1 00:00:24,609 --> 00:00:27,528 ΕΚΠΤΩΣΗ 20% - BED BATH & BEYOND 2 00:01:18,913 --> 00:01:19,914 Στην υγειά σας. 3 00:01:20,623 --> 00:01:24,252 Γκλόρια, είσαι η κόρη που εύχομαι να ήθελα. 4 00:01:24,335 --> 00:01:27,713 Μαριλούνα, είσαι η φίλη με πισίνα που επιτέλους έχω. 5 00:01:28,297 --> 00:01:30,299 Και ξέρεις να περνάς καλά, 6 00:01:30,383 --> 00:01:33,177 που σημαίνει ότι πρέπει να κάνεις πάρτι. 7 00:01:33,261 --> 00:01:36,472 Ίσως από αυτά που έχουν και λίγες ευχαριστίες. 8 00:01:36,556 --> 00:01:38,307 Έχεις και οικογένεια εδώ. 9 00:01:38,391 --> 00:01:41,769 Για την Ημέρα των Ευχαριστιών; Δεν θα έρθουν, δεν με ξέρουν καν. 10 00:01:41,853 --> 00:01:44,814 Κακή προσέγγιση, Μαρ. Άλλαξε λίγο το παιχνίδι. 11 00:01:44,897 --> 00:01:47,525 Κάλεσέ τους. Γνώρισέ τους. 12 00:01:48,025 --> 00:01:51,320 Ποτέ δεν είναι αργά για να καταφέρεις την ευτυχία σου. 13 00:02:01,414 --> 00:02:03,916 Τι εννοείς δεν θα γιορτάσουμε στο σπίτι; 14 00:02:04,000 --> 00:02:05,626 Θες διάλειμμα. Η Λουσία… 15 00:02:05,710 --> 00:02:07,086 Θα μαγειρέψει; 16 00:02:07,712 --> 00:02:09,672 -Θα κάνει κράτηση. -Σε εστιατόριο; 17 00:02:09,755 --> 00:02:11,257 Ωραία ξεπέτα, Λουσία! 18 00:02:15,219 --> 00:02:16,387 Εστιατόριο, λοιπόν. 19 00:02:16,470 --> 00:02:17,805 Πάω να ξαπλώσω. 20 00:02:23,144 --> 00:02:25,271 Συγγνώμη. Ξέρω πόσο λατρεύεις… 21 00:02:26,939 --> 00:02:28,482 την Ημέρα των Ευχαριστιών. 22 00:02:29,317 --> 00:02:32,737 Αν είχες άσχημα νέα για κάποιον που δεν τα ήθελε, 23 00:02:32,820 --> 00:02:34,155 πώς θα τα μοιραζόσουν; 24 00:02:34,238 --> 00:02:36,616 Για το μπολ με το πρόσωπο λες; Το είδες; 25 00:02:37,116 --> 00:02:40,036 -Δεν έπρεπε να φάω πατατάκι. -Δεν λέω για το μπολ. 26 00:02:40,119 --> 00:02:44,332 Ινές, κόλλησα με τα μπολ. Δεν τα αντέχω πια, και λατρεύω τη σούπα. 27 00:02:44,415 --> 00:02:48,085 Έφαγα παγωτό σε πιάτο χθες! Συγγνώμη, τι πρόβλημα έχεις; 28 00:02:48,169 --> 00:02:51,797 Ο Τόνιο προσέλαβε τον Ράστι να αποπλανήσει την Γκλόρια. 29 00:02:51,881 --> 00:02:55,509 Ινές! Τι σκατά; Γιατί δεν μου το είπες νωρίτερα; 30 00:02:55,593 --> 00:02:57,303 -Ή σε εκείνη; -Δεν μου μιλάει! 31 00:02:57,386 --> 00:02:59,931 Δεν περίμενα να κρατήσει τόσο η σχέση τους. 32 00:03:00,014 --> 00:03:02,350 -Και τα Χριστούγεννα… -Θα τη γεμίσει. 33 00:03:02,433 --> 00:03:03,476 Ακριβώς. 34 00:03:03,559 --> 00:03:06,896 Πριν της λιώσει τις πατάτες ή της κάνει τη σάλτσα του, 35 00:03:06,979 --> 00:03:08,606 πρέπει να της το πω. 36 00:03:08,689 --> 00:03:10,900 Οπότε, πώς θα της το πω; 37 00:03:10,983 --> 00:03:13,694 -Ανώνυμο μέιλ, όπως κάνεις εσύ; -Δεν σε πιάνω. 38 00:03:13,778 --> 00:03:16,072 Με πιάνεις, λάτρητουπουρέ460@gmail.com. 39 00:03:16,155 --> 00:03:17,323 Σκατά. 40 00:03:17,406 --> 00:03:20,451 Δεν λες σε κάποια ότι τα έχει με πόρνο μέσω μέιλ. 41 00:03:20,534 --> 00:03:21,744 Βασικές γνώσεις. 42 00:03:21,827 --> 00:03:24,747 Δεν κρίνουμε τη σεξεργασία, δουλειά είναι κι αυτή, 43 00:03:24,830 --> 00:03:27,959 μα αν δεν το ξέρει η Γκλόρια, τίθεται θέμα συναίνεσης. 44 00:03:28,042 --> 00:03:29,585 Πρέπει να της το πούμε. 45 00:03:29,669 --> 00:03:33,089 Ο Ράστι υποκρίνεται; Ύποπτο ακούγεται. 46 00:03:33,756 --> 00:03:34,715 Θέλω αποδείξεις. 47 00:03:36,634 --> 00:03:38,094 "Μερική απασχόληση. 48 00:03:38,177 --> 00:03:41,222 Ελκυστικός έφηβος που θα φλερτάρει έφηβες ανιψιές, 49 00:03:41,305 --> 00:03:43,307 για να ξεχάσουν τον καρκίνο του μπαμπά. 50 00:03:43,391 --> 00:03:45,351 Και οικιακά. 18 την ώρα". 51 00:03:45,434 --> 00:03:47,311 Αυτή η αγγελία τον έπεισε; 52 00:03:47,895 --> 00:03:49,522 Τώρα θα τον κρίνω κανονικά. 53 00:03:49,605 --> 00:03:51,857 Σεξ και δουλειές, τουλάχιστον 25 δολ. 54 00:03:51,941 --> 00:03:53,150 Δεν το κάνουν. 55 00:03:53,234 --> 00:03:54,777 Περπατούσε παράξενα χθες. 56 00:03:54,860 --> 00:03:58,072 Άρα θα έχει συγκαεί, άρα ακόμη μόνο θα χαϊδεύονται. 57 00:03:58,155 --> 00:04:00,408 -Στεγνό πήδημα. -Εκτιμώ τις γνώσεις σου. 58 00:04:00,491 --> 00:04:03,995 Κι η Γκλόρια θα τις εκτιμήσει όταν της πεις για την αγγελία. 59 00:04:04,078 --> 00:04:05,162 Όχι. Αποκλείεται. 60 00:04:05,246 --> 00:04:07,748 Όταν έκανα τον αγγελιοφόρο σου, έφαγα μπουνιά. 61 00:04:07,832 --> 00:04:10,126 -Όλοι φάγαμε. -Θα είμαι μπροστά σου. 62 00:04:10,209 --> 00:04:11,502 Ρίχνει και κλοτσιές. 63 00:04:11,585 --> 00:04:15,131 Ο Καμ έχει αδύναμα καλάμια και σιχαίνεται τις συγκρούσεις. 64 00:04:15,214 --> 00:04:18,050 Ισχύει. Ο ξάδερφός μου ακόμη Κέβιν με λέει. 65 00:04:18,759 --> 00:04:22,221 Ας το πει η Ντέμι. Είναι κοντή, θα αποφύγει εύκολα χτύπημα. 66 00:04:22,305 --> 00:04:24,640 Ας αφήσουμε την αγγελία στον υπολογιστή 67 00:04:24,724 --> 00:04:26,809 για να τη δει και να μη μας δείρει. 68 00:04:30,104 --> 00:04:34,025 Τι πρέπει να δω εκτός από φωτογραφίες με βυζιά; 69 00:04:34,734 --> 00:04:36,402 Μια τρελή αγγελία, 70 00:04:36,485 --> 00:04:37,987 που… 71 00:04:38,070 --> 00:04:39,071 δεν είναι εδώ. 72 00:04:41,032 --> 00:04:45,119 Ο Ράστι. Πρέπει να φύγω. Θα δω την αγγελία σας όταν τη βρείτε. 73 00:04:48,539 --> 00:04:51,125 Πού είναι η ανώμαλη αγγελία σου; 74 00:04:51,208 --> 00:04:52,501 Ποια απ' όλες; 75 00:04:52,585 --> 00:04:54,754 Αυτή για τον Ράστι. Την έσβησα. 76 00:04:54,837 --> 00:04:55,921 Τώρα; 77 00:04:56,005 --> 00:04:59,258 Ναι. Όταν πήγατε να φέρετε την Γκλόρια, την είδα 78 00:04:59,342 --> 00:05:01,761 και σκέφτηκα ότι αν τη δει, θα με δείρει. 79 00:05:04,180 --> 00:05:06,766 Χωρίς αποδείξεις, δεν θα με πιστέψει. 80 00:05:06,849 --> 00:05:10,102 -Την είδα. Είμαι μάρτυρας. -Έτοιμοι για μπουνιές; 81 00:05:10,978 --> 00:05:13,147 Ακυρώθηκε και το τραπέζι στο σπίτι… 82 00:05:13,230 --> 00:05:16,025 Τι; Κι εγώ τι θα κάνω; Η μαμά μου δουλεύει. 83 00:05:16,108 --> 00:05:18,402 -Έλα στο εστιατόριο. -Ή μαζί μου. 84 00:05:18,486 --> 00:05:21,739 Κι εγώ εκεί θα πάω. Δεν θέλω τις βίγκαν μαλακίες της Νταβίνα. 85 00:05:22,656 --> 00:05:24,116 Ξέχασα το μπουφάν μου. 86 00:05:25,868 --> 00:05:27,828 Γιατί συνωμοτείτε; 87 00:05:27,912 --> 00:05:30,998 Για την Ημέρα των Ευχαριστιών. Χάλια τα σχέδιά μας. 88 00:05:31,082 --> 00:05:34,502 Πάμε στης Μαριλούνα. Το πρώτο της τραπέζι εδώ και 30 χρόνια. 89 00:05:34,585 --> 00:05:36,629 -Σίγουρα; -Εννοείται. 90 00:05:36,712 --> 00:05:37,797 Συναρπαστικό. 91 00:05:37,880 --> 00:05:43,302 Το δηλώνω, αυτή η Ημέρα των Ευχαριστιών θα είναι η καλύτερη της ζωής μου. 92 00:05:44,470 --> 00:05:45,846 Μέχρι να τα μάθει. 93 00:05:45,930 --> 00:05:48,641 Εκείνη τη μέρα θα της το πούμε, όμως. 94 00:05:48,724 --> 00:05:51,602 Θα έχει φάει γαλοπούλα και δεν θα βαράει δυνατά. 95 00:05:51,685 --> 00:05:53,270 Ναι! 96 00:06:00,403 --> 00:06:02,405 Έχεις πάντα ανοιχτά μάτια; 97 00:06:02,488 --> 00:06:06,951 Όχι, απλώς ήθελα να δω αν το απολαμβάνεις. 98 00:06:07,034 --> 00:06:10,371 Σε φιλούσα. Οπότε, ναι. 99 00:06:10,454 --> 00:06:12,248 Υπάρχουν και ψεύτικα φιλιά, 100 00:06:12,748 --> 00:06:17,586 αλλά έψαχνα και κάποιο σημάδι ότι αλλάζουν τα συναισθήματά σου, 101 00:06:17,670 --> 00:06:19,922 γιατί το συνηθίζεις αυτό. 102 00:06:20,005 --> 00:06:23,050 Ναι, δεν έχεις άδικο. Αλλά το προσπαθώ. 103 00:06:23,134 --> 00:06:25,970 Ακούω πόντκαστ για σχέσεις και διαβάζω ένα βιβλίο. 104 00:06:26,053 --> 00:06:27,513 Διαβάζεις βιβλίο; 105 00:06:27,596 --> 00:06:28,514 Όχι. 106 00:06:29,098 --> 00:06:32,101 Ναι, ξέρω. Δεν περίμενα να αφήσουμε τη διασκέδαση 107 00:06:32,184 --> 00:06:34,103 και να πιάσουμε τα βιβλία. 108 00:06:34,186 --> 00:06:35,479 Πότε έγινε δύσκολο; 109 00:06:35,980 --> 00:06:37,565 Πάντα υπήρχε κάποια δυσκολία. 110 00:06:37,648 --> 00:06:39,358 Αλλά ήταν στο παντελόνι μου. 111 00:06:39,442 --> 00:06:42,945 Τώρα είναι στο μυαλό και στην καρδιά, κι είναι δύσκολο επειδή… 112 00:06:43,028 --> 00:06:44,780 Μας λείπουν οι εντάσεις! 113 00:06:44,864 --> 00:06:46,282 -Το κρυφτό! -Το ψέμα… 114 00:06:46,365 --> 00:06:49,869 Το ερωτηματικό για το αν θα τα φτιάξουμε. Τελικά τα φτιάξαμε. 115 00:06:49,952 --> 00:06:52,580 Και είναι βαρετό. Από το βιβλίο καταλαβαίνω 116 00:06:52,663 --> 00:06:55,666 ότι πρέπει να είμαι με άτομο που με θεωρεί δεδομένο. 117 00:06:55,749 --> 00:06:58,335 Και δεν θέλω να σε θεωρώ δεδομένη. 118 00:07:01,464 --> 00:07:03,382 Μάλλον πρέπει να είμαστε φίλοι. 119 00:07:05,217 --> 00:07:09,597 Κάμερον, μόλις πραγματοποιήθηκε το προμήνυμά σου! Για εμάς ήταν! 120 00:07:10,222 --> 00:07:11,056 Αλήθεια; 121 00:07:12,683 --> 00:07:15,603 Ό,τι κι αν επιλέξεις, θα είναι η λάθος επιλογή. 122 00:07:16,103 --> 00:07:20,774 Ντέμι! Αλλά τελικά πρέπει να επιλέξεις να μην επιλέξεις. 123 00:07:20,858 --> 00:07:25,488 Κανέναν. Αυτή θα είναι η επιλογή και θα είναι σωστή! 124 00:07:26,489 --> 00:07:28,073 Ορίστε. Είμαι ελεύθερος. 125 00:07:28,699 --> 00:07:29,867 Είναι αλήθεια. 126 00:07:29,950 --> 00:07:33,078 Πρέπει να βρω τη Σίναμον και να μάθω για το μιούζικαλ. 127 00:07:33,162 --> 00:07:36,373 Ίσως δεν θέλω να μάθω αν θα παίξω τον Άαρον Μπερ. Θέλω. 128 00:07:37,041 --> 00:07:37,875 Άντρε μου! 129 00:07:37,958 --> 00:07:40,294 Ο Μπέντζι θέλει να γνωρίσω τους γονείς του! 130 00:07:41,337 --> 00:07:43,631 -Κι αυτό είναι κακό; -Ναι! 131 00:07:44,215 --> 00:07:47,885 Οι χωρισμοί είναι ήδη δύσκολοι, αν γνωρίσω τους γονείς του 132 00:07:47,968 --> 00:07:50,054 με αυτό το σύνολο, θα με λατρέψουν. 133 00:07:50,137 --> 00:07:52,932 Δεν θα θέλω να πληγώσω κι εκείνους μετά. 134 00:07:53,015 --> 00:07:54,475 Γιατί θες να χωρίσετε; 135 00:07:54,558 --> 00:07:58,437 Θέλει μόνο να είναι δίπλα μου και να λέει καλά πράγματα. Εφιάλτης. 136 00:07:59,021 --> 00:08:00,814 -Κάτι μου θυμίζει. -Ναι. Και… 137 00:08:01,649 --> 00:08:04,193 Άντρε μου! Είναι εγώ κι εγώ εσύ; 138 00:08:04,276 --> 00:08:05,778 Τόσο κολλιτσίδας ήμουν; 139 00:08:11,158 --> 00:08:13,285 Ποτέ δεν είναι αργά για την αλήθεια. 140 00:08:13,786 --> 00:08:14,745 Τι κάνω; 141 00:08:14,828 --> 00:08:17,164 Πώς τον χωρίζω με αγάπη; 142 00:08:18,207 --> 00:08:20,334 Και τι κάνω μαζί σας; 143 00:08:22,169 --> 00:08:23,754 Χαρά μας που σε γνωρίζουμε. 144 00:08:23,837 --> 00:08:26,090 Ο Μάριο είναι στη Νέα Υόρκη. 145 00:08:26,173 --> 00:08:28,300 Και η Ρούμπι είναι στο Μαρίν. 146 00:08:28,384 --> 00:08:32,096 Και τα δίδυμα μαλώνουν, οπότε τα αφήσαμε σπίτι. Το δώρο μας 147 00:08:32,888 --> 00:08:34,431 για σένα και για εμάς. 148 00:08:35,266 --> 00:08:37,142 Σωστά, Ρούμπεν; Ρούμπεν! 149 00:08:37,935 --> 00:08:39,311 Της μοιάζεις πολύ. 150 00:08:39,979 --> 00:08:42,106 Το πρόσωπό σου είναι το πρόσωπό της. 151 00:08:42,690 --> 00:08:44,650 -Ναι. -Και έχεις υπέροχο σπίτι. 152 00:08:44,733 --> 00:08:45,609 Ναι. 153 00:08:45,693 --> 00:08:47,611 Να περάσουμε; 154 00:08:47,695 --> 00:08:48,654 Ναι. 155 00:08:49,238 --> 00:08:50,531 Υπέροχα! 156 00:08:56,662 --> 00:08:59,331 Δώσ' τους λίγο τυρί. Ίσως και μια αγκαλιά. 157 00:09:02,001 --> 00:09:03,711 -Εντάξει! -Γκλο! 158 00:09:04,545 --> 00:09:06,046 Έχουμε πρόβλημα. 159 00:09:08,799 --> 00:09:10,342 Εδώ τα έκρυψε. 160 00:09:10,426 --> 00:09:12,928 Με τη Μαριλούνα επινοήσαμε παιχνίδια, 161 00:09:13,012 --> 00:09:16,265 και ένα ήταν να κρύβουμε τάπερ. Οπότε να πού τα έκρυψε. 162 00:09:17,224 --> 00:09:18,309 -Τι; -Ναι, έχασα. 163 00:09:18,392 --> 00:09:20,936 -Πώς θα ζεστάνουμε το φαγητό; -Δεν ξέρω. 164 00:09:21,562 --> 00:09:25,482 Αλλά δεν χρειάζεται να ζεστάνουμε το γιουβέτσι με κάσιους. 165 00:09:26,442 --> 00:09:28,902 -Σερβίρεται ωμό. -Δεν αρκεί μια αηδία. 166 00:09:28,986 --> 00:09:32,031 Είναι το πρώτο δείπνο της Μαριλούνα με τους δικούς της. 167 00:09:32,114 --> 00:09:35,367 Είναι η πρώτη εντύπωση, η οποία και μένει. 168 00:09:35,451 --> 00:09:38,912 Δεν γίνεται να τους αναγκάσουμε να πνιγούν με κάτι 169 00:09:38,996 --> 00:09:42,541 που βρομάει σαν λεωφορείο ή σαν την 15η ώρα γυρίσματος τσόντας. 170 00:09:42,625 --> 00:09:44,460 Κατάλαβα! Δεν σου κάνει. 171 00:09:44,543 --> 00:09:45,878 Για κανέναν δεν κάνει. 172 00:09:45,961 --> 00:09:47,796 Ο φίλος μου είναι σε συμμορία. 173 00:09:49,381 --> 00:09:52,593 Το είχα ξεχάσει. Με τι το σερβίρεις το γιουβέτσι; 174 00:09:52,676 --> 00:09:56,055 Γιατί είναι και το πρώτο γιορτινό τραπέζι με τον φίλο μου. 175 00:09:56,138 --> 00:09:57,556 Χωρίς παρεξήγηση, 176 00:09:57,640 --> 00:10:01,268 αλλά είναι σαρκοφάγος άντρας και δεν τρέφεται μόνο με αγάπη. 177 00:10:01,352 --> 00:10:02,770 Είπες "αγάπη"; 178 00:10:03,354 --> 00:10:05,397 Ο Ράστι είπε ότι με ερωτεύεται. 179 00:10:05,481 --> 00:10:07,107 Και τον πίστεψες; 180 00:10:07,941 --> 00:10:10,152 Τον ερωτεύτηκες, εννοώ; 181 00:10:10,235 --> 00:10:12,571 Γλου γλου, σκύλες. Έφερα το πουλί. 182 00:10:14,490 --> 00:10:16,450 Πού είναι η ψητή γαλοπούλα; 183 00:10:16,533 --> 00:10:19,578 Στα χέρια μου. Από το καλύτερο ντελικατέσεν. 184 00:10:20,454 --> 00:10:22,665 Σκέψου θετικά. Θα φτιάξω πουρέ… 185 00:10:22,748 --> 00:10:24,416 Θα μαγειρέψουμε. 186 00:10:31,340 --> 00:10:33,384 -Γεια σου, μωρό μου. -Πώς είσαι; 187 00:10:33,467 --> 00:10:35,052 Έχω λίγη ναυτία ακόμη. 188 00:10:35,135 --> 00:10:37,096 Θες να έρθω σπίτι; Μπορώ. 189 00:10:37,179 --> 00:10:39,515 Μείνε εκεί. Είναι εδώ η Λουσία. 190 00:10:40,140 --> 00:10:44,645 Σας είπα να περάσετε καλά, και η Γκλόρια το υποσχέθηκε. 191 00:10:45,270 --> 00:10:47,523 Καλά να περάσετε. Αυτό είναι διαταγή. 192 00:10:48,482 --> 00:10:49,608 Περνάμε ήδη καλά. 193 00:10:49,692 --> 00:10:50,943 Πρόσεχε την Γκλόρια. 194 00:10:51,026 --> 00:10:52,986 Δεν ξέρω τι γίνεται μεταξύ σας, 195 00:10:53,070 --> 00:10:55,781 αλλά είστε οικογένεια, κι αυτό είναι σημαντικό. 196 00:10:57,116 --> 00:10:59,159 Ινές, υπoσχέσου το. 197 00:11:01,495 --> 00:11:02,496 Το υπόσχομαι. 198 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 Η αδερφή μου θα σε λάτρευε. 199 00:11:06,709 --> 00:11:09,920 Ήμουν η αγαπημένη της, έτσι, καλέ μου; 200 00:11:10,587 --> 00:11:11,505 Καλέ μου! 201 00:11:12,131 --> 00:11:13,257 Είναι παράξενο. 202 00:11:13,841 --> 00:11:16,635 Είσαι ακριβώς ίδια, αλλά δεν είσαι κιόλας. 203 00:11:18,429 --> 00:11:19,346 Ωραία. 204 00:11:20,222 --> 00:11:22,266 Όχι, ξέρω. Είναι το αγαπημένο σου. 205 00:11:23,267 --> 00:11:25,394 Χαίρομαι που πέρασες καλά. 206 00:11:26,478 --> 00:11:28,605 Καληνύχτα. Σ' αγαπώ. 207 00:11:29,356 --> 00:11:31,108 -Γεια. -Τι κάνει η γιαγιά σου; 208 00:11:31,191 --> 00:11:33,318 Καλά. Ακόμη δεν μάλωσε με τη μαμά. 209 00:11:34,153 --> 00:11:37,614 Είναι καλό που είναι μαζί, αλλά μου λείπει η γιαγιά. 210 00:11:38,240 --> 00:11:41,577 Του χρόνου, θα την κρατήσω εδώ και θα της μαγειρέψουμε. 211 00:11:41,660 --> 00:11:42,494 Μαζί; 212 00:11:44,246 --> 00:11:45,414 Εσύ κι εγώ. 213 00:11:52,212 --> 00:11:55,340 Κουνηθείτε! Πρέπει να δουλέψουμε συστηματικά. 214 00:11:55,424 --> 00:11:57,259 Επιστήμη είναι. Και μαθηματικά. 215 00:11:57,342 --> 00:11:59,178 Επιστήμη, μαθηματικά και τέχνη. 216 00:11:59,261 --> 00:12:01,513 -Έτοιμη για το βούτυρο; -Σαμποτάζ; 217 00:12:01,597 --> 00:12:04,099 Μένει κρύο μέχρι τέλους για να λιώσει καλά. 218 00:12:04,183 --> 00:12:05,768 -Σωστά. -Οι πατάτες κρυώνουν! 219 00:12:08,353 --> 00:12:11,231 Αυτό το λες μαλακό; Κουνήσου! Χάνουμε ζέστη. 220 00:12:11,315 --> 00:12:13,025 Πρέπει να μπουν στον φούρνο. 221 00:12:13,108 --> 00:12:14,693 Έχουμε 30 δεύτερα. 222 00:12:14,777 --> 00:12:17,029 Κουνηθείτε! Σαν να το έχετε ξανακάνει! 223 00:12:17,112 --> 00:12:18,197 Δεν ισχύει! 224 00:12:18,280 --> 00:12:20,949 Πάω να φέρω φύκια, εσύ χαλάρωσε λίγο. 225 00:12:21,033 --> 00:12:22,993 Κι εγώ. Το άγχος μου ξεφεύγει. 226 00:12:23,076 --> 00:12:25,579 Καλά! Φύγετε! Με αηδιάζετε! 227 00:12:35,631 --> 00:12:36,757 Αρχίζω να τα χάνω. 228 00:12:36,840 --> 00:12:39,843 Όλα καλά; Προβλήματα στον παράδεισο; 229 00:12:39,927 --> 00:12:43,013 Μ' εμένα και τον Καμ; Όχι, όλα καλά. Χωρίσαμε. 230 00:12:43,096 --> 00:12:47,392 Τι; Πολύ χαλαρά το είπες. Παράξενο, εσύ δεν είσαι χαλαρή. 231 00:12:47,476 --> 00:12:51,980 Όντως. Αλλά είμαι χαλαρή, γιατί έχω πίστη κι ένα μυστικό. 232 00:12:52,064 --> 00:12:53,190 Να σου το πω; 233 00:12:54,942 --> 00:12:58,278 Όταν ήμουν τριών, η γιαγιά μου, που είχε κι εκείνη τρίτο μάτι, 234 00:12:58,362 --> 00:13:00,030 μου είπε κάτι πριν πεθάνει. 235 00:13:00,113 --> 00:13:02,866 Έμαθες κι εσύ ότι ο παππούς σου είναι μπαμπάς σου; 236 00:13:03,367 --> 00:13:05,452 Ξέχνα το. Έχω φυσιολογικούς γονείς. 237 00:13:05,536 --> 00:13:08,622 Η γιαγιά μού είπε ότι θα πω πολλά γεια κι αντίο, 238 00:13:08,705 --> 00:13:10,582 μέχρι να βρω το παντοτινό πέος μου. 239 00:13:10,666 --> 00:13:13,502 Σου μίλησε για παντοτινό πέος όταν ήσουν τρία; 240 00:13:13,585 --> 00:13:15,754 Πέθαινε κι είχε μαστουρώσει. 241 00:13:15,838 --> 00:13:19,591 Είπε ότι θα είναι ο τύπος που δεν θα μπορεί να κλείσει μάτι. 242 00:13:19,675 --> 00:13:21,260 Χαζό. Ποιος δεν μπορεί; 243 00:13:21,343 --> 00:13:22,469 Το παντοτινό πέος. 244 00:13:23,178 --> 00:13:25,138 Ντέμι, να σε δανειστώ για λίγο; 245 00:13:29,726 --> 00:13:31,603 Ώρα να το πούμε στην Γκλόρια. 246 00:13:31,687 --> 00:13:34,523 Να διαλύσουμε την ψευδαίσθηση πριν ερωτευτεί. 247 00:13:34,606 --> 00:13:36,316 Πολύ αργά. Ερωτεύτηκε ήδη. 248 00:13:36,400 --> 00:13:38,527 Ας το αφήσουμε να πάει όπου πάει. 249 00:13:38,610 --> 00:13:41,613 Τώρα δεν αλλάζει. Μόνο θα μας μισεί ή θα μας δείρει. 250 00:13:41,697 --> 00:13:43,866 Και; Ας μας μισεί ή ας μας δείρει. 251 00:13:43,949 --> 00:13:45,659 -Δεν μπορώ. -Δεν της το λέω. 252 00:13:45,742 --> 00:13:47,035 Τι να της πεις; 253 00:13:49,454 --> 00:13:51,373 Τον σκότωσε τελικά τον Χένρι; 254 00:13:51,456 --> 00:13:55,210 Κάτσε. Πιστεύεις ότι έχει σκοτώσει και μας κάλεσες σπίτι της; 255 00:13:55,294 --> 00:13:57,379 Ο Τόνιο πλήρωσε τον Ράστι για τη σχέση σας! 256 00:13:58,672 --> 00:13:59,506 Τι; 257 00:14:00,424 --> 00:14:01,967 Είναι αλήθεια, Γκλο. 258 00:14:02,050 --> 00:14:04,553 Τον βρήκε μέσω αγγελίας. Την είδαμε όλοι. 259 00:14:04,636 --> 00:14:06,889 Μάλλον ο Τόνιο ήθελε να βοηθήσει. 260 00:14:06,972 --> 00:14:08,348 Τον είδατε να τη γράφει; 261 00:14:10,392 --> 00:14:11,977 -Όχι. -Την είδατε δημοσιευμένη; 262 00:14:13,729 --> 00:14:14,605 Όχι. 263 00:14:15,314 --> 00:14:18,984 -Την είδαμε στον υπολογιστή του. -Μπορεί να το έκανε η Ινές. 264 00:14:19,067 --> 00:14:21,737 Αλλά πιστεύετε πιο εύκολα ένα τρελό ψέμα 265 00:14:21,820 --> 00:14:23,989 παρά ότι κάποιος μ' αγαπάει. 266 00:14:24,072 --> 00:14:25,908 Δεν είναι αγάπη. 267 00:14:26,408 --> 00:14:27,326 Μισθός είναι. 268 00:14:27,409 --> 00:14:28,285 Σκάσε, Ινές! 269 00:14:28,368 --> 00:14:31,580 Ξέρω, είναι δύσκολο να το ακούς, αλλά είναι η αλήθεια. 270 00:14:31,663 --> 00:14:33,206 Τι ξέρεις εσύ από αλήθεια; 271 00:14:34,458 --> 00:14:38,295 Ξέρω ότι δεν είπα την αλήθεια όταν είπα ότι ο Ράστι έχει κοπέλα, 272 00:14:38,378 --> 00:14:39,504 μα δεν λέω ψέματα. 273 00:14:39,588 --> 00:14:42,299 Σωστά. Μπορείς να είσαι ειλικρινής. 274 00:14:43,967 --> 00:14:47,304 Είδα τι έγραψες στο σημειωματάριό μου, και είναι αλήθεια. 275 00:14:47,387 --> 00:14:51,308 Είσαι κατάρα. Είσαι ο λόγος που πέθανε η μαμά. 276 00:14:53,310 --> 00:14:54,311 Είχε καρκίνο. 277 00:14:54,394 --> 00:14:58,273 Ο οποίος εμφανίστηκε ως διά μαγείας όταν ήταν έγκυος σ' εσένα! 278 00:15:29,888 --> 00:15:33,308 -Έχουμε κι άλλο πουρέ; -Είχαμε, αλλά εξαφανίστηκε. 279 00:15:33,892 --> 00:15:37,521 Η Νταβίνα. Όταν είναι μεθυσμένη, ξεχνάει ότι είναι βίγκαν. 280 00:15:38,689 --> 00:15:41,191 Έβαλα κρέμα στον πουρέ, δήθεν βίγκαν σκύλα. 281 00:15:41,733 --> 00:15:42,567 Τι; 282 00:15:45,946 --> 00:15:47,948 Γεια σας, γλεντζέδες! 283 00:15:55,747 --> 00:15:57,416 Θα το μαζέψει το ρομπότ. 284 00:15:58,000 --> 00:15:59,543 Το ρομπότ! 285 00:15:59,626 --> 00:16:00,877 Στη ζωή, 286 00:16:02,045 --> 00:16:06,258 όταν φτάνεις στην ηλικία μου, έχεις πολύ χρόνο να συλλογιστείς, 287 00:16:07,384 --> 00:16:08,927 και πολλή καούρα. 288 00:16:10,095 --> 00:16:13,181 Κι αυτή η καούρα δεν είναι μόνο δυσπεψία. 289 00:16:13,265 --> 00:16:15,517 Είναι και μετάνοια. 290 00:16:16,268 --> 00:16:19,604 Για τη ζωή που έζησες και για τη ζωή που δεν έζησες. 291 00:16:21,481 --> 00:16:24,317 -Για την οικογένεια της αδερφής μου. -Τη δική σου. 292 00:16:24,401 --> 00:16:26,153 Για την οικογένειά μου. 293 00:16:28,155 --> 00:16:32,325 Υπόσχομαι να μη μετανιώσω για τον χρόνο που μου απομένει. 294 00:16:35,412 --> 00:16:39,166 Και θα πάρουμε και φουσκωτά να πάμε να κατεβούμε 295 00:16:39,249 --> 00:16:42,711 βουνό ή ποτάμι, ανάλογα την εποχή, 296 00:16:42,794 --> 00:16:46,089 θα φοράμε ταιριαστές πιτζάμες στις γιορτές 297 00:16:47,257 --> 00:16:51,261 και θα πάρουμε σκύλο που θα τον πούμε Γαβ Γουόλμπεργκ 298 00:16:51,344 --> 00:16:53,138 ή Μπάρκι Γαβ. 299 00:16:54,514 --> 00:16:58,602 Δεν είχα ποτέ σκύλο, γι' αυτό και θα θέλω να τον μοιράζομαι. 300 00:17:01,605 --> 00:17:03,523 Και, Γκλόρια, 301 00:17:04,232 --> 00:17:09,613 ευχαριστώ που μου θύμισες ότι ενίοτε το ποτήρι είναι μισογεμάτο 302 00:17:09,696 --> 00:17:12,407 και το δωμάτιο γενεθλίων μπορεί να είναι μισοάδειο. 303 00:17:19,331 --> 00:17:20,749 Τι; 304 00:17:23,251 --> 00:17:24,336 Συγγνώμη. 305 00:17:25,462 --> 00:17:27,756 Τώρα τελείωσα. Ποτήρια ψηλά. 306 00:17:28,799 --> 00:17:30,258 Χρόνια πολλά. 307 00:17:30,342 --> 00:17:32,511 Χρόνια πολλά! 308 00:17:36,306 --> 00:17:38,016 Θέλω κι εγώ να πω κάτι. 309 00:17:44,106 --> 00:17:47,192 Βρέθηκα σε αυτήν την παρέα, λόγω μιας δουλειάς, 310 00:17:48,151 --> 00:17:51,029 αλλά είναι κάτι πολύ παραπάνω από μια δουλειά. 311 00:17:51,863 --> 00:17:53,156 Είναι μια οικογένεια. 312 00:17:53,240 --> 00:17:57,119 Δεν μπορώ να σας πω πόσο ευγνώμων είμαι, πόσο ανεκτίμητης αξίας… 313 00:17:57,202 --> 00:17:59,913 Ανεκτίμητης αξίας! Ενδιαφέρουσα επιλογή λέξεων. 314 00:18:02,582 --> 00:18:06,419 Συγγνώμη που διακόπτω, μα κάτι περίεργοι βλάκες θέλουν να μάθουν. 315 00:18:06,503 --> 00:18:10,006 Σε πλήρωσε ο θείος μου για να με φλερτάρεις; 316 00:18:13,927 --> 00:18:16,096 Ξέρω, είναι χαζό. Πες την αλήθεια. 317 00:18:18,056 --> 00:18:20,934 -Λυπάμαι. -Βλέπεις, Ινές; Λυπάται. 318 00:18:23,228 --> 00:18:24,688 Λυπάσαι; Για τι λυπάσαι; 319 00:18:25,730 --> 00:18:29,234 Το ορκίζομαι, μόλις κατάλαβα πόσο πολύ μου αρέσεις, 320 00:18:29,317 --> 00:18:30,527 δεν πήρα άλλα λεφτά. 321 00:18:30,610 --> 00:18:32,112 -Μόλις… -Είναι αλήθεια; 322 00:18:34,364 --> 00:18:35,198 Θα ξεράσω. 323 00:18:35,282 --> 00:18:37,993 Γκλόρια, έλα μαζί μου. Ας το συζητήσουμε. 324 00:18:38,076 --> 00:18:39,744 Ποιο πράγμα; 325 00:18:41,079 --> 00:18:42,789 Που μου την έπεσες για λεφτά; 326 00:18:45,417 --> 00:18:46,960 Είναι λογικό, όμως. 327 00:18:48,003 --> 00:18:51,506 Πού να ξέρεις τι είναι αγάπη όταν δεν σ' αγάπησε η ίδια σου η μάνα; 328 00:19:09,900 --> 00:19:11,193 Άλλο φαγητό κανείς; 329 00:19:21,912 --> 00:19:22,871 Έκανα λάθος. 330 00:19:22,954 --> 00:19:25,707 Κανείς δεν αλλάζει την πραγματικότητα της ζωής. 331 00:19:25,790 --> 00:19:28,043 Οι καλοί άνθρωποι πάντα υποφέρουν. 332 00:19:28,627 --> 00:19:30,253 Ο Ράστι δεν είναι αληθινός. 333 00:19:30,337 --> 00:19:33,465 Ο μπαμπάς μου πεθαίνει, κι ο βλάκας είμαι εγώ. 334 00:19:34,341 --> 00:19:36,343 Ήμουν τόσο ηλίθια. 335 00:19:36,426 --> 00:19:39,304 Γεννήθηκα μες στα σκατά κι εκεί θα πεθάνω. 336 00:19:39,387 --> 00:19:40,597 Σκάσε. 337 00:19:40,680 --> 00:19:41,556 Σοβαρολογώ. 338 00:19:41,640 --> 00:19:42,682 Εγώ σοβαρολογώ. 339 00:19:42,766 --> 00:19:44,768 Σκάσε. 340 00:19:44,851 --> 00:19:48,396 Ο παπαγάλος που ζωγράφισες έμοιαζε με καυλί με φτερά, 341 00:19:48,480 --> 00:19:50,315 αλλά ο Ράστι σού έδωσε τη νίκη. 342 00:19:50,899 --> 00:19:53,610 Αν αυτό δεν είναι αγάπη, δεν ξέρω τι είναι. 343 00:19:53,693 --> 00:19:55,153 Γκλο. 344 00:19:55,779 --> 00:19:59,407 Το χρωστάς στον εαυτό σου να πάρεις μια ανάσα και… 345 00:19:59,491 --> 00:20:00,742 Άσε τις μαλακίες! 346 00:20:01,701 --> 00:20:04,913 Ξέρω ότι είσαι ηθοποιός, αλλά κόψε το θέατρο. 347 00:20:04,996 --> 00:20:07,374 -Δεν το χάφτει κανείς. -Δεν ήταν θέατρο. 348 00:20:07,457 --> 00:20:10,710 Ρε φίλε! Τελείωσε. Δεν θα σε συγχωρήσει ποτέ. 349 00:20:10,794 --> 00:20:13,630 Έπιασα δουλειά! Κι όταν είδα το λάθος, το διόρθωσα. 350 00:20:13,713 --> 00:20:16,341 -Σε αντίθεση μ' εσένα. -Μαλακίες! 351 00:20:16,424 --> 00:20:19,094 Εγώ σου τα είπα όλα. Σου είπα ότι είπα ψέματα. 352 00:20:19,177 --> 00:20:20,387 Όχι στην Γκλόρια. 353 00:20:25,850 --> 00:20:26,726 Δεν ήξερα πώς. 354 00:20:30,647 --> 00:20:31,648 Ούτε κι εγώ. 355 00:20:38,822 --> 00:20:40,991 Πεινάω. Χάρη στην εγωίστρια αδερφή μου. 356 00:20:41,574 --> 00:20:43,285 Δεν έφαγα τον πουρέ σου! 357 00:20:43,368 --> 00:20:44,202 Ποιος, τότε; 358 00:20:44,286 --> 00:20:46,496 Δεν με νοιάζει! Θα έρθει ο Τζόκερ. 359 00:20:46,579 --> 00:20:49,749 Βλέπεις; Ένοχη πόρνη που τρώει άμυλο! 360 00:20:49,833 --> 00:20:53,128 Δεν ξέρω. Έφτιαξα πολύ. Μπορεί να φάει τεσσεράμισι κιλά; 361 00:20:55,922 --> 00:20:56,756 Μέθυσες; 362 00:20:56,840 --> 00:20:57,966 Όχι. 363 00:20:58,800 --> 00:20:59,801 Κλείσιμο ματιού. 364 00:21:01,303 --> 00:21:02,554 -Τι; -Τίποτα. 365 00:21:04,014 --> 00:21:05,890 Ο Καμ είναι το παντοτινό πέος μου. 366 00:21:07,934 --> 00:21:08,768 Τι; 367 00:21:09,561 --> 00:21:11,521 Ο θείος Εμίλιο έχει τον πουρέ. 368 00:21:11,604 --> 00:21:12,522 Ποιος; 369 00:21:12,605 --> 00:21:13,940 Το μπολ με το πρόσωπο! 370 00:21:18,278 --> 00:21:20,655 -Τι; -Ώρα να κόψουμε το ποτό. 371 00:21:21,489 --> 00:21:25,368 Εγώ είμαι το πρόβλημά μου, και πρέπει να το ξεπεράσω. 372 00:21:25,452 --> 00:21:26,286 Πράγματι. 373 00:21:26,828 --> 00:21:29,372 Δεν παίρνει πια λεφτά και το παραδέχτηκε, 374 00:21:29,456 --> 00:21:31,750 άρα αυτό μας λέει ότι με νοιάζεται! 375 00:21:31,833 --> 00:21:33,460 Και το πουλί καυλί. 376 00:21:33,543 --> 00:21:35,420 Του έδωσε τη νίκη. 377 00:21:35,503 --> 00:21:39,507 Πρέπει να σταματήσω να κρίνω και να ελέγχω και να γίνω ευάλωτη. 378 00:21:39,591 --> 00:21:43,219 Μη νομίζει ότι δεν υπάρχει ελπίδα. Θα ζητήσω τη συγχώρεσή του. 379 00:21:43,303 --> 00:21:44,220 Ακριβώς. 380 00:21:50,852 --> 00:21:51,728 Παρακαλώ. 381 00:21:52,604 --> 00:21:54,230 Πρέπει να ζητήσω συγγνώμη. 382 00:21:54,314 --> 00:21:57,192 Πήγαινε στον δικό σου. Και μετά στους φίλους σου. 383 00:21:57,275 --> 00:21:59,736 Σου έχω μια έκπληξη που απαιτεί κοινό. 384 00:22:02,572 --> 00:22:05,825 Δεν ξέρω γιατί δυσκολεύομαι τόσο να παραδεχτώ τα λάθη μου. 385 00:22:06,785 --> 00:22:09,162 Ίσως ανησυχώ ότι εγώ είμαι τα λάθη μου. 386 00:22:10,497 --> 00:22:12,791 Δεν είσαι. Άνθρωπος είσαι. 387 00:22:13,583 --> 00:22:15,502 Η ζήλια μάς κυριεύει. 388 00:22:16,961 --> 00:22:18,463 Δεν ζηλεύω. 389 00:22:20,340 --> 00:22:21,716 Μην το παίζεις υπεράνω. 390 00:22:21,800 --> 00:22:24,844 Δεν ανέλαβα εγώ δουλειά που σκοπό είχε την εξαπάτηση. 391 00:22:24,928 --> 00:22:28,681 Όχι, σαμπόταρες την αδερφή σου, επειδή δεν σε ήθελα. 392 00:22:28,765 --> 00:22:29,891 Λες να σε θέλω ακόμη; 393 00:22:29,974 --> 00:22:33,269 Αλλιώς γιατί μιλάς σ' εμένα κι όχι στην αδερφή σου; 394 00:22:33,353 --> 00:22:34,854 Είσαι πολύ μαλάκας. 395 00:22:34,938 --> 00:22:36,815 Πρέπει να προχωρήσεις. 396 00:22:37,440 --> 00:22:40,652 Ίσως αν το βγάλεις από μέσα σου, να σου περάσει. Οπότε, 397 00:22:41,152 --> 00:22:42,570 φίλα με. Κάν' το! 398 00:22:43,279 --> 00:22:44,489 Δεν θέλω. 399 00:22:44,572 --> 00:22:47,742 Εντάξει. Τότε, μην το κάνεις, αλλά προχώρα. 400 00:22:50,286 --> 00:22:53,248 Βλέπεις; Τίποτα! Δεν υπάρχει τίποτα. 401 00:23:02,173 --> 00:23:03,258 Ράστι; 402 00:23:07,762 --> 00:23:10,306 Ξέρω. Ξέρω ότι φέρθηκα μαλακισμένα. 403 00:23:10,390 --> 00:23:11,975 Δεν χρειάζεται να πεις κάτι. 404 00:23:12,058 --> 00:23:13,435 Σε παρακαλώ, μην πεις. 405 00:23:13,518 --> 00:23:16,938 Μα είπα πολύ φριχτά πράγματα και στους δυο σας. 406 00:23:17,605 --> 00:23:20,108 Λυπάμαι πολύ. Συγχωρέστε με, σας παρακαλώ. 407 00:23:26,739 --> 00:23:29,033 Ελάτε. Η Μαριλούνα έχει μια έκπληξη. 408 00:23:33,371 --> 00:23:34,664 Έλα τώρα. 409 00:23:37,250 --> 00:23:40,086 -Να σε βοηθήσουμε; -Όχι, θα χαλάσει η αποκάλυψη. 410 00:23:40,170 --> 00:23:42,380 Αυτό θα είπε πριν σκοτώσει τον Χένρι. 411 00:23:45,049 --> 00:23:46,301 Συγχαρητήρια. 412 00:23:46,384 --> 00:23:47,719 Τι είναι αυτό; 413 00:23:47,802 --> 00:23:49,137 Επιταγή, ρε βλάκα. 414 00:23:49,804 --> 00:23:50,930 Για ποιο πράγμα; 415 00:23:51,014 --> 00:23:54,309 Για να δεις ότι οι καλοί άνθρωποι δεν έχουν μόνο δυστυχίες. 416 00:23:54,392 --> 00:23:55,768 Τους συμβαίνουν και καλά. 417 00:23:55,852 --> 00:23:58,480 Κι είμαι πλούσια σκύλα που γουστάρει παιχνίδια. 418 00:23:58,563 --> 00:24:00,982 Θεέ μου. Έχει και κρυφές κάμερες; 419 00:24:01,065 --> 00:24:03,693 Καμία κάμερα, μόνο ένα σημαντικό λαχείο. 420 00:24:03,776 --> 00:24:04,694 Δηλαδή; 421 00:24:04,777 --> 00:24:06,029 Λεφτά! Πόσα; 422 00:24:06,112 --> 00:24:08,239 Από εσάς εξαρτάται αυτό. 423 00:24:08,323 --> 00:24:11,701 Μπορώ να σας κόψω τώρα μια επιταγή ενός εκατομμυρίου, 424 00:24:11,784 --> 00:24:13,870 χωρίς δεσμεύσεις, ένα δώρο, ή… 425 00:24:13,953 --> 00:24:14,996 Ναι! 426 00:24:15,079 --> 00:24:19,000 Ή μπορείτε να ξοδέψετε το εκατομμύριο σε τρεις μήνες, 427 00:24:19,083 --> 00:24:20,877 μα χωρίς να μείνει τίποτα. 428 00:24:21,377 --> 00:24:23,588 -Και να κερδίσετε δέκα. -Δέκα δολάρια; 429 00:24:23,671 --> 00:24:24,714 Δέκα εκατομμύρια. 430 00:24:25,798 --> 00:24:27,550 -Μας κάνεις φάρσα. -Όχι. 431 00:24:27,634 --> 00:24:29,594 Τι εννοείς "χωρίς να μείνει τίποτα"; 432 00:24:29,677 --> 00:24:31,971 Δεν θα αγοράσετε πράγματα που κρατάτε. 433 00:24:32,055 --> 00:24:35,600 Ξοδεύετε τα λεφτά. Δεν τα σπαταλάτε, όμως. 434 00:24:36,684 --> 00:24:38,228 -Δεν βγάζει νόημα. -Βγάζει. 435 00:24:38,311 --> 00:24:40,021 Και θα βγάλει αν το κάνετε. 436 00:24:40,104 --> 00:24:41,856 Πόσο δύσκολο να είναι; 437 00:24:41,940 --> 00:24:43,900 Η ιστορία της ζωής μου. 438 00:24:44,484 --> 00:24:46,152 Αυτό θα πρέπει να το δείτε. 439 00:24:46,236 --> 00:24:48,112 Αν αποτύχετε, τα χάνετε όλα. 440 00:24:48,196 --> 00:24:49,697 Οπότε, σκεφτείτε το. 441 00:24:52,283 --> 00:24:53,117 Φεύγουμε. 442 00:24:53,701 --> 00:24:54,869 Θα σας ξεπροβοδίσω. 443 00:25:00,041 --> 00:25:00,917 Γκλόρια. 444 00:25:02,168 --> 00:25:03,878 Όσο λείπω, αποφασίστε, 445 00:25:04,379 --> 00:25:06,422 και μετά θα υπογράψω την επιταγή. 446 00:25:07,507 --> 00:25:10,176 Και μια μικρή που θα μπορείτε να εξαργυρώσετε. 447 00:25:11,469 --> 00:25:12,554 Τι; 448 00:25:12,637 --> 00:25:14,222 Είναι πολλά λεφτά! 449 00:25:26,234 --> 00:25:27,235 Γαμώτο. 450 00:25:27,819 --> 00:25:29,904 Πόσα λεφτά να θες για να ζεις εδώ; 451 00:25:30,405 --> 00:25:31,406 Δεν ξέρω. 452 00:25:32,198 --> 00:25:34,701 Τα λεφτά του RollerWorld θα ήταν καλή αρχή. 453 00:25:34,784 --> 00:25:36,035 Ακόμη ασχολείσαι; 454 00:25:36,119 --> 00:25:37,954 Άκουσα την αδερφή της Νταβίνα. 455 00:25:38,037 --> 00:25:42,667 Είπε ότι ο Τζαμάλ και η γιαγιά Μαρτίνεζ βρήκαν τα λεφτά του RollerWorld. 456 00:25:43,167 --> 00:25:45,295 Αν τα βρήκαν, υπάρχουν. 457 00:25:45,378 --> 00:25:48,339 Ακόμη κι αν η γριά είχε τα λεφτά, είναι νεκρή. 458 00:25:48,423 --> 00:25:49,882 Και πού είναι τα λεφτά; 459 00:25:49,966 --> 00:25:51,718 Είναι λεφτά των Σάντος. 460 00:25:51,801 --> 00:25:53,094 Από 40 χρόνια πριν. 461 00:25:53,678 --> 00:25:55,096 Πάνε τα λεφτά, φίλε! 462 00:26:04,480 --> 00:26:05,732 Περάσαμε τέλεια! 463 00:26:06,774 --> 00:26:09,402 Ξέρεις τι είναι η καρμική σύμπτωση; 464 00:26:09,485 --> 00:26:10,862 Δεν υπάρχει καν. 465 00:26:12,739 --> 00:26:13,740 Κοίτα. 466 00:26:14,949 --> 00:26:18,453 Η νεκρή ζει και είναι με την οικογένειά της. 467 00:26:18,995 --> 00:26:21,247 Η σκρόφα προσποιήθηκε ότι πέθανε. 468 00:26:21,331 --> 00:26:23,249 Για να κρατήσει το χρήμα μας. 469 00:26:30,256 --> 00:26:31,633 Ξέχασα τα μπαλόνια. 470 00:26:31,716 --> 00:26:35,053 Παιδιά, είναι τρελό. Θα μου αλλάξει τη ζωή. Όλων μας. 471 00:26:35,136 --> 00:26:36,220 Ένα εκατομμύριο. 472 00:26:36,304 --> 00:26:38,389 -Ή δέκα. -Που θα αλλάξουν τα πάντα. 473 00:26:38,473 --> 00:26:40,391 Πραγματικά, όχι για λίγο μόνο. 474 00:26:40,475 --> 00:26:42,018 Τι να κάνω; 475 00:26:42,101 --> 00:26:44,020 Η Σίναμον είπε να είμαστε τολμηροί. 476 00:26:44,103 --> 00:26:46,773 -Είχε δίκιο για τα προμηνύματα. -Όχι. 477 00:26:47,357 --> 00:26:51,235 Είπε ότι κάποιος θα πεθάνει, και δεν πέθανε κανείς. 478 00:26:57,867 --> 00:27:00,161 Φύγετε. Είστε σε ιδιωτική περιουσία. 479 00:27:00,244 --> 00:27:02,205 Έχεις κάτι που μας ανήκει. 480 00:27:05,124 --> 00:27:08,461 Νόμιζα ότι δεν μου είχες πει κάτι για το προμήνυμα. 481 00:27:08,544 --> 00:27:12,173 Ναι, είπε ότι η μια αδερφή θα φέρει την καταστροφή της άλλης. 482 00:27:12,882 --> 00:27:14,509 Με περνάτε για την αδερφή μου. 483 00:27:15,093 --> 00:27:18,638 Με λένε Μαριλούνα, όχι Μαρισόλ. Δεν έχω τα λεφτά σας. 484 00:27:18,721 --> 00:27:21,516 Δεν κοροϊδεύεις κανέναν. Φέρε μας τα λεφτά μας. 485 00:27:23,726 --> 00:27:24,977 Δεν το πιστεύω. 486 00:27:25,895 --> 00:27:28,356 Όλη μου τη ζωή, περίμενα μόνο δυστυχίες, 487 00:27:28,439 --> 00:27:31,025 και έφταιγα εγώ που έρχονταν. 488 00:27:31,109 --> 00:27:34,195 Εγώ. Ήμουν κατάρα για τον εαυτό μου. 489 00:27:35,238 --> 00:27:37,198 Αν είχα λίγη πίστη ακόμη, 490 00:27:37,281 --> 00:27:39,951 θα είχα δει το καλό που είναι πάντα γύρω μου. 491 00:27:44,205 --> 00:27:45,373 Κοίτα, γιαγιά. 492 00:27:48,918 --> 00:27:49,752 Μην το κάνεις. 493 00:27:49,836 --> 00:27:51,546 Πίστευα πάντα στον εαυτό μου, 494 00:27:51,629 --> 00:27:54,799 γιατί αυτή ήταν πάντα η σίγουρη επιλογή. 495 00:27:54,882 --> 00:27:56,050 Αλλά σήμερα, τέρμα. 496 00:27:56,676 --> 00:27:59,679 Σήμερα θα σταματήσω να πιστεύω μόνο στον εαυτό μου 497 00:27:59,762 --> 00:28:01,681 και θα πιστέψω σε όλους μας. 498 00:28:02,348 --> 00:28:04,434 Θεωρούσαμε το κουτί κατάρα, 499 00:28:05,226 --> 00:28:06,936 αλλά ήταν μια ευλογία. 500 00:28:07,019 --> 00:28:11,107 Αυτό μας έφερε εδώ, σε αυτήν τη στιγμή. Τη στιγμή μας. 501 00:28:11,190 --> 00:28:13,067 Χέστε τα εύκολα λεφτά. 502 00:28:13,151 --> 00:28:14,610 Ας τα δώσουμε όλα! 503 00:28:14,694 --> 00:28:17,780 Θα ξοδέψουμε το εκατομμύριο, για να κερδίσουμε δέκα. 504 00:28:17,864 --> 00:28:20,283 Θα κάνουμε τις ζωές μας καλύτερες. 505 00:28:20,366 --> 00:28:23,745 Θα έχουμε ό,τι μας αξίζει και θα σώσουμε τον μπαμπά. 506 00:28:23,828 --> 00:28:25,538 Δεν είμαστε καταραμένοι! 507 00:29:37,693 --> 00:29:42,615 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης