1 00:00:27,820 --> 00:00:28,780 Sí, vale. 2 00:00:28,863 --> 00:00:30,114 PEDIR UN CONDUCTOR 3 00:00:34,368 --> 00:00:35,203 Qué rápido. 4 00:00:37,371 --> 00:00:39,290 Será broma. 5 00:00:40,041 --> 00:00:40,875 Está bien. 6 00:00:41,375 --> 00:00:42,418 ¡Mierda! 7 00:00:47,381 --> 00:00:48,674 Sigue al Bentley. 8 00:01:07,276 --> 00:01:09,487 - ¿Sí? - Te llamo por la desaparecida. 9 00:01:09,570 --> 00:01:12,532 La mujer que buscas alquila un cuarto en mi casa. 10 00:01:12,615 --> 00:01:13,658 ¿Tonio? 11 00:01:13,741 --> 00:01:15,993 ¿Quién eres? ¿De qué conoces a un Tonio? 12 00:01:16,077 --> 00:01:17,203 ¡Soy tu sobrina! 13 00:01:17,286 --> 00:01:18,538 - ¿Inés? - ¡Gloria! 14 00:01:18,621 --> 00:01:20,414 ¿Por qué no tienes mi número? 15 00:01:20,498 --> 00:01:23,668 ¿Y has dicho que Mariluna está alquilada en casa? 16 00:01:23,751 --> 00:01:25,461 Solo durante horas de clase. 17 00:01:25,545 --> 00:01:29,799 Pero, antes de que conteste a más, hablemos de la recompensa. 18 00:01:32,844 --> 00:01:34,762 Vale, sigue a ese Bentley. 19 00:02:06,002 --> 00:02:07,336 ¿Qué quieres? 20 00:02:07,420 --> 00:02:10,047 ¿Que qué quiero? ¿Qué quieres tú? 21 00:02:10,131 --> 00:02:13,593 ¿Por qué vienes a mis fiestas y merodeas por mi casa? 22 00:02:13,676 --> 00:02:15,428 - ¿Sabes que merodeo? - Sí. 23 00:02:16,012 --> 00:02:18,389 Y, antes de que hagamos más preguntas, 24 00:02:18,472 --> 00:02:21,559 quítame esa espada de juguete cutre de la cara 25 00:02:21,642 --> 00:02:23,561 y ofréceme un vaso de agua. 26 00:02:23,644 --> 00:02:25,271 Tengo una sed que te cagas. 27 00:02:27,523 --> 00:02:28,357 Vale. 28 00:02:33,112 --> 00:02:34,030 Adelante. 29 00:02:36,824 --> 00:02:39,660 A ver, a los delfines les gusta aprender, 30 00:02:39,744 --> 00:02:42,622 pero, si amaestrara a uno, sería mi compañero. 31 00:02:42,705 --> 00:02:45,833 Dejaría la puerta al mar abierta para que saliera. 32 00:02:46,334 --> 00:02:47,335 ¿Me escuchas? 33 00:02:47,418 --> 00:02:51,214 ¿Andre ya tiene novio? Si hace dos días estaba dándome por saco. 34 00:02:51,297 --> 00:02:53,549 ¿Y come Cheetos? Es alérgico al queso. 35 00:02:53,633 --> 00:02:56,135 - Me alegro por él. - Pero ¿tan rápido? 36 00:02:56,761 --> 00:03:00,389 Es imposible. Tendrían algo de antes. Qué hipócrita. 37 00:03:00,473 --> 00:03:04,393 O no, y solo ha sido una coincidencia kármica. 38 00:03:04,477 --> 00:03:09,106 Algo malo, como unos cuernos, le pasa a una buena persona, como Andre, 39 00:03:09,190 --> 00:03:13,778 y el universo la recompensa con algo bueno, como Benji. 40 00:03:14,403 --> 00:03:17,448 Ya veremos. Igual es un guarro. Y no en buen plan. 41 00:03:18,366 --> 00:03:20,576 Coincidencia… ¿Te lo has inventado? 42 00:03:20,660 --> 00:03:22,870 No, te diría que lo buscaras, 43 00:03:22,954 --> 00:03:26,499 pero no puedes porque no todas las brujas escriben todo. 44 00:03:26,582 --> 00:03:28,793 Benji, déjame a mí. 45 00:03:33,172 --> 00:03:36,217 Es la arcada más mona que he visto. 46 00:03:37,551 --> 00:03:40,096 No odies a Benji. Da gracias por él. 47 00:03:40,179 --> 00:03:43,683 Ya no tenemos que magrearnos bajo la oscura nube del qué dirán. 48 00:03:46,978 --> 00:03:48,354 - Voy al baño. - ¡No! 49 00:03:48,437 --> 00:03:50,731 Sí. Quiero pruebas de su hipocresía. 50 00:03:50,815 --> 00:03:53,067 - ¿Para qué? - Para reivindicarme. 51 00:03:53,150 --> 00:03:58,406 Andre dijo que soy una persona horrible. Si él también, podemos estar tranquilos. 52 00:04:02,785 --> 00:04:04,870 He hecho algo. Algo malo. 53 00:04:06,497 --> 00:04:09,375 Le he robado el plani a Gloria y da mal rollo. 54 00:04:09,875 --> 00:04:12,420 Ya, ¿quién programa sus pausas para el baño? 55 00:04:12,503 --> 00:04:16,299 Le va a dar una infección. Si quieres mear, no es bueno aguantar. 56 00:04:16,382 --> 00:04:17,466 ¿Es una lápida? 57 00:04:17,550 --> 00:04:19,468 ¿Y por qué pone "viva"? 58 00:04:20,678 --> 00:04:21,637 Ya lo tengo. 59 00:04:21,721 --> 00:04:24,390 Le hicieron una premonición que no me contaba, 60 00:04:24,473 --> 00:04:26,642 pero estaba muy alterada y… 61 00:04:28,060 --> 00:04:29,520 No la escribió. 62 00:04:30,354 --> 00:04:32,106 Dijo que la había escrito, 63 00:04:32,189 --> 00:04:35,860 pero esto es una interpretación, y, la verdad, no es muy buena. 64 00:04:35,943 --> 00:04:37,945 - No selló el destino. - ¿Traducción? 65 00:04:38,029 --> 00:04:41,782 Para sellar una premonición, hay que anotarla o sacar una foto… ¡No! 66 00:04:41,866 --> 00:04:42,783 ¡Ay! 67 00:04:43,868 --> 00:04:44,785 ¿Qué haces? 68 00:04:44,869 --> 00:04:47,913 La has liado parda. ¡Caray, Inés! 69 00:04:47,997 --> 00:04:51,417 Hay que averiguar qué era la premonición y romper el sello. 70 00:04:51,500 --> 00:04:54,378 Vamos. Llamaré a Gloria. A ver qué le dijo Canela. 71 00:04:56,964 --> 00:05:00,009 - No contesta. - Lo hace adrede. Me hace lo mismo. 72 00:05:00,092 --> 00:05:02,303 Vamos a mi casa y le preguntamos. 73 00:05:02,386 --> 00:05:04,138 Canela es la mejor opción. 74 00:05:04,221 --> 00:05:05,890 ¿Cómo la contactamos? 75 00:05:05,973 --> 00:05:08,768 Solo tenemos su TikTok, pero no contesta a sus DM. 76 00:05:08,851 --> 00:05:12,021 - Yo conozco a una Canela. - ¡No te metas, Davina! 77 00:05:12,104 --> 00:05:13,189 ¡Canela! 78 00:05:13,272 --> 00:05:14,148 ¿Qué pasa? 79 00:05:20,404 --> 00:05:21,739 Coincidencia kármica. 80 00:05:28,245 --> 00:05:32,500 Interesante estilo. Es muy Grandes esperanzas. 81 00:05:34,043 --> 00:05:36,462 - ¿La señorita Havisham? - No me suena. 82 00:05:37,797 --> 00:05:42,510 - Es un popurrí para quitar el olor. - Me da que no lo quita. 83 00:05:43,803 --> 00:05:46,680 - ¿Quién cumple 50? - Mi marido, pero falleció. 84 00:05:48,265 --> 00:05:49,266 ¿Lo mataste? 85 00:05:49,350 --> 00:05:52,061 No, le fallaron los frenos del coche. 86 00:05:52,144 --> 00:05:54,980 - Murió el día de la fiesta. - Y no lo superaste. 87 00:05:55,064 --> 00:05:57,191 Solo dejé así este cuarto. Criticona. 88 00:05:57,274 --> 00:05:59,402 Vale, pero tengo más preguntas. 89 00:05:59,485 --> 00:06:02,029 - ¿Por qué alquilas mi cuarto? - Por la caja. 90 00:06:02,113 --> 00:06:06,659 Intenté seguiros a ti y a tus amigos, pero sois muy escurridizos y me canso… 91 00:06:06,742 --> 00:06:09,286 ¿Qué pasa con la caja? ¿Para qué la quieres? 92 00:06:09,370 --> 00:06:11,414 ¿Por qué la maldeciste y a nosotros? 93 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 ¿Cuál es tu color preferido? 94 00:06:15,876 --> 00:06:17,420 Esto es muy raro. 95 00:06:17,503 --> 00:06:21,882 No. Depilar cejar es mi segundo empleo. O mi segundo empleo principal. 96 00:06:21,966 --> 00:06:25,469 No puntúo mis invocaciones, pero sí mis premoniciones, 97 00:06:25,553 --> 00:06:28,264 y las que os revelé me quedaron de lujo. 98 00:06:28,347 --> 00:06:31,434 ¿Podrías aclarárnoslas? Se están cumpliendo. 99 00:06:31,517 --> 00:06:32,435 ¿En serio? 100 00:06:33,269 --> 00:06:37,481 Vaya tela, lo conseguí. ¿En serio? ¿He acertado algo? 101 00:06:37,565 --> 00:06:39,358 ¡La hostia! 102 00:06:40,192 --> 00:06:44,822 Mis habilidades son de nivel intermedio, así que esto es muy alentador. 103 00:06:45,322 --> 00:06:48,033 - ¿Cuál aclaro? - La que le diste a mi hermana. 104 00:06:49,076 --> 00:06:51,120 - En privado. - ¿En privado? 105 00:06:52,746 --> 00:06:54,540 ¿Cuando salí del baño? 106 00:06:54,623 --> 00:06:58,169 Sí, estoy muy orgullosa de esa. Me vino clarísimo. 107 00:06:59,003 --> 00:06:59,962 ¿El qué? 108 00:07:00,045 --> 00:07:01,589 Que alguien va a morir. 109 00:07:01,672 --> 00:07:03,466 ¿Quién? 110 00:07:03,549 --> 00:07:05,634 No lo sé, no puedo verlo. 111 00:07:06,218 --> 00:07:09,472 Solo veo partes, como en un mensaje abreviado. 112 00:07:09,972 --> 00:07:12,349 Si queréis más ayuda, buscad un experto. 113 00:07:13,100 --> 00:07:17,563 - Vale, Davina, a depilar el seto. - En mi cuarto. No me depilo donde como. 114 00:07:18,189 --> 00:07:19,064 Ya. 115 00:07:21,317 --> 00:07:22,735 Necesitamos otra bruja. 116 00:07:22,818 --> 00:07:25,905 Que no sea de internet y tenga un caldero de verdad. 117 00:07:25,988 --> 00:07:28,782 Eso es. No todas las brujas son iguales. 118 00:07:28,866 --> 00:07:31,702 - Unas son buenísimas… - Y otras están piradas. 119 00:07:31,785 --> 00:07:33,996 Anda, si sabes algo de brujas. 120 00:07:34,079 --> 00:07:35,206 Sí. 121 00:07:37,583 --> 00:07:41,253 - Hola. - Sé que hemos quedado, pero no puedo ir. 122 00:07:41,337 --> 00:07:43,255 - Ni yo. - Genial. Vale, chao. 123 00:07:43,339 --> 00:07:45,049 - Cam, ¿todo bien? - Sí. 124 00:07:45,132 --> 00:07:47,885 Pero ya he estado con bastante gente hoy. 125 00:07:51,555 --> 00:07:53,891 BUSCAR A MIS AMIGOS 126 00:07:54,892 --> 00:07:56,310 Eso digo. 127 00:07:59,438 --> 00:08:01,482 UNO, DOS Y DRE PRESENTADO POR ANDRE 128 00:08:03,192 --> 00:08:04,318 Sí. 129 00:08:04,401 --> 00:08:05,361 Ya, vale. 130 00:08:10,741 --> 00:08:14,912 - ¿Tú y la fallecida erais gemelas? - Idénticas e inseparables. 131 00:08:14,995 --> 00:08:19,166 Fingíamos ser la otra, así que me llevé una gran sorpresa 132 00:08:19,250 --> 00:08:22,586 al descubrir que su amiga Isabel era más que eso. 133 00:08:22,670 --> 00:08:26,465 Mira, cuando era joven, era aún más guapa. 134 00:08:26,549 --> 00:08:30,386 Tenía los pechos bien puestos y un culo que hacía rebotar un peso. 135 00:08:30,469 --> 00:08:32,972 - ¿Y la caja? - Podía lanzar barcos al mar. 136 00:08:33,055 --> 00:08:34,223 ¿Por la maldición? 137 00:08:34,306 --> 00:08:36,350 Esa caja no, digo mi vagina. 138 00:08:36,433 --> 00:08:39,645 - Estabas cañón. - Mucho. Hasta los ricos me pretendían. 139 00:08:39,728 --> 00:08:44,650 No me enamoré de ninguno hasta que conocí a un estadounidense, Henry Ford… 140 00:08:44,733 --> 00:08:45,776 ¿Henry Ford? 141 00:08:45,859 --> 00:08:48,112 …man. Fordman. 142 00:08:49,113 --> 00:08:50,531 ¿Cuántos años me echas? 143 00:08:51,240 --> 00:08:52,157 ¿Cien? 144 00:08:53,826 --> 00:08:57,580 Era perfecto, menos por su pequeña manía de insistir 145 00:08:57,663 --> 00:09:00,207 en que renegara de mi familia y su legado. 146 00:09:00,291 --> 00:09:02,793 ¿Qué? Menuda mierda. 147 00:09:02,876 --> 00:09:06,922 Sí, pero tenía un yate y el rabo enorme. 148 00:09:07,006 --> 00:09:09,258 ¿Al final te dio igual y lo mataste? 149 00:09:09,341 --> 00:09:10,259 ¡No! 150 00:09:10,342 --> 00:09:13,679 El día que cumplió 50 años, su coche se incendió. 151 00:09:13,762 --> 00:09:15,306 Fue muy inoportuno. 152 00:09:15,389 --> 00:09:18,017 Yo había empezado a dar clases de pirotecnia. 153 00:09:20,436 --> 00:09:22,354 Sí que duele a la vista. 154 00:09:22,438 --> 00:09:24,398 Y viola la normativa sanitaria. 155 00:09:25,733 --> 00:09:27,067 Habría que limpiarlo. 156 00:09:28,861 --> 00:09:29,903 Voy. Continúa. 157 00:09:29,987 --> 00:09:33,032 En fin, yo solo quería ver a mi familia. 158 00:09:34,116 --> 00:09:35,576 Echaba de menos a Marisol. 159 00:09:35,659 --> 00:09:39,038 Sabía que estaba en Freeridge y la invité a la fiesta, 160 00:09:39,121 --> 00:09:40,914 pero la muy pendona no vino. 161 00:09:40,998 --> 00:09:42,166 ¿Y la caja? 162 00:09:42,791 --> 00:09:44,376 Ah, sí, la caja. 163 00:09:44,960 --> 00:09:46,211 Bon appétit. 164 00:09:46,295 --> 00:09:48,922 Le di la caja a mi hermana al irme con Henry. 165 00:09:49,006 --> 00:09:50,382 Que la conservara 166 00:09:50,466 --> 00:09:53,385 significa que no me había olvidado y… 167 00:09:54,887 --> 00:09:56,805 Ya está. Fin. Sanseacabó. 168 00:09:56,889 --> 00:09:58,140 La caja está maldita 169 00:09:58,223 --> 00:10:01,852 porque no volviste a ver a tu hermana después de dársela. 170 00:10:01,935 --> 00:10:06,732 Qué teoría tan buena. Pero no. La maldición era una broma nuestra. 171 00:10:06,815 --> 00:10:09,443 Nos divertía decir que algo estaba maldito. 172 00:10:09,526 --> 00:10:11,654 Me chiflan las bromas y los juegos. 173 00:10:17,785 --> 00:10:19,078 El humor es subjetivo. 174 00:10:19,578 --> 00:10:21,121 Entonces, no está maldita. 175 00:10:21,205 --> 00:10:22,665 Claro que no. 176 00:10:24,166 --> 00:10:26,043 Mierda, se me ha apagado. 177 00:10:26,919 --> 00:10:28,420 ¿Te llevo a casa? 178 00:10:30,381 --> 00:10:32,257 No, nadie me busca. 179 00:10:32,341 --> 00:10:33,926 ¡Gloria no lo coge! 180 00:10:34,009 --> 00:10:35,928 Dios, ¿y si de verdad la diño? 181 00:10:36,011 --> 00:10:37,805 Tengo cara de víctima. 182 00:10:37,888 --> 00:10:38,722 Ya ves. 183 00:10:38,806 --> 00:10:42,601 - Es culpa tuya. ¿Por qué me abrazaste? - El universo me lo dijo. 184 00:10:42,685 --> 00:10:45,229 Pues pregúntale si se acabó. 185 00:10:45,312 --> 00:10:47,606 ¿Soy yo? ¿Soy yo a la que incineran? 186 00:10:47,690 --> 00:10:50,359 Lo siento, guapa. No tengo ni idea. 187 00:10:50,442 --> 00:10:54,780 Necesitas ayuda de una fuente más fuerte, de una bruja a tiempo completo. 188 00:10:54,863 --> 00:10:57,491 ¿Dónde encuentro una mística con ese pedigrí? 189 00:10:59,118 --> 00:11:00,035 Ahora vuelvo. 190 00:11:00,119 --> 00:11:02,496 Joker aún no acaba y quiere que entre. 191 00:11:04,707 --> 00:11:06,166 PEDIGRÍ MÍSTICO 192 00:11:07,376 --> 00:11:09,086 ¡Coincidencia kármica! 193 00:11:13,298 --> 00:11:14,925 Va a tardar un rato. 194 00:11:15,008 --> 00:11:18,011 Le están haciendo una purificación que derriba barreras 195 00:11:18,095 --> 00:11:21,890 y hace que se ponga cariñoso, así que debo sujetarle la mano. 196 00:11:25,811 --> 00:11:26,645 Mira. 197 00:11:27,813 --> 00:11:28,731 Quitapenas. 198 00:11:37,823 --> 00:11:41,118 ¿Eres la que viene por la vida pasada de su hijo nonato? 199 00:11:41,201 --> 00:11:42,619 ¿Estás embarazada? 200 00:11:42,703 --> 00:11:45,873 ¿Qué? No. Solo buscamos a una amiga. 201 00:11:46,373 --> 00:11:48,167 No, estás preocupada. 202 00:11:49,460 --> 00:11:51,336 No hemos podido evitarlo. 203 00:11:51,420 --> 00:11:53,130 Huele muy bien. ¿Qué lleva? 204 00:11:53,213 --> 00:11:54,047 Cabra. 205 00:11:55,090 --> 00:11:56,884 - ¿Qué parte? - Todas. 206 00:12:04,683 --> 00:12:06,101 ¡Vienes a verme! 207 00:12:06,894 --> 00:12:08,645 Venid atrás. Venga. 208 00:12:10,105 --> 00:12:11,273 - Venga. - Sí. 209 00:12:11,356 --> 00:12:12,608 ¿Voy a morir? 210 00:12:12,691 --> 00:12:15,235 A su hermana le dijeron que alguien moriría. 211 00:12:15,319 --> 00:12:19,323 Siento una muerte inminente, pero no de ninguna de vosotras. 212 00:12:19,406 --> 00:12:22,367 - ¿Segura? - Soy una bruja post mortem. 213 00:12:22,451 --> 00:12:26,622 Ayudo a los vivos con los muertos, a los muertos con la muerte 214 00:12:26,705 --> 00:12:28,373 y todo lo que haga falta. 215 00:12:28,457 --> 00:12:29,541 ¿Como una médium? 216 00:12:29,625 --> 00:12:31,710 No, como una médium no. 217 00:12:31,794 --> 00:12:34,880 Esto es más especializado e intenso. 218 00:12:35,380 --> 00:12:39,593 O sea, sin ofender a mis amigas médiums, pero para esto hace falta talento. 219 00:12:42,012 --> 00:12:43,263 ¿Qué cojones? 220 00:12:45,516 --> 00:12:47,142 No estaban ahí al sentarme. 221 00:12:47,226 --> 00:12:49,645 Tranquila. Les atrae la cabra. 222 00:12:50,229 --> 00:12:51,355 ¿Qué son? 223 00:12:51,438 --> 00:12:52,564 Muertos. 224 00:12:52,648 --> 00:12:55,484 Cuando estudiaba la carrera de cerámica, 225 00:12:55,567 --> 00:12:58,654 empecé a estudiar el misticismo moderno de Bose 226 00:12:58,737 --> 00:13:02,491 y me di cuenta de que podía fusionar los dos planos 227 00:13:02,574 --> 00:13:05,077 y atar sus almas a estos muñecos. 228 00:13:06,245 --> 00:13:09,414 Ayudan a los espíritus y a sus seres queridos. 229 00:13:09,498 --> 00:13:11,375 ¿Veis ese cuenco de ahí? 230 00:13:11,458 --> 00:13:13,961 Es mi tío Emilio. 231 00:13:14,044 --> 00:13:15,754 Aún me faltaba técnica. 232 00:13:15,838 --> 00:13:19,591 Me pareció bonito llorar a un ser querido comiendo de él. 233 00:13:22,219 --> 00:13:23,136 ¿Esa eres tú? 234 00:13:23,846 --> 00:13:25,013 Sí. 235 00:13:25,097 --> 00:13:26,056 ¿Estás muerta? 236 00:13:26,682 --> 00:13:27,808 Solo por dentro. 237 00:13:27,891 --> 00:13:29,601 Las rupturas son mortales. 238 00:13:29,685 --> 00:13:33,564 Se la hice a Chivo, mi ex, cuando rompimos. 239 00:13:33,647 --> 00:13:35,691 - ¿Hace poco? - ¡No! 240 00:13:35,774 --> 00:13:37,025 Hace muchos años. 241 00:13:37,109 --> 00:13:40,195 Ese es el recambio del recambio. 242 00:13:40,279 --> 00:13:43,240 Dado que rompió el original, seguro que lo rompe. 243 00:13:44,449 --> 00:13:45,742 Era un manazas. 244 00:13:47,494 --> 00:13:48,954 Dios, lo echo de menos. 245 00:13:51,665 --> 00:13:52,875 ¿Por qué rompisteis? 246 00:13:52,958 --> 00:13:58,255 Bueno, a veces, aunque quieras a alguien, no eres buena para él. 247 00:14:00,465 --> 00:14:03,385 Nos estamos desviando. Hablemos de la maldición. 248 00:14:03,468 --> 00:14:05,220 - ¿Estamos malditas? - Sí. 249 00:14:05,304 --> 00:14:08,849 - ¿Por la caja? - No y sí. 250 00:14:08,932 --> 00:14:11,518 - ¿Entonces? - Hay dos tipos de maldiciones. 251 00:14:11,602 --> 00:14:14,813 Las que te imponen y las que te impones tú mismo. 252 00:14:14,897 --> 00:14:18,525 La caja no estaba maldita, pero, al creerlo, se hizo realidad. 253 00:14:18,609 --> 00:14:20,360 Ahora que no creéis, ya no. 254 00:14:20,903 --> 00:14:21,862 ¿Lo pilláis? 255 00:14:21,945 --> 00:14:24,656 - Entonces, no estamos malditas. - No. 256 00:14:25,574 --> 00:14:26,909 ¡No estamos malditas! 257 00:14:28,869 --> 00:14:30,913 ¿Habéis acabado? Porque yo no. 258 00:14:34,708 --> 00:14:40,923 Al intentar deshacer la maldición, puede que desatarais otra. 259 00:14:41,006 --> 00:14:41,840 ¿Puede? 260 00:14:41,924 --> 00:14:43,675 Solo el tiempo lo dirá. 261 00:14:43,759 --> 00:14:46,386 Pues no creeremos en ella. Pum, arreglado. 262 00:14:53,685 --> 00:14:56,104 Le gustas. Coge una patata. 263 00:14:56,188 --> 00:14:57,564 No quiero. 264 00:14:57,648 --> 00:14:59,900 Cógela o se ofenderá. 265 00:15:08,241 --> 00:15:10,661 - ¿Seguro que tienes que irte? - Sí. 266 00:15:10,744 --> 00:15:13,455 Podemos jugar a algo. Tengo un ajedrez. 267 00:15:14,581 --> 00:15:16,583 Backgammon. ¿Damas? 268 00:15:17,376 --> 00:15:19,002 - Conecta cuatro. - Lo siento. 269 00:15:19,086 --> 00:15:20,504 ¡Ese también lo tengo! 270 00:15:23,674 --> 00:15:24,633 Es que… 271 00:15:25,801 --> 00:15:29,388 ha sido muy agradable tener compañía. 272 00:15:29,471 --> 00:15:31,390 Llevo mucho tiempo sola. 273 00:15:34,518 --> 00:15:37,562 Extraño a mi hermana. Ojalá la hubiera podido ver. 274 00:15:37,646 --> 00:15:39,815 Y conocer a su familia. 275 00:15:39,898 --> 00:15:43,318 - Pero siguen vivos, ¿no? - Ya, pero sería raro. 276 00:15:43,402 --> 00:15:46,947 Tendría que explicar por qué nunca he ido a verlos estos años 277 00:15:47,030 --> 00:15:49,324 y todo lo de Henry. 278 00:15:50,450 --> 00:15:53,120 - Es mucho rollo. - No tiene por qué serlo. 279 00:15:53,203 --> 00:15:55,664 Es verdad. Mi orgullo es mi maldición. 280 00:15:55,747 --> 00:15:56,665 Y la mía. 281 00:15:56,748 --> 00:15:59,960 Parecía que lo tenía todo, pero no tenía nada. 282 00:16:00,711 --> 00:16:04,715 Y mi hermana parecía no tener nada, pero lo tenía todo. 283 00:16:09,803 --> 00:16:10,721 Ya es tarde. 284 00:16:10,804 --> 00:16:11,888 Para nada. 285 00:16:12,389 --> 00:16:14,808 Aún puedes cambiar tu vida si quieres. 286 00:16:14,891 --> 00:16:18,979 Todo este tiempo, he creído en fuerzas oscuras imaginarias, 287 00:16:19,062 --> 00:16:22,315 y lo he hecho porque peor que una maldición falsa 288 00:16:22,399 --> 00:16:25,360 es que mi padre está enfermo de verdad. 289 00:16:30,365 --> 00:16:32,325 Decirlo en voz alta duele. 290 00:16:33,285 --> 00:16:35,037 Lo siento mucho, Glo. 291 00:16:35,871 --> 00:16:38,373 ¿Por qué les pasan cosas malas a los buenos? 292 00:16:39,708 --> 00:16:42,335 Eso me pregunto yo siempre. 293 00:16:56,767 --> 00:16:59,394 Póker. Cuando te lleve la caja, jugamos. 294 00:17:00,687 --> 00:17:02,105 Nos vemos pronto, ¿vale? 295 00:17:09,821 --> 00:17:11,823 - ¡Vamos! Sube. - ¿Me voy a México? 296 00:17:11,907 --> 00:17:14,743 No. No te han expulsado. Lucía lo ha conseguido. 297 00:17:14,826 --> 00:17:17,120 Nadie confirmó la identidad de Tonio. 298 00:17:17,204 --> 00:17:20,332 Cometieron varias negligencias. Los amenacé con demandar. 299 00:17:20,415 --> 00:17:23,919 - El insti ha acabado. - Pero la prueba de barra empieza ya. 300 00:17:24,002 --> 00:17:25,295 Bonito vestido. 301 00:17:25,378 --> 00:17:26,296 Gracias. 302 00:17:29,216 --> 00:17:32,052 La purificación me agota. Sigo mareado. 303 00:17:32,135 --> 00:17:33,970 Túmbate y cierra los ojos. 304 00:17:34,638 --> 00:17:36,431 Me alegra que no vaya a morir. 305 00:17:36,515 --> 00:17:39,726 Sí, seguro que… Perdón. Seguro que no muere nadie. 306 00:17:40,477 --> 00:17:41,853 O mi padre, 307 00:17:41,937 --> 00:17:45,565 si no conseguimos pasta para los tratamientos experimentales. 308 00:17:46,441 --> 00:17:49,319 - ¿Has oído hablar del RollerWorld? - Es un mito. 309 00:17:49,402 --> 00:17:50,320 Qué va. 310 00:17:50,403 --> 00:17:54,825 Un chico llamado Jamal encontró la pasta con sus amigos y Marisol. 311 00:17:54,908 --> 00:17:55,992 - ¿La nuestra? - Sí. 312 00:17:56,076 --> 00:17:59,996 Pero ella la volvió a enterrar. No saben dónde, pero dejó un mapa. 313 00:18:00,580 --> 00:18:04,000 Si encontramos el mapa, podríamos buscar el dinero. 314 00:18:04,084 --> 00:18:07,504 O empezamos con algo más fácil: robar un banco. 315 00:18:17,097 --> 00:18:19,099 ¡Anda, qué sorpresa! 316 00:18:19,182 --> 00:18:20,100 ¿Sí? 317 00:18:20,934 --> 00:18:23,728 Sé que me sigues porque te he estado siguiendo. 318 00:18:23,812 --> 00:18:26,314 - No quitaste Buscar a mis amigos. - Ni tú. 319 00:18:26,898 --> 00:18:28,191 Sé lo que te pasa. 320 00:18:28,275 --> 00:18:31,361 Estás obsesionado conmigo y mi chico y te arrepientes. 321 00:18:31,444 --> 00:18:34,614 Te he olvidado y te preguntas por qué. 322 00:18:34,698 --> 00:18:36,867 Te lo digo: porque te conozco, Cam. 323 00:18:36,950 --> 00:18:40,871 Te gusta más cazar que matar. Ahí lo dejo. 324 00:18:40,954 --> 00:18:42,330 Te equivocas. 325 00:18:42,414 --> 00:18:45,834 No me conoces. Me hace feliz que seas feliz. Lo mereces. 326 00:18:46,668 --> 00:18:49,337 Lo que me molesta no eres tú. Soy yo. 327 00:18:49,421 --> 00:18:50,714 No quiero caer mal. 328 00:18:50,797 --> 00:18:53,383 Que te caiga mal me afecta. Lo odio. 329 00:18:53,466 --> 00:18:57,554 Odio haberte hecho daño y ahora me odio a mí mismo también. 330 00:18:58,054 --> 00:18:59,347 ¿Y eso a mí qué? 331 00:18:59,431 --> 00:19:02,142 Me estás contando tus dramas y no me interesan. 332 00:19:02,225 --> 00:19:05,020 - ¿Qué quieres? - Solo quiero ser tu amigo. 333 00:19:06,354 --> 00:19:07,939 Empieza a parecerlo. 334 00:19:12,485 --> 00:19:15,655 La Prueba de Aptitud Física Presidencial 335 00:19:15,739 --> 00:19:18,992 se ha convertido en una competición anual en Freeridge. 336 00:19:19,576 --> 00:19:22,704 Y, cada año, nuestros mejores alumnos 337 00:19:22,787 --> 00:19:26,124 intentan aguantar el mayor tiempo posible, 338 00:19:26,208 --> 00:19:29,294 una metáfora de superar los momentos difíciles. 339 00:19:29,377 --> 00:19:32,547 El récord actual está en 8 minutos y 20 segundos, 340 00:19:32,631 --> 00:19:36,134 y nadie lo ha batido en casi 30 años. 341 00:19:36,218 --> 00:19:42,140 Hoy tenemos seis grandes candidatos que podrían batirlo. 342 00:19:47,103 --> 00:19:48,688 ¡Esperad! 343 00:19:50,232 --> 00:19:51,524 Mierda, ¿es Gloria? 344 00:19:52,901 --> 00:19:53,985 Me rindo. 345 00:19:58,365 --> 00:19:59,866 A por todas, entrenadora. 346 00:20:05,497 --> 00:20:07,123 ¡Venga, Gloria! 347 00:20:14,214 --> 00:20:15,757 No arquees la espalda. 348 00:20:18,343 --> 00:20:19,886 Aguanta. 349 00:20:19,970 --> 00:20:25,058 ¡Aguanta! 350 00:20:25,141 --> 00:20:27,519 ¡Aguanta! 351 00:20:34,818 --> 00:20:37,237 ¡Lo va a conseguir! 352 00:20:37,320 --> 00:20:38,655 ¡Aguanta! 353 00:20:38,738 --> 00:20:41,449 ¡Lo ha conseguido! ¡Ha batido el récord! 354 00:20:42,200 --> 00:20:43,994 ¡Y aún aguanta! 355 00:20:59,134 --> 00:21:00,719 Te esperamos en el coche. 356 00:21:00,802 --> 00:21:02,429 - Yo la llevo. - No, yo… 357 00:21:02,512 --> 00:21:05,307 Tú me llevas a mí. Divertíos. 358 00:21:07,392 --> 00:21:08,476 Gracias. 359 00:21:10,395 --> 00:21:12,314 ¿Cómo sabías que estaría aquí? 360 00:21:13,481 --> 00:21:16,318 Tonio. No quería perdérmelo. 361 00:21:16,401 --> 00:21:18,111 Rusty, lo siento. 362 00:21:18,194 --> 00:21:20,697 Me dejé llevar por el orgullo y te mentí. 363 00:21:20,780 --> 00:21:23,116 En realidad, habríamos hecho buena… 364 00:21:25,660 --> 00:21:28,121 Espera, ¿y la otra chica? 365 00:21:29,039 --> 00:21:30,123 - ¿Eh? - Inés dijo… 366 00:21:30,206 --> 00:21:31,499 ¿Que había otra? 367 00:21:33,251 --> 00:21:36,463 Nos mintió… a los dos. 368 00:21:37,380 --> 00:21:39,716 No hay otra chica, Gloria. 369 00:21:41,676 --> 00:21:42,510 Solo tú. 370 00:21:57,192 --> 00:21:58,902 ¡Hola! Ya me he enterado. 371 00:21:58,985 --> 00:22:01,279 ¡Has roto el récord y te han readmitido! 372 00:22:01,363 --> 00:22:04,032 ¿Y lo has arreglado con Rusty? Me alegro… 373 00:22:04,115 --> 00:22:04,991 ¡Para! 374 00:22:06,326 --> 00:22:08,745 ¿Por qué? Me alegro mucho por ti. 375 00:22:10,163 --> 00:22:11,206 ¿De verdad? 376 00:22:11,289 --> 00:22:12,916 Rusty me lo ha contado. 377 00:22:12,999 --> 00:22:15,377 ¿Por qué? ¿Por qué nos mentiste? 378 00:22:15,460 --> 00:22:16,336 Es que… 379 00:22:17,337 --> 00:22:18,880 - No lo sé. - Yo sí. 380 00:22:18,963 --> 00:22:22,550 ¡Porque eres una cría egoísta y envidiosa! 381 00:22:22,634 --> 00:22:24,010 ¡No soy una cría! 382 00:22:24,094 --> 00:22:27,764 ¿En serio? Vale. Te lo voy a soltar claro a ver si te hace pensar. 383 00:22:27,847 --> 00:22:31,226 Inés, tus acciones tienen consecuencias, 384 00:22:31,309 --> 00:22:34,729 y acabas de cerrarte la última puerta que te quedaba. 385 00:22:35,563 --> 00:22:37,440 No hay maldición. 386 00:22:37,524 --> 00:22:39,901 La caja no está maldita. Ni nosotras. 387 00:22:39,984 --> 00:22:43,863 Eso ya lo sé, pero hay algo que tú no. 388 00:22:43,947 --> 00:22:46,950 La bruja de TikTok me dijo algo que me preocupaba. 389 00:22:47,033 --> 00:22:50,078 Pensaba que yo sería tu perdición, 390 00:22:50,161 --> 00:22:52,789 pero en realidad tú eres la mía. 391 00:23:34,664 --> 00:23:39,210 LA MALDICIÓN NO ES UNA COSA, ES UNA PERSONA Y SOY YO. 392 00:23:39,294 --> 00:23:42,088 YO SOY LA MALDICIÓN DE MI FAMILIA. INÉS 393 00:23:52,474 --> 00:23:53,475 Préstamelo. 394 00:23:53,558 --> 00:23:55,059 Límpialo al acabar. 395 00:24:01,691 --> 00:24:03,526 TRABAJO POR ALOJAMIENTO 396 00:24:05,820 --> 00:24:08,448 ADOLESCENTE ATRACTIVO 397 00:24:11,242 --> 00:24:13,119 TONTEAR CON SOBRINAS 398 00:24:24,756 --> 00:24:27,842 No contrataste a Rusty solo como ayudante, ¿verdad? 399 00:24:29,677 --> 00:24:31,888 Le pagas para que salga con Gloria. 400 00:24:34,182 --> 00:24:35,266 No se lo cuentes. 401 00:25:30,446 --> 00:25:35,368 Subtítulos: Juan Villena Mateos