1 00:00:27,820 --> 00:00:28,780 Ναι, εντάξει. 2 00:00:28,863 --> 00:00:30,114 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΟΔΗΓΟ 3 00:00:34,368 --> 00:00:35,203 Γρήγορος. 4 00:00:37,455 --> 00:00:39,290 Πλάκα κάνεις. 5 00:00:40,041 --> 00:00:40,875 Καλά. 6 00:00:41,375 --> 00:00:42,418 Σκατά! 7 00:00:47,381 --> 00:00:48,674 Ακολούθα την Bentley. 8 00:01:07,276 --> 00:01:09,529 -Ναι; -Έχω στοιχεία για την αγνοούμενη. 9 00:01:09,612 --> 00:01:12,532 Αυτή που ψάχνεις νοικιάζει δωμάτιο στο σπίτι μου. 10 00:01:12,615 --> 00:01:13,658 Τόνιο; 11 00:01:13,741 --> 00:01:15,993 Ποια είσαι; Πώς ξέρεις τον Τόνιο; 12 00:01:16,077 --> 00:01:17,203 Η ανιψιά σου είμαι! 13 00:01:17,286 --> 00:01:18,538 -Ινές; -Η Γκλόρια! 14 00:01:18,621 --> 00:01:20,456 Γιατί δεν έχεις τον αριθμό μου; 15 00:01:20,540 --> 00:01:23,668 Και είπες ότι η Μαριλούνα νοικιάζει δωμάτιο στο σπίτι; 16 00:01:23,751 --> 00:01:25,461 Μόνο τις σχολικές ώρες. 17 00:01:25,545 --> 00:01:29,799 Αλλά πριν απαντήσω σε άλλες ερωτήσεις, ας συζητήσουμε την ανταμοιβή. 18 00:01:32,844 --> 00:01:34,762 Ακολούθα τώρα την Bentley. 19 00:02:06,002 --> 00:02:07,336 Τι θέλεις; 20 00:02:07,420 --> 00:02:10,047 Εγώ τι θέλω; Εσύ τι θέλεις; 21 00:02:10,131 --> 00:02:13,593 Έρχεσαι απρόσκλητη στα πάρτι μου και τριγυρνάς σπίτι μου. 22 00:02:13,676 --> 00:02:15,428 -Ξέρεις ότι τριγυρνώ; -Ναι. 23 00:02:16,012 --> 00:02:18,389 Και πριν κάνουμε άλλες ερωτήσεις, 24 00:02:18,472 --> 00:02:21,559 πάρε το ηλίθιο ψεύτικο σπαθί σου από μπροστά μου 25 00:02:21,642 --> 00:02:23,561 και φέρε μου λίγο νερό. 26 00:02:23,644 --> 00:02:25,146 Διψάω τρελά. 27 00:02:27,523 --> 00:02:28,357 Καλά. 28 00:02:33,154 --> 00:02:34,071 Πέρασε. 29 00:02:36,824 --> 00:02:39,660 Δεν είμαι κατά της εκπαίδευσης δελφινιών, 30 00:02:39,744 --> 00:02:42,622 μα αν τα εκπαίδευα εγώ, θα ήταν πιο συνεργατικό. 31 00:02:42,705 --> 00:02:45,833 Θα άφηνα ανοιχτές τις πύλες για να πηγαινοέρχονταν. 32 00:02:46,334 --> 00:02:47,293 Μ' ακούς; 33 00:02:47,376 --> 00:02:51,214 Πώς βρήκε γκόμενο τόσο γρήγορα, ενώ πριν λίγες μέρες μού τα 'χωνε; 34 00:02:51,297 --> 00:02:53,549 Και Cheetos; Είναι αλλεργικός! 35 00:02:53,633 --> 00:02:56,135 -Χαίρομαι που βρήκε κάποιον. -Τόσο γρήγορα; 36 00:02:56,761 --> 00:03:00,389 Δεν παίζει. Θα τα είχαν από πριν χωρίσουμε. Είναι υποκριτής. 37 00:03:00,473 --> 00:03:04,393 Μπορεί να μη σε απατούσε, να ήταν μια απλή καρμική σύμπτωση. 38 00:03:04,477 --> 00:03:07,438 Είναι όταν συμβαίνει κάτι κακό, η σχέση μας, 39 00:03:07,521 --> 00:03:09,148 σε κάποιον καλό, τον Άντρε. 40 00:03:09,232 --> 00:03:13,778 Το σύμπαν ανταμείβει αυτό το άτομο με κάτι καλό, τον Μπέντζι. 41 00:03:14,362 --> 00:03:17,448 Θα δούμε. Ο Μπέντζι φαίνεται βρόμικος. Με την κακή έννοια. 42 00:03:18,366 --> 00:03:20,576 Τώρα επινόησες την καρμική σύμπτωση; 43 00:03:20,660 --> 00:03:22,870 Όχι, θα σου έλεγα να την ψάξεις, 44 00:03:22,954 --> 00:03:26,499 μα δεν μπορείς, δεν κρατούν όλες οι αστρομάγισσες σημειώσεις. 45 00:03:26,582 --> 00:03:28,793 Μπέντζι, κάτσε να σ' το δώσω. 46 00:03:33,214 --> 00:03:36,217 Δεν έχω δει άνθρωπο να πνίγεται πιο γλυκά. 47 00:03:37,635 --> 00:03:40,137 Μη μισείς τον Μπέντζι. Να τον ευγνωμονείς. 48 00:03:40,221 --> 00:03:43,683 Τώρα δεν θα ζούμε υπό το σκοτεινό σύννεφο των αντιποίνων. 49 00:03:46,978 --> 00:03:48,354 -Πάω τουαλέτα. -Όχι! 50 00:03:48,437 --> 00:03:50,731 Πρέπει! Θα αποδείξω την υποκρισία. 51 00:03:50,815 --> 00:03:53,067 -Για ποιον λόγο; -Για να αθωωθώ. 52 00:03:53,150 --> 00:03:54,568 Ο Άντρε με είπε απαίσιο. 53 00:03:54,652 --> 00:03:58,406 Θα αποδείξω ότι εκείνος είναι απαίσιος και θα είμαστε μαζί χωρίς τύψεις. 54 00:04:02,827 --> 00:04:04,870 Έκανα κάτι. Κάτι κακό. 55 00:04:06,497 --> 00:04:09,750 Πήρα το σημειωματάριο της Γκλόρια, κι είναι ανησυχητικό. 56 00:04:09,834 --> 00:04:12,420 Το ξέρω. Ποιος προγραμματίζει την τουαλέτα; 57 00:04:12,503 --> 00:04:14,130 Την περιμένει ουρολοίμωξη. 58 00:04:14,213 --> 00:04:16,299 Της είπα να κατουράει όποτε θέλει… 59 00:04:16,382 --> 00:04:17,466 Ταφόπλακα είναι; 60 00:04:17,550 --> 00:04:19,468 Και γιατί λέει "ζει"; 61 00:04:20,678 --> 00:04:21,637 Ξέρω τι είναι. 62 00:04:21,721 --> 00:04:24,515 Η Γκλόρια άκουσε προμήνυμα και δεν μου το έλεγε, 63 00:04:24,598 --> 00:04:26,642 αλλά την είχε ανησυχήσει πολύ… 64 00:04:28,060 --> 00:04:29,520 Δεν το έγραψε. 65 00:04:30,396 --> 00:04:32,106 Είπε ότι το έγραψε, 66 00:04:32,189 --> 00:04:35,860 αλλά αυτή είναι μια ερμηνεία του, και δεν είναι πολύ καλή. 67 00:04:35,943 --> 00:04:37,945 -Δεν σφράγισε τη μοίρα. -Μετάφραση; 68 00:04:38,029 --> 00:04:39,363 Σφραγίζεις τη μοίρα του 69 00:04:39,447 --> 00:04:41,824 όταν το γράψεις ή το φωτογραφίσεις… Όχι! 70 00:04:43,868 --> 00:04:44,785 Τι κάνεις; 71 00:04:44,869 --> 00:04:47,913 Σοβάρεψαν τα πράγματα. Γαμώτο, Ινές. 72 00:04:47,997 --> 00:04:51,417 Πρέπει να μάθουμε το προμήνυμα και να το αποσφραγίσουμε. 73 00:04:51,500 --> 00:04:53,919 Θα πάρω την Γκλόρια να μας πει τι είπε η Σίναμον. 74 00:04:56,964 --> 00:05:00,009 -Γιατί δεν το σηκώνει; -Για να σε ενοχλήσει. 75 00:05:00,092 --> 00:05:02,303 Πάμε σπίτι να τη ρωτήσουμε. 76 00:05:02,386 --> 00:05:04,138 Χρειαζόμαστε τη Σίναμον. 77 00:05:04,221 --> 00:05:05,890 Πώς θα επικοινωνήσουμε; 78 00:05:05,973 --> 00:05:08,768 Μόνο το TikTok έχουμε, και δεν απαντά σε μηνύματα. 79 00:05:08,851 --> 00:05:11,270 -Ξέρω μια Σίναμον. -Δουλειά σου, Νταβίνα. 80 00:05:12,104 --> 00:05:13,189 Σίναμον! 81 00:05:13,272 --> 00:05:14,148 Τι λέει; 82 00:05:20,404 --> 00:05:21,781 Καρμική σύμπτωση. 83 00:05:28,245 --> 00:05:32,500 Ενδιαφέρον στιλ. Θυμίζει Μεγάλες Προσδοκίες. 84 00:05:34,043 --> 00:05:34,919 Η δις Χάβισαμ; 85 00:05:35,503 --> 00:05:36,462 Δεν την ξέρω. 86 00:05:37,797 --> 00:05:39,757 Ποτ πουρί για τη μυρωδιά είναι. 87 00:05:39,840 --> 00:05:42,510 Δεν νομίζω ότι βοηθάει με τη μυρωδιά. 88 00:05:43,803 --> 00:05:46,680 -Ποιος γίνεται 50; -Ο άντρας μου γινόταν. Πέθανε. 89 00:05:48,265 --> 00:05:49,266 Τον σκότωσες; 90 00:05:49,350 --> 00:05:52,061 Όχι, πέθανε από τα χαλασμένα φρένα στο αμάξι μου. 91 00:05:52,144 --> 00:05:54,980 -Τη μέρα του πάρτι. -Και παγιδεύτηκες στον χρόνο. 92 00:05:55,064 --> 00:05:57,191 Μόνο αυτό το δωμάτιο. Μην κρίνεις. 93 00:05:57,274 --> 00:05:59,318 Όχι, αλλά έχω κι άλλες ερωτήσεις. 94 00:05:59,402 --> 00:06:02,029 -Γιατί νοικιάζεις το δωμάτιό μου; -Για το κουτί. 95 00:06:02,113 --> 00:06:04,490 Προσπάθησα να σας ακολουθήσω, 96 00:06:04,573 --> 00:06:06,659 αλλά όλο ξεγλιστράτε, κουράστηκα… 97 00:06:06,742 --> 00:06:09,245 Τι παίζει με το κουτί; Γιατί το θες; 98 00:06:09,328 --> 00:06:11,414 Γιατί καταράστηκες κι εκείνο κι εμάς; 99 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 Ποιο χρώμα σού πάει πιο πολύ; 100 00:06:15,876 --> 00:06:17,420 Εντελώς άκυρο. 101 00:06:17,503 --> 00:06:21,882 Καθόλου. Τα φρύδια είναι η δεύτερη δουλειά μου. 102 00:06:21,966 --> 00:06:25,469 Μ' αρέσει να κατατάσσω τα προμηνύματά μου, 103 00:06:25,553 --> 00:06:28,264 και μ' άρεσαν αυτά που αποκαλύφτηκαν σ' εσάς. 104 00:06:28,347 --> 00:06:31,434 Πες μας για αυτά, γιατί γίνονται πραγματικά. 105 00:06:31,517 --> 00:06:32,435 Αλήθεια; 106 00:06:33,269 --> 00:06:37,481 Θεέ μου, το έκανα. Το έκανα όντως; Προέβλεψα πράγματα; 107 00:06:37,565 --> 00:06:39,358 Έλα, ρε μαλάκα! 108 00:06:40,234 --> 00:06:44,822 Η αλήθεια είναι ότι είμαι σε μεσαίο επίπεδο, οπότε με ενθαρρύνετε. 109 00:06:45,322 --> 00:06:48,033 -Για ποιο λέτε; -Αυτό που είπες στην αδερφή μου. 110 00:06:49,076 --> 00:06:51,120 -Όταν ήσασταν μόνες. -Μόνες; 111 00:06:52,746 --> 00:06:54,540 Όταν έβγαινα από το μπάνιο; 112 00:06:54,623 --> 00:06:58,169 Ναι, είμαι πολύ περήφανη για αυτό. Με βρήκε στα ξαφνικά. 113 00:06:59,003 --> 00:06:59,962 Ποιο πράγμα; 114 00:07:00,045 --> 00:07:01,589 Ότι κάποιος θα πεθάνει. 115 00:07:01,672 --> 00:07:03,466 Ποιος θα πεθάνει; 116 00:07:03,549 --> 00:07:05,634 Δεν ξέρω. Δεν μπορώ να δω ποιος. 117 00:07:05,718 --> 00:07:09,513 Λαμβάνω πληροφορίες αποσπασματικά σαν συντομευμένα μηνύματα. 118 00:07:10,014 --> 00:07:12,391 Αν θέλετε κι άλλη βοήθεια, δείτε ειδικό. 119 00:07:13,100 --> 00:07:15,060 Νταβίνα, ας κλαδέψουμε τον θάμνο. 120 00:07:15,144 --> 00:07:17,563 Μέσα. Δεν κάνω αποτρίχωση εκεί που τρώω. 121 00:07:18,189 --> 00:07:19,064 Σωστά. 122 00:07:21,317 --> 00:07:22,735 Θέλουμε άλλη μάγισσα. 123 00:07:22,818 --> 00:07:25,905 Κάποια χωρίς ίντερνετ και με αληθινό τσουκάλι. 124 00:07:25,988 --> 00:07:28,782 Δίκιο έχεις. Δεν είναι όλες οι μάγισσες ίδιες. 125 00:07:28,866 --> 00:07:31,702 -Κάποιες είναι πανέξυπνες… -Κάποιες είναι τρελές. 126 00:07:31,785 --> 00:07:33,996 Για δες ποια έχει βασικές γνώσεις. 127 00:07:34,079 --> 00:07:35,206 Ναι. 128 00:07:37,333 --> 00:07:38,167 Γεια. 129 00:07:38,250 --> 00:07:41,086 Ξέρω ότι είπαμε να βρεθούμε μετά, αλλά δεν μπορώ. 130 00:07:41,170 --> 00:07:42,004 Ούτε εγώ. 131 00:07:42,087 --> 00:07:43,297 Ωραία, τέλεια. Γεια. 132 00:07:43,380 --> 00:07:45,049 -Καμ, είσαι καλά; -Ναι. 133 00:07:45,132 --> 00:07:47,885 Απλώς θέλω να μείνω και λίγο μόνος σήμερα. 134 00:07:51,555 --> 00:07:53,891 ΒΡΕΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΟΥΣ ΜΟΥ 135 00:07:54,892 --> 00:07:56,310 Αυτό λέω. 136 00:07:59,438 --> 00:08:01,482 ΕΝΑΣ ΟΛΟΚΑΙΝΟΥΡΙΟΣ ΝΤΡΕ ΤΟΥ ΑΝΤΡΕ 137 00:08:03,192 --> 00:08:04,318 Το κάνω. 138 00:08:04,401 --> 00:08:05,361 Ναι, εντάξει. 139 00:08:10,699 --> 00:08:12,535 Εσύ κι η νεκρή ήσασταν δίδυμες; 140 00:08:12,618 --> 00:08:14,912 Πανομοιότυπες κι αχώριστες. 141 00:08:14,995 --> 00:08:19,166 Κάναμε η μια την άλλη, κάτι που έκανε την έκπληξη μεγαλύτερη 142 00:08:19,250 --> 00:08:21,835 όταν έμαθα ότι τα είχε με την Ίζαμπελ. 143 00:08:22,711 --> 00:08:26,507 Βλέπεις, όταν ήμουν νεότερη, ήμουν ακόμη πιο εκθαμβωτική. 144 00:08:26,590 --> 00:08:30,386 Είχα στητό στήθος και κώλο στον οποίο έστηνες κέρμα. 145 00:08:30,469 --> 00:08:32,972 -Κι η κατάρα; -Κατάρα ήταν ο στενός κόλπος μου. 146 00:08:33,055 --> 00:08:34,223 Το κουτί; 147 00:08:34,306 --> 00:08:36,350 Εγώ για τον κόλπο μου μιλάω. 148 00:08:36,433 --> 00:08:37,893 - Ήσουν κούκλα. -Πολύ. 149 00:08:37,977 --> 00:08:39,603 Με ήθελαν πολλοί πλούσιοι. 150 00:08:39,687 --> 00:08:44,650 Δεν ήθελα κανέναν, μέχρι που γνώρισα έναν Αμερικάνο τον Χένρι Φο… 151 00:08:44,733 --> 00:08:45,776 Τον Χένρι Φορντ; 152 00:08:45,859 --> 00:08:48,112 Φόρντμαν. 153 00:08:49,113 --> 00:08:50,531 Πόσο νομίζεις ότι είμαι; 154 00:08:51,240 --> 00:08:52,157 Εκατό; 155 00:08:53,826 --> 00:08:56,704 Ήταν τέλειος, εκτός από μια μικρή ιδιορρυθμία. 156 00:08:56,787 --> 00:09:00,207 Επέμενε να απαρνηθώ την οικογένεια και την κληρονομιά μου. 157 00:09:00,291 --> 00:09:02,793 Τι; Μεγάλη μαλακία. 158 00:09:02,876 --> 00:09:06,922 Ήταν, αλλά είχε μεγάλο κότερο και μεγάλο πουλί. 159 00:09:07,006 --> 00:09:09,258 Τελικά τα ξεπέρασες και τον σκότωσες; 160 00:09:09,341 --> 00:09:10,259 Όχι! 161 00:09:10,342 --> 00:09:15,306 Στα πεντηκοστά γενέθλιά του, το αμάξι που οδηγούσε έπιασε φωτιά. 162 00:09:15,389 --> 00:09:18,017 Και πάνω που είχα αρχίσει μαθήματα εμπρησμού. 163 00:09:20,436 --> 00:09:22,354 Είναι λίγο χάλια. 164 00:09:22,438 --> 00:09:24,648 Και παράβαση του κώδικα υγιεινής. 165 00:09:25,733 --> 00:09:27,067 Ώρα να μαζέψω. 166 00:09:28,861 --> 00:09:29,903 Το 'χω. Συνέχισε. 167 00:09:29,987 --> 00:09:33,032 Τέλος πάντων, εγώ ήθελα μόνο την οικογένειά μου. 168 00:09:34,116 --> 00:09:35,576 Μου έλειπε η Μαρισόλ. 169 00:09:35,659 --> 00:09:39,038 Ήξερα ότι ήταν στο Φρίριτζ και την κάλεσα στο πάρτι, 170 00:09:39,121 --> 00:09:40,914 αλλά η σκύλα δεν ήρθε ποτέ. 171 00:09:40,998 --> 00:09:42,166 Και το κουτί; 172 00:09:42,791 --> 00:09:44,376 Σωστά, το κουτί. 173 00:09:44,960 --> 00:09:46,211 Καλή όρεξη! 174 00:09:46,295 --> 00:09:48,839 Της έδωσα το κουτί όταν έφυγα με τον Χένρι. 175 00:09:48,922 --> 00:09:50,382 Οπότε, αφού το κράτησε, 176 00:09:50,466 --> 00:09:53,385 δεν με είχε ξεγράψει τελείως και… 177 00:09:54,928 --> 00:09:56,805 Μόνο αυτά έχω. Τέλος. Φινάλε. 178 00:09:56,889 --> 00:09:58,140 Άρα είναι καταραμένο, 179 00:09:58,223 --> 00:10:01,852 επειδή δεν είδες ποτέ την αδερφή σου αφού της το έδωσες. 180 00:10:01,935 --> 00:10:04,772 Πολύ καλή θεωρία! Αλλά όχι. 181 00:10:04,855 --> 00:10:06,732 Η κατάρα ήταν ένα αστείο μας. 182 00:10:06,815 --> 00:10:09,443 Λέγαμε σε άλλους για κατάρες και γελούσαμε. 183 00:10:09,526 --> 00:10:11,737 Λατρεύω τις φάρσες και τα παιχνίδια! 184 00:10:17,785 --> 00:10:19,328 Υποκειμενικό το χιούμορ. 185 00:10:19,411 --> 00:10:21,121 Άρα δεν υπάρχει κατάρα. 186 00:10:21,205 --> 00:10:22,665 Φυσικά και όχι. 187 00:10:24,166 --> 00:10:26,043 Σκατά. Δεν έχω μπαταρία. 188 00:10:26,919 --> 00:10:28,420 Θες να σε πάω σπίτι; 189 00:10:30,381 --> 00:10:32,257 Μπα. Δεν με ψάχνει κανείς. 190 00:10:32,341 --> 00:10:33,926 Ακόμη δεν το σηκώνει! 191 00:10:34,009 --> 00:10:35,928 Κι αν είμαι εγώ που θα πεθάνω; 192 00:10:36,011 --> 00:10:37,805 Όλα πάνω μου λένε "θύμα". 193 00:10:37,888 --> 00:10:38,764 Το βλέπω. 194 00:10:38,847 --> 00:10:40,683 Εσύ φταις! Γιατί με αγκάλιασες; 195 00:10:40,766 --> 00:10:42,476 Γιατί μου το είπε το σύμπαν. 196 00:10:42,559 --> 00:10:45,229 Τότε, ρώτα το σύμπαν αν αυτό ήταν. 197 00:10:45,312 --> 00:10:47,606 Εγώ είμαι; Εγώ θα πεθάνω; 198 00:10:47,690 --> 00:10:50,359 Συγγνώμη, κορίτσι. Δεν ξέρω. 199 00:10:50,442 --> 00:10:54,780 Χρειάζεσαι μια πιο δυνατή πηγή, μια μάγισσα πλήρους απασχόλησης. 200 00:10:54,863 --> 00:10:57,533 Πού θα βρω τέτοια πεπειραμένη αποκρυφίστρια; 201 00:10:59,118 --> 00:11:01,912 Επιστρέφω. Με θέλει λίγο ο Τζόκερ. 202 00:11:04,206 --> 00:11:06,166 ΠΕΠΕΙΡΑΜΕΝΗ ΑΠΟΚΡΥΦΙΣΤΡΙΑ 203 00:11:07,376 --> 00:11:09,086 Καρμική σύμπτωση! 204 00:11:13,298 --> 00:11:14,842 Θα αργήσουμε λίγο. 205 00:11:14,925 --> 00:11:16,802 Ο Τζόκερ κάνει κοσμικό καθαρισμό. 206 00:11:16,885 --> 00:11:19,555 Του ρίχνει τις άμυνες και γίνεται κολλιτσίδας. 207 00:11:19,638 --> 00:11:21,306 Πάω να του κρατάω το χέρι. 208 00:11:25,811 --> 00:11:26,645 Κοίτα. 209 00:11:27,813 --> 00:11:28,856 Ανησυχίες Τέλος. 210 00:11:37,865 --> 00:11:41,118 Εσύ θες να μάθεις την προηγούμενη ζωή του αγέννητου μωρού σου; 211 00:11:41,201 --> 00:11:42,619 Είσαι έγκυος; 212 00:11:42,703 --> 00:11:45,873 Τι; Όχι. Μια φίλη ψάχνουμε. 213 00:11:46,373 --> 00:11:48,167 Όχι, ανησυχείς. 214 00:11:49,501 --> 00:11:51,336 Συγγνώμη, δεν κρατηθήκαμε. 215 00:11:51,420 --> 00:11:53,130 Είναι πολύ καλό. Τι περιέχει; 216 00:11:53,213 --> 00:11:54,047 Κατσίκα. 217 00:11:55,132 --> 00:11:56,884 -Ποιο μέρος της; -Όλα. 218 00:12:04,683 --> 00:12:06,101 Ήρθατε να δείτε εμένα! 219 00:12:06,894 --> 00:12:10,022 Στο πίσω δωμάτιο, τώρα! Γρήγορα! 220 00:12:10,105 --> 00:12:11,273 Μάλιστα, κυρία μου. 221 00:12:11,356 --> 00:12:12,608 Θα πεθάνω; 222 00:12:12,691 --> 00:12:15,277 Έτσι φάνηκε στο προμήνυμα της αδερφής της. 223 00:12:15,360 --> 00:12:19,323 Διαισθάνομαι έναν θάνατο, αλλά όχι τον δικό σας. 224 00:12:19,406 --> 00:12:22,367 -Σίγουρα; -Ασχολούμαι με τη μεταθανάτια ζωή. 225 00:12:22,451 --> 00:12:26,497 Βοηθώ ζώντες να αποδεχτούν νεκρούς, νεκρούς να προχωρήσουν, 226 00:12:26,580 --> 00:12:28,373 κι ό,τι άλλο στο ενδιάμεσο. 227 00:12:28,457 --> 00:12:29,541 Κάτι σαν μέντιουμ; 228 00:12:29,625 --> 00:12:31,710 Όχι σαν μέντιουμ. 229 00:12:31,794 --> 00:12:35,297 Αυτό είναι πιο εξειδικευμένο και έντονο. 230 00:12:35,380 --> 00:12:39,593 Χωρίς παρεξήγηση για τα μέντιουμ, αλλά ό,τι κάνω θέλει ταλέντο. 231 00:12:42,012 --> 00:12:43,263 Τι σκατά; 232 00:12:45,516 --> 00:12:47,142 Δεν ήταν εκεί όταν έκατσα! 233 00:12:47,226 --> 00:12:49,645 Ηρέμησε. Μυρίζουν την κατσίκα. 234 00:12:50,229 --> 00:12:51,355 Τι είναι; 235 00:12:51,438 --> 00:12:52,564 Νεκροί. 236 00:12:52,648 --> 00:12:55,484 Όταν σπούδαζα κεραμικές τέχνες, 237 00:12:55,567 --> 00:12:58,654 άρχισα να μελετώ και τον σύγχρονο μυστικισμό του Μπος 238 00:12:58,737 --> 00:13:02,491 και κατάλαβα ότι μπορώ να συνδυάσω τις δύο τέχνες 239 00:13:02,574 --> 00:13:05,077 και να ενώσω τις ψυχές με τα μικρά δοχεία. 240 00:13:06,245 --> 00:13:09,414 Βοηθούν τα πνεύματα να κάνουν τη μετάβαση. 241 00:13:09,498 --> 00:13:11,375 Βλέπετε το μπολ εκεί; 242 00:13:11,458 --> 00:13:13,961 Είναι ο θείος μου, ο Εμίλιο. 243 00:13:14,044 --> 00:13:15,754 Πέθανε πριν μάθω καλά κεραμική. 244 00:13:15,838 --> 00:13:19,007 Μ' άρεσε η ιδέα να θρηνώ κάποιον τρώγοντας από μέσα του. 245 00:13:22,219 --> 00:13:23,136 Εσύ είσαι αυτή; 246 00:13:25,097 --> 00:13:26,056 Είσαι νεκρή; 247 00:13:26,682 --> 00:13:27,808 Μόνο στο εσωτερικό. 248 00:13:27,891 --> 00:13:29,685 Οι χωρισμοί θυμίζουν θάνατο, 249 00:13:29,768 --> 00:13:33,564 οπότε αυτό το έκανα για τον πρώην μου, τον Τσίβο, όταν χωρίσαμε. 250 00:13:33,647 --> 00:13:35,357 -Ήταν πρόσφατο; -Όχι! 251 00:13:35,440 --> 00:13:37,025 Όχι, πέρασαν χρόνια. 252 00:13:37,109 --> 00:13:40,195 Με αυτό αντικατέστησα το προηγούμενο. 253 00:13:40,279 --> 00:13:43,240 Θα το σπάσει σίγουρα, έσπασε και το πρώτο. 254 00:13:44,449 --> 00:13:45,742 Έβαζε χέρι. 255 00:13:47,494 --> 00:13:48,954 Πόσο μου λείπει αυτό. 256 00:13:51,665 --> 00:13:52,833 Γιατί χωρίσατε; 257 00:13:52,916 --> 00:13:58,255 Γιατί μερικές φορές μπορεί να αγαπάς κάποιον και να μην του αρκείς. 258 00:14:00,465 --> 00:14:03,385 Ξεφύγαμε από το θέμα. Ας πούμε για την κατάρα. 259 00:14:03,468 --> 00:14:05,220 -Είμαστε καταραμένες; -Ναι. 260 00:14:05,304 --> 00:14:08,849 -Από το κουτί; -Όχι και ναι. 261 00:14:08,932 --> 00:14:09,892 Ποιο από τα δύο; 262 00:14:09,975 --> 00:14:11,518 Υπάρχουν δύο κατάρες. 263 00:14:11,602 --> 00:14:14,813 Μια κάνεις στον εαυτό σου, μια σου την κάνουν άλλοι. 264 00:14:14,897 --> 00:14:18,483 Το κουτί δεν ήταν καταραμένο, μα το πιστεύατε κι έγινε κατάρα. 265 00:14:18,567 --> 00:14:20,777 Τώρα δεν το πιστεύετε και δεν είναι. 266 00:14:20,861 --> 00:14:21,862 Κατανοητό; 267 00:14:21,945 --> 00:14:23,322 Δεν είμαστε καταραμένες; 268 00:14:23,405 --> 00:14:24,656 Όχι. 269 00:14:25,574 --> 00:14:27,034 Δεν είμαστε καταραμένες! 270 00:14:28,869 --> 00:14:30,913 Τελειώσατε; Γιατί εγώ όχι. 271 00:14:34,750 --> 00:14:38,712 Όσο προσπαθούσατε να λύσετε την κατάρα, 272 00:14:38,795 --> 00:14:40,923 ίσως δημιουργήσατε καινούρια. 273 00:14:41,006 --> 00:14:41,840 Ίσως; 274 00:14:41,924 --> 00:14:43,592 Μόνο ο χρόνος θα δείξει. 275 00:14:43,675 --> 00:14:46,303 Απλώς δεν θα το πιστέψουμε και τέλος. 276 00:14:53,685 --> 00:14:56,104 Σας συμπαθεί. Πάρτε πατατάκι. 277 00:14:56,188 --> 00:14:57,564 Δεν θέλω. 278 00:14:57,648 --> 00:14:59,900 Πάρτε ένα, αλλιώς θα τον προσβάλετε. 279 00:15:08,241 --> 00:15:09,910 Σίγουρα πρέπει να φύγεις; 280 00:15:10,786 --> 00:15:13,455 Ας παίξουμε τίποτα. Έχω σκάκι. 281 00:15:14,581 --> 00:15:16,583 Τάβλι. Ντάμα. 282 00:15:17,376 --> 00:15:19,002 -Σκορ 4. -Συγγνώμη. 283 00:15:19,086 --> 00:15:20,087 Έχω κι άλλα! 284 00:15:23,715 --> 00:15:24,633 Απλώς, 285 00:15:25,801 --> 00:15:29,388 ήταν πολύ ωραία που είχα παρέα. 286 00:15:29,471 --> 00:15:31,390 Ήμουν μόνη πολύ καιρό. 287 00:15:34,518 --> 00:15:36,103 Μου λείπει η αδερφή μου. 288 00:15:36,186 --> 00:15:39,815 Μακάρι να την είχα δει πριν πεθάνει. Να γνώριζα τους δικούς της. 289 00:15:39,898 --> 00:15:43,318 -Ξέρεις ότι ζουν, έτσι; -Το ξέρω, αλλά θα ήταν παράξενο. 290 00:15:43,402 --> 00:15:46,947 Θα έπρεπε να εξηγήσω γιατί δεν έχω έρθει τόσα χρόνια 291 00:15:47,030 --> 00:15:49,324 και όλα αυτά με τον Χένρι. 292 00:15:50,450 --> 00:15:53,161 -Πολλά μου φαίνονται. -Δεν χρειάζεται να είναι. 293 00:15:53,245 --> 00:15:55,664 Δίκιο έχεις. Κατάρα η περηφάνια μου. 294 00:15:55,747 --> 00:15:56,665 Κι η δική μου. 295 00:15:56,748 --> 00:15:59,960 Φαινομενικά είχα τα πάντα, αλλά δεν είχα τίποτα. 296 00:16:00,711 --> 00:16:04,715 Η αδερφή μου φαινομενικά δεν είχε τίποτα, αλλά είχε τα πάντα. 297 00:16:09,803 --> 00:16:10,721 Πολύ αργά τώρα. 298 00:16:10,804 --> 00:16:11,888 Δεν είναι. 299 00:16:12,389 --> 00:16:14,808 Μπορείς να αλλάξεις τη ζωή σου, αν θες. 300 00:16:14,891 --> 00:16:18,979 Τόσο καιρό πίστευα σε σκοτεινές δυνάμεις της φαντασίας μου, 301 00:16:19,062 --> 00:16:22,357 και το άφησα να συμβεί, γιατί χειρότερο από ψεύτικες κατάρες 302 00:16:22,441 --> 00:16:25,694 είναι το γεγονός ότι ο μπαμπάς μου είναι πολύ άρρωστος. 303 00:16:30,365 --> 00:16:32,325 Πονάει που το λέω δυνατά. 304 00:16:33,285 --> 00:16:35,037 Λυπάμαι πολύ, Γκλο. 305 00:16:35,871 --> 00:16:38,373 Γιατί να υποφέρουν οι καλοί άνθρωποι; 306 00:16:39,708 --> 00:16:42,335 Κι εγώ το αναρωτιέμαι συνέχεια. 307 00:16:56,808 --> 00:16:59,394 Πόκερ! Όταν φέρω το κουτί, θα παίξουμε. 308 00:17:00,687 --> 00:17:02,105 Θα τα πούμε σύντομα. 309 00:17:09,738 --> 00:17:11,823 -Πάμε. Μπες! -Θα με πας στο Μεξικό; 310 00:17:11,907 --> 00:17:14,743 Στο σχολείο! Η Λουσία αναίρεσε την αναβολή. 311 00:17:14,826 --> 00:17:17,204 Δεν έλεγξαν αν ο Τόνιο είναι ο μπαμπάς σου. 312 00:17:17,287 --> 00:17:20,332 Διέπραξαν πολλά είδη αμέλειας, απείλησα με μηνύσεις. 313 00:17:20,415 --> 00:17:21,792 Μα το σχολείο τελείωσε! 314 00:17:21,875 --> 00:17:25,295 Τώρα ξεκινάει το μονόζυγο, όμως. Άντε! Ωραίο φόρεμα. 315 00:17:25,378 --> 00:17:26,296 Ευχαριστώ. 316 00:17:29,216 --> 00:17:32,010 Ο καθαρισμός πάντα μου φέρνει ζάλη. 317 00:17:32,094 --> 00:17:34,012 Ξάπλωσε και κλείσε τα μάτια σου. 318 00:17:34,679 --> 00:17:36,389 Χαίρομαι που δεν θα πεθάνω. 319 00:17:36,473 --> 00:17:40,018 Ναι, μάλλον θα είναι… Συγγνώμη. Μάλλον δεν θα πεθάνει κανείς. 320 00:17:40,519 --> 00:17:41,853 Ή ο μπαμπάς μου, 321 00:17:41,937 --> 00:17:45,565 εκτός αν βρούμε άμεσα λεφτά για τις πειραματικές θεραπείες. 322 00:17:46,441 --> 00:17:49,319 -Έχεις ακουστά το RollerWorld; -Μύθος είναι. 323 00:17:49,402 --> 00:17:50,320 Δεν είναι. 324 00:17:50,403 --> 00:17:52,656 Ένας τύπος, ο Τζαμάλ, βρήκε τα λεφτά 325 00:17:52,739 --> 00:17:54,825 με τους φίλους του και τη Μαρισόλ. 326 00:17:54,908 --> 00:17:55,992 -Τη δική μας; -Ναι. 327 00:17:56,076 --> 00:17:57,702 Τα λεφτά τα έθαψε ξανά. 328 00:17:57,786 --> 00:17:59,996 Δεν έχουν βρεθεί, μα άφησε χάρτη. 329 00:18:00,580 --> 00:18:04,000 Ίσως, αν βρούμε τον χάρτη της Μαρισόλ, να βρούμε τα λεφτά. 330 00:18:04,084 --> 00:18:07,754 Ή ίσως να ληστέψουμε καμία τράπεζα. 331 00:18:17,097 --> 00:18:19,099 Τι έκπληξη! 332 00:18:19,182 --> 00:18:20,100 Είναι; 333 00:18:20,934 --> 00:18:23,728 Ξέρω ότι με ακολουθείς, επειδή σε ακολουθώ. 334 00:18:23,812 --> 00:18:26,273 -Γιατί δεν το απενεργοποίησες; -Εσύ; 335 00:18:26,898 --> 00:18:28,191 Ξέρω τι έπαθες. 336 00:18:28,275 --> 00:18:31,278 Με είδες με άλλον και μετανιώνεις την απόφασή σου. 337 00:18:31,361 --> 00:18:34,614 Τώρα εγώ είμαι που είμαι αλλού κι αναρωτιέσαι γιατί. 338 00:18:34,698 --> 00:18:36,867 Θα σου πω γιατί, επειδή σε ξέρω. 339 00:18:36,950 --> 00:18:40,871 Προτιμάς να κυνηγάς από το να σκοτώνεις. Σ' την είπα. 340 00:18:40,954 --> 00:18:42,330 Λάθος. 341 00:18:42,414 --> 00:18:45,834 Δεν με ξέρεις, χαίρομαι που είσαι χαρούμενος. Σου αξίζει. 342 00:18:46,710 --> 00:18:49,337 Δεν είσαι εσύ το πρόβλημα, εγώ είμαι. 343 00:18:49,421 --> 00:18:52,007 Δεν αντέχω να μη με συμπαθούν. Ειδικά εσύ. 344 00:18:52,090 --> 00:18:53,383 Το μισώ. 345 00:18:53,466 --> 00:18:57,554 Το μισώ που σε πλήγωσα και πλέον μισώ και τον εαυτό μου. 346 00:18:58,054 --> 00:18:59,347 Πρόβλημά σου. 347 00:18:59,431 --> 00:19:02,100 Δεν έχω χώρο για τα ψυχολογικά σου. 348 00:19:02,184 --> 00:19:04,853 -Τι θες από μένα; -Θέλω να είμαι φίλος σου. 349 00:19:06,354 --> 00:19:07,939 Τότε, φέρσου σαν φίλος. 350 00:19:12,527 --> 00:19:15,655 Αυτό που ξεκίνησε ως τεστ φυσικής κατάστασης, 351 00:19:15,739 --> 00:19:18,992 έγινε ετήσιος διαγωνισμός στο Λύκειο Φρίριτζ! 352 00:19:19,576 --> 00:19:22,704 Και κάθε χρόνο, οι καλύτεροι και εξυπνότεροι 353 00:19:22,787 --> 00:19:26,124 προσπαθούν να κρεμαστούν στο μονόζυγο για όσο μπορούν, 354 00:19:26,208 --> 00:19:29,294 μια μεταφορά για το πώς ξεπερνάμε τις δυσκολίες της ζωής. 355 00:19:29,377 --> 00:19:32,547 Το τρέχον ρεκόρ, οκτώ λεπτά και είκοσι δεύτερα, 356 00:19:32,631 --> 00:19:36,134 δεν έχει σπάσει εδώ και σχεδόν 30 χρόνια! 357 00:19:36,218 --> 00:19:42,140 Μα σήμερα έχουμε έξι δυνατούς υποψήφιους για να σπάσουν το ρεκόρ! 358 00:19:47,103 --> 00:19:48,688 Περιμένετε! 359 00:19:50,148 --> 00:19:51,524 Γαμώτο, ήρθε η Γκλόρια; 360 00:19:52,901 --> 00:19:53,985 Τα παρατάω. 361 00:19:58,365 --> 00:19:59,866 Ας το κάνουμε, κόουτς. 362 00:20:05,497 --> 00:20:07,123 Έλα, Γκλόρια! 363 00:20:14,214 --> 00:20:15,882 Μη λυγίζεις την πλάτη σου. 364 00:20:18,343 --> 00:20:19,886 Κρατήσου. 365 00:20:19,970 --> 00:20:25,058 Κρατήσου! 366 00:20:25,141 --> 00:20:27,519 Κρατήσου! 367 00:20:34,818 --> 00:20:37,237 Το κάνει! 368 00:20:37,320 --> 00:20:38,655 Κρατήσου! 369 00:20:38,738 --> 00:20:41,449 Το έκανε! Έσπασε το ρεκόρ! 370 00:20:42,200 --> 00:20:43,994 Και ακόμη κρατιέται! 371 00:20:59,175 --> 00:21:00,719 Θα περιμένουμε στο αμάξι. 372 00:21:00,802 --> 00:21:02,429 -Θα τη φέρω εγώ. -Όχι, εγώ… 373 00:21:02,512 --> 00:21:05,307 Θα πας εμένα σπίτι. Καλά να περάσετε. 374 00:21:07,392 --> 00:21:08,476 Ευχαριστώ. 375 00:21:10,395 --> 00:21:12,314 Πώς ήξερες ότι θα ήμουν εδώ; 376 00:21:13,523 --> 00:21:16,318 Από τον Τόνιο. Δεν ήθελα να το χάσω. 377 00:21:16,401 --> 00:21:18,111 Ράστι, συγγνώμη. 378 00:21:18,194 --> 00:21:20,697 Με κυρίευσε η περηφάνια μου κι είπα ψέματα. 379 00:21:20,780 --> 00:21:23,116 Νομίζω ότι θα ταιριάζαμε… 380 00:21:25,660 --> 00:21:28,121 Περίμενε, και η άλλη κοπέλα; 381 00:21:28,997 --> 00:21:30,123 -Ποια; -Η Ινές είπε… 382 00:21:30,206 --> 00:21:31,583 Ότι υπήρχε άλλη; 383 00:21:33,251 --> 00:21:36,463 Είπε ψέματα και στους δυο μας. 384 00:21:37,422 --> 00:21:39,716 Δεν υπάρχει άλλη κοπέλα, Γκλόρια. 385 00:21:41,634 --> 00:21:42,635 Μόνο εσύ. 386 00:21:57,233 --> 00:21:58,902 Γεια! Το 'μαθα! 387 00:21:58,985 --> 00:22:01,279 Και ρεκόρ και γύρισες στο σχολείο! 388 00:22:01,363 --> 00:22:04,032 Κι άκουσα ότι τα βρήκες με τον Ράστι. Χαίρομαι… 389 00:22:04,115 --> 00:22:04,991 Σταμάτα! 390 00:22:06,368 --> 00:22:08,745 Γιατί; Χαίρομαι πολύ για σένα. 391 00:22:10,163 --> 00:22:11,206 Αλήθεια; 392 00:22:11,289 --> 00:22:12,916 Ο Ράστι μού τα είπε όλα. 393 00:22:12,999 --> 00:22:15,377 Γιατί; Γιατί μας είπες ψέματα; 394 00:22:15,460 --> 00:22:16,336 Δεν… 395 00:22:17,337 --> 00:22:18,880 -Δεν ξέρω γιατί. -Ξέρω εγώ. 396 00:22:18,963 --> 00:22:22,550 Επειδή είσαι ένα ζηλιάρικο και εγωιστικό μωρό! 397 00:22:22,634 --> 00:22:24,010 Δεν είμαι μωρό! 398 00:22:24,094 --> 00:22:27,764 Αλήθεια; Θα σου δώσω κάτι να σκεφτείς χωρίς να το χρυσώσω. 399 00:22:27,847 --> 00:22:31,226 Ινές, οι πράξεις σου έχουν συνέπειες, 400 00:22:31,309 --> 00:22:34,729 και μόλις έκοψες την τελευταία σου γέφυρα! 401 00:22:35,563 --> 00:22:37,440 Μάθαμε ότι δεν υπάρχει κατάρα. 402 00:22:37,524 --> 00:22:39,901 Ούτε το κουτί είναι καταραμένο ούτε εμείς. 403 00:22:39,984 --> 00:22:43,863 Το ξέρω ήδη αυτό, αλλά άκου κάτι που δεν ξέρεις εσύ. 404 00:22:43,947 --> 00:22:46,950 Η μάγισσα του TikTok είπε κάτι που με ανησυχούσε πολύ. 405 00:22:47,033 --> 00:22:50,120 Τόσο καιρό σκεφτόμουν ότι θα φέρω την καταστροφή σου, 406 00:22:50,203 --> 00:22:52,789 ενώ προφανώς εσύ θα φέρεις τη δική μου! 407 00:23:34,664 --> 00:23:39,210 Η ΚΑΤΑΡΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΡΑΓΜΑ. ΕΙΝΑΙ ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΕΙΜΑΙ ΕΓΩ. 408 00:23:39,294 --> 00:23:42,088 ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΤΑΡΑ ΤΗΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΜΟΥ. ΙΝΕΣ 409 00:23:52,474 --> 00:23:53,475 Το δανείζομαι. 410 00:23:53,558 --> 00:23:55,059 Σκούπισέ το μετά. 411 00:24:01,691 --> 00:24:03,526 ΑΓΓΕΛΙΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 412 00:24:05,820 --> 00:24:08,448 ΕΛΚΥΣΤΙΚΟΣ ΕΦΗΒΟΣ 413 00:24:11,242 --> 00:24:13,119 ΦΛΕΡΤ ΠΕΡΙΣΠΑΣΜΟΥ ΓΙΑ ΕΦΗΒΕΣ ΑΝΙΨΙΕΣ 414 00:24:24,797 --> 00:24:27,842 Δεν προσέλαβες τον Ράστι μόνο για βοηθό σου, έτσι; 415 00:24:29,636 --> 00:24:31,888 Τον έβαλες να τα φτιάξει με την Γκλόρια. 416 00:24:34,182 --> 00:24:35,433 Μην της το πεις. 417 00:25:30,446 --> 00:25:35,368 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης