1 00:00:27,820 --> 00:00:28,780 Jo, dobře. 2 00:00:28,863 --> 00:00:30,114 OBJEDNAT JÍZDU 3 00:00:34,368 --> 00:00:35,787 To bylo rychlý. 4 00:00:37,371 --> 00:00:39,290 To si ze mě děláš prdel. 5 00:00:40,041 --> 00:00:42,418 Tak jo. Do háje! 6 00:00:47,340 --> 00:00:48,674 Jeďte za tím Bentleym! 7 00:01:07,276 --> 00:01:09,487 - Haló? - Mám informace o tý ženský. 8 00:01:09,570 --> 00:01:13,658 - Pronajímá si dům v mým baráku. - Tonio? 9 00:01:13,741 --> 00:01:17,203 - Kdo to je? Vy znáte nějakýho Tonia? - Tady tvoje neteř! 10 00:01:17,286 --> 00:01:18,538 - Ines? - Glorie! 11 00:01:18,621 --> 00:01:23,668 To mě nemáš uloženou v mobilu? Mariluna si u nás pronajímá pokoj? 12 00:01:23,751 --> 00:01:25,461 Jenom během školního dne. 13 00:01:25,545 --> 00:01:29,799 Ale než ti odpovím na další otázky, probereme moji odměnu. 14 00:01:32,844 --> 00:01:34,762 Jeďte za tím Bentleym. 15 00:02:06,002 --> 00:02:10,006 - Co chceš? - Co chci já? Co chcete vy? 16 00:02:10,089 --> 00:02:13,593 Proč se nám vtíráte na mejdany a plížíte se kolem mýho domu? 17 00:02:13,676 --> 00:02:15,428 - Ty o tom plížení víš? - Jo. 18 00:02:16,012 --> 00:02:21,559 A než padnou další otázky, koukejte odložit ten nevkusnej a falešnej meč 19 00:02:21,642 --> 00:02:25,146 a nabídněte mi sklenici vody. Mám žízeň jako kráva. 20 00:02:27,607 --> 00:02:28,941 Tak jo. 21 00:02:33,112 --> 00:02:34,030 Pojď dál. 22 00:02:36,824 --> 00:02:39,660 Jsem pro výcvik delfínů, protože se rádi učí, 23 00:02:39,744 --> 00:02:42,622 ale se mnou by to bylo spíš partnerství. 24 00:02:42,705 --> 00:02:47,335 Nikde bych je nezavírala. Mohli by kdykoli odplout. Posloucháš mě? 25 00:02:47,418 --> 00:02:51,214 Jak to, že má tak rychle přítele, když mi před pár dny nadával? 26 00:02:51,297 --> 00:02:55,259 - Křupky? Je alergickej na práškový sýry! - Jsem ráda, že někoho má. 27 00:02:55,343 --> 00:03:00,389 Ale tak rychle? To není možný. Podváděl mě s ním. Je to pokrytec. 28 00:03:00,473 --> 00:03:04,393 Nebo tě nepodváděl a je to jenom karmická náhoda. 29 00:03:04,477 --> 00:03:09,106 Když se dobrýmu člověku, jako je Andre, stane něco zlýho, jako tvoje podvádění, 30 00:03:09,190 --> 00:03:13,778 vesmír toho dobrýho člověka odmění něčím dobrým, v tomhle případě Benjim. 31 00:03:14,320 --> 00:03:17,448 Uvidíme. Benji vypadá špinavě. A to nemyslím v dobrým. 32 00:03:18,366 --> 00:03:22,870 - Tu karmickou náhodu sis vymyslela? - Ne, řekla bych ti, aby sis to našel, 33 00:03:22,954 --> 00:03:26,499 ale nemůžu, protože ne všechny čarodějky si zapisujou věci. 34 00:03:26,582 --> 00:03:28,793 Ukaž, Benji. 35 00:03:33,172 --> 00:03:36,217 Roztomilejší dávivej reflex jsem neviděl. 36 00:03:37,551 --> 00:03:40,137 Nebuď tak nesnášenlivej. Buď mu vděčnej. 37 00:03:40,221 --> 00:03:43,683 Teď už se nemusíme mazlit pod temným mrakem odplaty. 38 00:03:46,978 --> 00:03:48,354 - Musím na záchod. - Ne! 39 00:03:48,437 --> 00:03:51,440 - Potřebuju důkaz jeho pokrytectví! - A na co? 40 00:03:51,524 --> 00:03:54,568 Abych si očistil jméno. Podle Andreho jsem hroznej. 41 00:03:54,652 --> 00:03:58,406 Potřebuju důkaz, že je hroznej on. Pak ten pocit viny zmizí. 42 00:04:02,785 --> 00:04:04,870 Něco jsem udělala. Něco špatnýho. 43 00:04:06,497 --> 00:04:09,375 Šlohla jsem Gloriin diář. A je to alarmující. 44 00:04:09,875 --> 00:04:14,130 Já vím. Kdo si plánuje přestávky na záchod? Říká si o zánět močáku. 45 00:04:14,213 --> 00:04:17,466 Když se jí chce, ať jde. To je náhrobek? 46 00:04:17,550 --> 00:04:19,468 A proč je tam slovo „naživu“? 47 00:04:20,678 --> 00:04:24,348 Víš, co to je? Tvoje sestra se dozvěděla nějakou předtuchu. 48 00:04:24,432 --> 00:04:25,975 Strašně ji znepokojila a… 49 00:04:28,102 --> 00:04:32,106 Nezapsala si ji. Řekla, že si tu předtuchu nezapsala, 50 00:04:32,189 --> 00:04:36,819 ale tohle je její interpretace, která není moc dobrá. Takže nezpečetila osud. 51 00:04:36,902 --> 00:04:41,741 Jestli chceš zapečetit předtuchu, musíš si ji zapsat nebo si to vyfotit. Ne! 52 00:04:41,824 --> 00:04:42,783 Au! 53 00:04:43,868 --> 00:04:47,913 - Proč jsi to udělala? - Protože to začíná bejt reálný, sakra. 54 00:04:47,997 --> 00:04:51,417 Musíme zjistit, co je to za předtuchu a jak ji odpečetit. 55 00:04:51,500 --> 00:04:54,378 Volám Glorii, ať nám poví, co jí řekla Cinnamon. 56 00:04:56,964 --> 00:05:00,009 - Proč to nebere? - Aby tě naštvala. To mi dělá. 57 00:05:00,092 --> 00:05:04,138 - Zeptáme se jí u mě doma. - Jo, ale napřed to vyřešíme se Cinnamon. 58 00:05:04,221 --> 00:05:08,768 Jak se s ní spojíme? Máme jenom její TikTok a nereaguje na zprávy. 59 00:05:08,851 --> 00:05:11,270 - Já Cinnamon znám. - Nepruď, Davino! 60 00:05:12,104 --> 00:05:14,148 - Cinnamon! - Co je? 61 00:05:20,404 --> 00:05:21,739 Karmická náhoda. 62 00:05:28,245 --> 00:05:32,500 Zajímavej styl. Jako z Nadějných očekávání od Dickense. 63 00:05:34,043 --> 00:05:36,462 - Slečna Havishamová? - Tu neznám. 64 00:05:37,797 --> 00:05:42,510 - To je Pot-pourri. Maskuje tu vůni. - Nevím, jestli ji zrovna maskuje. 65 00:05:43,803 --> 00:05:46,680 - Komu bude 50? - Manželovi. Ale už je po smrti. 66 00:05:48,265 --> 00:05:49,266 Zabila jste ho? 67 00:05:49,350 --> 00:05:52,061 Ne, zemřel kvůli vadným brzdám v mém autě. 68 00:05:52,144 --> 00:05:54,855 - V den oslavy. - Což vás uvěznilo v čase. 69 00:05:54,939 --> 00:05:59,235 - Je to jenom v téhle místnosti. Nesuď mě. - Nebudu, ale mám další otázky. 70 00:05:59,318 --> 00:06:02,029 - Pronajímáte si můj pokoj? - Kvůli té krabici. 71 00:06:02,113 --> 00:06:06,659 Zkoušela jsem vás sledovat, ale jste tak neposední a já tak unavená… 72 00:06:06,742 --> 00:06:11,414 Co ta krabice? Proč ji potřebujete? Proč jste ji proklela a teď nás? 73 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 Jaká barva se k tobě nejvíc hodí? 74 00:06:15,876 --> 00:06:17,420 Tohle je tak náhodný. 75 00:06:17,503 --> 00:06:21,882 Není. Obočí je můj vedlejší byznys. Nebo spíš můj druhej hlavní byznys. 76 00:06:21,966 --> 00:06:25,469 Nerada hodnotím svoje povolání, ale svoje předtuchy jo. 77 00:06:25,553 --> 00:06:28,264 Vybavuju si, že ty o vás se mi líbily. 78 00:06:28,347 --> 00:06:31,434 Můžeš nám je vyjasnit, protože se začínají naplňovat? 79 00:06:31,517 --> 00:06:37,481 Fakt? Panebože, já to dokázala. Počkejte, opravdu jsem něco předpověděla? 80 00:06:37,565 --> 00:06:39,358 No to mě poser! 81 00:06:40,192 --> 00:06:44,822 Pravdou je, že jsem jenom středně pokročilá, takže tohle je povzbuzující. 82 00:06:45,322 --> 00:06:48,993 - O který předtuše mluvíte? - O tý, cos dala mý ségře. 83 00:06:49,076 --> 00:06:51,120 - V soukromí. - V soukromí? 84 00:06:52,746 --> 00:06:58,169 Když jsem vycházela z koupelny? Jo. Na tu jsem fakt pyšná. Byla vážně silná. 85 00:06:59,003 --> 00:07:01,589 - A cos jí řekla? - Že někdo zemře. 86 00:07:01,672 --> 00:07:05,634 - Kdo zemře? - Nevím. Nevidím, o koho jde. 87 00:07:05,718 --> 00:07:11,765 Dostávám jen kusý informace jako zkrácenej text. Kdyžtak se obraťte na odborníka. 88 00:07:13,100 --> 00:07:17,563 - Fajn, Davino, to křoví dostane na frak! - V mým pokoji. Ne tam, kde jím. 89 00:07:18,189 --> 00:07:19,190 Jasně. 90 00:07:21,317 --> 00:07:26,030 - Potřebujeme další čarodějnici. - Co není na netu a má skutečnej kotel. 91 00:07:26,113 --> 00:07:28,908 Máš recht. Ne všechny čarodějnice jsou stejný. 92 00:07:28,991 --> 00:07:31,702 - Některý jsou geniální… - A další na hlavu. 93 00:07:31,785 --> 00:07:35,206 - Dobrý základní čarodějnický znalosti. - Jo. 94 00:07:37,583 --> 00:07:39,919 - Čau. - Vím, že se máme sejít po škole, 95 00:07:40,002 --> 00:07:41,921 - ale nedám to. - Já taky ne. 96 00:07:42,004 --> 00:07:43,923 - Skvělý. Čau. - Jseš v pohodě? 97 00:07:44,006 --> 00:07:47,885 Jo. Jenom jsem už dneska strávil až moc času s lidma. 98 00:07:51,555 --> 00:07:53,891 NAJÍT PŘÁTELE 99 00:07:54,808 --> 00:07:55,726 Přesně. 100 00:07:59,438 --> 00:08:01,482 JE TO ZBRUSU NOVÝ DRE 101 00:08:03,192 --> 00:08:05,361 - Já jo. - Jo, oukej. 102 00:08:10,741 --> 00:08:14,912 - S tou mrtvou paní jste byly dvojčata? - Identické a neoddělitelné. 103 00:08:14,995 --> 00:08:19,166 Předstíraly jsme, že jsme jedna druhá, což vyústilo v bezva překvapení, 104 00:08:19,250 --> 00:08:24,421 když jsem zjistila, že její kamarádka Isabel není jen kamarádka. Jako mladší 105 00:08:24,505 --> 00:08:26,507 jsem bývala ještě krásnější. 106 00:08:26,590 --> 00:08:30,386 Měla jsem bujné poprsí a zadek, ze kterého se dalo odrazit peso! 107 00:08:30,469 --> 00:08:32,972 - A vaše krabice? - Krásně uzoučká. 108 00:08:33,055 --> 00:08:36,350 - To způsobila ta kletba? - Mluvím o svojí vagině. 109 00:08:36,433 --> 00:08:39,687 - Chápu, byla jste sexy. - Jo. Boháči mě chtěli za ženu. 110 00:08:39,770 --> 00:08:44,650 Do žádného jsem se nezamilovala. Dokud jsem nepotkala Američana Henryho Fo… 111 00:08:44,733 --> 00:08:48,112 - Henryho Forda? - …mana. Fordmana. 112 00:08:49,113 --> 00:08:52,157 - Kolik si jako myslíš, že mi je? - Sto? 113 00:08:53,826 --> 00:08:56,704 Byl dokonalý, až na jednu maličkou výstřednost. 114 00:08:56,787 --> 00:09:00,207 Trval na tom, abych se zřekla své dělnické rodiny a původu. 115 00:09:00,291 --> 00:09:02,793 Cože? To je příšerný! 116 00:09:02,876 --> 00:09:06,922 To bylo, ale měl jachtu a obřího ptáka. 117 00:09:07,006 --> 00:09:10,259 - Což jste nakonec prokoukla a zabila ho? - Ne! 118 00:09:10,342 --> 00:09:15,306 V den svých 50. narozenin řídil auto, co začalo hořet. Špatný načasování. 119 00:09:15,389 --> 00:09:17,975 Chodila jsem tehdy na pyrotechnický kurzy. 120 00:09:20,436 --> 00:09:24,398 - Je to tak trochu trnem v oku. - A obrovský hygienický přestupek. 121 00:09:25,733 --> 00:09:27,651 Asi je na čase to uklidit. 122 00:09:28,861 --> 00:09:33,032 - Jdu na to. Pokračujte dál. - Já chtěla jenom svoji rodinu. 123 00:09:34,033 --> 00:09:38,996 Stýskalo se mi po Marisol. Věděla jsem, že je ve Freeridge, tak jsem ji taky pozvala. 124 00:09:39,079 --> 00:09:42,291 - Ale ta krásná mrcha nikdy nedorazila. - A ta krabice? 125 00:09:42,791 --> 00:09:44,376 Jo, ta krabice. 126 00:09:44,960 --> 00:09:46,045 Bon appétit. 127 00:09:46,128 --> 00:09:48,839 Dala jsem ji sestře, když jsem odešla s Henrym. 128 00:09:48,922 --> 00:09:53,385 Nechala si ji, takže mě úplně neodepsala a… 129 00:09:54,887 --> 00:09:56,805 To je všechno. Konec. Finále. 130 00:09:56,889 --> 00:10:01,852 Takže ta krabice je prokletá, jelikož jste ségru už potom nikdy neviděla! 131 00:10:01,935 --> 00:10:06,732 To je dobrá teorie! Ale ne. Ta kletba byla jenom takový náš vtip. 132 00:10:06,815 --> 00:10:11,570 Rozesmávalo nás říkat lidem, že je prokletá. Miluju žertíky a hry! 133 00:10:17,785 --> 00:10:21,121 - Humor je subjektivní. - Takže ta krabice není prokletá. 134 00:10:21,205 --> 00:10:22,665 Jasně že ne. 135 00:10:24,166 --> 00:10:26,043 A sakra. Mám vybitej telefon. 136 00:10:26,919 --> 00:10:28,420 Potřebuješ odvézt domů? 137 00:10:30,381 --> 00:10:33,926 - Ne. Nikdo mě nehledá. - Gloria to pořád nebere! 138 00:10:34,009 --> 00:10:37,805 Bože. Co když fakt umřu já? Ve tváři mám napsaný, že jsem oběť. 139 00:10:37,888 --> 00:10:40,641 - To máš. - Proč jsi mě jako objala? 140 00:10:40,724 --> 00:10:45,229 - Protože mi to řekl vesmír. - Tak se vesmíru zeptej, zatraceně. 141 00:10:45,312 --> 00:10:50,359 - Jsem to já? To mě oddělají? - Promiň, holka. Vážně to nevím. 142 00:10:50,442 --> 00:10:54,863 Potřebujete silnější zdroj a čarodějnici na plnej úvazek, co nemá vedlejšák. 143 00:10:54,947 --> 00:10:57,408 Kde mám najít tak zkušenou mystičku? 144 00:10:59,118 --> 00:11:01,912 Joker ještě není připravenej, mám jít dovnitř. 145 00:11:04,707 --> 00:11:06,166 ZKUŠENÁ MYSTIČKA 146 00:11:07,376 --> 00:11:09,086 Karmická náhoda! 147 00:11:13,298 --> 00:11:18,011 Ještě chvíli. Joker prochází kosmickou očistou, co odstraní jeho emocionální zdi. 148 00:11:18,095 --> 00:11:21,306 Je pak šílená citlivka. Takže ho musím držet za ruku. 149 00:11:25,811 --> 00:11:26,645 Podívej. 150 00:11:27,813 --> 00:11:28,897 Na zahnání obav. 151 00:11:37,823 --> 00:11:41,118 To vy chcete znát minulost vašeho nenarozeného dítěte? 152 00:11:41,201 --> 00:11:45,873 - Ty jseš těhotná? - Co? Ne. Jenom hledáme kamarádku. 153 00:11:46,373 --> 00:11:48,167 Ne, máte strach. 154 00:11:49,460 --> 00:11:51,420 Promiňte, nemohly jsme si pomoct. 155 00:11:51,503 --> 00:11:54,047 - Vážně hezká vůně. Co je v tom? - Koza. 156 00:11:55,090 --> 00:11:56,884 - A jaká část? - Všechny. 157 00:12:04,683 --> 00:12:06,101 Přišly jste za mnou! 158 00:12:06,894 --> 00:12:11,273 - Do zadního pokoje! Rychle! Pospěšte si! - Ano, madam. 159 00:12:11,356 --> 00:12:12,608 Zemřu? 160 00:12:12,691 --> 00:12:15,235 Její sestra měla předtuchu, že někdo umře. 161 00:12:15,319 --> 00:12:19,323 Cítím blížící se smrt, ale ani jedna z vás neumře. 162 00:12:19,406 --> 00:12:22,367 - Určitě? - Specializuju se na posmrtný život. 163 00:12:22,451 --> 00:12:26,497 Pomáhám živým vyrovnat se se smrtí, mrtvým přejít ze světa živých 164 00:12:26,580 --> 00:12:29,541 - a se vším mezitím. - Jako médium? 165 00:12:29,625 --> 00:12:35,297 Ne. Ne jako médium. Tohle je specializovanější a intenzivnější. 166 00:12:35,380 --> 00:12:39,593 Nechci urážet svoje přátele média, ale tady jsou potřeba dovednosti. 167 00:12:41,970 --> 00:12:43,263 Krucinál! 168 00:12:45,516 --> 00:12:49,645 - Když jsem si sedla, nebyly tam. - Hlavně klid. Cítí tu kozu. 169 00:12:50,229 --> 00:12:52,564 - Co jsou zač? - Mrtví lidé. 170 00:12:52,648 --> 00:12:55,484 Můj obor na škole bylo keramické umění. 171 00:12:55,567 --> 00:12:58,654 Přidala jsem si k tomu postmoderní mysticismus. 172 00:12:58,737 --> 00:13:02,491 Uvědomila jsem si, že můžu obě tyhle řemesla spojit 173 00:13:02,574 --> 00:13:05,077 a spoutat duše těmito malými schránkami. 174 00:13:06,245 --> 00:13:11,375 Pomáhají duchům přejít a pozůstalým se přes to přenést. Vidíte tu misku? 175 00:13:11,458 --> 00:13:15,754 To je můj strýc Emilio. Zemřel, než jsem se naučila s hrnčířským kruhem. 176 00:13:15,838 --> 00:13:19,007 Přišlo mi fajn truchlit tak, že z mrtvých budu jíst. 177 00:13:22,219 --> 00:13:23,220 To jste vy? 178 00:13:25,097 --> 00:13:27,808 - Jste mrtvá? - Jenom uvnitř. 179 00:13:27,891 --> 00:13:29,601 Rozchod může být jako smrt. 180 00:13:29,685 --> 00:13:33,564 Vyrobila jsem to Chivovi, mýmu bývalýmu. Když jsme se rozešli. 181 00:13:33,647 --> 00:13:37,025 - Bylo to nedávno? - Kdepak! Ne, to bylo už před lety. 182 00:13:37,109 --> 00:13:43,240 To je náhrada náhrady, kterou nevyhnutelně rozbije, protože rozbil originál. 183 00:13:44,449 --> 00:13:45,742 Rád si šáhnul. 184 00:13:47,494 --> 00:13:49,037 Bože, jak mi to chybí. 185 00:13:51,665 --> 00:13:53,000 Proč jste se rozešli? 186 00:13:53,083 --> 00:13:58,255 Někdy můžeš někoho milovat a neprospívat mu. 187 00:14:00,465 --> 00:14:03,385 Nějak jsme to zakecaly. Pojďme řešit tu kletbu. 188 00:14:03,468 --> 00:14:05,220 - Jsme prokletý? - Ano. 189 00:14:05,304 --> 00:14:08,849 - Vinou tý krabice? - Ne a ano. 190 00:14:08,932 --> 00:14:11,476 - Tak jak? - Kletby přichází dvěma způsoby. 191 00:14:11,560 --> 00:14:16,732 Buď je na vás někdo uvalí, nebo je uvalíte samy na sebe. Ta krabice nebyla prokletá. 192 00:14:16,815 --> 00:14:21,862 Ta kletba byla skutečná díky vaší víře. Už nevěříte, takže není skutečná. Jasné? 193 00:14:21,945 --> 00:14:24,656 - Takže nejsme prokletý? - Ne. 194 00:14:25,574 --> 00:14:26,742 Nejsme prokletý! 195 00:14:28,160 --> 00:14:30,913 Skončily jste? Protože já ne. 196 00:14:34,708 --> 00:14:40,923 Během odstraňování té kletby jste na sebe možná mohly přivolat další. 197 00:14:41,006 --> 00:14:43,592 - Opravdu? - To ukáže jen čas. 198 00:14:43,675 --> 00:14:46,303 Pak tomu prostě nebudeme věřit. Bum, hotovo. 199 00:14:53,685 --> 00:14:57,147 - Líbíš se mu. Vezmi si čips. - Nechci. 200 00:14:57,648 --> 00:14:59,900 Vezmi si čips, nebo se urazí. 201 00:15:08,241 --> 00:15:10,577 - Určitě už musíš? - Jo. 202 00:15:10,661 --> 00:15:13,455 Můžeme si něco zahrát. Mám šachy. 203 00:15:14,581 --> 00:15:16,583 Vrhcáby. Dámu? 204 00:15:17,376 --> 00:15:19,002 - Piškvorky. - Promiňte. 205 00:15:19,086 --> 00:15:20,087 Mám fakt všechno! 206 00:15:23,674 --> 00:15:24,675 Zkrátka… 207 00:15:25,801 --> 00:15:31,390 Bylo hezké mít společnost. Už tak dlouho jsem osamělá. 208 00:15:34,518 --> 00:15:39,815 Chybí mi sestra. Kéž bych ji viděla, než zemřela a poznala její rodinu. 209 00:15:39,898 --> 00:15:43,318 - Víte, že jsou naživu, ne? - Vím, ale to by bylo divné. 210 00:15:43,402 --> 00:15:46,947 Musela bych jim vysvětlit, proč jsem se nikdy neukázala 211 00:15:47,030 --> 00:15:49,324 a všechny ty věci s Henrym. 212 00:15:50,450 --> 00:15:53,161 - To zní dost náročně. - Nemusí to být náročný. 213 00:15:53,245 --> 00:15:56,665 - Máš pravdu. Mým prokletím je moje pýcha. - Mým taky. 214 00:15:56,748 --> 00:15:59,960 Zdánlivě jsem měla všechno, ale ve skutečnosti nic. 215 00:16:00,711 --> 00:16:04,715 A moje sestra neměla zdánlivě nic, ale měla všechno. 216 00:16:09,803 --> 00:16:11,888 - Už je moc pozdě. - Není. 217 00:16:12,389 --> 00:16:17,352 Když budete chtít, můžete změnit svůj život. Celou dobu věřím v temný síly, 218 00:16:17,436 --> 00:16:22,274 který jsou v mojí hlavě. Dovolila jsem to, protože ještě horší než falešná kletba 219 00:16:22,357 --> 00:16:25,360 je moje realita, že můj táta je vážně nemocnej. 220 00:16:30,365 --> 00:16:32,325 Říct to nahlas bolí. 221 00:16:33,285 --> 00:16:35,037 Moc mě to mrzí, Glo. 222 00:16:35,871 --> 00:16:38,373 Proč se dobrým lidem dějí špatný věci? 223 00:16:39,708 --> 00:16:42,335 Tuhle otázku si taky pořád pokládám. 224 00:16:56,767 --> 00:16:59,394 Poker! Až přinesu tu krabici, zahrajeme si. 225 00:17:00,687 --> 00:17:02,105 Tak brzy nashle. 226 00:17:09,738 --> 00:17:11,823 - Nastup si! - Jedu do Mexika? 227 00:17:11,907 --> 00:17:14,743 Ne, do školy! Díky Lucii už nejsi vyloučená. 228 00:17:14,826 --> 00:17:19,039 Škola nikdy nezkontrolovala Toniovu občanku. Dopustili se nedbalosti. 229 00:17:19,122 --> 00:17:21,792 - Pohrozila jsem jim žalobou. - Už jsou čtyři! 230 00:17:21,875 --> 00:17:25,295 Brzo začne soutěž v závěsu, tak rychle! Pěkný šaty. 231 00:17:25,378 --> 00:17:26,296 Díky. 232 00:17:29,174 --> 00:17:32,010 Ta očista mě vždycky dostane. Motá se mi kebule. 233 00:17:32,094 --> 00:17:34,137 Lehni si na gauč, kotě. Zavři oči. 234 00:17:34,638 --> 00:17:39,726 - Jsem tak ráda, že neumřu. - Jo, asi jenom… Promiň, nikdo asi neumře. 235 00:17:40,477 --> 00:17:45,565 Asi můj táta. Pokud rychle nezískáme peníze na experimentální léčbu. 236 00:17:46,399 --> 00:17:49,319 - Slyšela jsi někdy o RollerWorldu? - To je mýtus. 237 00:17:49,402 --> 00:17:52,614 Není. Nějakej Jamal našel všechny peníze v naší čtvrti 238 00:17:52,697 --> 00:17:55,492 - se svýma kamarádama a Marisol. - Naší Marisol? 239 00:17:55,575 --> 00:17:59,996 Jo. Našli peníze a zase je pohřbila. Ještě je nenašli, ale zanechala mapu. 240 00:18:00,580 --> 00:18:04,000 Když najdeme Marisolinu mapu, třeba najdeme i ty peníze. 241 00:18:04,084 --> 00:18:07,504 Nebo začneme něčím malým a vykrademe banku. 242 00:18:17,097 --> 00:18:20,100 - Čau. To je mi ale překvápko! - Fakt? 243 00:18:20,934 --> 00:18:23,728 Vím, že mě sleduješ, protože tě taky sleduju. 244 00:18:23,812 --> 00:18:26,273 - Proč sis nevypnul Najít přátele? - A ty? 245 00:18:26,898 --> 00:18:31,403 Vím, že jseš posedlej mnou a mým novým chlapem a že lituješ svýho rozhodnutí. 246 00:18:31,486 --> 00:18:36,867 Teď jsem já ten, kdo utekl, a ty se divíš proč. Řeknu ti proč, protože tě znám. 247 00:18:36,950 --> 00:18:40,871 Pro tebe je lov lepší než zabití. Triumfální odchod. 248 00:18:40,954 --> 00:18:45,834 Špatně. Neznáš mě, protože jsem šťastnej, že jseš šťastnej. Zasloužíš si to. 249 00:18:46,585 --> 00:18:50,797 Nebojuju s tebou, ale se sebou. Nechci být někým, koho lidi nemají rádi. 250 00:18:50,881 --> 00:18:53,383 Nemáš mě rád a to mě hrozně štve. 251 00:18:53,466 --> 00:18:57,554 Hrozně mě štve, že jsem ti ublížil. V podstatě se teď nenávidím. 252 00:18:58,054 --> 00:19:02,142 A to je můj problém? Vylíváš si na mě svoje trauma a o to nemám zájem. 253 00:19:02,225 --> 00:19:05,020 - Co ode mě chceš? - Chci být tvůj kamarád. 254 00:19:06,354 --> 00:19:07,939 Tak se tak začni chovat. 255 00:19:12,485 --> 00:19:15,655 Začalo to jako prezidentský test fyzické zdatnosti 256 00:19:15,739 --> 00:19:18,992 a stala se z toho každoroční soutěž školy Freeridge! 257 00:19:19,576 --> 00:19:25,999 A každý rok se naši nejlepší a nejchytřejší snaží udržet co nejdéle, 258 00:19:26,082 --> 00:19:29,294 což je metafora pro překonání těžkých životních období. 259 00:19:29,377 --> 00:19:32,547 Dosavadní rekord osm minut a 20 sekund 260 00:19:32,631 --> 00:19:36,134 nikdo téměř už 30 let nepřekonal! 261 00:19:36,218 --> 00:19:42,140 Dnes však máme šest solidních kandidátů na překonání našeho nejlepšího času! 262 00:19:47,103 --> 00:19:48,688 Počkejte! 263 00:19:50,190 --> 00:19:51,524 Sakra, Gloria je tady? 264 00:19:52,901 --> 00:19:53,985 Končím. 265 00:19:58,365 --> 00:19:59,866 Jdeme na to, trenérko. 266 00:20:05,497 --> 00:20:07,123 Do toho, Glorie! 267 00:20:14,214 --> 00:20:15,757 Neprohýbej se v zádech. 268 00:20:18,343 --> 00:20:19,886 Vydrž. 269 00:20:19,970 --> 00:20:25,058 Vydrž! 270 00:20:25,141 --> 00:20:27,519 Vydrž! 271 00:20:34,818 --> 00:20:37,237 Už to skoro dala! 272 00:20:37,320 --> 00:20:38,655 Vydrž! 273 00:20:38,738 --> 00:20:41,449 Dokázala to! Pokořila náš rekord! 274 00:20:42,200 --> 00:20:43,952 A pořád se drží! 275 00:20:59,134 --> 00:21:01,928 - Počkáme na tebe v autě. - Můžu ji odvézt. 276 00:21:02,012 --> 00:21:05,307 - Ne, odvezu… - Mě. Domů. Bavte se. 277 00:21:07,392 --> 00:21:08,476 Díky. 278 00:21:10,395 --> 00:21:12,314 Jak jsi věděl, že tady budu? 279 00:21:13,481 --> 00:21:18,111 - Tonio. Nechtěl jsem si to nechat ujít. - Rusty, omlouvám se ti. 280 00:21:18,194 --> 00:21:23,116 Přemohla mě moje pýcha a neřekla jsem ti pravdu. Nám dvěma to mohlo spolu… 281 00:21:25,660 --> 00:21:28,121 Počkej. Co ta druhá holka? 282 00:21:29,039 --> 00:21:30,123 - Co? - Podle Ines… 283 00:21:30,206 --> 00:21:31,666 Mám další holku? 284 00:21:33,251 --> 00:21:36,463 Lhala nám oběma. 285 00:21:37,380 --> 00:21:39,716 Žádnou další holku nemám. 286 00:21:41,676 --> 00:21:42,677 Jenom tebe. 287 00:21:57,192 --> 00:22:01,279 Ahoj! Nemůžu uvěřit, že jsi překonala rekord a že už nejsi vyloučená! 288 00:22:01,363 --> 00:22:04,991 - A za tebe a Rustyho jsem tak šťastná. - Přestaň! 289 00:22:06,326 --> 00:22:08,745 Proč? Moc ti to přeju. 290 00:22:10,163 --> 00:22:12,916 Skutečně? Protože Rusty mi to řekl. 291 00:22:12,999 --> 00:22:15,960 - Proč? Proč jsi nám lhala? - Já… 292 00:22:17,337 --> 00:22:18,880 - Nevím proč. - Já jo. 293 00:22:18,963 --> 00:22:22,550 Protože jsi žárlivý a sobecký mimino! 294 00:22:22,634 --> 00:22:27,764 - Nejsem mimino! - Fakt? Teď ti povím něco bez obalu! 295 00:22:27,847 --> 00:22:31,226 Ines, tvoje činy mají následky. 296 00:22:31,309 --> 00:22:34,729 Právě jsi spálila jedinej most, kterej ti ještě zbýval! 297 00:22:35,563 --> 00:22:39,901 S Demi jsme zjistily, že  ta krabice není prokletá a my taky ne! 298 00:22:39,984 --> 00:22:43,863 To už vím, zato ty tohle ještě nevíš. 299 00:22:43,947 --> 00:22:47,075 Už týdny mě trápí, co mi řekla ta čarodějka z TikToku. 300 00:22:47,158 --> 00:22:52,789 Celou tu dobu jsem si myslela, že budu tvým pádem, když jseš zjevně ty tím mým! 301 00:23:34,664 --> 00:23:39,210 TA KLETBA NENÍ VĚC. JE TO ČLOVĚK A TÍM ČLOVĚKEM JSEM JÁ. 302 00:23:39,294 --> 00:23:42,088 JSEM PROKLETÍM SVÝ RODINY. INES 303 00:23:52,474 --> 00:23:55,059 - Půjčím si to. - Až skončíš, utři to. 304 00:24:01,691 --> 00:24:03,526 PRÁCE ZA STRAVU 305 00:24:05,820 --> 00:24:08,448 PŘITAŽLIVEJ PUBERŤÁK 306 00:24:11,242 --> 00:24:13,119 FLIRTUJTE S MÝMA NETEŘEMA 307 00:24:24,756 --> 00:24:27,717 Nenajal jsi Rustyho, aby byl tvůj asistent, co? 308 00:24:29,677 --> 00:24:31,888 Platíš mu, aby byl Gloriin přítel. 309 00:24:34,182 --> 00:24:35,266 Neříkej to Glorii. 310 00:24:35,934 --> 00:24:39,771 Překlad titulků: Jakub Doležal