1 00:00:27,612 --> 00:00:28,446 Ayos ka lang? 2 00:00:30,865 --> 00:00:31,783 At balik tayo. 3 00:00:44,420 --> 00:00:48,549 Lintik! Ang live streaming ni Andre. Makikinig ba tayo? 4 00:00:48,633 --> 00:00:49,634 Sige. 5 00:00:51,803 --> 00:00:55,640 Kumusta, mga Dre-niac, sa espesyal na Linggong edisyon ng Isang Bagong Dre 6 00:00:55,723 --> 00:00:58,184 kasama ang host ninyo, ako, si Dre. 7 00:00:58,851 --> 00:01:03,648 Ang podcast na ito ay tungkol sa self-love at self-care, 8 00:01:04,440 --> 00:01:07,860 pero minsan sa lalim ng trauma, walang kayang makagamot nito. 9 00:01:07,944 --> 00:01:11,280 Natuklasan ko kamakailan na ang boyfriend ko at best girlfriend ko 10 00:01:11,364 --> 00:01:13,282 ay may lihim na relasyon. 11 00:01:14,992 --> 00:01:16,160 -Lintik! -Lintik! 12 00:01:16,244 --> 00:01:18,788 Nag-mouth to mouth sila, at di siya nalunod. 13 00:01:18,871 --> 00:01:20,414 Hihinto ako sa reaksiyon. 14 00:01:20,498 --> 00:01:24,043 Mga taksil, mas masahol pa sa mamamatay-tao at pumapatay ng aso. 15 00:01:24,627 --> 00:01:27,213 Kasi di na magdurusa pa ang mga biktima. 16 00:01:27,296 --> 00:01:29,757 Akala mo kilala mo sino kaibigan mo at boyfriend mo 17 00:01:29,841 --> 00:01:31,926 hanggang sa putulin nila emosyonal mong ari. 18 00:01:32,009 --> 00:01:33,386 Di ka na makakabawi pa. 19 00:01:33,469 --> 00:01:35,138 Sorry. Ang layo ko na ba? 20 00:01:35,221 --> 00:01:37,682 Di ko na rin alam kasi wasak na wasak ako. 21 00:01:39,350 --> 00:01:43,646 Pero seryoso, anong klaseng tao ang mananakit ng nagmamahal sa kanila? 22 00:01:45,231 --> 00:01:46,440 Ano'ng gagawin mo? 23 00:01:47,692 --> 00:01:51,070 Kadalasan, ang sasabihin ko ay magpatawad at 'wag gumanti. 24 00:01:52,446 --> 00:01:54,907 Pero may mga pagkakataon na di sapat ang magpatawad, 25 00:01:54,991 --> 00:01:56,534 kapag sobra ang sakit. 26 00:01:57,368 --> 00:01:59,287 Sa mga ganoong pagkakataon, 27 00:02:00,329 --> 00:02:02,582 isigaw mo mga pangalan ng mga gagong 'yon. 28 00:02:03,791 --> 00:02:05,585 Punyeta kayo, Cam at Demi! 29 00:02:12,425 --> 00:02:16,512 Ubos na toilet paper natin, at dapat siguro maglaba ka, 30 00:02:16,596 --> 00:02:18,306 partikular na ang T-shirt mo 31 00:02:18,389 --> 00:02:21,809 na nagamit yata o hindi bilang toilet paper. 32 00:02:24,937 --> 00:02:27,356 Hermès ba 'yan? 33 00:02:27,982 --> 00:02:31,777 Gawa ng kamay ang gilid? Perpekto ang print. 34 00:02:34,071 --> 00:02:37,366 Copywritten? Teka, totoo ito! Saan mo 'to nakuha? 35 00:02:37,450 --> 00:02:39,076 Nagnanakaw ka? Biro lang! 36 00:02:39,160 --> 00:02:41,704 Pero seryoso, hindi ka dapat magnakaw. 37 00:02:41,787 --> 00:02:45,249 Ah, mayaman siya. Saan kaya nakatira ang may-ari nito? 38 00:02:47,793 --> 00:02:50,421 Iniisip ko malapit sa dagat. 39 00:02:51,631 --> 00:02:55,843 May naaamoy akong hint ng Kardashian Calabasas. 40 00:02:57,303 --> 00:02:59,096 Hindi! May naaamoy akong 41 00:02:59,764 --> 00:03:03,726 matandang amoy, tennis court, Beverly Hills. 42 00:03:06,812 --> 00:03:08,356 Chanel N°5 ba 'yan? 43 00:03:09,398 --> 00:03:10,274 Hindi. 44 00:03:12,026 --> 00:03:15,029 Chanel N°10, kaya mas mayaman siya. 45 00:03:15,112 --> 00:03:16,322 Ay, pera. 46 00:03:16,906 --> 00:03:18,866 Bel Air, Holmby Hills? 47 00:03:19,492 --> 00:03:22,787 'Wag mo kalimutan sabihin kay Rusty idagdag ang toilet paper sa grocery. 48 00:03:22,870 --> 00:03:24,872 Teka. Ano'ng opinyon mo sa paghihiganti? 49 00:03:25,498 --> 00:03:28,042 Payag ako maliban kung tungkol sa T-shirt mo. 50 00:03:28,125 --> 00:03:28,960 Hindi. 51 00:03:29,043 --> 00:03:30,711 Kung gayon, sang-ayon ako dito. 52 00:03:35,508 --> 00:03:39,387 'Wag dito, sorry. Parang kawalang respeto kay Andre ang PDA. 53 00:03:39,470 --> 00:03:41,681 'Wag kang magpaapekto sa mga sinabi niya sa show. 54 00:03:41,764 --> 00:03:44,100 Ako ang ibang babae, at alam na ngayon ng lahat. 55 00:03:44,183 --> 00:03:45,518 Ikaw lang ang babae ko. 56 00:03:46,018 --> 00:03:49,647 Kaya nga ayaw ko makipag-break sa kanya kasi alam ko ganito reaksiyon niya. 57 00:03:50,147 --> 00:03:52,817 Nakaka-trauma ang ginawa natin sa kanya. 58 00:03:52,900 --> 00:03:55,278 Paano kung di na siya magmahal muli? 59 00:03:55,361 --> 00:03:59,073 Na-trauma din siya nang mawala sa uso ang skinny jeans. Magiging okay siya. 60 00:03:59,156 --> 00:04:00,700 Sabi niya wasak na wasak siya. 61 00:04:00,783 --> 00:04:04,829 Di natin ginusto na saktan si Andre, pero nangyari na ang nangyari. 62 00:04:04,912 --> 00:04:07,707 Di na natin 'yon mababago o makokontrol damdamin niya. 63 00:04:07,790 --> 00:04:11,127 Ang magagawa natin ay subukang lagpasan ito at tumuon sa atin. 64 00:04:11,210 --> 00:04:14,213 Demi, ito na ang pagkakataon natin na magkasama. 65 00:04:15,631 --> 00:04:18,592 -Home-wrecker! -Ano'ng bahay? 66 00:04:23,681 --> 00:04:24,890 Paghihiganti! 67 00:04:24,974 --> 00:04:28,185 Ow! Gloria, ano ba? Bakit mo ako binato sa mukha? 68 00:04:28,269 --> 00:04:30,646 Sorry. Bayag mo puntirya ko. 69 00:04:30,730 --> 00:04:32,231 Paano kung nakaupo ako? 70 00:04:32,315 --> 00:04:34,150 -Di na mahalaga. -Okay? 71 00:04:34,233 --> 00:04:37,278 Hindi okay! Ang lakas ng loob mong paasahin kapatid ko? 72 00:04:37,361 --> 00:04:40,781 Teka, bakit ka galit? Gusto mong magustuhan ko kapatid mo? 73 00:04:40,865 --> 00:04:44,327 Bakit hindi? May gusto ka sa lahat! Isang puta! 74 00:04:45,286 --> 00:04:47,496 Gloria, tumigil ka! Nababaliw ka na! 75 00:04:49,623 --> 00:04:51,500 Ipapakita ko sa 'yo ang baliw! 76 00:04:51,584 --> 00:04:53,878 B-A-L-I-W! 77 00:04:55,504 --> 00:04:57,965 Gloria, ano ba, di mo talaga ako susuntukin… 78 00:04:59,091 --> 00:05:00,843 Narinig kong na-bully ka! 79 00:05:00,926 --> 00:05:03,929 -Uy! May laban si Gloria! -May away si Gloria? 80 00:05:05,097 --> 00:05:07,308 Ano? Pero nandito si Ines. 81 00:05:11,437 --> 00:05:14,023 Uy. Uy, itigil mo 'yan! Tumigil ka! 82 00:05:16,859 --> 00:05:18,319 Gloria, 83 00:05:18,402 --> 00:05:19,487 wala akong masabi. 84 00:05:19,570 --> 00:05:22,156 Mabuti. Bukas na lang tayo mag-usap 85 00:05:22,239 --> 00:05:25,242 pagkatapos ko sumubok muli para sa record ng bent arm hang. 86 00:05:25,326 --> 00:05:26,786 Hindi. 87 00:05:27,578 --> 00:05:28,579 May maitutulong ako? 88 00:05:28,662 --> 00:05:30,539 Nandito ako para sa anak ko, si Gloria. 89 00:05:30,623 --> 00:05:33,959 Ang inaasahan ko ay ang ka-partner mo. 90 00:05:34,460 --> 00:05:35,836 -Ang partner ko? -Pasensiya na. 91 00:05:35,920 --> 00:05:38,339 Ang asawa mo, si Javier? 92 00:05:38,422 --> 00:05:39,256 Ako si Javier. 93 00:05:40,925 --> 00:05:42,843 Nakakalito siguro 'yan sa bahay niyo. 94 00:05:42,927 --> 00:05:46,305 Alam mo kasi, ito na ang huling strike ni Gloria. 95 00:05:46,389 --> 00:05:47,640 Kailan 'yong una? 96 00:05:51,018 --> 00:05:53,896 Una, ang party, ngayon eto? Di ko alam ang nangyayari sa 'yo. 97 00:05:54,980 --> 00:05:56,148 Tonio! 98 00:05:56,232 --> 00:05:57,274 Javier? 99 00:05:58,067 --> 00:05:59,235 Naku! 100 00:05:59,318 --> 00:06:02,488 -Hindi dito ang dentista ko. -Di ko alam kanino ako maiinis. 101 00:06:02,571 --> 00:06:04,949 Sa anak kong mainitin ang ulo o sa bobo kong kapatid. 102 00:06:05,032 --> 00:06:05,991 Bakit mo ako ginaya? 103 00:06:06,075 --> 00:06:10,788 Hindi ito panggagaya na tulad ng orihinal na interpretasyon. 104 00:06:10,871 --> 00:06:12,665 Isa pa, di ko alam na malalaman mo. 105 00:06:12,748 --> 00:06:14,500 Bakit di mo napigilan kamao mo? 106 00:06:14,583 --> 00:06:15,960 Ngayon magbabayad pa ako. 107 00:06:16,043 --> 00:06:18,712 'Wag mo ako sisihin. Bakit di sa 'yo dumiretso ang tawag? 108 00:06:18,796 --> 00:06:21,132 -Para saan ibinabayad ko? -Binabayaran mo siya? 109 00:06:21,215 --> 00:06:24,844 Di sa tamang oras. Nakakonekta sa akin pero sabay mo ako tinetext 110 00:06:24,927 --> 00:06:27,179 kaya naputol kasi ayaw mag-upgrade ng Papa mo. 111 00:06:27,263 --> 00:06:30,766 -Kasama ka sa family plan namin? -Di ko alam nasa bahay papa mo 112 00:06:30,850 --> 00:06:32,643 sa kalagitnaan ng araw. 113 00:06:32,726 --> 00:06:36,355 Oo nga, Pa, bakit po nasa bahay ka? Wala ka palagi doon pag araw. 114 00:06:36,856 --> 00:06:38,482 -Ano'ng nangyari? -Na-expel kapatid mo. 115 00:06:38,566 --> 00:06:39,733 Na-expel? 116 00:06:39,817 --> 00:06:42,153 Para sa laban ko? Di ko 'yon hiniling sa 'yo. 117 00:06:42,236 --> 00:06:46,240 Kaya pala. Ines, ano'ng ginawa mo? Bakit mo ito ginawa sa kapatid mo? 118 00:06:46,323 --> 00:06:47,366 Wala akong ginawa! 119 00:06:47,450 --> 00:06:48,659 Hindi niya to kasalanan! 120 00:06:48,742 --> 00:06:51,120 'Wag mo na protektahan ang kapatid mo. 121 00:06:52,121 --> 00:06:53,956 Sobrang dismayado ako sa 'yo! 122 00:06:54,957 --> 00:06:56,167 Ako rin! 123 00:06:58,377 --> 00:06:59,753 Sorry, Javier mode pa rin ako. 124 00:06:59,837 --> 00:07:01,172 Doon ka sa kotse ko! 125 00:07:01,714 --> 00:07:05,301 -At bakit di mo pinigilan kapatid mo? -Bakit kasalanan ko ito? 126 00:07:05,384 --> 00:07:09,221 'Wag kang makasarili. Binabantayan n'yo dapat ang isa't-isa. 127 00:07:09,305 --> 00:07:10,806 Pumunta ka na sa klase mo! 128 00:07:13,893 --> 00:07:14,727 Sorry. 129 00:07:16,645 --> 00:07:20,357 Nilasing niya kami at ikinulong sa silid ng magkasama. 130 00:07:20,441 --> 00:07:22,526 Literal na nakatali mga kamay namin. 131 00:07:22,610 --> 00:07:25,654 Sa totoo lang, mas nauna ang pag-iibigan namin. 132 00:07:25,738 --> 00:07:28,115 Si Andre ang nanghimasok. Di namin siya kilala dati. 133 00:07:28,199 --> 00:07:29,700 Kaya hindi namin ito kasalanan. 134 00:07:29,783 --> 00:07:33,454 Hindi ito ang dapat pagtuunan ng pansin o ikagalit ng sinuman, 135 00:07:33,537 --> 00:07:36,832 may global warming at pagkalunod ng mga polar bear. 136 00:07:36,916 --> 00:07:39,835 'Yon ang dapat ikagalit ng mga tao. Mga polar bear, tama? 137 00:07:41,337 --> 00:07:42,671 Kinakausap mo ba ako? 138 00:07:43,380 --> 00:07:44,215 Hindi. 139 00:07:46,592 --> 00:07:51,639 Tingnan mo kung sino ang nalilito. Sobrang guilty ka? 140 00:07:51,722 --> 00:07:52,890 Puwede ba tayo mag-usap? 141 00:07:52,973 --> 00:07:53,974 Alas dos. 142 00:07:54,058 --> 00:07:57,811 Gusto kong sumali kayo ni Cam sa Dre-cast para ayusin ito sa ere. 143 00:07:57,895 --> 00:07:59,188 Puta. 144 00:08:00,356 --> 00:08:02,316 Pribado na lang pagkatapos mo? 145 00:08:02,399 --> 00:08:04,235 Paano kung hindi. 146 00:08:04,318 --> 00:08:06,695 Sabihin mo sa harap ng mga Dre-niac ang sasabihin mo. 147 00:08:06,779 --> 00:08:09,990 Sa ngayon, okay na ako, pero galit na galit sila. 148 00:08:10,074 --> 00:08:11,492 Gusto kong magkaayos tayo, 149 00:08:11,575 --> 00:08:14,995 pero ayaw kong palalain ang galit ng mga followers mo. 150 00:08:15,079 --> 00:08:18,290 Mas mabuting bigyan natin ng space ang isa't-isa, 151 00:08:18,374 --> 00:08:20,584 at mag-usap kapag kalmado na ang lahat? 152 00:08:22,461 --> 00:08:24,046 Boo! 153 00:08:26,882 --> 00:08:27,883 Puta! 154 00:08:31,053 --> 00:08:33,430 Mahaba ang usapan natin pag-uwi ko, 155 00:08:33,514 --> 00:08:37,101 pero sa ngayon, doon muna kayong dalawa sa mga silid ninyo! 156 00:08:40,980 --> 00:08:42,231 Kasalanan mo ito! 157 00:08:42,314 --> 00:08:45,818 -Kailangan mo ng anger management. -Sa 'yo ay loser management. 158 00:08:46,860 --> 00:08:51,615 Magbabayad ka ng 20, kasama pa ang 50 para sa school appearance ko ngayon. 159 00:08:55,661 --> 00:08:57,329 Siyempre puno ang basurahan. 160 00:09:02,084 --> 00:09:03,877 PASYENTE: SALAZAR JAVIER 161 00:09:26,609 --> 00:09:27,443 Hello? 162 00:09:27,526 --> 00:09:30,279 Demi, nagsinungaling yata si Papa tungkol sa sakit niya. 163 00:09:30,362 --> 00:09:31,405 Ano? Bakit? 164 00:09:31,488 --> 00:09:33,782 Sa party, nakita ko sulat-kamay niyang habilin, 165 00:09:33,866 --> 00:09:36,910 at ngayon nakakita ako ng hospital bracelet at pamphlet ng chemo. 166 00:09:36,994 --> 00:09:39,788 Ang premonisyon ni Cinnamon ay tungkol yata sa kanser ni Papa. 167 00:09:40,456 --> 00:09:43,167 Dahan-dahan. Anong premonisyon sinasabi mo? 168 00:09:43,667 --> 00:09:46,253 Ayaw kong sabihin, natatakot akong magkatotoo. 169 00:09:46,337 --> 00:09:48,088 Nag-aalala kang gawin itong totoo. 170 00:09:48,172 --> 00:09:49,632 Kaya isinulat ko sa BuJo ko. 171 00:09:49,715 --> 00:09:51,300 Isinulat mo? 172 00:09:54,303 --> 00:09:56,764 Sa labas ko na lang sasagutin ito. 173 00:09:58,182 --> 00:10:01,143 Diyos ko naman, Gloria. Mas masama iyon. 174 00:10:01,226 --> 00:10:04,271 Basic logic 'yan, 'wag magsulat ng masasamang bagay. 175 00:10:04,355 --> 00:10:07,066 Magkakatotoo. Kailan ibinigay ni Cinnamon ang premonisyon? 176 00:10:07,149 --> 00:10:08,776 Noong bumalik ako para umihi. 177 00:10:08,859 --> 00:10:11,945 Hinarang niya ako at sinabi sa akin ang isinulat ko. 178 00:10:12,029 --> 00:10:15,157 Ipinakita mo ba kahit kanino ang journal mo at isinulat mo? 179 00:10:15,240 --> 00:10:16,408 -Hindi. -Huwag nga. 180 00:10:17,534 --> 00:10:20,788 Baka lahat ng ito ay may kinalaman sa sumpa sa kahon. 181 00:10:20,871 --> 00:10:24,166 Kailangan hanapin natin si Mariluna, di asahang lilitaw siya. 182 00:10:24,249 --> 00:10:25,668 Kailangan natin siyang mahanap. 183 00:10:25,751 --> 00:10:26,835 -Paano? -Di ko alam. 184 00:10:28,087 --> 00:10:29,338 Demi, tulungan mo ako. 185 00:10:29,421 --> 00:10:31,840 Bantayan mo si Ines sa iskul para sa akin. 186 00:10:34,426 --> 00:10:35,886 -Ako'ng bahala. -Salamat. 187 00:10:42,059 --> 00:10:44,603 -Bakit wala ka sa klase? -Bakit wala ka rin? 188 00:10:44,687 --> 00:10:46,188 Ako ang nagtatanong. 189 00:10:47,314 --> 00:10:50,526 Ano'ng silbi ng edukasyon kung pole stripper tadhana ko 190 00:10:51,026 --> 00:10:51,985 Ano ka ba. 191 00:10:52,820 --> 00:10:55,489 Wala kang dibdib at wala sa ritmo sumayaw. 192 00:10:55,572 --> 00:10:57,866 Maraming masalimuot na sayaw sa entablado. 193 00:10:57,950 --> 00:11:01,578 Ayos. Nakatadhana rin akong pumalpak doon. 194 00:11:02,788 --> 00:11:04,206 Ano'ng nangyayari? 195 00:11:04,289 --> 00:11:06,792 Nasaan ang tipikal na nakakainis mong sarili? 196 00:11:07,292 --> 00:11:09,461 Naabot ko na ang sukdulan ng kasamaan ko. 197 00:11:09,545 --> 00:11:11,296 Hindi sa lahat ng oras masama ka. 198 00:11:12,965 --> 00:11:16,009 Okay, madalas, pero mabuti at alam mo naman pala. 199 00:11:16,093 --> 00:11:18,053 Maayos na ang pakiramdam ko. 200 00:11:18,929 --> 00:11:22,516 Di ka dapat ma-guilty sa expulsion ni Gloria. 201 00:11:22,599 --> 00:11:26,019 Wala kang ginawang masama. Di mo ginawa ang ginawa ko. 202 00:11:26,645 --> 00:11:28,856 Hindi ka nanira ng relasyon. 203 00:11:29,565 --> 00:11:30,733 Lintik. 204 00:11:31,900 --> 00:11:33,527 Isa akong home-wrecker. 205 00:11:33,610 --> 00:11:36,447 Dapat ko 'yong akuin. Pupunta ako sa podcast. 206 00:11:36,530 --> 00:11:39,199 -Isa 'tong patibong. -Hindi ito patibong. 207 00:11:39,283 --> 00:11:42,453 -Tama, ambush pala. -'Di ba pareho lang sila? 208 00:11:42,536 --> 00:11:46,165 Oo, kaya 'wag mo gawin. Puro pambibitag ginagawa sa atin ni Andre. 209 00:11:46,248 --> 00:11:48,542 Gusto ni Andre makipagkasundo. Libra siya. 210 00:11:48,625 --> 00:11:49,960 'Wag mong gawin. 211 00:11:50,043 --> 00:11:52,171 Maganda ang kutob ko dito. 212 00:11:52,254 --> 00:11:55,507 Sa tingin mo, ang pagpupumilit mong magnakaw ng boyfriend ng iba 213 00:11:55,591 --> 00:11:56,967 ay dahil sa isyu mo sa ama? 214 00:11:58,010 --> 00:11:59,219 Papa, bakit? 215 00:11:59,803 --> 00:12:01,680 Bakit mo tinatago ang lahat ng ito? 216 00:12:03,140 --> 00:12:04,600 Uy. Ano'ng ginagawa mo? 217 00:12:04,683 --> 00:12:06,435 -Wala. Ano'ng ginagawa mo? -Wala. 218 00:12:10,022 --> 00:12:11,398 Pa, maupo ka. 219 00:12:11,982 --> 00:12:13,358 Mukhang mahalaga. 220 00:12:13,442 --> 00:12:15,903 -Hindi. Pumunta ka sa silid mo. -Dito lang ako. 221 00:12:15,986 --> 00:12:18,489 Tonio, kailangan din kita sa usapang ito. 222 00:12:19,114 --> 00:12:21,533 Bakit ako lang ang aalis? 223 00:12:21,617 --> 00:12:23,535 Ines,sundin mo ang kapatid mo. 224 00:12:24,036 --> 00:12:25,204 Ayoko. 225 00:12:26,371 --> 00:12:27,664 Anak, sumunod ka na. 226 00:12:30,959 --> 00:12:32,002 Pa, maupo ka. 227 00:12:32,544 --> 00:12:35,672 Ikaw ang na-expel, bakit ako ang mauupo at magsasalita? 228 00:12:35,756 --> 00:12:37,758 Nagsisinungaling ka tungkol sa kanser mo. 229 00:12:39,510 --> 00:12:43,305 At 'yon ang top 20 na mga bagay na kailangan mong ayusin, Demi. 230 00:12:43,388 --> 00:12:46,016 Parang hindi tama. Isa d'on ay sadyang pagkatao ko. 231 00:12:46,099 --> 00:12:48,977 'Wag kang mag-alala. Pag-uusapan natin ito nang mas detalyado. 232 00:12:49,603 --> 00:12:50,938 May tubig ba? 233 00:12:51,647 --> 00:12:53,649 Mukha ba akong water boy? 234 00:12:54,358 --> 00:12:56,568 Hindi ko talaga alam. Sino ka? 235 00:12:56,652 --> 00:12:59,738 Si Benji, bago kong tech guy slash potensyal na bagong cohost. 236 00:12:59,822 --> 00:13:02,616 Susunod. May nasira ka na bang masaya sanang kinabukasan 237 00:13:02,699 --> 00:13:04,868 kabilang ang apat o limang anak, at/o tuta. 238 00:13:04,952 --> 00:13:08,247 Okay, pasensiya na. Sa totoo lang, sapat na ito. 239 00:13:08,330 --> 00:13:10,833 May kahit anong likido ba dito? 240 00:13:10,916 --> 00:13:15,128 -Ang pawis ay tanda ng guilty na puso. -Siyempre nagi-guilty ako, Andre. 241 00:13:15,212 --> 00:13:17,339 Alam kong mali ginawa ko, at pasensiya na. 242 00:13:17,422 --> 00:13:21,885 Talagang nalulungkot ako, pero di ako naninira ng relasyon. 243 00:13:21,969 --> 00:13:24,137 -Maghihiwalay na sana kayo. -Tingin ko hindi. 244 00:13:24,221 --> 00:13:26,431 Napag-usapan namin summer home sa Lake Arrowhead. 245 00:13:26,515 --> 00:13:29,810 Una, di siguro nakikinig si Cam kasi ayaw niya sa lawa. 246 00:13:29,893 --> 00:13:33,063 -Akala niya ilog na naghiwalay. -Hindi. Sasabihin niya 'yon sa akin. 247 00:13:33,146 --> 00:13:35,983 Baka sinabi niya sa 'yo, di ka lang nakinig. 248 00:13:36,066 --> 00:13:38,277 Di mo siya narinig o nakita anumang sign 249 00:13:38,360 --> 00:13:40,946 na isang buwan na siyang sumusubok makipaghiwalay. 250 00:13:45,033 --> 00:13:47,536 -Nagsisinungaling ka. -Hindi. 251 00:13:48,203 --> 00:13:50,247 Naalala mo ang pangit na kahon ibinigay niya? 252 00:13:50,330 --> 00:13:53,750 Pinakamasamang regalo gusto niya ibigay para makipaghiwalay ka sa kanya. 253 00:13:53,834 --> 00:13:57,254 Mali ang inisyal nito, pero nakikita mo lang ang gusto mong makita. 254 00:13:57,754 --> 00:13:59,006 Hindi ka nagsisinungaling. 255 00:14:01,508 --> 00:14:03,302 Tama na para sa araw na ito. 256 00:14:08,223 --> 00:14:10,976 Hindi nga siguro ikaw ang dahilan ng paghihiwalay namin. 257 00:14:11,685 --> 00:14:14,187 -Patawad. -Hindi, kailangan kong malaman. 258 00:14:15,188 --> 00:14:16,523 Salamat sa pagsasabi. 259 00:14:22,070 --> 00:14:23,822 -Demi? -Ano? 260 00:14:23,906 --> 00:14:27,034 Isa ka pa ring home-wrecker na puta. Hindi lang masama. 261 00:14:27,951 --> 00:14:29,161 Kung di ka malala, 262 00:14:29,244 --> 00:14:33,332 bakit ka gumagastos ng $5,000 sa life insurance? 263 00:14:33,415 --> 00:14:36,585 Kasi gusto kong matiyak na okay kayo pag wala na ako. 264 00:14:36,668 --> 00:14:38,045 Kita mo? Tama ako. 265 00:14:42,132 --> 00:14:43,050 Teka. Tama ako? 266 00:14:44,551 --> 00:14:47,512 Tama ako? Pa, gaano ako katama? 267 00:14:49,181 --> 00:14:50,015 Tamang Stage-3. 268 00:14:52,309 --> 00:14:53,477 Sa sampu ba 'yan? 269 00:14:54,770 --> 00:14:55,729 Apat. 270 00:14:58,148 --> 00:14:59,066 Ano'ng ibig sabihin? 271 00:14:59,149 --> 00:15:02,152 Limitado na oras natin para ilaban si Papa. 272 00:15:02,235 --> 00:15:03,320 Hindi. 273 00:15:04,363 --> 00:15:07,783 Kapos sa eksperimentong gamutan, na hindi saklaw ng insurance ko, 274 00:15:07,866 --> 00:15:12,162 at hindi ko kayang bayaran, patawad nagsinungaling ako sa inyo. 275 00:15:14,706 --> 00:15:16,667 Di ko kayang sabihin ang totoo. 276 00:15:16,750 --> 00:15:20,087 Hindi. Baka may magagawa pa tayo. 277 00:15:21,797 --> 00:15:22,923 Mahal kita, anak. 278 00:15:23,966 --> 00:15:26,259 Pero may mga laban na di natin kayang ipanalo. 279 00:15:31,098 --> 00:15:32,015 Uy. 280 00:15:34,309 --> 00:15:36,311 Ayos ka lang? Musta pakiramdam mo? 281 00:15:37,646 --> 00:15:41,024 Simula nang malaman natin kalagayan ng kanser ni Papa? 282 00:15:41,108 --> 00:15:45,237 Laging may magagawa. Aalamin natin ito. Pangako. 283 00:15:46,071 --> 00:15:49,324 Lucifer, may kailangan akong sabihin sa 'yo. 284 00:15:50,409 --> 00:15:53,453 -Di ko alam paano ito sasabihin… -Ako muna. 285 00:15:54,371 --> 00:15:58,917 Nang malaman ko ngayong gabi na naglihim si Papa para protektahan tayo, 286 00:15:59,001 --> 00:16:01,628 napagtanto ko na ganoon din ang ginagawa ko. 287 00:16:01,712 --> 00:16:03,630 Pinoprotektahan kita. 288 00:16:03,714 --> 00:16:05,924 Wala akong itinatago o nagsisinungaling sa 'yo 289 00:16:06,008 --> 00:16:08,635 o inaako ang laban mo gaya ng ginawa ko ngayon. 290 00:16:08,719 --> 00:16:13,015 Higit pa roon ang alam mo, at patawad, pero ito lang ang masasabi ko ngayon. 291 00:16:14,182 --> 00:16:17,227 Sinasabi mo na may hindi ka sinasabi sa akin? 292 00:16:20,230 --> 00:16:23,108 Hindi ba dapat ako ang magdesisyon sa makabubuti sa akin? 293 00:16:23,191 --> 00:16:25,444 Bakit ba ako tinatratong bata ng lahat? 294 00:16:25,527 --> 00:16:27,612 Magtiwala ka sa akin. 295 00:16:27,696 --> 00:16:29,322 May pagpipilian ba ako? 296 00:16:29,406 --> 00:16:31,658 Alam mo, 'wag ka na sumagot. 297 00:16:31,742 --> 00:16:33,702 Alam ko. Wala. 298 00:16:34,453 --> 00:16:35,412 Sandali. 299 00:16:35,912 --> 00:16:38,582 -Ano'ng sasabihin mo? -Hindi na ito mahalaga. 300 00:16:40,459 --> 00:16:41,376 Hindi ako mahalaga. 301 00:16:58,560 --> 00:17:00,729 Uy, puwede ba kita maabala? 302 00:17:00,812 --> 00:17:03,440 Kailangan ko lang talaga ng taong makikinig. 303 00:17:03,523 --> 00:17:05,233 Oo naman. Ayos ka lang? 304 00:17:05,317 --> 00:17:08,153 Hindi, pero ayaw ko 'yang pag-usapan. 305 00:17:08,236 --> 00:17:13,158 Pero sasabihin ko kung paano ako tratuhin ni Gloria na parang sanggol. 306 00:17:13,241 --> 00:17:15,911 Ayaw niya ako pagsalitain. Pinapupunta niya ako sa silid. 307 00:17:15,994 --> 00:17:20,707 Ayaw niya sabihin sa akin ang di niya masabi dahil pinoprotektahan niya ako. 308 00:17:21,333 --> 00:17:22,209 Kalokohan. 309 00:17:23,502 --> 00:17:25,629 -Hindi ako gusto ni Gloria. -Nagbibiro ka ba? 310 00:17:25,712 --> 00:17:27,380 Ikaw ang lahat kay Gloria. 311 00:17:27,464 --> 00:17:30,175 Sinuntok niya ako sa mukha para sa 'yo. 312 00:17:31,426 --> 00:17:35,430 Di niya 'yon ginawa para sa akin. Ginawa niya iyon para sa sarili niya. 313 00:17:36,014 --> 00:17:37,641 Ano? Ano'ng ibig sabihin n'on? 314 00:17:37,724 --> 00:17:40,268 Rusty, alam mo ang ibig kong sabihin. 315 00:17:41,311 --> 00:17:44,314 Sinabi mong hindi niya ako gusto, na nakakaawa ako. 316 00:17:44,815 --> 00:17:47,943 -Nagsinungaling ako. -Bakit niya ako sinuntok? 317 00:17:49,611 --> 00:17:51,154 Nagsinungaling rin ako sa kanya. 318 00:17:52,197 --> 00:17:54,908 Nagpapakasama ako tulad ng sinabi ng lahat. 319 00:17:54,991 --> 00:17:57,786 'Wag mo 'yang sabihin. 'Wag mo ipangalandakan. 320 00:17:58,912 --> 00:18:01,873 Tao ka lang, sinusubukang malaman ito tulad ng iba pa. 321 00:18:02,541 --> 00:18:04,459 Di ba 'yan ang laging sinasabi ng Manotaur? 322 00:18:05,168 --> 00:18:08,630 Oo, pero magandang mantra sa buhay. 323 00:18:11,258 --> 00:18:13,176 Tawagan na lang ulit kita? Puwede ba? 324 00:18:16,012 --> 00:18:17,430 Nakuha mo mensahe ko? 325 00:18:17,973 --> 00:18:19,766 Di ka puwedeng umalis. Di ngayon. 326 00:18:19,850 --> 00:18:22,602 Kailangan ko. Pasensiya na. Nagiging kumplikado na. 327 00:18:22,686 --> 00:18:26,523 Ano ba. Kailangan kita. Ganoon din ang mga girls. 328 00:18:35,657 --> 00:18:36,867 Ayusin mo ang porma mo. 329 00:18:38,493 --> 00:18:42,080 Ang Granny style ay mas accurate kaysa sa overhand. Hanapin mo. 330 00:18:44,082 --> 00:18:46,126 Nagpunta ka para magbigay ng basketball tip? 331 00:18:46,209 --> 00:18:48,712 Kasi nakita ko di ka marunong maglaro. 332 00:18:49,504 --> 00:18:52,757 Narinig ko ang podcast kanina. 333 00:18:56,511 --> 00:19:00,682 Andre, sana talaga iba ang mga nangyari. 334 00:19:02,893 --> 00:19:03,852 Patawad. 335 00:19:05,770 --> 00:19:08,982 Patawad sa panloloko mo, o patawad nagkunwari kang may pakialam? 336 00:19:09,065 --> 00:19:10,317 Hindi ako nagkunwari. 337 00:19:10,400 --> 00:19:12,652 Kung gusto mo makipaghiwalay noon, ba't di mo ginawa? 338 00:19:12,736 --> 00:19:14,696 Mahina ako sa mga bagay-bagay. 339 00:19:15,822 --> 00:19:19,242 Sa mga salita, damdamin, koordinasyon ng kulay. 340 00:19:21,703 --> 00:19:23,121 Sige. Gusto mo ang totoo? 341 00:19:24,039 --> 00:19:25,874 -Kung kaya mo. -Andre… 342 00:19:27,751 --> 00:19:30,295 Di ako alam paano ako magugustuhan tulad mo. 343 00:19:30,378 --> 00:19:31,546 Tama na pagpapanggap. 344 00:19:31,630 --> 00:19:33,048 Hindi ganoon ito. 345 00:19:34,090 --> 00:19:35,800 Mahirap ito para sa akin. 346 00:19:37,552 --> 00:19:43,600 Napakatotoo mo, sa lahat ng oras, sa harap ng buong mundo. 347 00:19:43,683 --> 00:19:48,438 Nakakamangha, pero sobrang nakakatakot din… 348 00:19:50,774 --> 00:19:52,817 kasi hindi ako marunong maging ako. 349 00:19:53,652 --> 00:19:56,029 Ano'ng sinasabi mo? 350 00:19:56,112 --> 00:20:02,786 Na inaalam ko pa rin ang lahat, nakakatakot at parang walang halaga sa 'yo 351 00:20:04,162 --> 00:20:06,164 kasi alam mo na ang lahat. 352 00:20:08,083 --> 00:20:12,712 Gusto ko ba makipaghiwalay sa 'yo? Oo. Pero nag-aalala rin ba ako sa 'yo? 353 00:20:14,214 --> 00:20:15,048 Oo. 354 00:20:16,508 --> 00:20:19,970 Parehong totoo ang mga iyon. Dalawang ang maaaring totoo nang sabay. 355 00:20:20,053 --> 00:20:20,887 Sang-ayon ako. 356 00:20:21,513 --> 00:20:22,555 Naiintindihan ko. 357 00:20:23,556 --> 00:20:24,432 Narinig kita. 358 00:20:27,227 --> 00:20:29,813 Simula nang maghiwalay tayo, nagkaroon ako ng oras para mag-isip. 359 00:20:30,313 --> 00:20:33,817 Napagtanto ko na ang tagal kong inisip kung gusto mo ba ako 360 00:20:34,943 --> 00:20:37,779 pero hindi ko naisip, gusto ba kita? 361 00:20:40,615 --> 00:20:41,533 At hindi pala. 362 00:20:45,829 --> 00:20:46,955 Tagumpay. 363 00:20:48,081 --> 00:20:49,082 Walang iba kundi net. 364 00:20:57,132 --> 00:20:59,050 Sabihin ko kay Rusty kumakain ka pa. 365 00:21:10,895 --> 00:21:11,730 Hi. 366 00:21:12,480 --> 00:21:13,732 Tumatae pa si Ines. 367 00:21:14,899 --> 00:21:17,652 Lalabas siya makalipas ang apat hanggang anim na minuto. 368 00:21:19,779 --> 00:21:21,031 Okay lang ba kung… 369 00:21:27,454 --> 00:21:29,539 Di ka tumawa, kaya sasabihin ko sa 'yo. 370 00:21:29,622 --> 00:21:31,916 Joke lang 'yong tumatae si Ines. 371 00:21:32,667 --> 00:21:34,461 Ang totoo, masaya ako na lumabas ka. 372 00:21:35,253 --> 00:21:38,631 -May sasabihin ako sa 'yo. -Teka! Ako muna. 373 00:21:39,632 --> 00:21:40,759 Sorry binugbog kita. 374 00:21:41,760 --> 00:21:42,969 Hindi mo ako binugbog. 375 00:21:43,053 --> 00:21:44,304 Ginawa ko. 376 00:21:45,430 --> 00:21:47,432 Pero hindi rin ako nagsisisi 377 00:21:47,515 --> 00:21:49,851 dahil hinalikan mo ako, at hindi dapat. 378 00:21:50,352 --> 00:21:52,687 -O hindi ko dapat kasi… -Dahil ano? 379 00:21:52,771 --> 00:21:56,149 Kasi. Ito, tayo, wala itong katuturan. 380 00:21:57,817 --> 00:21:59,444 'Yan ba talaga nararamdaman mo? 381 00:22:01,905 --> 00:22:02,864 Ano sa tingin mo? 382 00:22:04,366 --> 00:22:06,326 -Tingin ko kaya nating… -Sang-ayon ako! 383 00:22:06,951 --> 00:22:09,746 Nagkamali tayo. Hindi tayo bagay na magkasama. 384 00:22:10,372 --> 00:22:12,624 Kaya, pasensiya na hindi ako nagsisisi. 385 00:22:15,335 --> 00:22:16,628 Ano'ng gusto mong sabihin? 386 00:22:18,505 --> 00:22:19,964 Pasensiya na hindi ka nagsisisi. 387 00:22:21,216 --> 00:22:23,218 Akala ko bagay tayong magkasama. 388 00:22:35,688 --> 00:22:36,564 Handa ka na? 389 00:22:53,456 --> 00:22:56,835 -Ano'ng sinabi ko sa pag-alis ng bahay? -Humihingi ako ng tawad kay Rusty… 390 00:22:56,918 --> 00:22:58,503 Wala akong pakialam! 391 00:22:58,586 --> 00:23:01,881 Hanggang sa maibalik ka sa iskul, nakakulong ka sa bahay! 392 00:23:01,965 --> 00:23:05,218 Kapag lumbas ka ulit, hindi lang expulsion poproblemahin mo 393 00:23:05,301 --> 00:23:08,138 kasi doon na kita patitirahin sa lola mo! 394 00:23:08,805 --> 00:23:12,100 -Nakatira si Lola sa Mexico. -Oo, at siya'y tapat na Katoliko, 395 00:23:12,183 --> 00:23:14,894 Nakikipag-ugnayan siya sa mga madre sa Katolikong iskul, 396 00:23:14,978 --> 00:23:17,480 kung saan ka papasok at magdadasal na sana di ka lumabas ng bahay 397 00:23:18,314 --> 00:23:20,233 kasi nananakit ang mga madreng 'yon. 398 00:23:20,775 --> 00:23:21,985 Magandang araw. 399 00:23:35,165 --> 00:23:38,418 Uy, Rusty, nasabi ko na ba sa 'yo noong makilala ko ang asawa ko? 400 00:23:38,501 --> 00:23:39,627 May asawa ka na? 401 00:23:39,711 --> 00:23:41,212 Ang totoo, dalawa. 402 00:23:41,296 --> 00:23:44,591 Isang asawang tao at isang asawang kabayo. 403 00:23:44,674 --> 00:23:46,301 pero tao ang tinutukoy ko. 404 00:23:46,384 --> 00:23:49,929 Nagsasalita ako sa Cornell at nakita ko siya sa karamihan. 405 00:23:50,013 --> 00:23:51,681 Niyaya ko siyang lumabas kaagad. 406 00:23:53,266 --> 00:23:57,187 Si Rusty at ang Manotaur Manotaur Man 407 00:23:57,270 --> 00:24:01,065 Siya ang pinaka best friend ko 408 00:24:01,149 --> 00:24:02,901 Ikaw ang aking… 409 00:24:14,162 --> 00:24:15,038 Hindi… 410 00:24:18,708 --> 00:24:20,126 Naku, ang chips ko. 411 00:25:12,637 --> 00:25:13,763 Lintik. 412 00:25:14,847 --> 00:25:15,890 Patawad, Pa. 413 00:26:13,948 --> 00:26:18,870 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Mildred Matematico