1 00:00:27,820 --> 00:00:28,780 ‎Da, bine. 2 00:00:28,863 --> 00:00:30,114 ‎SOLICITARE CURSĂ ‎CONTACTARE ȘOFER 3 00:00:34,368 --> 00:00:35,203 ‎Ce rapid! 4 00:00:37,371 --> 00:00:39,290 ‎Cred că glumești! 5 00:00:40,041 --> 00:00:40,875 ‎Bine. 6 00:00:41,375 --> 00:00:42,418 ‎Fir-ar! 7 00:00:47,381 --> 00:00:48,674 ‎Urmărește acel Bentley! 8 00:01:07,276 --> 00:01:09,487 ‎- Alo? ‎- Am informații despre femeie. 9 00:01:09,570 --> 00:01:12,532 ‎Femeia căutată a închiriat ‎o cameră în casa mea. 10 00:01:12,615 --> 00:01:13,658 ‎Tonio? 11 00:01:13,741 --> 00:01:15,993 ‎Cine ești? De ce cunoști un Tonio? 12 00:01:16,077 --> 00:01:17,203 ‎Sunt nepoata ta! 13 00:01:17,286 --> 00:01:18,538 ‎- Ines? ‎- Gloria! 14 00:01:18,621 --> 00:01:20,414 ‎De ce nu ai numărul meu? 15 00:01:20,498 --> 00:01:23,668 ‎Și ai spus că Mariluna stă la noi în casă? 16 00:01:23,751 --> 00:01:25,461 ‎Doar pe timpul școlii. 17 00:01:25,545 --> 00:01:29,799 ‎Înainte să răspund la alte întrebări, ‎să discutăm despre recompensă! 18 00:01:32,844 --> 00:01:34,762 ‎Acum urmărește acel Bentley! 19 00:02:06,002 --> 00:02:07,336 ‎Ce vrei? 20 00:02:07,420 --> 00:02:10,047 ‎Eu ce vreau? Tu ce vrei? 21 00:02:10,131 --> 00:02:13,593 ‎De ce îmi distrugi petrecerile ‎și-mi dai târcoale la casă? 22 00:02:13,676 --> 00:02:15,428 ‎- Știi de urmărit? ‎- Da. 23 00:02:16,012 --> 00:02:18,389 ‎Înainte de alte întrebări, 24 00:02:18,472 --> 00:02:21,559 ‎ce-ar fi să iei sabia aia falsă ‎și vulgară din fața mea 25 00:02:21,642 --> 00:02:23,561 ‎și să-mi oferi un pahar cu apă? 26 00:02:23,644 --> 00:02:25,146 ‎Mor de sete. 27 00:02:27,523 --> 00:02:28,357 ‎Bine. 28 00:02:33,112 --> 00:02:34,030 ‎Intră! 29 00:02:36,824 --> 00:02:39,660 ‎Nu sunt contra antrenării delfinilor, ‎le place să învețe, 30 00:02:39,744 --> 00:02:42,622 ‎dar, dacă aș face-o eu, ‎ar fi un parteneriat. 31 00:02:42,705 --> 00:02:45,833 ‎Aș lăsa poarta spre ocean deschisă. ‎Să fie liberi. 32 00:02:46,334 --> 00:02:47,335 ‎Mă asculți? 33 00:02:47,418 --> 00:02:51,214 ‎Cum și-a făcut Andre iubit, ‎când zilele trecute mă linșa verbal? 34 00:02:51,297 --> 00:02:53,549 ‎Cheetos? E alergic la pudra de brânză! 35 00:02:53,633 --> 00:02:56,135 ‎- Mă bucur pentru el. ‎- Atât de repede? 36 00:02:56,719 --> 00:03:00,389 ‎Nu se poate! Au fost împreună dinainte. ‎E un ipocrit. 37 00:03:00,473 --> 00:03:04,393 ‎Sau nu te-a înșelat ‎și e o coincidență karmică. 38 00:03:04,477 --> 00:03:07,438 ‎Așa e când i se întâmplă ‎ceva rău, adică noi, 39 00:03:07,521 --> 00:03:09,106 ‎unui om bun, lui Andre. 40 00:03:09,190 --> 00:03:13,778 ‎Universul îi răsplătește pe cel bun ‎cu ceva bun, adică cu Benji. 41 00:03:14,362 --> 00:03:17,448 ‎Mai vedem. Pare obscen. ‎Și nu în sensul bun. 42 00:03:18,366 --> 00:03:20,576 ‎Ai inventat coincidența karmică? 43 00:03:20,660 --> 00:03:22,870 ‎Nu, ți-aș spune să cercetezi, 44 00:03:22,954 --> 00:03:26,499 ‎dar nu toate vrăjitoarele ‎își notează cunoștințele. 45 00:03:26,582 --> 00:03:28,793 ‎Dă-mi voie să te ajut, Benji! 46 00:03:33,172 --> 00:03:36,217 ‎Ai cel mai drăguț reflex faringian! 47 00:03:37,551 --> 00:03:40,137 ‎Nu-l urî! Fii recunoscător pentru el! 48 00:03:40,221 --> 00:03:43,683 ‎Acum nu mai trebuie ‎să ne mângâiem sub norul răzbunării. 49 00:03:46,978 --> 00:03:48,354 ‎- Vreau la baie. ‎- Nu! 50 00:03:48,437 --> 00:03:50,731 ‎Trebuie! Vreau dovada ipocriziei! 51 00:03:50,815 --> 00:03:53,067 ‎- Pentru ce? ‎- Să fiu reabilitat. 52 00:03:53,150 --> 00:03:54,568 ‎Andre m-a făcut îngrozitor. 53 00:03:54,652 --> 00:03:58,406 ‎Vreau dovezi că el e îngrozitor, ‎ca să fim împreună fără vină. 54 00:04:02,785 --> 00:04:04,870 ‎Am făcut ceva. Ceva rău. 55 00:04:06,497 --> 00:04:09,375 ‎Am ciordit agenda Gloriei și e tulburător. 56 00:04:09,875 --> 00:04:12,420 ‎Știu. Cine programează mersul la baie? 57 00:04:12,503 --> 00:04:14,130 ‎O să facă infecție. 58 00:04:14,213 --> 00:04:16,299 ‎I-am zis să meargă când îi vine… 59 00:04:16,382 --> 00:04:17,466 ‎E un mormânt? 60 00:04:17,550 --> 00:04:19,468 ‎De ce scrie „în viață”? 61 00:04:20,678 --> 00:04:21,637 ‎Știu ce e. 62 00:04:21,721 --> 00:04:24,348 ‎Sora ta a primit o premoniție 63 00:04:24,432 --> 00:04:26,642 ‎care a tulburat-o foarte tare. 64 00:04:28,060 --> 00:04:29,520 ‎N-a notat-o. 65 00:04:30,271 --> 00:04:32,106 ‎A spus că a notat-o, 66 00:04:32,189 --> 00:04:35,860 ‎dar, vezi? E o interpretare, ‎una nu prea bună. 67 00:04:35,943 --> 00:04:37,945 ‎- N-a pecetluit soarta. ‎- Tradu? 68 00:04:38,029 --> 00:04:41,782 ‎Ca s-o pecetluiești, ‎trebuie s-o notezi sau să-i faci poză… nu! 69 00:04:43,868 --> 00:04:44,785 ‎De ce ai făcut-o? 70 00:04:44,869 --> 00:04:47,913 ‎Pentru că a devenit real. Fir-ar, Ines! 71 00:04:47,997 --> 00:04:51,417 ‎Acum trebuie să aflăm ‎ce e premoniția și s-o dezlegăm. 72 00:04:51,500 --> 00:04:54,378 ‎Să mergem! O sun pe Gloria ‎să aflăm despre Cinnamon. 73 00:04:56,964 --> 00:05:00,009 ‎- De ce nu răspunde? ‎- Ca să te enerveze. Așa îmi face. 74 00:05:00,092 --> 00:05:02,303 ‎Hai la mine acasă și o întrebăm! 75 00:05:02,386 --> 00:05:04,138 ‎Mai bine o găsim pe Cinnamon. 76 00:05:04,221 --> 00:05:05,890 ‎Cum o contactăm? 77 00:05:05,973 --> 00:05:08,768 ‎Avem doar TikTok-ul ei și nu răspunde. 78 00:05:08,851 --> 00:05:11,270 ‎- Cunosc o Cinnamon. ‎- Vezi-ți de treaba ta! 79 00:05:12,104 --> 00:05:13,189 ‎Cinnamon! 80 00:05:13,272 --> 00:05:14,148 ‎Care-i treaba? 81 00:05:20,404 --> 00:05:21,739 ‎Coincidență karmică. 82 00:05:28,245 --> 00:05:32,500 ‎Interesant stil! ‎Seamănă cu ‎Marile speranțe. 83 00:05:34,043 --> 00:05:34,919 ‎Dră Havisham? 84 00:05:35,503 --> 00:05:36,462 ‎Nu o cunosc. 85 00:05:37,797 --> 00:05:39,757 ‎E potpourri, maschează mirosul. 86 00:05:39,840 --> 00:05:42,510 ‎Nu cred că se maschează nimic. 87 00:05:43,803 --> 00:05:46,680 ‎- Cine împlinește 50 de ani? ‎- Soțul meu, dar e mort. 88 00:05:48,265 --> 00:05:49,266 ‎L-ai ucis? 89 00:05:49,350 --> 00:05:52,061 ‎Nu, nu mi-au mers frânele la mașină. 90 00:05:52,144 --> 00:05:54,897 ‎- A murit în ziua petrecerii. ‎- Ai rămas blocată în timp. 91 00:05:54,980 --> 00:05:57,191 ‎E doar o cameră. Nu mă judeca! 92 00:05:57,274 --> 00:05:59,318 ‎Nu te judec, dar am întrebări. 93 00:05:59,402 --> 00:06:02,029 ‎- De ce mi-ai închiriat camera? ‎- Pentru cutie. 94 00:06:02,113 --> 00:06:04,490 ‎Am încercat să vă urmăresc, 95 00:06:04,573 --> 00:06:06,659 ‎dar v-ați ascuns și m-am plictisit… 96 00:06:06,742 --> 00:06:09,286 ‎Ce are cutia? De ce îți trebuie? 97 00:06:09,370 --> 00:06:11,414 ‎De ce ne-ai blestemat cu ea? 98 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 ‎Ce culoare îți place? 99 00:06:15,876 --> 00:06:17,420 ‎Ce neobișnuit! 100 00:06:17,503 --> 00:06:21,882 ‎Nu e. Pensatul e afacerea secundară. ‎Sau a doua afacere principală. 101 00:06:21,966 --> 00:06:25,469 ‎Nu-mi place să-mi clasific vocațiile, ‎dar premonițiile, da. 102 00:06:25,553 --> 00:06:28,264 ‎Mi-au plăcut cele ‎pe care vi le-am dezvăluit. 103 00:06:28,347 --> 00:06:31,434 ‎Apropo, ni le poți clarifica? ‎Se cam îndeplinesc. 104 00:06:31,517 --> 00:06:32,435 ‎Pe bune? 105 00:06:33,269 --> 00:06:37,481 ‎Dumnezeule, am reușit! ‎Chiar am reușit? Am prezis chestii? 106 00:06:37,565 --> 00:06:39,358 ‎Super tare! 107 00:06:40,192 --> 00:06:44,822 ‎Adevărul e că sunt la nivel intermediar, ‎așa că e foarte încurajator. 108 00:06:45,322 --> 00:06:48,993 ‎- Ce premoniție necesită clarificări? ‎- Cea dată surorii mele. 109 00:06:49,076 --> 00:06:51,120 ‎- În privat. ‎- În privat? 110 00:06:52,746 --> 00:06:54,540 ‎Când ieșeam de la baie? 111 00:06:54,623 --> 00:06:58,169 ‎Da. Sunt mândră de ea. ‎M-a afectat profund. 112 00:06:59,003 --> 00:06:59,962 ‎Ce? 113 00:07:00,045 --> 00:07:01,589 ‎Că cineva va muri. 114 00:07:01,672 --> 00:07:03,466 ‎Cine va muri? 115 00:07:03,549 --> 00:07:05,634 ‎Nu știu. Nu văd cine e. 116 00:07:05,718 --> 00:07:09,555 ‎Primesc secvențe de informații, ‎ca un text abreviat. 117 00:07:10,055 --> 00:07:12,349 ‎Dacă vreți ajutor, vă trebuie un expert. 118 00:07:13,100 --> 00:07:15,060 ‎Hai, Davina, să radem pădurea! 119 00:07:15,144 --> 00:07:17,563 ‎În camera mea. Nu mă epilez unde mănânc. 120 00:07:18,189 --> 00:07:19,064 ‎Bine. 121 00:07:21,317 --> 00:07:22,735 ‎Ne trebuie altă vrăjitoare. 122 00:07:22,818 --> 00:07:25,905 ‎Nu una de pe internet și să aibă cazan. 123 00:07:25,988 --> 00:07:28,782 ‎Ai dreptate. ‎Nu toate vrăjitoarele sunt la fel. 124 00:07:28,866 --> 00:07:31,702 ‎- Unele sunt geniale… ‎- Alte sunt duse cu pluta. 125 00:07:31,785 --> 00:07:33,996 ‎Uite cine a căpătat cunoștințe! 126 00:07:34,079 --> 00:07:35,206 ‎Da. 127 00:07:37,333 --> 00:07:38,167 ‎Da! 128 00:07:38,250 --> 00:07:41,253 ‎Știu că avem întâlnire, dar nu pot ajunge. 129 00:07:41,337 --> 00:07:43,255 ‎- Nici eu. ‎- Grozav! Bine, pa! 130 00:07:43,339 --> 00:07:45,049 ‎- Ești bine, Cam? ‎- Da. 131 00:07:45,132 --> 00:07:47,885 ‎Am avut parte de destulă socializare. 132 00:07:51,555 --> 00:07:53,891 ‎GĂSEȘTE-MI PRIETENII 133 00:07:54,892 --> 00:07:56,310 ‎Asta spuneam și eu. 134 00:07:59,438 --> 00:08:01,482 ‎E O NOUĂ ZI CU DRE ‎GAZDĂ DRE 135 00:08:03,192 --> 00:08:04,318 ‎Așa este. 136 00:08:04,401 --> 00:08:05,361 ‎Da, bine. 137 00:08:10,741 --> 00:08:12,451 ‎Deci erați gemene? 138 00:08:12,535 --> 00:08:14,912 ‎Identice și inseparabile. 139 00:08:14,995 --> 00:08:19,166 ‎Ne dădeam drept cealaltă ‎și a fost o surpriză specială 140 00:08:19,250 --> 00:08:21,835 ‎să aflu că Isabel nu-i era doar prietenă. 141 00:08:22,670 --> 00:08:26,507 ‎Când eram tânără, eram și mai frumoasă. 142 00:08:26,590 --> 00:08:30,386 ‎Aveam sâni obraznici și un fund ferm ‎de ricoșa moneda de pe el! 143 00:08:30,469 --> 00:08:32,972 ‎- Și cutia? ‎- Strâmtă. Lansa o mie de nave. 144 00:08:33,055 --> 00:08:34,223 ‎De la blestem? 145 00:08:34,306 --> 00:08:36,350 ‎Altă cutie. Mă refeream la vagin. 146 00:08:36,433 --> 00:08:37,893 ‎- Erai sexy. ‎- Foarte. 147 00:08:37,977 --> 00:08:39,603 ‎Bogații mereu mă curtau. 148 00:08:39,687 --> 00:08:44,650 ‎Nu i-am băgat în seamă, ‎până acum cunoscut un american, Henry Fo… 149 00:08:44,733 --> 00:08:45,776 ‎Henry Ford? 150 00:08:45,859 --> 00:08:48,112 ‎…man. Fordman. 151 00:08:49,113 --> 00:08:50,531 ‎Cât de bătrână mă crezi? 152 00:08:51,240 --> 00:08:52,157 ‎O sută de ani? 153 00:08:53,826 --> 00:08:56,704 ‎Era perfect, ‎avea doar o micuță bizarerie, 154 00:08:56,787 --> 00:09:00,207 ‎în care mi-a cerut ‎să-mi reneg familia și moștenirea. 155 00:09:00,291 --> 00:09:02,793 ‎Poftim? Ce aiurea! 156 00:09:02,876 --> 00:09:06,922 ‎A fost, dar avea un iaht ‎și un penis enorm. 157 00:09:07,006 --> 00:09:09,258 ‎Ai trecut peste și de aceea l-ai ucis? 158 00:09:09,341 --> 00:09:10,259 ‎Nu! 159 00:09:10,342 --> 00:09:15,306 ‎Când a împlinit 50 de ani, ‎mașina i-a luat foc, nu era momentul, 160 00:09:15,389 --> 00:09:18,017 ‎fiindcă făceam cursuri de pirotehnie. 161 00:09:20,436 --> 00:09:22,354 ‎E o oroare. 162 00:09:22,438 --> 00:09:24,398 ‎Și o mare problemă sanitară. 163 00:09:25,733 --> 00:09:27,067 ‎E timpul să curățăm. 164 00:09:28,861 --> 00:09:29,903 ‎Mă ocup! Continuă! 165 00:09:29,987 --> 00:09:33,032 ‎În fine, eu nu-mi voiam ‎decât familia înapoi. 166 00:09:34,116 --> 00:09:35,576 ‎Mi-era dor de Marisol. 167 00:09:35,659 --> 00:09:39,038 ‎Știam că era în Freeridge ‎și am invitat-o la petrecere, 168 00:09:39,121 --> 00:09:40,914 ‎dar afurisita aia sexy n-a venit. 169 00:09:40,998 --> 00:09:42,166 ‎Și cutia? 170 00:09:42,791 --> 00:09:44,376 ‎Da, cutia. 171 00:09:44,960 --> 00:09:46,211 ‎Bon appétit! 172 00:09:46,295 --> 00:09:48,839 ‎I-a dat ei cutia când am plecat cu Henry. 173 00:09:48,922 --> 00:09:53,385 ‎Dacă a păstrat-o înseamnă ‎că nu m-a uitat complet și… 174 00:09:54,887 --> 00:09:56,805 ‎Asta e tot. Sfârșit. Apoteoză. 175 00:09:56,889 --> 00:09:58,140 ‎Deci e blestemată 176 00:09:58,223 --> 00:10:01,852 ‎pentru că nu ți-ai mai văzut sora ‎după ce i-ai dat-o! 177 00:10:01,935 --> 00:10:04,772 ‎E o teorie foarte bună. Dar nu. 178 00:10:04,855 --> 00:10:06,732 ‎Blestemul era gluma noastră. 179 00:10:06,815 --> 00:10:09,443 ‎Ne amuzam când spuneam că e blestemată! 180 00:10:09,526 --> 00:10:11,570 ‎Ador farsele și jocurile! 181 00:10:17,785 --> 00:10:18,994 ‎Umorul e subiectiv. 182 00:10:19,495 --> 00:10:21,121 ‎Cutia nu e blestemată. 183 00:10:21,205 --> 00:10:22,665 ‎Bineînțeles că nu! 184 00:10:24,166 --> 00:10:26,043 ‎Fir-ar! Mi-a murit telefonul. 185 00:10:26,919 --> 00:10:28,420 ‎Vrei să te duc acasă? 186 00:10:30,381 --> 00:10:32,257 ‎Nu. Nu mă caută nimeni. 187 00:10:32,341 --> 00:10:33,926 ‎Gloria tot nu răspunde! 188 00:10:34,009 --> 00:10:35,928 ‎Dumnezeule, dacă eu mor? 189 00:10:36,011 --> 00:10:37,805 ‎Semăn cu o victimă. 190 00:10:37,888 --> 00:10:38,764 ‎Se vede. 191 00:10:38,847 --> 00:10:40,641 ‎E vina ta! De ce m-ai îmbrățișat? 192 00:10:40,724 --> 00:10:42,476 ‎Așa mi-a spus Universul. 193 00:10:42,559 --> 00:10:45,229 ‎Atunci, întreabă Universul dacă asta e! 194 00:10:45,312 --> 00:10:47,606 ‎Eu o să fiu terciuită? 195 00:10:47,690 --> 00:10:50,359 ‎Îmi pare rău. Chiar nu știu. 196 00:10:50,442 --> 00:10:52,486 ‎Ai nevoie de un profesionist, 197 00:10:52,569 --> 00:10:54,780 ‎de o vrăjitoare fără alte slujbe. 198 00:10:54,863 --> 00:10:57,408 ‎Unde o să găsesc un mistic cu pedigree? 199 00:10:59,118 --> 00:11:02,496 ‎Vin imediat. Joker n-a terminat ‎și vrea să mă duc înăuntru. 200 00:11:04,707 --> 00:11:06,166 ‎MISTIC CU PEDIGREE 201 00:11:07,376 --> 00:11:09,086 ‎Coincidență karmică! 202 00:11:13,298 --> 00:11:14,925 ‎Mai durează puțin. 203 00:11:15,008 --> 00:11:19,471 ‎Joker face o purificare cosmică, să scape ‎de zidurile emoționale și devine lipicios. 204 00:11:19,555 --> 00:11:21,890 ‎Trebuie să mă duc să-l țin de mână. 205 00:11:25,811 --> 00:11:26,645 ‎Uite! 206 00:11:27,813 --> 00:11:28,731 ‎Anti-griji. 207 00:11:37,823 --> 00:11:41,118 ‎Tu vrei să afli despre viața anterioară ‎a copilului nenăscut? 208 00:11:41,201 --> 00:11:42,619 ‎Ești însărcinată? 209 00:11:42,703 --> 00:11:45,873 ‎Ce? Nu. Ne uităm pentru un prieten. 210 00:11:46,373 --> 00:11:48,167 ‎Nu, sunteți îngrijorate. 211 00:11:49,460 --> 00:11:51,336 ‎Scuze, nu ne-am putut abține. 212 00:11:51,420 --> 00:11:53,130 ‎E plăcut. Ce conține? 213 00:11:53,213 --> 00:11:54,047 ‎Capră. 214 00:11:55,090 --> 00:11:56,884 ‎- Care parte? ‎- Toată. 215 00:12:04,683 --> 00:12:06,101 ‎Ai venit la mine! 216 00:12:06,894 --> 00:12:10,022 ‎În camera din spate, repede! Vino! 217 00:12:10,105 --> 00:12:11,273 ‎Da, doamnă. 218 00:12:11,356 --> 00:12:12,608 ‎O să mor? 219 00:12:12,691 --> 00:12:15,235 ‎Sora ei a primit o premoniție ‎despre moarte. 220 00:12:15,319 --> 00:12:19,323 ‎Simt o moarte iminentă, ‎dar nu e a niciuneia dintre voi. 221 00:12:19,406 --> 00:12:22,367 ‎- Ești sigură? ‎- Sunt vrăjitoare pentru moarte. 222 00:12:22,451 --> 00:12:26,497 ‎Ajut viii să facă față morții, ‎morții să treacă în neființă 223 00:12:26,580 --> 00:12:28,373 ‎și tot ce e între astea. 224 00:12:28,457 --> 00:12:29,541 ‎Ca un mediu? 225 00:12:29,625 --> 00:12:31,710 ‎Nu, nu ca un mediu. 226 00:12:31,794 --> 00:12:35,297 ‎E un domeniu mai specializat ‎și mai conștiincios. 227 00:12:35,380 --> 00:12:39,593 ‎Sper să nu se supere pe mine, ‎dar e nevoie de îndemânare. 228 00:12:42,012 --> 00:12:43,263 ‎Ce naiba? 229 00:12:45,516 --> 00:12:47,142 ‎Nu erau acolo înainte! 230 00:12:47,226 --> 00:12:49,645 ‎Stai liniștită! Au mirosit capra. 231 00:12:50,229 --> 00:12:51,355 ‎Ce sunt? 232 00:12:51,438 --> 00:12:52,564 ‎Morți. 233 00:12:52,648 --> 00:12:55,484 ‎Când mă specializam în arta ceramicii, 234 00:12:55,567 --> 00:12:58,654 ‎am început să studiez misticismul lui Bose 235 00:12:58,737 --> 00:13:02,491 ‎și mi-am dat seama ‎că pot combina cele două studii 236 00:13:02,574 --> 00:13:05,077 ‎și pot lega suflete de aceste vase. 237 00:13:06,245 --> 00:13:09,414 ‎Ajută spiritele la tranziție ‎și-i ajută pe cei dragi. 238 00:13:09,498 --> 00:13:11,375 ‎Vedeți bolul de acolo? 239 00:13:11,458 --> 00:13:13,961 ‎E unchiul meu Emilio. 240 00:13:14,044 --> 00:13:15,754 ‎A murit înainte să promovez. 241 00:13:15,838 --> 00:13:19,591 ‎Atunci credeam că ar fi frumos ‎să jelesc pe cineva, mâncând pe el. 242 00:13:22,219 --> 00:13:23,136 ‎Acolo ești tu? 243 00:13:25,097 --> 00:13:26,056 ‎Ești moartă? 244 00:13:26,682 --> 00:13:27,808 ‎Doar pe dinăuntru. 245 00:13:27,891 --> 00:13:29,601 ‎Despărțirile sunt ca o moarte, 246 00:13:29,685 --> 00:13:33,564 ‎așa că l-am făcut pentru Chivo, ‎fostul meu, când ne-am despărțit. 247 00:13:33,647 --> 00:13:35,357 ‎- A fost recent? ‎- Nu! 248 00:13:35,440 --> 00:13:37,025 ‎Acum mulți ani. 249 00:13:37,109 --> 00:13:40,195 ‎Aceea e rezerva rezervei, 250 00:13:40,279 --> 00:13:43,240 ‎pe care o va sparge, ‎de vreme ce a spart originalul. 251 00:13:44,449 --> 00:13:45,742 ‎Îi plăcea să pipăie. 252 00:13:47,494 --> 00:13:48,954 ‎Doamne, ce-mi lipsește! 253 00:13:51,665 --> 00:13:52,833 ‎De ce v-ați despărțit? 254 00:13:52,916 --> 00:13:58,255 ‎Uneori, poți iubi pe cineva ‎și să nu fii bun pentru el. 255 00:14:00,465 --> 00:14:03,385 ‎Am deviat de la subiect. ‎Să discutăm blestemul! 256 00:14:03,468 --> 00:14:05,220 ‎- Suntem blestemate? ‎- Da. 257 00:14:05,304 --> 00:14:08,849 ‎- Din caza cutiei? ‎- Nu și da. 258 00:14:08,932 --> 00:14:09,808 ‎Care e? 259 00:14:09,892 --> 00:14:11,518 ‎Sunt de două feluri. 260 00:14:11,602 --> 00:14:14,813 ‎Blesteme care vin asupra ta ‎și pe care ți le aduci singur. 261 00:14:14,897 --> 00:14:18,483 ‎Cutia nu era blestemată, ‎dar credința a făcut-o reală, 262 00:14:18,567 --> 00:14:20,360 ‎acum nu mai credeți și nu e. 263 00:14:20,903 --> 00:14:21,862 ‎Înțelegeți? 264 00:14:21,945 --> 00:14:23,322 ‎Nu suntem blestemate? 265 00:14:23,405 --> 00:14:24,656 ‎Nu. 266 00:14:25,574 --> 00:14:26,992 ‎Nu suntem blestemate! 267 00:14:28,160 --> 00:14:30,913 ‎Ați terminat? Eu n-am terminat. 268 00:14:34,708 --> 00:14:40,923 ‎Încercând să dezlegați blestemul, ‎e posibil să fi adus altul asupra voastră. 269 00:14:41,006 --> 00:14:41,840 ‎E posibil? 270 00:14:41,924 --> 00:14:43,592 ‎Vom afla cu timpul. 271 00:14:43,675 --> 00:14:46,303 ‎Atunci, nu credem în el. Gata, dispare! 272 00:14:53,685 --> 00:14:56,104 ‎Îi place de tine. Ia un chips! 273 00:14:56,188 --> 00:14:57,564 ‎Nu vreau. 274 00:14:57,648 --> 00:14:59,900 ‎Ia chipsul, nu-l ofensa! 275 00:15:08,241 --> 00:15:10,577 ‎Sigur trebuie să pleci? 276 00:15:10,661 --> 00:15:13,455 ‎Putem juca niște jocuri. Am șah. 277 00:15:14,581 --> 00:15:16,583 ‎Table. Dame? 278 00:15:17,376 --> 00:15:19,002 ‎- Connect Four. ‎- Scuze. 279 00:15:19,086 --> 00:15:20,087 ‎Îl am! 280 00:15:23,674 --> 00:15:24,633 ‎Doar că… 281 00:15:25,801 --> 00:15:29,304 ‎mi-a plăcut să am companie. 282 00:15:29,388 --> 00:15:31,390 ‎Am fost singură de mult timp. 283 00:15:34,518 --> 00:15:35,519 ‎Îmi lipsește sora mea. 284 00:15:36,144 --> 00:15:39,815 ‎Mi-aș fi dorit s-o văd înainte să moară. ‎Să-i fi cunoscut familia. 285 00:15:39,898 --> 00:15:43,318 ‎- Știi că sunt încă în viață, nu? ‎- Știu, dar ar fi ciudat. 286 00:15:43,402 --> 00:15:46,947 ‎Ar trebui să explic ‎de ce n-am apărut atâția ani 287 00:15:47,030 --> 00:15:49,324 ‎și toată treaba cu Henry. 288 00:15:50,450 --> 00:15:53,120 ‎- Pare prea mult. ‎- Nu trebuie să fie. 289 00:15:53,203 --> 00:15:55,664 ‎Ai dreptate. Mândria e blestemul meu. 290 00:15:55,747 --> 00:15:56,665 ‎Și al meu. 291 00:15:56,748 --> 00:15:59,960 ‎Părea că aveam totul, dar nu aveam nimic. 292 00:16:00,711 --> 00:16:04,715 ‎Și sora mea părea să nu aibă nimic, ‎dar avea totul. 293 00:16:09,803 --> 00:16:10,721 ‎E prea târziu. 294 00:16:10,804 --> 00:16:11,888 ‎Nu este. 295 00:16:12,389 --> 00:16:14,808 ‎Îți poți schimba viața, dacă vrei. 296 00:16:14,891 --> 00:16:18,979 ‎În tot acest timp, am crezut ‎în forțe întunecate din mintea mea 297 00:16:19,062 --> 00:16:22,274 ‎și am permis să se întâmple, ‎fiindcă mai rău decât un blestem 298 00:16:22,357 --> 00:16:25,360 ‎e realitatea că tata chiar e bolnav. 299 00:16:30,365 --> 00:16:32,325 ‎Doare când o spun cu voce tare. 300 00:16:33,285 --> 00:16:35,037 ‎Îmi pare foarte rău, Glo. 301 00:16:35,871 --> 00:16:38,373 ‎De ce oamenii buni pățesc lucruri rele? 302 00:16:39,708 --> 00:16:42,335 ‎Și eu mă întreb asta tot timpul. 303 00:16:56,767 --> 00:16:59,394 ‎Poker! Ne jucăm când îți aduc cutia. 304 00:17:00,687 --> 00:17:02,105 ‎Ne vedem curând, da? 305 00:17:09,738 --> 00:17:11,823 ‎- Urcă în mașină! ‎- Plec în Mexic acum? 306 00:17:11,907 --> 00:17:14,743 ‎La școală! Nu ești exmatriculată! ‎Lucia te-a rezolvat! 307 00:17:14,826 --> 00:17:17,120 ‎Școala nu l-a verificat pe Tonio. 308 00:17:17,204 --> 00:17:20,332 ‎Au comis neglijențe, ‎i-am amenințat cu procesul. 309 00:17:20,415 --> 00:17:21,792 ‎E trecut de patru. 310 00:17:21,875 --> 00:17:25,295 ‎Încep probele pentru tracțiuni. ‎Dale! ‎Frumoasă rochie! 311 00:17:25,378 --> 00:17:26,296 ‎Mersi! 312 00:17:29,216 --> 00:17:32,052 ‎Purificarea mă termină. Încă sunt amețit. 313 00:17:32,135 --> 00:17:33,970 ‎Așează-te pe canapea! 314 00:17:34,638 --> 00:17:36,389 ‎Mă bucur că nu mor. 315 00:17:36,473 --> 00:17:39,726 ‎Da, probabil e… ‎Scuze, probabil nu e nimeni. 316 00:17:40,477 --> 00:17:41,853 ‎Sau tata, 317 00:17:41,937 --> 00:17:45,565 ‎dacă nu facem rost de bani ‎pentru tratamentul experimental. 318 00:17:46,441 --> 00:17:49,319 ‎- Ai auzit de RollerWorld? ‎- E un mit. 319 00:17:49,402 --> 00:17:50,320 ‎Ba nu. 320 00:17:50,403 --> 00:17:52,656 ‎Jamal a găsit banii în cartier 321 00:17:52,739 --> 00:17:54,825 ‎cu amicii și cu Marisol. 322 00:17:54,908 --> 00:17:55,992 ‎- A noastră? ‎- Da. 323 00:17:56,076 --> 00:17:59,996 ‎I-au găsit și ea i-a îngropat. ‎Încă nu i-au găsit, dar a lăsat o hartă. 324 00:18:00,580 --> 00:18:04,000 ‎Poate că dacă îi găsim harta, ‎putem găsi banii. 325 00:18:04,084 --> 00:18:07,504 ‎Mai bine începem cu lucruri mici ‎și jefuim o bancă. 326 00:18:17,097 --> 00:18:19,099 ‎Bună, ce surpriză! 327 00:18:19,182 --> 00:18:20,100 ‎Oare? 328 00:18:20,934 --> 00:18:23,728 ‎Știu că m-ai urmărit, și eu te-am urmărit. 329 00:18:23,812 --> 00:18:26,273 ‎- De ce n-ai oprit aplicația? ‎- Dar tu? 330 00:18:26,898 --> 00:18:28,191 ‎Știu ce faci. 331 00:18:28,275 --> 00:18:31,278 ‎Ești obsedat de relația mea ‎și îți regreți decizia. 332 00:18:31,361 --> 00:18:34,614 ‎Acum m-ai pierdut și te întrebi de ce. 333 00:18:34,698 --> 00:18:36,867 ‎Îți spun eu, pentru că te cunosc. 334 00:18:36,950 --> 00:18:40,871 ‎Pentru tine, curtatul e mai important ‎decât relația. Ți-am zis-o! 335 00:18:40,954 --> 00:18:42,330 ‎Greșit. 336 00:18:42,414 --> 00:18:45,834 ‎Nu mă cunoști, ‎mă bucur că ești fericit. O meriți. 337 00:18:46,668 --> 00:18:49,337 ‎Nu am probleme cu tine. Ci cu mine. 338 00:18:49,421 --> 00:18:53,383 ‎Nu vreau să nu mă placi. Înseamnă ceva. ‎Nu-mi place că nu mă placi. 339 00:18:53,466 --> 00:18:57,554 ‎Urăsc faptul că te-am rănit ‎și acum mă urăsc pe mine. 340 00:18:58,054 --> 00:18:59,347 ‎De ce e problema mea? 341 00:18:59,431 --> 00:19:02,100 ‎Pare traumă după despărțire ‎și n-am timp de asta. 342 00:19:02,184 --> 00:19:05,020 ‎- Ce vrei de la mine? ‎- Doar să fim prieteni. 343 00:19:06,354 --> 00:19:07,939 ‎Atunci, poartă-te ca atare! 344 00:19:12,485 --> 00:19:15,655 ‎Ceea ce a început ca o probă anuală 345 00:19:15,739 --> 00:19:18,992 ‎a devenit o tradiție la Liceul Freeridge. 346 00:19:19,576 --> 00:19:22,704 ‎În fiecare an, ‎cei mai buni elevi ai noștri 347 00:19:22,787 --> 00:19:26,124 ‎încearcă să se țină cât de mult pot, 348 00:19:26,208 --> 00:19:29,294 ‎o metaforă pentru depășirea ‎momentelor grele. 349 00:19:29,377 --> 00:19:32,547 ‎Recordul actual ‎de 8 minute și 20 de secunde 350 00:19:32,631 --> 00:19:36,134 ‎n-a fost doborât de aproape 30 de ani! 351 00:19:36,218 --> 00:19:42,140 ‎Dar astăzi avem șase candidați buni ‎care să întreacă cel mai bun timp! 352 00:19:47,103 --> 00:19:48,688 ‎Stați! 353 00:19:50,232 --> 00:19:51,524 ‎A venit Gloria? 354 00:19:52,901 --> 00:19:53,985 ‎Eu mă retrag. 355 00:19:58,323 --> 00:19:59,866 ‎S-o facem, dnă antrenoare! 356 00:20:05,497 --> 00:20:07,123 ‎Hai, Gloria! 357 00:20:14,214 --> 00:20:15,757 ‎Nu-ți arcui spatele! 358 00:20:18,343 --> 00:20:19,886 ‎Ține-te! 359 00:20:19,970 --> 00:20:25,058 ‎Ține-te! 360 00:20:25,141 --> 00:20:27,519 ‎Ține-te! 361 00:20:34,818 --> 00:20:37,237 ‎Reușește! 362 00:20:37,320 --> 00:20:38,655 ‎Ține-te! 363 00:20:38,738 --> 00:20:41,449 ‎A reușit! Recordul a fost doborât! 364 00:20:42,200 --> 00:20:43,994 ‎Și încă se ține! 365 00:20:59,134 --> 00:21:00,719 ‎Te așteptăm în mașină. 366 00:21:00,802 --> 00:21:02,429 ‎- O pot aduce eu. ‎- Nu, o duc… 367 00:21:02,512 --> 00:21:05,307 ‎Pe mine acasă. Distracție plăcută! 368 00:21:07,392 --> 00:21:08,476 ‎Mulțumesc. 369 00:21:10,395 --> 00:21:12,314 ‎De unde știai că o să fiu aici? 370 00:21:13,481 --> 00:21:16,318 ‎Tonio. N-a vrut să-l ratez. 371 00:21:16,401 --> 00:21:18,111 ‎Rusty, îmi pare rău. 372 00:21:18,194 --> 00:21:20,697 ‎M-a orbit mândria ‎și nu ți-am zis adevărul. 373 00:21:20,780 --> 00:21:23,116 ‎Chiar cred că ne-am fi potrivit… 374 00:21:25,660 --> 00:21:28,121 ‎Stai! Cum rămâne cu cealaltă fată? 375 00:21:29,039 --> 00:21:30,123 ‎- Care? ‎- Ines a zis… 376 00:21:30,206 --> 00:21:31,666 ‎Că am pe altcineva? 377 00:21:33,251 --> 00:21:36,463 ‎Ne-a mințit pe amândoi. 378 00:21:37,380 --> 00:21:39,716 ‎Nu există altă fată, Gloria. 379 00:21:41,676 --> 00:21:42,510 ‎Doar tu ești. 380 00:21:57,192 --> 00:21:58,902 ‎Bună! Am aflat! 381 00:21:58,985 --> 00:22:01,279 ‎Ai un nou record ‎și te-ai întors la școală! 382 00:22:01,363 --> 00:22:04,032 ‎Și tata a zis ‎că te-ai împăcat cu Rusty. Mă bucur… 383 00:22:04,115 --> 00:22:04,991 ‎Încetează! 384 00:22:06,326 --> 00:22:08,745 ‎De ce? Mă bucur pentru tine. 385 00:22:10,163 --> 00:22:11,206 ‎Chiar așa? 386 00:22:11,289 --> 00:22:12,916 ‎Rusty mi-a povestit. 387 00:22:12,999 --> 00:22:15,377 ‎De ce? De ce ne-ai mințit? 388 00:22:15,460 --> 00:22:16,336 ‎Eu… 389 00:22:17,337 --> 00:22:18,880 ‎- Nu știu. ‎- Eu știu. 390 00:22:18,963 --> 00:22:22,550 ‎Pentru că ești un țânc egoist și gelos! 391 00:22:22,634 --> 00:22:24,010 ‎Nu sunt un țânc! 392 00:22:24,094 --> 00:22:27,764 ‎Serios? Uite o temă de gândire ‎pe care n-o s-o îndulcesc! 393 00:22:27,847 --> 00:22:31,226 ‎Ines, acțiunile tale au consecințe 394 00:22:31,309 --> 00:22:34,729 ‎și tocmai ai ratat ultima șansă ‎pe care ți-am dat-o! 395 00:22:35,563 --> 00:22:37,440 ‎Eu și Demi am aflat de blestem. 396 00:22:37,524 --> 00:22:39,901 ‎Cutia nu e blestemată și nici noi! 397 00:22:39,984 --> 00:22:43,863 ‎Știam deja, dar uite ceva ce nu știai! 398 00:22:43,947 --> 00:22:46,950 ‎Vrăjitoarea mi-a spus ceva ‎care m-a frământat… 399 00:22:47,033 --> 00:22:50,078 ‎Credeam că eu o să te distrug, 400 00:22:50,161 --> 00:22:52,789 ‎când, de fapt, tu mă distrugi! 401 00:23:34,664 --> 00:23:39,210 ‎BLESTEMUL NU E UN LUCRU. ‎E O PERSOANĂ, EU SUNT. 402 00:23:39,294 --> 00:23:42,088 ‎SUNT BLESTEMUL FAMILIEI. ‎INES 403 00:23:52,474 --> 00:23:53,475 ‎Îl împrumut. 404 00:23:53,558 --> 00:23:55,059 ‎Șterge-l când termini! 405 00:24:01,691 --> 00:24:03,526 ‎PANOU DE ANGAJĂRI 406 00:24:05,820 --> 00:24:08,448 ‎ADOLESCENT ATRĂGĂTOR 407 00:24:11,242 --> 00:24:13,119 ‎FLIRTARE PENTRU DISTRAGERE DE LA CANCER. 408 00:24:24,756 --> 00:24:27,842 ‎Nu l-ai angajat pe Rusty ‎ca asistent, nu-i așa? 409 00:24:29,677 --> 00:24:31,888 ‎Îl plătești să fie iubitul Gloriei. 410 00:24:34,182 --> 00:24:35,308 ‎Nu-i spune Gloriei! 411 00:25:30,446 --> 00:25:35,368 ‎Subtitrarea: Ramona Coman