1 00:00:27,528 --> 00:00:28,446 Είσαι καλά; 2 00:00:30,865 --> 00:00:31,783 Επιστρέψαμε. 3 00:00:44,420 --> 00:00:45,296 Γαμώτο! 4 00:00:45,880 --> 00:00:48,549 Ο Άντρε κάνει το πόντκαστ του λάιβ. Ακούμε; 5 00:00:48,633 --> 00:00:49,634 Καλά. 6 00:00:51,803 --> 00:00:55,640 Γεια σας, Ντρενιακοί. Καλώς ορίσατε σε ένα ειδικό επεισόδιο. 7 00:00:55,723 --> 00:00:58,184 Είμαι ο παρουσιαστής σας, ο Ντρε. 8 00:00:58,851 --> 00:01:00,019 Όπως ξέρετε, 9 00:01:00,520 --> 00:01:03,439 συνήθως μιλάμε για αυτοφροντίδα, 10 00:01:04,357 --> 00:01:07,151 μα κάποια τραύματα δεν θεραπεύονται τόσο εύκολα. 11 00:01:07,944 --> 00:01:11,280 Ανακάλυψα πρόσφατα ότι ο φίλος μου κι η κολλητή μου 12 00:01:11,364 --> 00:01:13,282 τα είχαν πίσω από την πλάτη μου. 13 00:01:14,992 --> 00:01:16,160 Γαμώτο! 14 00:01:16,244 --> 00:01:19,664 Τους έπιασα να φιλιούνται. Δραματική παύση. 15 00:01:20,414 --> 00:01:22,583 Η προδοσία είναι χειρότερη από φόνο. 16 00:01:22,667 --> 00:01:24,127 Ακόμη κι από φόνο σκύλου. 17 00:01:24,627 --> 00:01:27,296 Εκείνα τα θύματα βγαίνουν από τη μιζέρια τους. 18 00:01:27,380 --> 00:01:29,757 Νομίζεις ότι ξέρεις τους φίλους σου, 19 00:01:29,841 --> 00:01:33,386 μέχρι που σου κόβουν το συναισθηματικό πουλί σου. Και τέλος. 20 00:01:33,469 --> 00:01:35,138 Συγγνώμη. Το παρατράβηξα; 21 00:01:35,221 --> 00:01:37,682 Δεν καταλαβαίνω πια, είμαι ράκος. 22 00:01:39,350 --> 00:01:41,060 Σοβαρά όμως, 23 00:01:41,144 --> 00:01:43,646 τι άνθρωπος πληγώνει κάποιον που τον αγαπά; 24 00:01:45,231 --> 00:01:46,440 Τι κάνεις, λοιπόν; 25 00:01:47,692 --> 00:01:51,070 Συνήθως μιλάω για ανωτερότητα και για περασμένα ξεχασμένα. 26 00:01:52,446 --> 00:01:54,907 Αλλά κάποιες φορές η συγχώρεση δεν αρκεί, 27 00:01:54,991 --> 00:01:56,617 κι ο πόνος είναι μεγάλος. 28 00:01:57,368 --> 00:01:59,287 Σε αυτές τις οδυνηρές στιγμές, 29 00:02:00,329 --> 00:02:02,582 πρέπει να κατονομάζεις τους μαλάκες. 30 00:02:03,791 --> 00:02:05,585 Γαμιέστε, Καμ και Ντέμι! 31 00:02:12,925 --> 00:02:16,512 Τελείωσε το χαρτί υγείας. Και καλύτερα πλύνε κανένα ρούχο, 32 00:02:16,596 --> 00:02:18,306 ειδικά μια μπλούζα σου 33 00:02:18,389 --> 00:02:21,809 που ίσως και να έχει χρησιμοποιηθεί αντί για χαρτί υγείας. 34 00:02:24,937 --> 00:02:27,356 Hermès είναι αυτό; 35 00:02:28,024 --> 00:02:31,777 Χειροποίητο; Το σχέδιο είναι άψογο. 36 00:02:34,113 --> 00:02:37,366 Πνευματικά κατοχυρωμένο; Είναι αυθεντικό! Πού το βρήκες; 37 00:02:37,450 --> 00:02:39,076 Κλέβεις; Πλάκα κάνω! 38 00:02:39,160 --> 00:02:41,704 Σοβαρά, όμως, δεν πρέπει να κλέβεις. 39 00:02:41,787 --> 00:02:45,249 Άρα είναι πλούσια. Πού λες να ζει κάποια που έχει τέτοιο; 40 00:02:47,793 --> 00:02:50,421 Μου έρχονται παράκτιες περιοχές στο μυαλό. 41 00:02:51,631 --> 00:02:55,843 Και μυρίζω και λίγο Καλαμπάσας των Καρντάσιαν. 42 00:02:57,303 --> 00:02:59,096 Όχι! Μυρίζω 43 00:02:59,764 --> 00:03:03,726 κρεμασμένα μπαλάκια, γήπεδο του τένις, Μπέβερλι Χιλς. 44 00:03:06,812 --> 00:03:08,356 Chanel N°5 είναι αυτό; 45 00:03:09,398 --> 00:03:10,274 Όχι. 46 00:03:12,026 --> 00:03:15,029 Chanel N°10, είναι διπλά πλούσια. 47 00:03:15,112 --> 00:03:16,322 Λεφτά. 48 00:03:16,906 --> 00:03:18,866 Μπελ Αιρ, Χόλμπι Χιλς; 49 00:03:19,492 --> 00:03:22,203 Θύμισε στον Ράστι να πάρει χαρτί υγείας. 50 00:03:22,870 --> 00:03:24,872 Τι πιστεύεις για την εκδίκηση; 51 00:03:25,498 --> 00:03:28,042 Γουστάρω, εκτός αν μιλάς για την μπλούζα σου. 52 00:03:28,125 --> 00:03:28,960 Όχι. 53 00:03:29,043 --> 00:03:30,711 Τότε, ναι, γουστάρω. 54 00:03:35,508 --> 00:03:39,387 Όχι εδώ. Συγγνώμη νιώθω σαν να δείχνουμε ασέβεια προς τον Άντρε. 55 00:03:39,470 --> 00:03:41,681 Μην τον αφήνεις να σε επηρεάσει. 56 00:03:41,764 --> 00:03:44,225 Είμαι η άλλη γυναίκα, και το ξέρουν όλοι. 57 00:03:44,308 --> 00:03:45,601 Είσαι η μόνη γυναίκα. 58 00:03:46,102 --> 00:03:49,647 Γι' αυτό δεν ήθελα να τον χωρίσω, ήξερα πώς θα αντιδρούσε. 59 00:03:50,147 --> 00:03:52,817 Του κάναμε κάτι που πληγώνει πολύ. 60 00:03:52,900 --> 00:03:55,278 Αν δεν ανοίξει ξανά την καρδιά του; 61 00:03:55,361 --> 00:03:57,530 Πληγώνεται κι όταν αλλάζει η μόδα. 62 00:03:57,613 --> 00:03:59,073 Μια χαρά θα είναι. 63 00:03:59,156 --> 00:04:00,700 Είπε ότι ήταν ράκος. 64 00:04:00,783 --> 00:04:04,829 Δεν θέλαμε να πληγώσουμε τον Άντρε, αλλά έγινε ό,τι έγινε. 65 00:04:04,912 --> 00:04:07,707 Δεν μπορούμε να το αλλάξουμε αυτό. 66 00:04:07,790 --> 00:04:10,251 Μπορούμε μόνο να επικεντρωθούμε σ' εμάς. 67 00:04:11,210 --> 00:04:14,213 Ντέμι, είναι η ευκαιρία μας να είμαστε μαζί. 68 00:04:15,631 --> 00:04:16,799 Τους χάλασες το σπίτι! 69 00:04:16,882 --> 00:04:18,592 Ποιο σπίτι; 70 00:04:23,681 --> 00:04:24,890 Εκδίκηση! 71 00:04:25,891 --> 00:04:28,185 Τι σκατά; Γιατί με χτύπησες στο πρόσωπο; 72 00:04:28,269 --> 00:04:30,646 Συγγνώμη, τα αρχίδια σου στόχευα! 73 00:04:30,730 --> 00:04:32,231 Πώς; Κάθομαι. 74 00:04:32,315 --> 00:04:34,150 -Δεν έχει σημασία. -Εντάξει. 75 00:04:34,233 --> 00:04:37,278 Καθόλου. Πώς τόλμησες να ρίξεις χυλόπιτα στην Ινές; 76 00:04:37,361 --> 00:04:40,781 Γιατί θύμωσες; Θες να μ' αρέσει η αδερφή σου; 77 00:04:40,865 --> 00:04:44,327 Γιατί όχι; Εσένα σ' αρέσουν όλες! Πόρνε! 78 00:04:45,286 --> 00:04:47,371 Γκλόρια, σταμάτα! Σαν τρελή κάνεις! 79 00:04:49,623 --> 00:04:51,500 Θα σου δείξω εγώ τρέλα! 80 00:04:51,584 --> 00:04:53,878 Τ-Ρ-Ε-Λ-Α! 81 00:04:55,504 --> 00:04:57,965 Έλα, Γκλόρια. Δεν θα με χτυπήσεις… 82 00:04:59,050 --> 00:05:00,843 Άκουσα ότι σου πέταξαν φαγητά! 83 00:05:01,344 --> 00:05:03,929 -Η Γκλόρια ρίχνει ξύλο! -Η Γκλόρια; 84 00:05:05,097 --> 00:05:07,308 Τι; Μα η Ινές είναι εδώ. 85 00:05:12,563 --> 00:05:14,023 Σταμάτα! 86 00:05:16,859 --> 00:05:18,319 Γκλόρια, 87 00:05:18,402 --> 00:05:19,487 δεν έχω λόγια. 88 00:05:19,570 --> 00:05:22,156 Ωραία. Ας το συζητήσουμε αύριο, 89 00:05:22,239 --> 00:05:25,242 αφού επιχειρήσω ξανά το ρεκόρ στο μονόζυγο. 90 00:05:25,326 --> 00:05:26,786 Όχι. 91 00:05:27,578 --> 00:05:28,579 Να σας βοηθήσω; 92 00:05:28,662 --> 00:05:30,539 Ήρθα για την κόρη μου. 93 00:05:31,374 --> 00:05:33,959 Περίμενα τον σύντροφό σας. 94 00:05:34,502 --> 00:05:35,836 -Σύντροφο; -Συγγνώμη. 95 00:05:35,920 --> 00:05:38,339 Τον σύζυγό σας, τον Χαβιέρ; 96 00:05:38,422 --> 00:05:39,840 Εγώ είμαι ο Χαβιέρ. 97 00:05:41,008 --> 00:05:42,843 Θα μπερδεύεστε στο σπίτι σας. 98 00:05:42,927 --> 00:05:46,305 Όπως ξέρετε, αυτή είναι η τελευταία προειδοποίηση. 99 00:05:46,389 --> 00:05:47,640 Πότε ήταν η πρώτη; 100 00:05:51,018 --> 00:05:53,896 Πρώτα το πάρτι, τώρα αυτό; Δεν ξέρω τι έχεις πάθει. 101 00:05:54,980 --> 00:05:56,148 Τόνιο! 102 00:05:56,232 --> 00:05:57,274 Χαβιέρ; 103 00:05:58,067 --> 00:05:59,235 Όχι! 104 00:05:59,318 --> 00:06:02,488 -Στον οδοντίατρο πήγαινα. -Δεν ξέρω ποιος με θύμωσε πιο πολύ. 105 00:06:02,571 --> 00:06:05,991 Η ευέξαπτη κόρη ή ο βλάκας αδερφός; Γιατί με υποδυόσουν; 106 00:06:06,075 --> 00:06:10,788 Δεν σε υποδυόμουν ακριβώς, ήταν μια πρωτότυπη ερμηνεία. 107 00:06:10,871 --> 00:06:12,665 Και δεν περίμενα να το μάθεις. 108 00:06:12,748 --> 00:06:14,500 Γιατί έπρεπε να παίξεις ξύλο; 109 00:06:14,583 --> 00:06:15,960 Τώρα θα πληρώνω αποζημίωση. 110 00:06:16,043 --> 00:06:18,712 Μαζί μου τα βάζεις; Με την εκτροπή τι έγινε; 111 00:06:18,796 --> 00:06:21,132 -Γιατί σε πληρώνω; -Τον πληρώνεις; 112 00:06:21,215 --> 00:06:24,844 Με καθυστέρηση. Μου έστελνες μηνύματα, 113 00:06:24,927 --> 00:06:27,179 κάτι που εμποδίζει την εκτροπή. 114 00:06:27,263 --> 00:06:31,809 -Είσαι στο οικογενειακό συμβόλαιο; -Πού να ήξερα ότι θα ήταν σπίτι τώρα; 115 00:06:32,726 --> 00:06:34,353 Ναι, τι έκανες σπίτι; 116 00:06:34,437 --> 00:06:36,355 Δεν είσαι ποτέ σπίτι τέτοια ώρα. 117 00:06:36,856 --> 00:06:38,482 -Τι έγινε; -Έφαγε αποβολή. 118 00:06:38,566 --> 00:06:39,733 Αποβολή; 119 00:06:39,817 --> 00:06:42,153 Επειδή με στήριξες; Δεν σ' το ζήτησα. 120 00:06:42,236 --> 00:06:46,240 Τώρα κατάλαβα. Ινές, τι έκανες; Γιατί πήρε αποβολή; 121 00:06:46,323 --> 00:06:47,366 Δεν έκανα τίποτα! 122 00:06:47,450 --> 00:06:48,659 Δεν φταίει η Ινές. 123 00:06:48,742 --> 00:06:51,120 Γκλόρια, σταμάτα να την προστατεύεις. 124 00:06:52,121 --> 00:06:53,747 Με απογοήτευσες πολύ! 125 00:06:54,957 --> 00:06:56,167 Κι εμένα! 126 00:06:58,377 --> 00:07:01,172 -Νιώθω Χαβιέρ ακόμη. -Πήγαινε στο αμάξι μου! 127 00:07:01,672 --> 00:07:04,175 Πού ήσουν όταν σε χρειαζόταν η αδερφή σου; 128 00:07:04,258 --> 00:07:05,301 Γιατί φταίω εγώ; 129 00:07:05,384 --> 00:07:07,261 Μη γίνεσαι εγωίστρια. 130 00:07:07,344 --> 00:07:09,221 Θα στηρίζατε η μια την άλλη. 131 00:07:09,305 --> 00:07:10,806 Πήγαινε για μάθημα! Έλα. 132 00:07:13,893 --> 00:07:14,727 Συγγνώμη. 133 00:07:16,645 --> 00:07:20,357 Μας μέθυσε και μας κλείδωσε σε ένα δωμάτιο. 134 00:07:20,441 --> 00:07:22,526 Μέχρι και τα χέρια μας έδεσε! 135 00:07:22,610 --> 00:07:25,654 Και, ειλικρινά, ο έρωτάς μας προηγούνταν. 136 00:07:25,738 --> 00:07:28,115 Ο Άντρε χώθηκε. Δεν τον ξέραμε καν. 137 00:07:28,199 --> 00:07:29,700 Δεν φταίμε εμείς. 138 00:07:29,783 --> 00:07:33,454 Κανείς δεν πρέπει να ασχολείται με αυτό, 139 00:07:33,537 --> 00:07:36,832 όχι όσο υπάρχει η υπερθέρμανση και πνίγονται πολικές αρκούδες. 140 00:07:36,916 --> 00:07:39,835 Με τις πολικές αρκούδες πρέπει να ασχολούμαστε. 141 00:07:41,337 --> 00:07:42,671 Σ' εμένα μιλάς; 142 00:07:43,380 --> 00:07:44,215 Όχι. 143 00:07:46,592 --> 00:07:51,639 Τι βλέπω; Τα χάλια σου τα μαύρα έχεις. Μήπως κάποια νιώθει ενοχές; 144 00:07:51,722 --> 00:07:52,890 Να μιλήσουμε λίγο; 145 00:07:52,973 --> 00:07:57,811 Στις δύο. Ελάτε με τον Καμ στο πόντκαστ να τα βρούμε στον αέρα. 146 00:07:57,895 --> 00:07:59,188 Πόρνη. 147 00:08:00,356 --> 00:08:02,316 Μήπως μεταξύ μας αργότερα; 148 00:08:02,399 --> 00:08:04,235 Δεν νομίζω. 149 00:08:04,318 --> 00:08:06,695 Ό,τι έχεις να μου πεις, πες το δημόσια. 150 00:08:06,779 --> 00:08:09,990 Εγώ πλέον νιώθω καλά, αλλά οι Ντρενιακοί θέλουν αίμα. 151 00:08:10,074 --> 00:08:11,492 Θέλω να επανορθώσω, 152 00:08:11,575 --> 00:08:14,995 αλλά δεν θέλω την αρνητική ενέργεια των οπαδών σου. 153 00:08:15,079 --> 00:08:18,290 Ίσως καλύτερα να δώσουμε χώρο ο ένας στον άλλο, 154 00:08:18,374 --> 00:08:20,584 και να τα πούμε όταν ηρεμήσουμε; 155 00:08:26,882 --> 00:08:27,883 Καριόλα! 156 00:08:31,053 --> 00:08:33,430 Θα τα πούμε ένα χεράκι όταν γυρίσω, 157 00:08:33,514 --> 00:08:37,101 αλλά μέχρι τότε, στα δωμάτιά σας και οι δύο! 158 00:08:40,980 --> 00:08:42,231 Εσύ φταις! 159 00:08:42,314 --> 00:08:43,816 Δεν είμαι εγώ τσατίλας! 160 00:08:43,899 --> 00:08:45,818 Δεν είμαι εγώ άχρηστη! 161 00:08:46,819 --> 00:08:51,031 Το σχόλιο θα σου κοστίσει 20 δολάρια συν τα 50 για τη σημερινή εμφάνιση. 162 00:08:55,661 --> 00:08:57,454 Φυσικά, γεμάτα τα σκουπίδια! 163 00:09:02,084 --> 00:09:03,877 ΑΣΘΕΝΗΣ: ΣΑΛΑΖΑΡ ΧΑΒΙΕΡ 164 00:09:26,609 --> 00:09:27,443 Εμπρός; 165 00:09:27,526 --> 00:09:30,279 Μάλλον ο μπαμπάς λέει ψέματα για τον καρκίνο. 166 00:09:30,362 --> 00:09:31,405 Τι; Γιατί; 167 00:09:31,488 --> 00:09:33,782 Βρήκα μια χειρόγραφη διαθήκη, 168 00:09:33,866 --> 00:09:36,952 βραχιόλι νοσοκομείου και φυλλάδιο για χημειοθεραπεία. 169 00:09:37,036 --> 00:09:39,788 Το προμήνυμα της Σίναμον για εκείνον θα είναι. 170 00:09:40,456 --> 00:09:42,583 Περίμενε. Ποιο προμήνυμα; 171 00:09:43,667 --> 00:09:46,253 Φοβόμουν να το πω δυνατά. 172 00:09:46,337 --> 00:09:48,088 Φοβάσαι μην πραγματοποιηθεί. 173 00:09:48,172 --> 00:09:49,673 Το έγραψα στο σημειωματάριο. 174 00:09:49,757 --> 00:09:51,300 Το έγραψες; 175 00:09:55,304 --> 00:09:56,764 Θα μιλήσω στον διάδρομο. 176 00:09:58,182 --> 00:10:01,143 Χριστέ μου, Γκλόρια. Αυτό είναι πολύ χειρότερο. 177 00:10:01,226 --> 00:10:04,271 Βασική λογική. Δεν γράφεις τα αρνητικά. 178 00:10:04,355 --> 00:10:07,066 Έτσι γίνεται σίγουρο. Πότε σου έδωσε προμήνυμα; 179 00:10:07,149 --> 00:10:08,776 Όταν πήγα να κατουρήσω. 180 00:10:08,859 --> 00:10:11,945 Μου είπε αυτό που δεν λέω, αλλά το έγραψα! 181 00:10:12,029 --> 00:10:15,157 Έδειξες το σημειωματάριο κι ό,τι έγραψες σε κανέναν; 182 00:10:15,240 --> 00:10:16,450 -Όχι. -Μην το κάνεις. 183 00:10:17,493 --> 00:10:20,788 Ντέμι, ίσως όλα να έχουν σχέση με την κατάρα του κουτιού. 184 00:10:20,871 --> 00:10:24,166 Να βρούμε τη Μαριλούνα. Δεν γίνεται να την περιμένουμε. 185 00:10:24,249 --> 00:10:25,668 Πρέπει να τη βρούμε. 186 00:10:25,751 --> 00:10:26,835 -Πώς; -Δεν ξέρω. 187 00:10:28,087 --> 00:10:29,338 Κάνε μου μια χάρη. 188 00:10:29,421 --> 00:10:31,423 Πρόσεχε την Ινές στο σχολείο. 189 00:10:34,426 --> 00:10:35,886 -Το 'χω. -Ευχαριστώ. 190 00:10:42,059 --> 00:10:44,561 -Γιατί δεν είσαι στο μάθημα; -Εσύ; 191 00:10:44,645 --> 00:10:46,188 Εγώ κάνω τις ερωτήσεις. 192 00:10:47,314 --> 00:10:49,942 Τι να το κάνω το σχολείο; Στριπτιζέζ θα γίνω. 193 00:10:51,026 --> 00:10:51,985 Έλα τώρα. 194 00:10:52,820 --> 00:10:55,489 Δεν έχεις το στήθος στριπτιζέζ ούτε τον ρυθμό. 195 00:10:55,572 --> 00:10:57,866 Ο χορός τους δεν είναι απλός. 196 00:10:57,950 --> 00:11:01,578 Τέλεια. Μάλλον θα είμαι και σε αυτό σκατά. 197 00:11:02,788 --> 00:11:04,206 Τι έγινε; 198 00:11:04,289 --> 00:11:07,209 Πού είναι ο ενοχλητικός ναρκισσισμός σου; 199 00:11:07,292 --> 00:11:09,461 Έπιασα ταβάνι ως μαλάκω. 200 00:11:09,545 --> 00:11:11,296 Δεν είσαι πάντα. 201 00:11:12,965 --> 00:11:16,009 Είσαι συνήθως. Παίρνεις πόντους για την αυτογνωσία. 202 00:11:16,927 --> 00:11:18,137 Νιώθω ήδη καλύτερα. 203 00:11:18,929 --> 00:11:22,516 Πρέπει να ξεπεράσεις τις τύψεις για την αποβολή της Γκλόρια. 204 00:11:22,599 --> 00:11:26,019 Δεν έκανες τίποτα κακό. Δεν έκανες ό,τι έκανα εγώ. 205 00:11:26,645 --> 00:11:28,647 Δεν κατέστρεψες μια σχέση. 206 00:11:29,565 --> 00:11:30,733 Σκατά. 207 00:11:31,900 --> 00:11:33,527 Είμαι αντροχωρίστρα. 208 00:11:33,610 --> 00:11:36,447 Πρέπει να το παραδεχτώ. Θα βγω στο πόντκαστ. 209 00:11:36,530 --> 00:11:37,531 Παγίδα είναι. 210 00:11:37,614 --> 00:11:39,199 Δεν είναι παγίδα. 211 00:11:39,283 --> 00:11:40,743 Σωστά. Ενέδρα είναι. 212 00:11:40,826 --> 00:11:42,453 Το ίδιο δεν είναι; 213 00:11:42,536 --> 00:11:46,165 Ναι, γι' αυτό σου λέω. Ο Άντρε μόνο παγίδες κι ενέδρες στήνει. 214 00:11:46,248 --> 00:11:48,542 Συμφιλίωση θα θέλει. Ζυγός είναι. 215 00:11:48,625 --> 00:11:49,960 Μην το κάνεις. 216 00:11:50,043 --> 00:11:52,171 Έχω πολύ καλό προαίσθημα. 217 00:11:52,254 --> 00:11:55,424 Πιστεύεις ότι η επιμονή σου να κλέβεις άντρες άλλων 218 00:11:55,507 --> 00:11:56,967 πηγάζει από τον μπαμπά σου; 219 00:11:58,010 --> 00:11:59,219 Μπαμπά, γιατί; 220 00:11:59,803 --> 00:12:01,680 Γιατί τα κρύβεις όλα αυτά; 221 00:12:03,140 --> 00:12:04,600 Γεια. Τι κάνεις; 222 00:12:04,683 --> 00:12:06,435 -Τίποτα. Εσύ; -Τίποτα. 223 00:12:10,022 --> 00:12:11,398 Μπαμπά, κάθισε. 224 00:12:11,982 --> 00:12:13,358 Σημαντικό ακούγεται. 225 00:12:13,442 --> 00:12:15,903 -Πήγαινε στο δωμάτιό σου. -Θα μείνω εδώ. 226 00:12:15,986 --> 00:12:17,738 Τόνιο, σε θέλω κι εσένα εδώ. 227 00:12:19,114 --> 00:12:20,949 Αυτός γιατί να μείνει; 228 00:12:21,533 --> 00:12:23,535 Ινές, κάνε ό,τι λέει η αδερφή σου. 229 00:12:24,119 --> 00:12:25,204 Δεν θέλω. 230 00:12:26,371 --> 00:12:27,498 Πήγαινε, καλή μου. 231 00:12:31,084 --> 00:12:32,044 Μπαμπά, κάθισε. 232 00:12:32,586 --> 00:12:35,672 Εσύ έφαγες αποβολή, εγώ θα τα ακούσω; 233 00:12:35,756 --> 00:12:37,758 Λες ψέματα για τον καρκίνο! 234 00:12:39,551 --> 00:12:43,305 Κι αυτά είναι τα 20 πράγματα που πρέπει να βελτιώσεις, Ντέμι. 235 00:12:43,388 --> 00:12:46,016 Το ένα ήταν η προσωπικότητά μου. 236 00:12:46,099 --> 00:12:48,977 Μην ανησυχείς. Θα τα συζητήσουμε λεπτομερώς. 237 00:12:49,603 --> 00:12:50,938 Έχουμε καθόλου νερό; 238 00:12:51,647 --> 00:12:53,649 Σου μοιάζω για σερβιτόρο; 239 00:12:54,358 --> 00:12:56,568 Δεν ξέρω, βασικά. Ποιος είσαι; 240 00:12:56,652 --> 00:12:59,738 Ο Μπέντζι, νέος τεχνικός και πιθανός συμπαρουσιαστής. 241 00:12:59,822 --> 00:13:00,697 Επόμενο θέμα. 242 00:13:00,781 --> 00:13:04,868 Πώς κατέστρεψες την πιθανότητα ευτυχισμένης οικογένειας. 243 00:13:04,952 --> 00:13:08,247 Εντάξει, λυπάμαι πολύ. Αλλά, ειλικρινά, φτάνει. 244 00:13:08,330 --> 00:13:10,833 Σοβαρά, έχουμε τίποτα υγρό; 245 00:13:10,916 --> 00:13:15,128 -Ιδρωμένη μασχάλη, ένοχη καρδιά. -Φυσικά και νιώθω ένοχη, Άντρε. 246 00:13:15,212 --> 00:13:17,339 Ξέρω ότι έκανα κάτι κακό. Συγγνώμη. 247 00:13:17,422 --> 00:13:21,301 Δεν μπορώ να τονίσω πόσο λυπάμαι, αλλά δεν χάλασα εγώ τη σχέση. 248 00:13:21,969 --> 00:13:24,137 -Κάποια στιγμή θα χωρίζατε. -Δεν νομίζω. 249 00:13:24,221 --> 00:13:26,515 Λέγαμε και για σπίτι στη λίμνη Άροουχεντ. 250 00:13:26,598 --> 00:13:29,810 Πρώτον, ο Καμ δεν θα άκουγε, αφού μισεί τις λίμνες. 251 00:13:29,893 --> 00:13:33,063 -Τις θεωρεί ποτάμια που τα παράτησαν. -Θα το είχε πει. 252 00:13:33,146 --> 00:13:35,983 Ίσως σου το είπε και δεν άκουσες. 253 00:13:36,066 --> 00:13:38,277 Όπως και δεν έχεις δει κανένα σημάδι 254 00:13:38,360 --> 00:13:40,946 ότι προσπαθούσε μήνες να σε χωρίσει. 255 00:13:45,033 --> 00:13:46,159 Τώρα λες ψέματα. 256 00:13:46,243 --> 00:13:47,536 Όχι, δεν λέω. 257 00:13:48,203 --> 00:13:50,247 Θυμάσαι που σου έδωσε το κουτί; 258 00:13:50,330 --> 00:13:53,750 Ήθελε να σου δώσει χάλια δώρο, για να τον χωρίσεις εσύ. 259 00:13:53,834 --> 00:13:57,254 Μέχρι και λάθος μονόγραμμα είχε, αλλά βλέπεις ό,τι θέλεις. 260 00:13:57,754 --> 00:13:59,006 Δεν λες ψέματα. 261 00:14:01,508 --> 00:14:02,885 Αρκετά για σήμερα. 262 00:14:08,223 --> 00:14:10,976 Μάλλον δεν είσαι εσύ ο λόγος που χωρίσαμε. 263 00:14:11,685 --> 00:14:14,187 -Συγγνώμη. -Όχι, έπρεπε να το μάθω. 264 00:14:15,188 --> 00:14:16,565 Ευχαριστώ που το είπες. 265 00:14:22,070 --> 00:14:23,822 -Ντέμι; -Ναι; 266 00:14:23,906 --> 00:14:27,034 Είσαι ακόμη αντροχωρίστρα πόρνη. Αλλά όχι κακιά. 267 00:14:27,951 --> 00:14:29,161 Αν δεν είσαι χάλια, 268 00:14:29,244 --> 00:14:33,332 γιατί ξόδεψες πέντε χιλιάρικα που δεν έχεις σε ασφάλεια ζωής; 269 00:14:33,415 --> 00:14:36,585 Θέλω να είμαι σίγουρος ότι θα είστε καλά όταν φύγω. 270 00:14:36,668 --> 00:14:38,045 Βλέπεις; Έχω δίκιο! 271 00:14:42,132 --> 00:14:43,050 Περίμενε. Έχω… 272 00:14:44,551 --> 00:14:45,552 Έχω δίκιο; 273 00:14:46,094 --> 00:14:47,512 Πόσο δίκιο έχω; 274 00:14:49,097 --> 00:14:50,015 Τρίτο στάδιο. 275 00:14:52,309 --> 00:14:53,477 Στα δέκα; 276 00:14:54,770 --> 00:14:55,729 Στα τέσσερα. 277 00:14:58,148 --> 00:14:59,149 Τι σημαίνει αυτό; 278 00:14:59,232 --> 00:15:02,152 Ότι έχουμε λίγο χρόνο για να βρούμε σχέδιο δράσης. 279 00:15:02,235 --> 00:15:03,320 Όχι. 280 00:15:04,363 --> 00:15:07,783 Υπάρχουν μόνο πειραματικές θεραπείες, που η ασφάλεια δεν καλύπτει 281 00:15:07,866 --> 00:15:09,701 και δεν μπορώ να πληρώσω. 282 00:15:10,744 --> 00:15:12,412 Λυπάμαι που σας είπα ψέματα. 283 00:15:14,665 --> 00:15:16,667 Δεν μπορούσα να σας πω την αλήθεια. 284 00:15:16,750 --> 00:15:20,087 Όχι. Κάτι θα μπορούμε να κάνουμε. 285 00:15:21,797 --> 00:15:23,048 Σ' αγαπώ, κόρη μου. 286 00:15:23,966 --> 00:15:26,301 Μα κάποιες μάχες δεν τις κερδίζεις. 287 00:15:34,309 --> 00:15:36,311 Είσαι καλά; Πώς νιώθεις; 288 00:15:37,646 --> 00:15:41,024 Από τότε που έμαθα ότι δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα; 289 00:15:41,108 --> 00:15:44,987 Πάντα υπάρχει κάτι. Θα τη βρούμε τη λύση. Το υπόσχομαι. 290 00:15:46,071 --> 00:15:46,905 Γκλόρια, 291 00:15:48,115 --> 00:15:49,324 πρέπει να σου πω κάτι. 292 00:15:50,409 --> 00:15:53,453 -Δεν ξέρω πώς, οπότε θα… -Θα σου πω εγώ πρώτη κάτι. 293 00:15:54,371 --> 00:15:58,917 Έμαθα ότι ο μπαμπάς έχει τέτοιο μυστικό για να μας προστατέψει 294 00:15:59,001 --> 00:16:02,838 και κατάλαβα ότι κάνω το ίδιο. Προσπαθώ να σε προστατέψω. 295 00:16:03,714 --> 00:16:05,882 Δεν προσπαθώ να σου λέω ψέματα 296 00:16:05,966 --> 00:16:08,635 ούτε να δίνω τις μάχες σου όπως έκανα σήμερα. 297 00:16:09,219 --> 00:16:13,015 Δεν τα ξέρεις όλα, και λυπάμαι, αλλά μόνο αυτό μπορώ να πω. 298 00:16:14,224 --> 00:16:17,227 Δηλαδή, μου λες ότι δεν μου λες κάτι. 299 00:16:18,687 --> 00:16:20,147 Για το καλό σου. 300 00:16:20,230 --> 00:16:23,108 Να μην αποφασίσω εγώ τι είναι για το καλό μου; 301 00:16:23,191 --> 00:16:25,444 Γιατί μου φέρεστε όλοι σαν μωρό; 302 00:16:25,527 --> 00:16:27,612 Σε παρακαλώ, εμπιστεύσου με. 303 00:16:27,696 --> 00:16:29,322 Έχω άλλη επιλογή; 304 00:16:29,406 --> 00:16:31,658 Βασικά, μην απαντήσεις. 305 00:16:31,742 --> 00:16:33,702 Ξέρω. Δεν έχω. 306 00:16:34,453 --> 00:16:35,412 Περίμενε. 307 00:16:35,912 --> 00:16:38,582 -Τι θα μου έλεγες; -Δεν έχει σημασία. 308 00:16:40,459 --> 00:16:41,501 Δεν έχω σημασία. 309 00:16:58,643 --> 00:17:00,729 Γεια. Έχεις ένα λεπτό; 310 00:17:00,812 --> 00:17:03,440 Πρέπει να μιλήσω σε κάποιον που θα ακούσει. 311 00:17:03,523 --> 00:17:05,233 Φυσικά. Όλα καλά; 312 00:17:05,317 --> 00:17:08,153 Όχι, αλλά δεν θέλω να το συζητήσω αυτό. 313 00:17:08,737 --> 00:17:13,158 Αλλά θα μιλήσω για την Γκλόρια που μου φέρεται λες και μόλις γεννήθηκα. 314 00:17:13,241 --> 00:17:16,036 Δεν με αφήνει να μιλήσω. Με στέλνει στο δωμάτιό μου. 315 00:17:16,119 --> 00:17:20,707 Σοβαρά, δεν μου λέει καν τι δεν μου λέει, επειδή με προστατεύει. 316 00:17:21,333 --> 00:17:22,209 Μαλακίες. 317 00:17:23,502 --> 00:17:25,629 -Δεν με συμπαθεί καν. -Πλάκα κάνεις; 318 00:17:25,712 --> 00:17:27,380 Μόνο για εσένα νοιάζεται. 319 00:17:27,464 --> 00:17:30,175 Το πρωί μού έχωσε μπουνιά για χάρη σου. 320 00:17:31,426 --> 00:17:32,969 Δεν το έκανε για μένα. 321 00:17:33,762 --> 00:17:35,430 Για τον εαυτό της το έκανε. 322 00:17:36,014 --> 00:17:37,641 Τι; Τι εννοείς; 323 00:17:37,724 --> 00:17:40,185 Ράστι, ξέρεις τι εννοώ. 324 00:17:41,394 --> 00:17:44,314 Είπες ότι δεν της αρέσω, ότι είμαι αξιολύπητος. 325 00:17:44,815 --> 00:17:45,649 Είπα ψέματα. 326 00:17:46,942 --> 00:17:47,943 Γιατί με χτύπησε; 327 00:17:49,611 --> 00:17:51,154 Είπα ψέματα και σ' εκείνη. 328 00:17:52,197 --> 00:17:54,991 Φέρομαι σαν το απαίσιο άτομο που λένε ότι είμαι. 329 00:17:55,075 --> 00:17:57,786 Μην το λες αυτό. Μην το κάνεις. 330 00:17:58,995 --> 00:18:01,873 Ένας άνθρωπος που προσπαθεί είσαι, όπως όλοι μας. 331 00:18:02,541 --> 00:18:04,459 Αυτό δεν έλεγε ο Αντρόταυρος; 332 00:18:05,168 --> 00:18:08,630 Ναι, αλλά είναι καλό μάντρα ζωής. 333 00:18:11,258 --> 00:18:13,301 Να σε ξαναπάρω; Πρέπει να κλείσω. 334 00:18:16,012 --> 00:18:17,889 Πήρες το μήνυμά μου; 335 00:18:17,973 --> 00:18:20,267 Δεν γίνεται να παραιτηθείς τώρα. 336 00:18:20,350 --> 00:18:22,602 Πρέπει. Συγγνώμη, γίνεται περίπλοκο. 337 00:18:22,686 --> 00:18:26,523 Έλα τώρα. Σε χρειάζομαι πραγματικά. Και το ίδιο και τα κορίτσια. 338 00:18:35,657 --> 00:18:37,450 Η στάση σου θέλει δουλειά. 339 00:18:38,493 --> 00:18:42,080 Είναι πιο ακριβές να ρίχνεις καλάθια από κάτω, ψάξ' το. 340 00:18:44,082 --> 00:18:46,126 Ήρθες να μου μάθεις μπάσκετ; 341 00:18:46,209 --> 00:18:48,712 Σε έχω δει να παίζεις, και παίζεις χάλια. 342 00:18:49,546 --> 00:18:52,549 Άκουσα το πόντκαστ σήμερα. 343 00:18:56,511 --> 00:19:00,599 Κοίτα, Άντρε, μακάρι τα πράγματα να είχαν γίνει αλλιώς. 344 00:19:02,893 --> 00:19:03,852 Συγγνώμη. 345 00:19:05,770 --> 00:19:08,982 Που με απάτησες ή που έκανες ότι με νοιάζεσαι; 346 00:19:09,065 --> 00:19:10,317 Δεν είναι έτσι. 347 00:19:10,400 --> 00:19:12,652 Γιατί δεν χωρίζαμε από την αρχή; 348 00:19:12,736 --> 00:19:14,696 Γιατί είμαι κακός σε όλα. 349 00:19:15,822 --> 00:19:19,242 Λόγια, συναισθήματα, χρωματικούς συνδυασμούς. 350 00:19:21,703 --> 00:19:23,121 Καλά. Θες την αλήθεια; 351 00:19:24,122 --> 00:19:25,874 -Αν είσαι ικανός. -Άντρε… 352 00:19:27,751 --> 00:19:30,295 Δεν ξέρω πώς να με αγαπήσω όπως μ' αγαπάς εσύ. 353 00:19:30,378 --> 00:19:31,546 Άσε τον ναρκισσισμό. 354 00:19:31,630 --> 00:19:33,048 Δεν είναι αυτό. 355 00:19:34,090 --> 00:19:36,218 Σε παρακαλώ, μου είναι πολύ δύσκολο. 356 00:19:37,594 --> 00:19:40,555 Είσαι ο εαυτός σου με τόσο αυθεντικό τρόπο, 357 00:19:41,806 --> 00:19:43,600 συνέχεια, για όλο τον κόσμο. 358 00:19:43,683 --> 00:19:48,438 Είναι φοβερό, αλλά και τόσο τρομακτικό… 359 00:19:50,774 --> 00:19:52,901 γιατί δεν ξέρω καν πώς να είμαι εγώ. 360 00:19:53,693 --> 00:19:56,029 Άρα, τι προσπαθείς να πεις; 361 00:19:56,112 --> 00:19:59,866 Ότι ακόμη ψάχνομαι, κάτι τρομακτικό 362 00:19:59,950 --> 00:20:02,786 που δεν φαίνεται να σημαίνει κάτι για σένα, 363 00:20:04,162 --> 00:20:06,164 αφού εσύ ξέρεις ήδη τον εαυτό σου. 364 00:20:08,083 --> 00:20:10,210 Ήθελα να χωρίσουμε; Ναι. 365 00:20:10,877 --> 00:20:12,796 Αλλά νοιάζομαι πολύ για σένα; 366 00:20:14,214 --> 00:20:15,048 Ναι. 367 00:20:16,591 --> 00:20:19,970 Ισχύουν και τα δύο. Γίνεται να ισχύουν δύο πράγματα. 368 00:20:20,053 --> 00:20:20,887 Συμφωνώ. 369 00:20:21,513 --> 00:20:22,472 Καταλαβαίνω. 370 00:20:23,556 --> 00:20:24,474 Σε νιώθω. 371 00:20:27,227 --> 00:20:29,813 Από τότε που χωρίσαμε, είχα χρόνο να σκεφτώ. 372 00:20:30,313 --> 00:20:33,817 Συνειδητοποίησα ότι ανησυχούσα τόσο για το αν σου άρεσα, 373 00:20:35,026 --> 00:20:37,779 που δεν σκέφτηκα ποτέ αν μου αρέσεις εσύ. 374 00:20:40,615 --> 00:20:41,992 Η απάντηση είναι όχι. 375 00:20:45,870 --> 00:20:46,955 Έσκισα. 376 00:20:48,123 --> 00:20:49,249 Χωρίς να ακουμπήσω. 377 00:20:57,173 --> 00:20:59,134 Θα πω στον Ράστι ότι τρως ακόμα. 378 00:21:10,895 --> 00:21:11,730 Γεια. 379 00:21:12,480 --> 00:21:13,732 Η Ινές χέζει. 380 00:21:14,899 --> 00:21:17,110 Θα βγει σε τέσσερα με έξι λεπτά. 381 00:21:19,779 --> 00:21:21,031 Σε πειράζει αν… 382 00:21:27,454 --> 00:21:29,539 Δεν γέλασες, οπότε πρέπει να σ' το πω. 383 00:21:29,622 --> 00:21:31,916 Πλάκα έκανα για την Ινές. 384 00:21:32,709 --> 00:21:34,461 Χαίρομαι που βγήκες εσύ. 385 00:21:35,211 --> 00:21:36,713 -Έχω κάτι να πω. -Περίμενε. 386 00:21:37,213 --> 00:21:38,631 Πρώτα θα πω εγώ. 387 00:21:39,632 --> 00:21:41,343 Λυπάμαι που σε έδειρα. 388 00:21:41,843 --> 00:21:42,969 Δεν με έδειρες. 389 00:21:43,053 --> 00:21:44,304 Σε έδειρα. 390 00:21:45,430 --> 00:21:49,267 Αλλά δεν λυπάμαι κιόλας, γιατί δεν έπρεπε να με φιλήσεις. 391 00:21:50,352 --> 00:21:52,687 -Ή εγώ δεν έπρεπε, γιατί… -Γιατί τι; 392 00:21:52,771 --> 00:21:56,149 Γιατί αυτή η σχέση δεν βγάζει νόημα. 393 00:21:57,901 --> 00:21:59,444 Έτσι νιώθεις πραγματικά; 394 00:22:01,905 --> 00:22:02,864 Εσύ τι λες; 395 00:22:04,449 --> 00:22:06,326 -Νομίζω ότι μπορούμε… -Συμφωνώ! 396 00:22:06,993 --> 00:22:09,746 Ήταν ένα λάθος. Δεν ταιριάζουμε. 397 00:22:10,372 --> 00:22:12,582 Οπότε, λυπάμαι που δεν λυπάμαι. 398 00:22:15,335 --> 00:22:16,628 Τι ήθελες να πεις; 399 00:22:18,546 --> 00:22:19,964 Λυπάμαι που δεν λυπάσαι. 400 00:22:21,216 --> 00:22:22,634 Νόμιζα ότι ταιριάζαμε. 401 00:22:35,688 --> 00:22:36,606 Έτοιμος; 402 00:22:53,456 --> 00:22:56,835 -Δεν είπα να μη βγεις από το σπίτι; -Ζητούσα συγγνώμη από… 403 00:22:56,918 --> 00:22:58,503 Δεν με νοιάζει! 404 00:22:58,586 --> 00:23:01,881 Μέχρι να γυρίσεις στο σχολείο, δεν έχεις να πας πουθενά! 405 00:23:01,965 --> 00:23:05,260 Αν ξαναβγείς έξω, η αποβολή δεν θα σου φαίνεται πρόβλημα, 406 00:23:05,343 --> 00:23:07,929 γιατί θα πας να ζήσεις με τη γιαγιά σου. 407 00:23:08,805 --> 00:23:10,390 Η γιαγιά ζει στο Μεξικό. 408 00:23:10,473 --> 00:23:12,100 Και είναι ευλαβής καθολική. 409 00:23:12,183 --> 00:23:15,603 Ξέρει καλόγριες στα καθολικά σχολεία που θα πηγαίνεις. 410 00:23:15,687 --> 00:23:17,480 Θα εύχεσαι να μην είχες βγει, 411 00:23:18,356 --> 00:23:19,983 γιατί οι καλόγριες δέρνουν. 412 00:23:20,859 --> 00:23:21,985 Καλημέρα. 413 00:23:35,165 --> 00:23:38,418 Ράστι, σου έχω πει για τότε που γνώρισα τη γυναίκα μου; 414 00:23:38,501 --> 00:23:39,627 Έχεις γυναίκα; 415 00:23:39,711 --> 00:23:41,212 Δύο, βασικά. 416 00:23:41,296 --> 00:23:44,591 Μια γυναίκα άνθρωπο και μια γυναίκα άλογο, 417 00:23:44,674 --> 00:23:46,301 αλλά εγώ λέω για την πρώτη. 418 00:23:46,384 --> 00:23:49,929 Έδινα διάλεξη στο Κορνέλ και την είδα στο κοινό. 419 00:23:50,013 --> 00:23:51,681 Της ζήτησα αμέσως να βγούμε. 420 00:23:53,266 --> 00:23:57,187 Ο Ράστι κι ο Αντρόταυρος, ο Αντρόταυρος 421 00:23:57,270 --> 00:24:01,065 Είναι ο καλύτερός μου φίλος 422 00:24:01,149 --> 00:24:02,901 Είσαι ο… 423 00:24:14,162 --> 00:24:15,079 Όχι… 424 00:24:18,708 --> 00:24:20,126 Τα πατατάκια μου. 425 00:25:12,637 --> 00:25:13,763 Γαμώτο. 426 00:25:14,806 --> 00:25:16,015 Συγγνώμη, μπαμπά. 427 00:26:13,948 --> 00:26:18,870 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης