1 00:00:27,612 --> 00:00:28,446 Kaikki hyvin? 2 00:00:30,865 --> 00:00:31,783 Jatketaan. 3 00:00:44,420 --> 00:00:48,549 Ei hitto! Andrea striimaa podcastia suorana. Kuunnellaanko? 4 00:00:48,633 --> 00:00:49,634 Hyvä on. 5 00:00:51,803 --> 00:00:55,640 Hei, drenerit. Tervetuloa Upouuden Dren erityisjakson pariin. 6 00:00:55,723 --> 00:00:58,184 Olen juontajanne Dre. 7 00:00:58,851 --> 00:01:00,019 Kuten tiedätte, 8 00:01:00,520 --> 00:01:03,648 puhumme yleensä itsensä huolehtimisesta. 9 00:01:04,440 --> 00:01:07,860 Mutta joskus trauma on niin syvällä, ettei se auta. 10 00:01:07,944 --> 00:01:13,282 Sain äskettäin tietää poikaystäväni ja parhaan tyttöystäväni salasuhteesta. 11 00:01:14,992 --> 00:01:16,160 Hitto. -Hitto. 12 00:01:16,244 --> 00:01:20,414 Näin, kun he antoivat toisilleen turhaan tekohengitystä. Henkäisytauko. 13 00:01:20,498 --> 00:01:24,127 Pettäjät ovat pahempia kuin murhaajat tai kuin koiramurhaajat. 14 00:01:24,627 --> 00:01:27,213 Ainakaan heidän uhrinsa eivät enää kärsi. 15 00:01:27,296 --> 00:01:29,757 Sitä luulee tuntevansa ystävänsä ja rakastajansa. 16 00:01:29,841 --> 00:01:33,386 Sitten he lävistävät sydämen henkisellä kullilla, eikä siitä toivu. 17 00:01:33,469 --> 00:01:35,138 Meninkö liian pitkälle? 18 00:01:35,221 --> 00:01:38,057 En tiedä enää, koska olen rikki. 19 00:01:39,350 --> 00:01:43,771 Mutta millainen ihminen haluaisi satuttaa jotakuta, joka rakastaa häntä? 20 00:01:45,231 --> 00:01:46,440 Mitä pitää tehdä? 21 00:01:47,692 --> 00:01:51,320 Yleensä kehotan kääntämään toisenkin posken. 22 00:01:52,446 --> 00:01:56,534 Mutta joskus anteeksianto ei riitä, kun haava on liian syvä. 23 00:01:57,368 --> 00:01:59,287 Niinä tuskallisina aikoina - 24 00:02:00,329 --> 00:02:02,707 kusipäiden nimet pitää sanoa. 25 00:02:03,791 --> 00:02:05,585 Haistakaa paska, Cam ja Demi! 26 00:02:12,425 --> 00:02:16,512 Vessapaperi on loppu. Kannattaa pestä pyykit. 27 00:02:16,596 --> 00:02:21,809 Erityisesti T-paitasi, jota on ehkä käytetty vessapaperina. 28 00:02:24,937 --> 00:02:27,940 Onko tuo Hermès-huivi? 29 00:02:28,024 --> 00:02:31,777 Käsin ommeltu kiertopäärme. Painatus on täydellinen. 30 00:02:34,071 --> 00:02:37,366 Tekijänoikeus. Tämä on aito! Mistä sait tämän? 31 00:02:37,450 --> 00:02:41,704 Oletko varastanut? Vitsailen! Mutta oikeasti sinun ei pitäisi varastaa. 32 00:02:41,787 --> 00:02:45,249 Hän on siis rikas. Missä luulet, että huivin omistaja asuu? 33 00:02:47,793 --> 00:02:50,421 Aistin rannikkoa. 34 00:02:51,631 --> 00:02:55,843 Tai se haiskahtaa Kardashianien Calabasasilta. 35 00:02:57,303 --> 00:02:59,096 Ei! Haistan… 36 00:02:59,764 --> 00:03:03,726 …roikkuvia palleja, tenniskentän, Beverly Hillsin. 37 00:03:06,812 --> 00:03:08,356 Onko tuo Chanel No. 5:tä? 38 00:03:09,398 --> 00:03:10,274 Ei. 39 00:03:12,026 --> 00:03:15,029 Chanel No. 10. Hän on siis tuplarikas. 40 00:03:15,112 --> 00:03:16,322 Rahaa. 41 00:03:16,906 --> 00:03:18,866 Bel Air, Holmby Hills. 42 00:03:19,492 --> 00:03:22,787 Käske Rustya ostamaan myös vessapaperia. 43 00:03:22,870 --> 00:03:25,456 Odota. Mitä mieltä olet kostosta? 44 00:03:25,539 --> 00:03:28,042 Kannatan sitä, ellei kyse ole T-paidastasi. 45 00:03:28,125 --> 00:03:28,960 Ei ole. 46 00:03:29,043 --> 00:03:30,711 Sitten kannatan sitä. 47 00:03:35,508 --> 00:03:39,679 Ei nyt. Hellyydenosoitukset tuntuvat loukkaukselta Andreta kohtaan. 48 00:03:39,762 --> 00:03:41,764 Älä ota Andren sanoja itseesi. 49 00:03:41,847 --> 00:03:45,518 Kaikki tietävät, että olen toinen nainen. -Olet ainoa nainen. 50 00:03:46,018 --> 00:03:49,647 Tämän takia en halunnut erota, koska osasin odottaa tätä. 51 00:03:50,147 --> 00:03:52,817 Tekomme oli traumatisoivaa. 52 00:03:52,900 --> 00:03:55,278 Mitä jos hän ei avaudu enää kenellekään? 53 00:03:55,361 --> 00:03:59,073 Hän traumatisoitui, kun pillifarkut menivät muodista. Hän pärjää. 54 00:03:59,156 --> 00:04:00,700 Hän sanoi olevansa rikki. 55 00:04:00,783 --> 00:04:04,829 Emme halunneet satuttaa häntä, niin nyt vain kävi. 56 00:04:04,912 --> 00:04:07,707 Emme voi muuttaa sitä tai hänen tunteitaan. 57 00:04:07,790 --> 00:04:11,127 Voimme vain jatkaa eteenpäin ja keskittyä meihin. 58 00:04:11,210 --> 00:04:14,213 Demi, voimme viimein olla yhdessä. 59 00:04:15,631 --> 00:04:16,799 Kodinrikkoja! 60 00:04:16,882 --> 00:04:18,592 Minkä kodin? 61 00:04:23,681 --> 00:04:24,890 Kosto! 62 00:04:24,974 --> 00:04:28,185 Au! Gloria, mitä hittoa? Miksi heitit pallon päähäni? 63 00:04:28,269 --> 00:04:30,646 Anteeksi. Tähtäsin palleihisi! 64 00:04:30,730 --> 00:04:32,231 Miten, jos istun? 65 00:04:32,315 --> 00:04:34,150 Ihan sama! -Hyvä on. 66 00:04:34,233 --> 00:04:37,278 Ei hyvä. Miten kehtaat torjua siskoni? 67 00:04:37,361 --> 00:04:40,781 Miksi olet vihainen? Haluatko, että pidän siskostasi? 68 00:04:40,865 --> 00:04:44,327 Miksei? Pidät kaikista muista. Huora! 69 00:04:45,286 --> 00:04:47,455 Gloria, lopeta! Käyttäydyt hullusti. 70 00:04:49,623 --> 00:04:51,500 Tässä sinulle hullua. 71 00:04:51,584 --> 00:04:53,878 H-U-L-L-U! 72 00:04:55,504 --> 00:04:57,965 Älä viitsi. Et oikeasti lyö… 73 00:04:59,091 --> 00:05:00,843 Sait kuulemma ruoasta! 74 00:05:00,926 --> 00:05:03,929 Hei! Gloria tappelee! -Tappeleeko Gloria? 75 00:05:05,097 --> 00:05:07,892 Mitä? Mutta Ines on tässä. 76 00:05:11,437 --> 00:05:14,023 Hei. Hei, lopeta! Lopeta! 77 00:05:16,859 --> 00:05:19,487 Gloria, olen sanaton. 78 00:05:19,570 --> 00:05:25,242 Hyvä. Puhutaan sitten huomenna, kun olen yrittänyt rikkoa roikkumisen ennätyksen. 79 00:05:25,326 --> 00:05:26,786 Ei. 80 00:05:27,578 --> 00:05:28,579 Voinko auttaa? 81 00:05:28,662 --> 00:05:30,539 Tulin tyttäreni Glorian takia. 82 00:05:30,623 --> 00:05:33,959 Odotin kumppanianne. 83 00:05:34,460 --> 00:05:35,836 Kumppaniani? -Anteeksi. 84 00:05:35,920 --> 00:05:39,256 Siis aviomiestänne Javieria. -Minä olen Javier. 85 00:05:40,925 --> 00:05:42,843 Se on varmasti hämmentävää. 86 00:05:42,927 --> 00:05:47,640 Kuten tiedätte, tämä oli viimeinen pisara. -Milloin ensimmäinen oli? 87 00:05:51,018 --> 00:05:53,896 Ensin juhlat, nyt tämä. Mikä sinulla oikein on? 88 00:05:54,980 --> 00:05:56,148 Tonio! 89 00:05:56,232 --> 00:05:57,274 Javier? 90 00:05:58,067 --> 00:06:01,195 Voi ei! En olekaan hammaslääkärillä. 91 00:06:01,278 --> 00:06:05,074 Suuttuisinko äkkipikaiselle tyttärelle vai typerälle veljelle? 92 00:06:05,157 --> 00:06:10,788 Miksi esitit minua? -Se oli pikemminkin tulkinta kuin esitys. 93 00:06:10,871 --> 00:06:14,500 Enkä tiennyt, että saisit tietää. Miksi sinun piti tapella? 94 00:06:14,583 --> 00:06:18,712 Joudun maksamaan työnantajamaksuja. -Miksei puhelua käännetty? 95 00:06:18,796 --> 00:06:21,132 Mistä maksan sinulle? -Maksatko hänelle? 96 00:06:21,215 --> 00:06:27,179 Myöhässä. Tekstailusi katkaisi yhteyden, koska isäsi ei hanki parempaa liittymää. 97 00:06:27,263 --> 00:06:28,472 Käytätkö liittymäämme? 98 00:06:28,556 --> 00:06:32,643 Mistä olisin voinut tietää, että isäsi on kotona keskellä päivää? 99 00:06:32,726 --> 00:06:36,355 Miksi olit kotona? Et ole koskaan kotona keskellä päivää. 100 00:06:36,856 --> 00:06:38,482 Mikä on? -Siskosi erotettiin. 101 00:06:38,566 --> 00:06:39,733 Erotettiinko? 102 00:06:39,817 --> 00:06:42,653 En halunnut, että taistelet puolestani. 103 00:06:42,736 --> 00:06:46,240 Tuo käy järkeen. Mitä sinä teit? Miksi siskosi erotettiin? 104 00:06:46,323 --> 00:06:47,366 En tehnyt mitään! 105 00:06:47,450 --> 00:06:52,037 Tämä ei johdu Ineksestä! -Lakkaa suojelemasta siskoasi. 106 00:06:52,121 --> 00:06:53,747 Olen pettynyt sinuun. 107 00:06:54,957 --> 00:06:56,167 Niin olen minäkin! 108 00:06:58,377 --> 00:07:01,213 Anteeksi, olen yhä Javier-tilassa. -Mene autoon! 109 00:07:01,714 --> 00:07:05,301 Missä olit, kun Gloria tarvitsi sinua? -Miksi tämä on vikani? 110 00:07:05,384 --> 00:07:09,221 Älä ole itsekäs. Teidän pitäisi huolehtia toisistanne. 111 00:07:09,305 --> 00:07:11,015 Mene tunnille! Tule. 112 00:07:13,893 --> 00:07:14,727 Anteeksi. 113 00:07:16,645 --> 00:07:20,357 Hän juotti meidät känniin ja lukitsi meidät huoneeseen. 114 00:07:20,441 --> 00:07:22,526 Kätemme olivat sidotut. Oikeasti! 115 00:07:22,610 --> 00:07:25,654 Rehellisesti sanottuna rakkautemme alkoi ensin. 116 00:07:25,738 --> 00:07:29,700 Andre tässä tunkeilee. Emme tunteneet häntä seiskalla. Olemme syyttömiä. 117 00:07:29,783 --> 00:07:33,454 Kenenkään ei pitäisi keskittyä tähän tai järkyttyä, 118 00:07:33,537 --> 00:07:36,832 kun ilmastokin lämpenee ja jääkarhut hukkuvat. 119 00:07:36,916 --> 00:07:39,835 Ihmisten pitäisi järkyttyä siitä. 120 00:07:41,337 --> 00:07:42,671 Puhutko minulle? 121 00:07:43,380 --> 00:07:44,215 En. 122 00:07:46,592 --> 00:07:51,639 Kas vain. Mitä silmäni näkevätkään? Syöksykierteen. Onko syyllinen olo? 123 00:07:51,722 --> 00:07:52,890 Voimmeko puhua? 124 00:07:52,973 --> 00:07:57,811 Kahdelta. Selvitetään asioita sinun ja Camin kanssa julkisesti Dre-castissa. 125 00:07:57,895 --> 00:07:59,188 Huora. 126 00:08:00,356 --> 00:08:02,316 Entä sen jälkeen yksityisesti? 127 00:08:02,399 --> 00:08:04,235 Ei käy. 128 00:08:04,318 --> 00:08:06,695 Voit sanoa kaiken drenereiden kuullen. 129 00:08:06,779 --> 00:08:09,990 Minä voin hyvin, mutta he janoavat verta. 130 00:08:10,074 --> 00:08:14,995 Haluan korjata tilanteen, mutten halua lietsoa seuraajiesi negatiivisuutta. 131 00:08:15,079 --> 00:08:20,584 Ehkä on parempi, että annamme toistemme olla ja puhumme, kun olemme rauhoittuneet. 132 00:08:22,461 --> 00:08:24,046 Buu! 133 00:08:26,882 --> 00:08:27,883 Ämmä! 134 00:08:31,053 --> 00:08:33,430 Puhumme pitkään, kun tulen kotiin, 135 00:08:33,514 --> 00:08:37,101 mutta siihen asti menkää molemmat huoneisiinne! 136 00:08:40,980 --> 00:08:43,816 Olet syypää! -En minä tarvitse vihanhallintaa. 137 00:08:43,899 --> 00:08:45,818 Minä en tarvitse luuserinhallintaa! 138 00:08:46,860 --> 00:08:51,615 Tuo huono heitto maksaa 20 lisää koulukäynnin 50:n päälle. 139 00:08:55,661 --> 00:08:57,454 Tietenkin roskis on täynnä. 140 00:09:02,084 --> 00:09:03,877 POTILAS: SALAZAR, JAVIER 141 00:09:26,609 --> 00:09:30,279 Haloo. -Demi. Isä valehtelee sairaudestaan. 142 00:09:30,362 --> 00:09:31,405 Mitä? Miksi? 143 00:09:31,989 --> 00:09:36,910 Juhlissa löysin testamentin ja nyt löysin potilasrannekkeen ja kemoterapiaesitteen. 144 00:09:36,994 --> 00:09:40,372 Luulen, että Cinnamonin enne voi koskea isän syöpää. 145 00:09:40,456 --> 00:09:43,167 Hidasta. Mistä enteestä puhut? 146 00:09:43,667 --> 00:09:46,253 En halunnut sanoa sitä, jottei se toteudu. 147 00:09:46,337 --> 00:09:48,088 Et halua manifestoida sitä. 148 00:09:48,172 --> 00:09:51,634 Kirjoitin sen kalenteriin. -Kirjoititko sen ylös? 149 00:09:54,303 --> 00:09:56,764 Menen puhumaan käytävälle. 150 00:09:58,182 --> 00:10:01,143 Jessus, Gloria. Se on paljon pahempaa. 151 00:10:01,226 --> 00:10:04,271 Manifestaation peruslogiikka. Pahoja juttuja ei kirjoiteta. 152 00:10:04,355 --> 00:10:07,066 Se vahvistaa kohtalon. Milloin Cinnamon kertoi sen? 153 00:10:07,149 --> 00:10:08,776 Kun menin taloon pissalle. 154 00:10:08,859 --> 00:10:11,945 Hän kertoi sen, mitä en sano mutta minkä kirjoitin! 155 00:10:12,029 --> 00:10:15,157 Oletko näyttänyt tekstiä kenellekään? 156 00:10:15,240 --> 00:10:16,784 En. -Äläkä näytä. 157 00:10:17,534 --> 00:10:20,788 Demi, ehkä tämä kaikki liittyy laatikon kiroukseen. 158 00:10:20,871 --> 00:10:25,834 Mariluna pitää löytää. Emme voi odottaa hänen ilmestymistään. 159 00:10:25,918 --> 00:10:27,419 Miten? -En tiedä. 160 00:10:28,087 --> 00:10:31,423 Tee minulle palvelus. Pidä Inestä silmällä koulussa. 161 00:10:34,426 --> 00:10:35,886 Onnistuu. -Kiitos. 162 00:10:42,059 --> 00:10:44,603 Mikset ole tunnilla? -Mikset itse ole? 163 00:10:44,687 --> 00:10:46,188 Minä esitän kysymykset. 164 00:10:47,314 --> 00:10:50,526 Mitä iloa koulusta on, kun päädyn kuitenkin strippaamaan? 165 00:10:51,026 --> 00:10:51,985 Älä viitsi. 166 00:10:52,820 --> 00:10:55,489 Ei sinulla ole tarvittavia rintoja tai rytmiä. 167 00:10:55,572 --> 00:10:57,866 Päälavan tanssi on monimutkaista. 168 00:10:57,950 --> 00:11:01,578 Hienoa. Sitten kohtaloni on olla paska siinäkin. 169 00:11:02,788 --> 00:11:06,792 Mikä on? Missä tavallinen narsismisi on? 170 00:11:07,292 --> 00:11:09,461 Saavutin kusipäisyyteni rajan. 171 00:11:09,545 --> 00:11:11,296 Et ole aina kusipää. 172 00:11:12,965 --> 00:11:16,844 Useimmiten, mutta saat pisteitä itsetietoisuudesta. 173 00:11:16,927 --> 00:11:18,345 Heti tuntuu paremmalta. 174 00:11:18,929 --> 00:11:22,516 Älä tunne syyllisyyttä Glorian erottamisesta. 175 00:11:22,599 --> 00:11:26,019 Et tehnyt mitään väärää. Et ole tehnyt niin kuin minä. 176 00:11:26,645 --> 00:11:28,981 Et sentään tuhonnut suhdetta. 177 00:11:29,565 --> 00:11:30,941 Hitto. 178 00:11:31,900 --> 00:11:33,527 Olen kodinrikkoja. 179 00:11:33,610 --> 00:11:36,447 Minun on myönnettävä se ja mentävä podcastiin. 180 00:11:36,530 --> 00:11:39,199 Se on ansa. -Eikä ole. 181 00:11:39,283 --> 00:11:42,453 Vaan väijytys. -Eikö väijytys ole sama kuin ansa? 182 00:11:42,536 --> 00:11:46,165 Siksi et voi tehdä sitä Andre yrittää saada meidät ansaan. 183 00:11:46,248 --> 00:11:48,542 Andre haluaa sopia. Hän on vaaka. 184 00:11:48,625 --> 00:11:49,960 Älä tee sitä. 185 00:11:50,043 --> 00:11:52,296 Minulla on hyvä tunne tästä. 186 00:11:52,379 --> 00:11:56,967 Johtuuko tarpeesi varastaa muiden miehiä isäongelmistasi? 187 00:11:58,010 --> 00:11:59,219 Isi, miksi? 188 00:11:59,803 --> 00:12:01,680 Miksi piilottelet tätä? 189 00:12:03,140 --> 00:12:04,725 Hei. Mitä sinä teet? 190 00:12:04,808 --> 00:12:06,435 En mitään. Entä itse? -Sama. 191 00:12:10,022 --> 00:12:11,398 Isä, istu alas. 192 00:12:11,982 --> 00:12:13,358 Kuulostaa tärkeältä. 193 00:12:13,442 --> 00:12:15,986 Ei. Mene huoneeseesi. -En. Jään tänne. 194 00:12:16,069 --> 00:12:18,489 Tonio, tule sinäkin tänne. 195 00:12:19,114 --> 00:12:21,533 Miksi hän saa jäädä ja minun on mentävä? 196 00:12:21,617 --> 00:12:23,535 Ines, tee kuten siskosi sanoo. 197 00:12:24,036 --> 00:12:25,496 En halua. 198 00:12:26,371 --> 00:12:27,414 Kulta, mene. 199 00:12:30,959 --> 00:12:32,044 Isä, istu. 200 00:12:32,544 --> 00:12:35,672 Miksi saan puhuttelun, vaikka sinut erotettiin? 201 00:12:35,756 --> 00:12:37,758 Koska valehtelet syövästäsi. 202 00:12:39,510 --> 00:12:43,305 Nuo ovat 20 juttua, joita sinun, Demi, pitää työstää ihmisenä. 203 00:12:43,388 --> 00:12:46,016 Yksi niistä oli persoonallisuuteni. 204 00:12:46,099 --> 00:12:48,977 Käymme ne vielä yksityiskohtaisemmin läpi. 205 00:12:49,603 --> 00:12:50,938 Onko täällä vettä? 206 00:12:51,647 --> 00:12:53,899 Näytänkö vesipojalta? 207 00:12:54,399 --> 00:12:56,568 En tiedä. Kuka sinä olet? 208 00:12:56,652 --> 00:12:59,738 Benji, uusi teknikko ja mahdollinen juontopari. 209 00:12:59,822 --> 00:13:02,616 Puhutaan siitä, miten tuhosit onnellisen elämän. 210 00:13:02,699 --> 00:13:08,247 Siihen kuului viitisen lasta tai mopsia. -Olen pahoillani, mutta tämä riittää. 211 00:13:08,330 --> 00:13:10,833 Onko täällä yhtään nesteitä? 212 00:13:10,916 --> 00:13:15,128 Hikiset kainalot paljastavat syyllisen. -Tietysti tunnen syyllisyyttä. 213 00:13:15,212 --> 00:13:17,339 Tekoni oli väärin. Olen pahoillani. 214 00:13:17,422 --> 00:13:21,885 En voi korostaa sitä liikaa, mutta minä en tuhonnut suhdettasi. 215 00:13:21,969 --> 00:13:24,137 Olisitte lopulta eronneet. -En usko. 216 00:13:24,221 --> 00:13:26,431 Puhuimme kesämökistä järven rannalla. 217 00:13:26,515 --> 00:13:29,810 Cam ei varmaan kuunnellut, koska hän vihaa järviä. 218 00:13:29,893 --> 00:13:33,063 Ne ovat luovuttaneita jokia. -Hän olisi sanonut kyllä. 219 00:13:33,146 --> 00:13:35,983 Ehkä hän kertoi, mutta sinä et kuunnellut. 220 00:13:36,066 --> 00:13:41,113 Kuten et ole nähnyt merkkejä, että hän on yrittänyt erota sinusta kuukausia. 221 00:13:45,033 --> 00:13:47,703 Nyt tiedän, että valehtelet. -Enkä valehtele. 222 00:13:48,203 --> 00:13:50,247 Muistatko typerän puulaatikon? 223 00:13:50,330 --> 00:13:53,750 Hän yritti antaa surkeimman lahjan, jotta jättäisit hänet. 224 00:13:53,834 --> 00:13:57,254 Siinä oli väärät nimikirjaimet, mutta näet, mitä haluat. 225 00:13:57,754 --> 00:13:59,006 Et valehtele. 226 00:14:01,508 --> 00:14:02,885 Riittää tältä päivältä. 227 00:14:08,223 --> 00:14:10,976 Et taida olla eron syy. 228 00:14:11,685 --> 00:14:14,187 Olen pahoillani. -Älä, minun piti tietää. 229 00:14:15,188 --> 00:14:16,523 Kiitos, kun kerroit. 230 00:14:22,070 --> 00:14:23,822 Demi? -Niin? 231 00:14:23,906 --> 00:14:27,034 Olet yhä kodinrikkojahuora mutta et paha sellainen. 232 00:14:27,951 --> 00:14:29,161 Jos et ole sairas, 233 00:14:29,244 --> 00:14:33,332 miksi käytät henkivakuutukseen 5 000 dollaria, joita sinulla ei ole? 234 00:14:33,415 --> 00:14:36,585 Haluan varmistaa rahatilanteenne, kun olen poissa. 235 00:14:36,668 --> 00:14:38,045 Näetkö? Olen oikeassa! 236 00:14:42,132 --> 00:14:43,216 Hetkinen. Olen… 237 00:14:44,551 --> 00:14:47,512 Olenko oikeassa? Kuinka oikeassa olen? 238 00:14:49,181 --> 00:14:50,682 Kolmas aste. 239 00:14:52,309 --> 00:14:53,477 Kymmenestäkö? 240 00:14:54,770 --> 00:14:55,729 Neljästä. 241 00:14:58,148 --> 00:14:59,066 Eli mitä? 242 00:14:59,149 --> 00:15:02,152 Meillä on rajallinen aika saada hoitosuunnitelma. 243 00:15:02,235 --> 00:15:03,320 Ei. 244 00:15:04,363 --> 00:15:07,783 Vaan kokeellisia hoitoja, joita vakuutukset eivät korvaa, 245 00:15:07,866 --> 00:15:09,701 ja joihin minulla ole varaa. 246 00:15:10,744 --> 00:15:12,287 Anteeksi, että valehtelin. 247 00:15:14,706 --> 00:15:16,667 En voinut kertoa totuutta. 248 00:15:16,750 --> 00:15:20,087 Ei. Meidän pitää voida tehdä jotain… 249 00:15:21,797 --> 00:15:22,923 Rakastan sinua. 250 00:15:23,966 --> 00:15:26,343 Mutta aina ei voi voittaa. 251 00:15:31,098 --> 00:15:32,015 Hei. 252 00:15:34,309 --> 00:15:36,687 Onko kaikki hyvin? Kuinka voit? 253 00:15:37,646 --> 00:15:41,024 Senkö tiedon jälkeen, että syövälle ei voi tehdä mitään? 254 00:15:41,108 --> 00:15:45,237 Aina voi tehdä jotain. Keksimme kyllä jotain. Lupaan sen. 255 00:15:46,071 --> 00:15:49,908 Gloria, minun on sinulle kerrottavaa. 256 00:15:50,409 --> 00:15:53,453 En tiedä, miten sanon tämän… -Haluan puhua ensin. 257 00:15:54,371 --> 00:15:58,917 Kun sain tietää, että isä on salannut isoa asiaa suojellakseen meitä, 258 00:15:59,001 --> 00:16:02,838 tajusin, että toimin samoin. Yritän suojella sinua. 259 00:16:03,714 --> 00:16:08,635 En yritä valehdella, salailla asioita tai tapella puolestasi kuten tänään. 260 00:16:09,302 --> 00:16:13,015 Siinä on enemmän taustalla, mutta en voi kertoa enempää. 261 00:16:14,182 --> 00:16:17,227 Sanot siis, että salaat minulta jotain? 262 00:16:18,603 --> 00:16:20,147 Se on omaksi parhaaksesi. 263 00:16:20,230 --> 00:16:23,108 Eikö minun pitäisi päättää siitä? 264 00:16:23,191 --> 00:16:25,444 Miksi minua kohdellaan kuin vauvaa? 265 00:16:25,527 --> 00:16:29,322 Luota minuun. -Onko minulla muuta vaihtoehtoa? 266 00:16:29,406 --> 00:16:31,658 Älä vastaa. 267 00:16:31,742 --> 00:16:33,702 Tiedän jo. Ei ole. 268 00:16:34,453 --> 00:16:35,412 Odota. 269 00:16:35,912 --> 00:16:38,582 Mitä aioit kertoa? -Ei sillä ole väliä. 270 00:16:40,459 --> 00:16:41,626 Ei minullakaan ole. 271 00:16:58,560 --> 00:17:00,729 Hei. Onko sinulla hetki aikaa? 272 00:17:00,812 --> 00:17:05,233 Haluan puhua jollekulle, joka kuuntelee. -Totta kai. Onko kaikki hyvin? 273 00:17:05,317 --> 00:17:08,153 Ei oikeastaan, mutta en halua puhua siitä. 274 00:17:08,737 --> 00:17:13,158 Vaan Gloriasta ja siitä, miten hän kohtelee minua kuin olisin vastasyntynyt. 275 00:17:13,241 --> 00:17:15,911 En saa puhua. Hän lähettää minut huoneeseeni. 276 00:17:15,994 --> 00:17:20,707 Hän ei edes kerro, mitä hän salaa minulta, suojellakseen minua. 277 00:17:21,333 --> 00:17:22,209 Hevonpaskaa. 278 00:17:23,502 --> 00:17:25,629 Hän ei pidä minusta. -Vitsailetko? 279 00:17:25,712 --> 00:17:30,175 Gloria ei muuta mietikään. Hän löi minua tänään sinun vuoksesi. 280 00:17:31,426 --> 00:17:35,430 Ei se ollut minun vuokseni. Hän teki sen itsensä vuoksi. 281 00:17:36,014 --> 00:17:37,641 Mitä? Mitä tarkoitat? 282 00:17:37,724 --> 00:17:40,602 Rusty, tiedät, mitä tarkoitan. 283 00:17:41,353 --> 00:17:44,648 Sanoit, ettei hän pidä minusta ja että olen säälittävä. 284 00:17:45,148 --> 00:17:47,943 Valehtelin. -Miksi hän löi minua? 285 00:17:49,611 --> 00:17:51,154 Valehtelin hänellekin. 286 00:17:52,197 --> 00:17:54,908 Olen kauhea ihminen, kuten kaikki sanovat. 287 00:17:54,991 --> 00:17:57,786 Älä sano noin. Älä sano sitä ääneen. 288 00:17:58,912 --> 00:18:02,082 Olet vain ihminen ja yrität pärjätä kuten me muutkin. 289 00:18:02,582 --> 00:18:04,459 Eikö manotaurus sanonut niin? 290 00:18:05,168 --> 00:18:08,880 Sanoi, mutta se on hyvä mantra. 291 00:18:11,258 --> 00:18:13,301 Soitan takaisin. Pitää mennä. 292 00:18:16,012 --> 00:18:17,430 Saitko viestini? 293 00:18:17,973 --> 00:18:19,766 Et voi lopettaa nyt. 294 00:18:19,850 --> 00:18:22,602 Minun täytyy. Tästä tulee monimutkaista. 295 00:18:22,686 --> 00:18:26,523 Älä nyt. Tarvitsen sinua. Tytötkin tarvitsevat. 296 00:18:35,657 --> 00:18:36,867 Treenaa tekniikkaa. 297 00:18:38,493 --> 00:18:42,080 Heitto alakautta on tarkempi kuin yläkautta. Tarkista vaikka. 298 00:18:44,583 --> 00:18:48,712 Tulitko antamaan korisvinkkejä? Olen nähnyt sinun pelaavan, etkä osaa. 299 00:18:49,504 --> 00:18:53,008 Kuuntelin podcastia tänään. 300 00:18:56,511 --> 00:19:00,974 Toivon, että asiat olisivat menneet toisin. 301 00:19:02,893 --> 00:19:03,852 Olen pahoillani. 302 00:19:05,770 --> 00:19:08,982 Siitä, että petit vai että teeskentelit välittäväsi? 303 00:19:09,065 --> 00:19:10,317 En teeskennellyt. 304 00:19:10,400 --> 00:19:14,696 Mikset jättänyt minua, jos kerran halusit? -Koska olen huono jutuissa. 305 00:19:15,822 --> 00:19:19,451 Sanoissa, tunteissa, värien yhdistelyssä. 306 00:19:21,703 --> 00:19:24,039 Selvä. Haluatko totuuden? 307 00:19:24,122 --> 00:19:25,874 Jos pystyt kertomaan. -Andre. 308 00:19:27,751 --> 00:19:30,295 En osaa pitää itsestäni kuten sinä. 309 00:19:30,378 --> 00:19:33,215 Älä jauha narsismistasi. -Tämä ei ole sitä. 310 00:19:34,090 --> 00:19:35,800 Tämä on minulle vaikeaa. 311 00:19:37,552 --> 00:19:40,889 Olet todella aidosti oma itsesi. 312 00:19:41,806 --> 00:19:48,563 Aina niin, että kaikki näkevät sen. Se on mahtavaa mutta myös pelottavaa, 313 00:19:50,774 --> 00:19:52,817 koska en osaa olla oma itseni. 314 00:19:53,652 --> 00:19:56,029 Mitä tarkoitat? 315 00:19:56,112 --> 00:19:59,866 Yritän selvittää asioita, mikä on pelottavaa - 316 00:19:59,950 --> 00:20:03,119 ja millä ei näytä olevan mitään väliä sinulle, 317 00:20:04,162 --> 00:20:06,164 koska sinulla on selvät sävelet. 318 00:20:08,083 --> 00:20:12,712 Halusinko siis erota? Halusin. Mutta välitänkö silti sinusta? 319 00:20:14,214 --> 00:20:15,048 Välitän. 320 00:20:16,508 --> 00:20:19,970 Ne ovat totta. Kaksi asiaa voi olla totta samaan aikaan. 321 00:20:20,053 --> 00:20:20,887 Samaa mieltä. 322 00:20:21,513 --> 00:20:22,472 Ymmärrän. 323 00:20:23,556 --> 00:20:24,516 Ymmärrän kyllä. 324 00:20:27,227 --> 00:20:29,813 Eron jälkeen minulla on ollut aikaa miettiä. 325 00:20:30,313 --> 00:20:34,442 Tajusin, että murehdin niin paljon sitä, piditkö minusta, 326 00:20:34,943 --> 00:20:37,779 etten miettinyt, pidänkö sinusta. 327 00:20:40,615 --> 00:20:41,533 Enkä pidä. 328 00:20:45,829 --> 00:20:46,955 Nappiin meni. 329 00:20:48,081 --> 00:20:49,416 Sukkana sisään. 330 00:20:57,132 --> 00:20:59,050 Kerron Rustylle, että syöt yhä. 331 00:21:10,895 --> 00:21:11,730 Hei. 332 00:21:12,480 --> 00:21:13,732 Ines on paskalla. 333 00:21:14,899 --> 00:21:17,235 Hänelle menee viitisen minuuttia. 334 00:21:19,779 --> 00:21:21,031 Voinko… 335 00:21:27,454 --> 00:21:32,584 Et nauranut, joten minun täytyy sanoa, että vitsailin Ineksen kakkaamisesta. 336 00:21:32,667 --> 00:21:34,461 Mukavaa, kun tulit. 337 00:21:35,253 --> 00:21:39,049 Minulla on sinulle asiaa. -Odota! Haluan puhua ensin. 338 00:21:39,632 --> 00:21:42,969 Anteeksi, että hakkasin sinut. -Et sinä hakannut minua. 339 00:21:43,053 --> 00:21:44,304 Hakkasin kyllä. 340 00:21:45,430 --> 00:21:49,851 Mutta en ole pahoillani, koska suutelit minua, eikä sinun olisi pitänyt. 341 00:21:50,352 --> 00:21:52,687 Tai minun ei olisi… -Miksei? 342 00:21:52,771 --> 00:21:56,733 Koska meissä ei ole järkeä. 343 00:21:57,817 --> 00:21:59,444 Tuntuuko sinusta siltä? 344 00:22:01,905 --> 00:22:02,864 Mitä mietit? 345 00:22:04,366 --> 00:22:06,326 Me voisimme… -Samaa mieltä! 346 00:22:06,951 --> 00:22:09,871 Se oli virhe. Emme ole hyvä pari. 347 00:22:10,372 --> 00:22:12,707 Olen pahoillani, etten ole pahoillani. 348 00:22:15,335 --> 00:22:16,628 Mitä halusit sanoa? 349 00:22:18,505 --> 00:22:22,634 Ikävää, ettet ole pahoillasi. Olisimme voineet olla hyvä pari. 350 00:22:35,688 --> 00:22:36,564 Oletko valmis? 351 00:22:53,456 --> 00:22:56,835 Mitä sanoin kotoa lähtemisestä? -Pyysin Rustylta anteeksi… 352 00:22:56,918 --> 00:22:58,503 Ihan sama! 353 00:22:58,586 --> 00:23:01,881 Olet kotiarestissa, kunnes palaat kouluun! 354 00:23:01,965 --> 00:23:05,218 Jos astut ulos, erottaminen on pienin ongelmasi, 355 00:23:05,301 --> 00:23:08,138 koska menet asumaan isoäidin luokse! 356 00:23:08,805 --> 00:23:12,183 Hän asuu Meksikossa. -Niin, ja hän on harras katolilainen. 357 00:23:12,267 --> 00:23:17,480 Pääset siis katoliseen kouluun ja rukoilet, ettet olisi poistunut kotoa, 358 00:23:18,314 --> 00:23:20,108 koska nunnat lyövät. 359 00:23:20,775 --> 00:23:21,985 Mukavaa päivää. 360 00:23:35,165 --> 00:23:38,418 Rusty, kerroinko siitä, kun tapasin vaimoni? 361 00:23:38,501 --> 00:23:39,627 Onko sinulla vaimo? 362 00:23:39,711 --> 00:23:41,212 Itse asiassa kaksi. 363 00:23:41,296 --> 00:23:44,591 Ihmisvaimo ja hevosvaimo, 364 00:23:44,674 --> 00:23:46,301 mutta puhun ihmisestä. 365 00:23:46,384 --> 00:23:49,929 Luennoin Cornellissa ja huomasin hänet yleisössä. 366 00:23:50,013 --> 00:23:51,681 Pyysin häntä treffeille. 367 00:23:53,266 --> 00:23:57,187 Rusty ja manotaurus, Manotaurusmies 368 00:23:57,270 --> 00:24:01,065 Hän on mun ystävistä parhain 369 00:24:01,149 --> 00:24:02,901 Sä oot mun… 370 00:24:14,162 --> 00:24:15,038 Ei. 371 00:24:18,708 --> 00:24:20,126 Minun sipsini. 372 00:25:12,637 --> 00:25:13,763 Voi hitto. 373 00:25:14,847 --> 00:25:15,890 Anteeksi, isä. 374 00:26:13,948 --> 00:26:18,870 Tekstitys: Iina Fagerlund