1 00:00:27,820 --> 00:00:28,780 Beleza. 2 00:00:28,863 --> 00:00:30,114 SOLICITAR CORRIDA 3 00:00:34,368 --> 00:00:35,203 Que rápido! 4 00:00:37,371 --> 00:00:39,290 Você deve estar de brincadeira. 5 00:00:40,041 --> 00:00:40,875 Beleza… 6 00:00:41,375 --> 00:00:42,418 Merda! 7 00:00:47,381 --> 00:00:48,674 Siga aquele Bentley! 8 00:01:07,276 --> 00:01:09,487 - Alô? - Tenho informações sobre a desaparecida. 9 00:01:09,570 --> 00:01:12,532 Ela alugou um quarto na minha casa. 10 00:01:12,615 --> 00:01:13,658 Tonio? 11 00:01:13,741 --> 00:01:15,993 Quem é? Por que você conhece alguém chamado Tonio? 12 00:01:16,077 --> 00:01:17,203 É a sua sobrinha! 13 00:01:17,286 --> 00:01:18,538 - Ines? - Gloria! 14 00:01:18,621 --> 00:01:20,414 Não tem meu número no seu telefone? 15 00:01:20,498 --> 00:01:23,668 Falou que Mariluna alugou um quarto na nossa casa? 16 00:01:23,751 --> 00:01:25,545 Só durante o horário escolar. 17 00:01:25,628 --> 00:01:29,799 Antes que eu responda a mais perguntas, vamos discutir a recompensa. 18 00:01:32,844 --> 00:01:34,178 Siga aquele Bentley! 19 00:02:06,002 --> 00:02:07,336 O que você quer? 20 00:02:07,420 --> 00:02:10,047 O que eu quero? O que você quer? 21 00:02:10,131 --> 00:02:13,593 Por que está invadindo as festas e andando pela minha casa? 22 00:02:13,676 --> 00:02:15,428 - Você sabe disso? - Sei. 23 00:02:16,012 --> 00:02:18,931 Antes de mais perguntas, por que não tira 24 00:02:19,015 --> 00:02:23,561 essa espada brega e falsa da minha cara e me oferece um copo d’água? 25 00:02:23,644 --> 00:02:25,146 Estou morrendo de sede. 26 00:02:27,523 --> 00:02:28,357 Está bem. 27 00:02:33,112 --> 00:02:34,030 Entre. 28 00:02:36,824 --> 00:02:39,660 Não sou contra o treinamento de golfinhos, gostam de aprender. 29 00:02:39,744 --> 00:02:42,622 Se eu fosse treiná-los, seria mais uma parceria. 30 00:02:42,705 --> 00:02:45,833 Eles poderiam ir e vir do oceano quando quisessem. 31 00:02:46,334 --> 00:02:47,293 Está ouvindo? 32 00:02:47,376 --> 00:02:51,214 Como Andre arrumou um namorado se há uns dias estava me xingando? 33 00:02:51,297 --> 00:02:53,549 Cheetos? É alérgico a queijo em pó! 34 00:02:53,633 --> 00:02:56,135 - Que bom que achou alguém. - Tão rápido? 35 00:02:56,719 --> 00:03:00,389 Impossível. Estavam juntos antes de terminarmos. Hipócrita! 36 00:03:00,473 --> 00:03:04,393 Ou ele não te traiu e é só uma coincidência cármica. 37 00:03:04,477 --> 00:03:07,438 É quando algo ruim acontece, como "nossa traição", 38 00:03:07,521 --> 00:03:11,609 pra uma pessoa boa, "Andre". O universo recompensa essa pessoa boa 39 00:03:11,692 --> 00:03:13,778 com algo bom, "Benji". 40 00:03:14,362 --> 00:03:17,448 Não sei. Benji parece safado. Não de um jeito bom. 41 00:03:18,366 --> 00:03:20,576 Coincidência cármica… Você inventou? 42 00:03:20,660 --> 00:03:22,870 Não, eu diria pra você pesquisar, 43 00:03:22,954 --> 00:03:26,499 mas não pode, pois nem toda bruxa gosta de escrever. 44 00:03:26,582 --> 00:03:28,793 Benji, vou limpar pra você. 45 00:03:33,172 --> 00:03:36,217 Esse é o reflexo de vômito mais fofo que já vi. 46 00:03:37,551 --> 00:03:40,137 Não odeie Benji, seja grato por ele. 47 00:03:40,221 --> 00:03:43,683 Agora podemos nos beijar sem culpa. 48 00:03:46,978 --> 00:03:48,354 - Banheiro! - Não! 49 00:03:48,437 --> 00:03:50,731 Quero provas da hipocrisia! 50 00:03:50,815 --> 00:03:53,067 - Pra quê? - Me sentir vingado. 51 00:03:53,150 --> 00:03:54,568 Andre disse que sou terrível. 52 00:03:54,652 --> 00:03:58,406 Quero provas de que ele é terrível, aí não sentiremos culpa. 53 00:04:02,785 --> 00:04:04,870 Eu fiz uma coisa ruim. 54 00:04:06,497 --> 00:04:09,375 Peguei o diário de Gloria, e é perturbador. 55 00:04:09,875 --> 00:04:12,420 Eu sei. Quem agenda as idas pro banheiro? 56 00:04:12,503 --> 00:04:14,130 Vai ter infecção urinária. 57 00:04:14,213 --> 00:04:16,299 Tem que ir quando tiver vontade. 58 00:04:16,382 --> 00:04:17,466 É uma lápide? 59 00:04:17,550 --> 00:04:18,884 Por que diz "Viva?" 60 00:04:20,678 --> 00:04:23,097 Sei o que é. Sua irmã teve uma premonição 61 00:04:23,180 --> 00:04:26,642 e não quis me contar, mas ficou perturbada com ela e… 62 00:04:28,060 --> 00:04:29,520 Ela não escreveu. 63 00:04:30,396 --> 00:04:32,106 Ela disse que escreveu, 64 00:04:32,189 --> 00:04:35,860 mas é só uma interpretação, que não é muito boa. 65 00:04:35,943 --> 00:04:37,945 - Ela não selou o destino. - Hein? 66 00:04:38,029 --> 00:04:41,782 Pra selar o destino, precisa escrever ou tirar uma foto… Não! 67 00:04:41,866 --> 00:04:42,783 Ai! 68 00:04:43,868 --> 00:04:47,913 - Por que fez isso? - Agora ficou muito real. Caramba, Ines! 69 00:04:47,997 --> 00:04:51,417 Temos que descobrir o que é a premonição e como tirar o selo. 70 00:04:51,500 --> 00:04:54,378 Gloria precisa dizer o que Cinnamon disse. 71 00:04:56,964 --> 00:05:00,009 - Por que ela não atende? - Pra te irritar. 72 00:05:00,092 --> 00:05:04,138 - Vamos pra casa perguntar pra ela. - Cinnamon é o próximo passo. 73 00:05:04,221 --> 00:05:05,890 Como falaremos com ela? 74 00:05:05,973 --> 00:05:08,768 Só temos o TikTok dela, e ela não te responde. 75 00:05:08,851 --> 00:05:12,021 - Conheço uma Cinnamon. - Cuida da sua vida, Davina! 76 00:05:12,104 --> 00:05:13,189 Cinnamon! 77 00:05:13,272 --> 00:05:14,148 E aí? 78 00:05:20,404 --> 00:05:21,739 Coincidência cármica. 79 00:05:28,245 --> 00:05:32,500 Estilo interessante. É muito Grandes Esperanças. 80 00:05:34,043 --> 00:05:36,462 - Srta. Havisham? - Não a conheço. 81 00:05:37,797 --> 00:05:42,510 - É pot-pourri pra disfarçar o cheiro. - Não sei se está disfarçando. 82 00:05:43,803 --> 00:05:46,680 - Quem está fazendo 50 anos? - Meu marido, mas já morreu. 83 00:05:48,265 --> 00:05:49,266 Você o matou? 84 00:05:49,350 --> 00:05:52,061 Não, foi um acidente de carro. 85 00:05:52,144 --> 00:05:54,897 - No dia da festa. - Que te prendeu no tempo. 86 00:05:54,980 --> 00:05:57,191 É só este cômodo. Não me julgue. 87 00:05:57,274 --> 00:05:59,318 OK, mas tenho mais perguntas. 88 00:05:59,402 --> 00:06:02,029 - Por que alugou meu quarto? - Pela caixa. 89 00:06:02,113 --> 00:06:06,659 Tentei seguir você e seus amigos, mas vocês são esquisitos, e estou cansada… 90 00:06:06,742 --> 00:06:09,286 O que tem essa caixa? Por que precisa dela? 91 00:06:09,370 --> 00:06:13,582 - Por que amaldiçoou a caixa e a gente? - Qual é a sua melhor cor? 92 00:06:15,876 --> 00:06:17,420 Isso é tão aleatório… 93 00:06:17,503 --> 00:06:21,882 Não é. Sobrancelhas são meu segundo trabalho principal. 94 00:06:21,966 --> 00:06:25,469 Não classifico meus dons, mas classifico as premonições. 95 00:06:25,553 --> 00:06:30,099 - Gostei das que apareceram pra vocês. - Pode explicar melhor pra gente? 96 00:06:30,182 --> 00:06:32,435 - Estão virando realidade. - Estão? 97 00:06:33,269 --> 00:06:37,481 Meu Deus, consegui! Espera, consegui? Fiz uma previsão? 98 00:06:37,565 --> 00:06:39,358 Puta merda! 99 00:06:40,192 --> 00:06:44,822 Tenho habilidades intermediárias, então é encorajador. 100 00:06:45,322 --> 00:06:48,993 - Qual premonição? - A que você fez pra minha irmã. 101 00:06:49,076 --> 00:06:51,120 - Em particular. - Em particular? 102 00:06:52,746 --> 00:06:54,540 Quando saí do banheiro? 103 00:06:54,623 --> 00:06:58,169 Tenho muito orgulho dela. Veio com tudo. 104 00:06:59,003 --> 00:06:59,962 O que é? 105 00:07:00,045 --> 00:07:01,589 Alguém vai morrer. 106 00:07:01,672 --> 00:07:03,466 Quem vai morrer? 107 00:07:03,549 --> 00:07:05,634 Não sei. Não consigo ver quem é. 108 00:07:05,718 --> 00:07:09,555 Só recebo pedaços de informações, como um texto abreviado. 109 00:07:10,055 --> 00:07:12,349 Procurem um especialista. 110 00:07:13,100 --> 00:07:17,563 - Vamos acabar com esse matagal! - No meu quarto. Não me depilo onde como. 111 00:07:18,189 --> 00:07:19,064 Certo. 112 00:07:21,317 --> 00:07:25,905 - Precisamos de outra bruxa. - Uma que tenha um caldeirão de verdade. 113 00:07:25,988 --> 00:07:28,782 Tem razão. Nem todas as bruxas são iguais. 114 00:07:28,866 --> 00:07:31,702 - Algumas são geniais… - Algumas são malucas. 115 00:07:31,785 --> 00:07:33,996 Conhecimento básico sobre bruxas! 116 00:07:34,079 --> 00:07:35,206 É. 117 00:07:37,625 --> 00:07:41,253 - Oi. - Não poderei te ver após o colégio. 118 00:07:41,337 --> 00:07:43,255 - Nem eu. - Ótimo, tchau. 119 00:07:43,339 --> 00:07:45,049 - Tudo bem, Cam? - Sim. 120 00:07:45,132 --> 00:07:47,885 Só cansei de pessoas hoje. 121 00:07:51,555 --> 00:07:53,891 BUSCAR AMIGOS 122 00:07:54,892 --> 00:07:56,310 Foi o que eu disse. 123 00:07:59,438 --> 00:08:01,482 UM NOVÍSSIMO DIA APRESENTADO POR ANDRE 124 00:08:03,192 --> 00:08:04,318 Sim. 125 00:08:04,401 --> 00:08:05,361 Beleza. 126 00:08:10,741 --> 00:08:12,451 Você e a morta eram gêmeas? 127 00:08:12,535 --> 00:08:14,912 Idênticas e inseparáveis. 128 00:08:14,995 --> 00:08:19,166 A gente trocava de lugar, o que foi uma surpresa ainda mais especial 129 00:08:19,250 --> 00:08:21,835 quando descobri que Isabel não era só amiga dela. 130 00:08:22,670 --> 00:08:26,507 Quando mais nova, eu era ainda mais linda. 131 00:08:26,590 --> 00:08:30,386 Eu tinha seios empinados e uma bunda de dar inveja. 132 00:08:30,469 --> 00:08:32,972 - E a caixa? - Bem apertadinha. 133 00:08:33,055 --> 00:08:36,350 - Por causa da maldição? - Estou falando da minha vagina. 134 00:08:36,433 --> 00:08:39,603 - Era gostosa. - Sim. Ricaços queriam se casar comigo. 135 00:08:39,687 --> 00:08:44,650 Nunca me apaixonei por eles até conhecer um americano chamado Henry Fo… 136 00:08:44,733 --> 00:08:45,776 Henry Ford? 137 00:08:45,859 --> 00:08:48,112 Fordman. 138 00:08:49,113 --> 00:08:52,157 - Quantos anos acha que tenho? - Cem? 139 00:08:53,826 --> 00:08:56,704 Ele era perfeito, exceto por uma peculiaridade. 140 00:08:56,787 --> 00:09:00,207 Ele insistia que eu renegasse minha família e herança. 141 00:09:00,291 --> 00:09:02,793 O quê? Que ridículo! 142 00:09:02,876 --> 00:09:06,922 Sim, mas ele tinha um iate e uma vara gigante. 143 00:09:07,006 --> 00:09:09,258 Isso perdeu a importância, e você o matou? 144 00:09:09,341 --> 00:09:11,260 Não! No aniversário de 50, 145 00:09:11,343 --> 00:09:15,306 o carro que ele dirigia pegou fogo. Foi numa péssima hora, 146 00:09:15,389 --> 00:09:18,017 pois eu estava fazendo aulas de pirotecnia. 147 00:09:20,436 --> 00:09:24,398 - É um pouquinho esquisito. - E uma violação do código de saúde. 148 00:09:25,733 --> 00:09:27,067 Hora de arrumar tudo. 149 00:09:28,861 --> 00:09:33,032 - Pode deixar, continue falando. - Enfim, eu queria minha família. 150 00:09:34,116 --> 00:09:35,576 Sentia falta de Marisol. 151 00:09:35,659 --> 00:09:39,038 Ela estava em Freeridge, e a convidei pra festa de Henry, 152 00:09:39,121 --> 00:09:40,914 mas a megera nunca apareceu. 153 00:09:40,998 --> 00:09:42,166 E a caixa? 154 00:09:42,791 --> 00:09:44,376 Claro, a caixa. 155 00:09:44,960 --> 00:09:46,211 Bon appétit. 156 00:09:46,295 --> 00:09:48,839 Entreguei pra minha irmã quando fui embora com Henry. 157 00:09:48,922 --> 00:09:50,382 Como ela guardou, 158 00:09:50,466 --> 00:09:53,385 não me descartou completamente e… 159 00:09:54,887 --> 00:09:56,805 É só isso. Fim. 160 00:09:56,889 --> 00:10:01,852 Ela está amaldiçoada porque não conseguiu ver sua irmã depois que entregou pra ela! 161 00:10:01,935 --> 00:10:04,772 É uma teoria muito boa! Mas não. 162 00:10:04,855 --> 00:10:07,483 A maldição era uma piada. Dizer que as coisas 163 00:10:07,566 --> 00:10:11,570 eram amaldiçoadas nos fazia rir! Adoro brincadeiras e jogos! 164 00:10:17,785 --> 00:10:18,994 O humor é subjetivo. 165 00:10:19,495 --> 00:10:22,665 - Então a caixa não está amaldiçoada. - Claro que não. 166 00:10:24,166 --> 00:10:26,043 Merda! Minha bateria acabou. 167 00:10:26,877 --> 00:10:28,837 Precisa de carona pra casa agora? 168 00:10:30,381 --> 00:10:32,299 Não. Ninguém está me procurando. 169 00:10:32,383 --> 00:10:33,926 Gloria ainda não atende! 170 00:10:34,009 --> 00:10:37,805 E se eu for morrer? Tudo em mim diz "carinha de vítima". 171 00:10:37,888 --> 00:10:40,641 - Verdade. - A culpa é sua! Por que me abraçou? 172 00:10:40,724 --> 00:10:42,476 O universo me mandou abraçar. 173 00:10:42,559 --> 00:10:45,229 Pergunte pro maldito universo se é isso. 174 00:10:45,312 --> 00:10:47,606 Eu que vou bater as botas? 175 00:10:47,690 --> 00:10:50,359 Sinto muito, querida. Eu não sei. 176 00:10:50,442 --> 00:10:54,780 Precisam de ajuda de uma fonte mais forte, uma bruxa em tempo integral. 177 00:10:54,863 --> 00:10:57,408 Onde vou achar essa mística com pedigree? 178 00:10:59,118 --> 00:11:02,496 Já volto. O Coringa não está pronto e quer que eu entre. 179 00:11:04,707 --> 00:11:06,166 MÍSTICA COM PEDIGREE 180 00:11:07,376 --> 00:11:09,086 Coincidência cármica! 181 00:11:13,340 --> 00:11:16,802 Vai demorar. O Coringa está fazendo uma limpeza cósmica, 182 00:11:16,885 --> 00:11:19,471 que remove paredes emocionais e o deixa carente. 183 00:11:19,555 --> 00:11:21,974 Tenho que ficar lá e segurar a mão dele. 184 00:11:25,811 --> 00:11:26,645 Olhe. 185 00:11:27,813 --> 00:11:28,939 Adeus Preocupações. 186 00:11:37,823 --> 00:11:41,118 Você quer saber a vida passada do seu bebê não nascido? 187 00:11:41,201 --> 00:11:42,619 Está grávida? 188 00:11:42,703 --> 00:11:45,873 Não, só estamos procurando um amigo. 189 00:11:46,373 --> 00:11:48,167 Não, você está preocupada. 190 00:11:49,460 --> 00:11:53,130 - Desculpe, não conseguimos evitar. - É bom. O que tem nisso? 191 00:11:53,213 --> 00:11:54,047 Cabra. 192 00:11:55,090 --> 00:11:56,884 - Qual parte? - Todas. 193 00:12:04,683 --> 00:12:06,101 Você veio me ver! 194 00:12:06,894 --> 00:12:10,022 Sala dos fundos, agora! Rápido! 195 00:12:10,105 --> 00:12:11,273 Sim, senhora. 196 00:12:11,356 --> 00:12:12,608 Eu vou morrer? 197 00:12:12,691 --> 00:12:15,277 A irmã dela recebeu uma premonição de que alguém morreria. 198 00:12:15,360 --> 00:12:19,323 Estou sentindo uma morte iminente, mas não é de nenhuma de vocês. 199 00:12:19,406 --> 00:12:22,367 - Certeza? - Sou uma bruxa pós-morte. 200 00:12:22,451 --> 00:12:26,497 Ajudo os vivos a lidar com a morte, na transição dos vivos pra morte 201 00:12:26,580 --> 00:12:28,373 e tudo relacionado a isso. 202 00:12:28,457 --> 00:12:29,541 Como uma médium? 203 00:12:29,625 --> 00:12:31,710 Não como uma médium. 204 00:12:31,794 --> 00:12:35,297 Isso é mais especializado e intenso. 205 00:12:35,380 --> 00:12:39,593 Sem ofender meus amigos médiuns, mas o que faço envolve habilidade. 206 00:12:42,012 --> 00:12:43,263 O que é isso? 207 00:12:45,516 --> 00:12:50,229 - Não estavam aqui quando sentei! - Calma. Eles sentem o cheiro da cabra. 208 00:12:50,312 --> 00:12:51,355 O que são? 209 00:12:51,438 --> 00:12:52,564 Mortos. 210 00:12:52,648 --> 00:12:55,484 Quando eu estudava pra me formar em artes, 211 00:12:55,567 --> 00:12:58,654 comecei a estudar o misticismo moderno de Bose 212 00:12:58,737 --> 00:13:02,366 e percebi que podia fundir os dois gráficos 213 00:13:02,449 --> 00:13:05,077 e ligar a alma a esses pequenos receptáculos. 214 00:13:06,245 --> 00:13:09,414 Eles ajudam na transição dos espíritos. 215 00:13:09,498 --> 00:13:11,375 Estão vendo aquela tigela? 216 00:13:11,458 --> 00:13:15,754 É o meu tio Emilio. Morreu antes de eu dominar a argila. 217 00:13:15,838 --> 00:13:19,591 Na época, pensei que seria bom relembrar um ente comendo nele. 218 00:13:22,219 --> 00:13:23,136 Aquela é você? 219 00:13:23,846 --> 00:13:25,013 Sim. 220 00:13:25,097 --> 00:13:26,056 Você está morta? 221 00:13:26,682 --> 00:13:29,643 Só por dentro. Os términos podem parecer uma morte, 222 00:13:29,726 --> 00:13:33,564 então fiz isso pro Chivo, meu ex, quando a gente terminou. 223 00:13:33,647 --> 00:13:35,357 - Foi recente? - Não! 224 00:13:35,440 --> 00:13:37,025 Foi há alguns anos. 225 00:13:37,109 --> 00:13:40,195 Esse é o substituto pro substituto, 226 00:13:40,279 --> 00:13:43,240 que ele vai quebrar, já que quebrou o original. 227 00:13:44,449 --> 00:13:45,742 Ele era atrapalhado. 228 00:13:47,494 --> 00:13:48,954 Deus, sinto falta disso. 229 00:13:51,665 --> 00:13:52,833 Por que terminaram? 230 00:13:52,916 --> 00:13:58,255 Porque às vezes você pode amar uma pessoa e não ser boa para ela. 231 00:14:00,382 --> 00:14:03,385 Estamos fugindo do assunto. Vamos falar da maldição. 232 00:14:03,468 --> 00:14:05,220 - Estamos amaldiçoadas? - Sim. 233 00:14:05,304 --> 00:14:08,849 - Pela caixa? - Não e sim. 234 00:14:08,932 --> 00:14:11,518 - Quê? - As maldições vêm de duas formas. 235 00:14:11,602 --> 00:14:14,813 Podem ser colocadas em você, e você pode colocar em si. 236 00:14:14,897 --> 00:14:18,358 A caixa não foi amaldiçoada, mas sua crença a tornou real, 237 00:14:18,442 --> 00:14:21,862 mas agora não acreditam mais, então não estão. Faz sentido? 238 00:14:21,945 --> 00:14:24,656 - Não estamos amaldiçoadas? - Não. 239 00:14:25,574 --> 00:14:27,075 Não estamos amaldiçoadas! 240 00:14:28,160 --> 00:14:30,913 Vocês terminaram? Eu não terminei. 241 00:14:34,708 --> 00:14:40,923 No processo de desfazer essa maldição, vocês podem ter atraído outra. 242 00:14:41,006 --> 00:14:41,840 Podem? 243 00:14:41,924 --> 00:14:43,592 Só o tempo dirá. 244 00:14:43,675 --> 00:14:46,303 Então a gente não vai acreditar. Pronto. 245 00:14:53,685 --> 00:14:56,104 Ele gosta de vocês. Peguem uma batata. 246 00:14:56,188 --> 00:14:57,564 Eu não quero uma. 247 00:14:57,648 --> 00:14:59,900 Pegue, ou ele vai ficar ofendido. 248 00:15:08,241 --> 00:15:10,577 - Precisa ir mesmo? - Sim. 249 00:15:10,661 --> 00:15:13,455 Podemos jogar alguns jogos. Eu tenho xadrez. 250 00:15:14,581 --> 00:15:16,583 Gamão. Damas! 251 00:15:17,376 --> 00:15:19,002 - Conecte quatro. - Foi mal. 252 00:15:19,086 --> 00:15:20,504 Também tenho esse! 253 00:15:23,674 --> 00:15:24,633 É só que… 254 00:15:25,801 --> 00:15:29,304 foi muito bom ter companhia. 255 00:15:29,388 --> 00:15:31,390 Fiquei sozinha por tanto tempo… 256 00:15:34,518 --> 00:15:36,103 Sinto falta da minha irmã. 257 00:15:36,186 --> 00:15:39,815 Queria tê-la visto antes de morrer. Queria ter conhecido a família dela. 258 00:15:39,898 --> 00:15:43,318 - Eles ainda estão vivos. - Eu sei, mas seria esquisito. 259 00:15:43,402 --> 00:15:46,947 Eu teria que explicar por que nunca apareci 260 00:15:47,030 --> 00:15:49,324 e todas as coisas com Henry. 261 00:15:50,450 --> 00:15:53,120 - É demais. - Não precisa ser. 262 00:15:53,203 --> 00:15:55,664 Tem razão. Meu orgulho é minha maldição. 263 00:15:55,747 --> 00:15:56,665 O meu também. 264 00:15:56,748 --> 00:15:59,960 Parecia que eu tinha tudo, mas não tinha nada. 265 00:16:00,711 --> 00:16:04,715 E parecia que minha irmã não tinha nada, mas tinha tudo. 266 00:16:09,803 --> 00:16:10,721 É tarde demais. 267 00:16:10,804 --> 00:16:11,888 Não é. 268 00:16:12,389 --> 00:16:14,808 Você pode mudar sua vida se quiser. 269 00:16:14,891 --> 00:16:18,979 Eu acreditei em forças das trevas que estão na minha imaginação. 270 00:16:19,062 --> 00:16:22,274 Permiti isso porque, pior do que uma maldição falsa 271 00:16:22,357 --> 00:16:25,360 é minha realidade, que meu pai está muito doente. 272 00:16:30,365 --> 00:16:32,325 Dizer isso em voz alta dói. 273 00:16:33,285 --> 00:16:35,037 Sinto muito, Glo. 274 00:16:35,871 --> 00:16:38,373 Por que coisas ruins acontecem com pessoas boas? 275 00:16:39,708 --> 00:16:42,335 Eu me pergunto isso o tempo todo. 276 00:16:56,767 --> 00:16:59,394 Pôquer! Quando eu levar a caixa, vamos jogar. 277 00:17:00,687 --> 00:17:02,105 Te vejo em breve, OK? 278 00:17:09,738 --> 00:17:11,823 - Entra no carro! - Vou pro México? 279 00:17:11,907 --> 00:17:14,743 Não, escola! Você não foi expulsa. Lucia te colocou de volta! 280 00:17:14,826 --> 00:17:20,332 A escola não checou a identidade de Tonio. Cometeram negligência. Ameacei processar. 281 00:17:20,415 --> 00:17:23,919 - As aulas já acabaram. - Mas o teste da barra vai começar. 282 00:17:24,002 --> 00:17:26,296 - Anda! Belo vestido. - Obrigada. 283 00:17:29,216 --> 00:17:32,135 Essa limpeza sempre me derruba. Ainda estou tonto. 284 00:17:32,219 --> 00:17:33,970 Deite-se e feche os olhos. 285 00:17:34,638 --> 00:17:39,726 - Estou feliz que não vou morrer. - Provavelmente ninguém vai morrer. 286 00:17:40,477 --> 00:17:45,565 Ou meu pai, a menos que a gente consiga dinheiro pros tratamentos experimentais. 287 00:17:46,441 --> 00:17:49,319 - Ouviu falar de RollerWorld? - É um mito. 288 00:17:49,402 --> 00:17:50,237 Não é. 289 00:17:50,320 --> 00:17:54,825 Jamal achou o dinheiro no bairro com os amigos e a avó do amigo, Marisol. 290 00:17:54,908 --> 00:17:55,992 - Marisol? - É. 291 00:17:56,076 --> 00:17:59,996 Ela enterrou a grana. Ainda não acharam, mas ela deixou um mapa. 292 00:18:00,580 --> 00:18:04,000 Se encontrarmos o mapa de Marisol, podemos achar a grana. 293 00:18:04,084 --> 00:18:07,504 Ou vamos roubar um banco. 294 00:18:17,097 --> 00:18:19,099 Que surpresa! 295 00:18:19,182 --> 00:18:20,100 É? 296 00:18:20,934 --> 00:18:23,728 Sei que tem me seguido porque tenho te seguido. 297 00:18:23,812 --> 00:18:26,273 - Por que não desativou Buscar Amigos? - E você? 298 00:18:26,898 --> 00:18:28,275 Sei o que está fazendo. 299 00:18:28,358 --> 00:18:31,278 Está obcecado com a gente e arrependido. 300 00:18:31,361 --> 00:18:34,614 Já te superei, e você está se perguntando por quê. 301 00:18:34,698 --> 00:18:36,867 Porque te conheço, Cameron. 302 00:18:36,950 --> 00:18:40,871 Pra você, caçar é melhor do que matar. Fim de papo. 303 00:18:40,954 --> 00:18:42,330 Errado. 304 00:18:42,414 --> 00:18:45,834 Não me conhece. Estou feliz que esteja feliz. Você merece. 305 00:18:46,668 --> 00:18:50,714 O problema não é você. Sou eu. Quero que as pessoas gostem de mim. 306 00:18:50,797 --> 00:18:53,383 Odeio que você não goste de mim. 307 00:18:53,466 --> 00:18:57,554 Odeio ter te magoado e agora me odeio também. 308 00:18:58,054 --> 00:18:59,347 Não é problema meu. 309 00:18:59,431 --> 00:19:02,100 Não tenho espaço pros seus traumas. 310 00:19:02,184 --> 00:19:05,020 - O que quer de mim? - Quero ser seu amigo. 311 00:19:06,354 --> 00:19:07,939 Comece a agir como um. 312 00:19:12,485 --> 00:19:15,697 O que começou como Teste Presidencial de Aptidão Física 313 00:19:15,780 --> 00:19:18,992 se tornou uma competição anual do Colégio Freeridge! 314 00:19:19,576 --> 00:19:22,704 Todos os anos, os melhores e mais geniais alunos 315 00:19:22,787 --> 00:19:26,124 tentam se segurar o máximo que podem, 316 00:19:26,208 --> 00:19:29,294 uma metáfora pra superar as dificuldades da vida. 317 00:19:29,377 --> 00:19:32,547 O recorde atual é de 8 minutos e 20 segundos, 318 00:19:32,631 --> 00:19:36,134 que não é quebrado há quase 30 anos! 319 00:19:36,218 --> 00:19:42,140 Mas hoje temos seis candidatos que vão tentar superar nosso melhor tempo! 320 00:19:47,103 --> 00:19:48,688 Espera aí! 321 00:19:50,232 --> 00:19:51,524 Gloria está aqui? 322 00:19:52,901 --> 00:19:53,985 Estou fora. 323 00:19:58,365 --> 00:19:59,866 Vamos lá, treinadora. 324 00:20:05,497 --> 00:20:07,123 Vai, Gloria! 325 00:20:14,214 --> 00:20:15,757 Não arqueia as costas! 326 00:20:18,343 --> 00:20:19,886 Segura! 327 00:20:19,970 --> 00:20:25,058 Segura! 328 00:20:25,141 --> 00:20:27,519 Segura! 329 00:20:34,818 --> 00:20:37,237 Ela vai conseguir! 330 00:20:37,320 --> 00:20:38,655 Segura! 331 00:20:38,738 --> 00:20:41,449 Ela conseguiu! Recorde quebrado! 332 00:20:42,200 --> 00:20:43,994 E ela ainda está segurando! 333 00:20:59,134 --> 00:21:00,719 Te esperamos no carro. 334 00:21:00,802 --> 00:21:02,429 - Posso levá-la. - Não, vou… 335 00:21:02,512 --> 00:21:05,307 Me levar pra casa. Divirtam-se. 336 00:21:07,392 --> 00:21:08,476 Obrigada. 337 00:21:10,395 --> 00:21:12,314 Como sabia que eu estaria aqui? 338 00:21:13,481 --> 00:21:16,318 Tonio. Eu não queria perder. 339 00:21:16,401 --> 00:21:20,697 Rusty, desculpa. Deixei meu orgulho me dominar e não te disse a verdade. 340 00:21:20,780 --> 00:21:23,116 Acho que podemos nos dar bem… 341 00:21:25,660 --> 00:21:28,121 Espera, e a outra garota? 342 00:21:29,039 --> 00:21:30,123 - Quem? - Ines disse… 343 00:21:30,206 --> 00:21:31,666 Que tem outra garota? 344 00:21:33,251 --> 00:21:36,463 Ela mentiu para nós dois. 345 00:21:37,380 --> 00:21:39,716 Não tem outra garota, Gloria. 346 00:21:41,676 --> 00:21:42,510 Só você. 347 00:21:57,192 --> 00:21:58,902 Oi. Fiquei sabendo. 348 00:21:58,985 --> 00:22:01,279 Quebrou o recorde e voltou pra escola! 349 00:22:01,363 --> 00:22:04,032 Papai disse que você e Rusty fizeram as pazes. Estou feliz… 350 00:22:04,115 --> 00:22:04,991 Para! 351 00:22:06,326 --> 00:22:08,745 Por quê? Estou tão feliz por você! 352 00:22:10,163 --> 00:22:11,206 Está? 353 00:22:11,289 --> 00:22:12,916 Porque Rusty me contou. 354 00:22:12,999 --> 00:22:15,377 Por que você mentiu pra gente? 355 00:22:15,460 --> 00:22:16,336 Eu… 356 00:22:17,337 --> 00:22:18,880 - Não sei. - Eu sei. 357 00:22:18,963 --> 00:22:22,550 É porque você é um bebezão egoísta e ciumento! 358 00:22:22,634 --> 00:22:24,010 Não sou um bebê! 359 00:22:24,094 --> 00:22:27,764 Sério? Tenho uma reflexão pra você e vou ser bem clara. 360 00:22:27,847 --> 00:22:31,226 Ines, suas ações têm consequências, 361 00:22:31,309 --> 00:22:34,729 e você acabou de destruir a única ponte que ainda restava! 362 00:22:35,563 --> 00:22:39,901 Descobrimos que não tem maldição. Não estamos amaldiçoadas! 363 00:22:39,984 --> 00:22:43,863 Já sei disso, mas tem uma coisa que você não sabe. 364 00:22:43,947 --> 00:22:46,950 A bruxa disse uma coisa que me preocupa há semanas. 365 00:22:47,033 --> 00:22:50,078 Todo esse tempo, pensei que serei sua derrocada 366 00:22:50,161 --> 00:22:52,789 quando, na verdade, você que é a minha! 367 00:23:34,664 --> 00:23:39,210 A MALDIÇÃO NÃO É UMA COISA. É UMA PESSOA. SOU EU. 368 00:23:39,294 --> 00:23:42,088 SOU A MALDIÇÃO DA MINHA FAMÍLIA. INES 369 00:23:52,474 --> 00:23:53,475 Me empresta. 370 00:23:53,558 --> 00:23:55,059 Limpe quando terminar. 371 00:24:01,691 --> 00:24:03,526 TRABALHOS 372 00:24:05,820 --> 00:24:08,448 GAROTO ATRAENTE 373 00:24:11,242 --> 00:24:13,703 FLERTE COM GAROTAS PRA DISTRAÍ-LAS DO CÂNCER DO PAI. 374 00:24:24,714 --> 00:24:27,926 Você não contratou Rusty só pra ser seu assistente, né? 375 00:24:29,677 --> 00:24:31,888 Foi pra ser namorado de Gloria. 376 00:24:34,182 --> 00:24:35,266 Não conta pra ela. 377 00:25:30,446 --> 00:25:35,368 Legendas: Bruno Spinosa Tiussi