1 00:00:24,609 --> 00:00:27,528 DISKAUN 20% BED BATH & BEYOND 2 00:01:18,913 --> 00:01:19,831 Minum. 3 00:01:20,623 --> 00:01:24,252 Gloria, awak macam anak yang saya impikan. 4 00:01:24,335 --> 00:01:27,713 Mariluna, awak kawan dengan kolam renang yang akhirnya saya dapat. 5 00:01:28,297 --> 00:01:30,299 Dan awak memang pandai berseronok, 6 00:01:30,383 --> 00:01:33,177 maksudnya awak patut adakan parti. 7 00:01:33,261 --> 00:01:36,472 Mungkin parti yang melibatkan hari untuk kesyukuran. 8 00:01:36,556 --> 00:01:38,307 Awak ada keluarga di sini. 9 00:01:38,391 --> 00:01:41,769 Hari Kesyukuran? Mereka takkan datang. Mereka tak kenal saya. 10 00:01:41,853 --> 00:01:44,814 Itu sikap yang teruk, Mar. Awak perlu ubah. 11 00:01:44,897 --> 00:01:47,525 Jemput mereka. Kenali mereka. 12 00:01:48,025 --> 00:01:51,237 Tak pernah terlambat untuk mencari kebahagiaan awak. 13 00:02:01,414 --> 00:02:03,916 Kenapa tak adakan Hari Kesyukuran di rumah? 14 00:02:04,000 --> 00:02:07,086 - Kamu perlu rehat. Lucia akan… - Masak makan malam? 15 00:02:07,712 --> 00:02:09,672 - Buat tempahan. - Di restoran? 16 00:02:09,755 --> 00:02:11,841 Pandainya telefon, Lucia! 17 00:02:15,261 --> 00:02:16,387 Baiklah, restoran. 18 00:02:16,470 --> 00:02:17,805 Ayah nak baring. 19 00:02:23,144 --> 00:02:25,271 Maaf. Saya tahu betapa kakak suka 20 00:02:26,939 --> 00:02:28,024 Hari Kesyukuran. 21 00:02:28,816 --> 00:02:32,737 Bagaimana jika awak tahu sesuatu yang seseorang perlu tahu tapi tak mahu tahu 22 00:02:32,820 --> 00:02:34,071 dan tak tahu cara nak beritahu? 23 00:02:34,155 --> 00:02:36,616 Tentang mangkuk dengan muka? Awak nampak? 24 00:02:37,116 --> 00:02:39,952 - Saya tak patut makan kerepek. - Ini bukan tentang mangkuk. 25 00:02:40,036 --> 00:02:41,954 Saya dah takut dengan mangkuk. 26 00:02:42,038 --> 00:02:44,332 Saya tak boleh tengok lagi dan saya suka sup. 27 00:02:44,415 --> 00:02:48,085 Saya makan aiskrim guna pinggan semalam! Maaf, apa isu awak? 28 00:02:48,169 --> 00:02:51,797 Tonio upah Rusty melalui iklan Craig untuk goda Gloria. 29 00:02:51,881 --> 00:02:55,509 Ines! Apa? Kenapa tak beritahu awal-awal? 30 00:02:55,593 --> 00:02:57,303 - Atau dia? - Dia tak cakap dengan saya! 31 00:02:57,386 --> 00:02:59,931 Saya fikir mereka akan berpisah, tapi tidak. 32 00:03:00,014 --> 00:03:02,350 - Krismas semakin hampir… - Mereka akan berasmara. 33 00:03:02,433 --> 00:03:03,476 Tepat sekali. 34 00:03:03,559 --> 00:03:04,894 Sebelum apa-apa jadi 35 00:03:04,977 --> 00:03:08,606 atau sebelum dia masukkan apa-apa, kita perlu beritahu Gloria. 36 00:03:08,689 --> 00:03:10,900 Jadi, bagaimana saya nak beritahu? 37 00:03:10,983 --> 00:03:13,694 - E-mel tanpa nama macam awak? - Saya tak tahu maksud awak. 38 00:03:13,778 --> 00:03:16,072 Ya, awak tahu, Peminatkentanglecek460@gmail.com. 39 00:03:16,155 --> 00:03:17,323 Celaka. 40 00:03:17,406 --> 00:03:20,451 Awak tak boleh beritahu dia keluar dengan pelacur melalui e-mel. 41 00:03:20,534 --> 00:03:21,827 Itu ilmu kawan asas. 42 00:03:21,911 --> 00:03:24,747 Kita tak malukan kerja seks, ia kerja sebenar. 43 00:03:24,830 --> 00:03:27,959 Tapi jika Gloria tak tahu, ada isu persetujuan. 44 00:03:28,042 --> 00:03:29,585 Kita perlu beritahu dia terus. 45 00:03:29,669 --> 00:03:33,089 Tunggu, Rusty pura-pura? Ini meragukan. 46 00:03:33,756 --> 00:03:34,715 Saya mahu bukti. 47 00:03:36,634 --> 00:03:38,094 "Pekerja sambilan diperlukan. 48 00:03:38,177 --> 00:03:41,222 Mencari remaja lelaki kacak untuk goda anak saudara 49 00:03:41,305 --> 00:03:43,224 dan alih perhatian daripada kanser ayah mereka. 50 00:03:43,307 --> 00:03:46,435 - Kerja rumah ringan. 18 sejam." - Jadi, dia jawab iklan itu? 51 00:03:47,395 --> 00:03:49,480 Saya akan menilai dia sekarang. 52 00:03:49,563 --> 00:03:51,857 Jika berasmara dan kemas rumah, cajnya 25 sejam. 53 00:03:51,941 --> 00:03:53,150 Mereka tak berasmara! 54 00:03:53,234 --> 00:03:54,777 Cara jalannya pelik semalam. 55 00:03:54,860 --> 00:03:58,072 Maksudnya ada lecet, jadi mereka masih di tahap dua. 56 00:03:58,155 --> 00:04:00,408 - Bergesel. - Awak memang pakar. 57 00:04:00,491 --> 00:04:03,995 Gloria akan menghargai kepakaran itu apabila awak beritahu dia. 58 00:04:04,078 --> 00:04:05,162 Tidak mungkin. 59 00:04:05,246 --> 00:04:07,748 Saya pernah sampaikan untuk awak dan ditumbuk. 60 00:04:07,832 --> 00:04:10,042 - Kita semua ditumbuk. - Berdiri di belakangnya. 61 00:04:10,126 --> 00:04:11,502 Dia tendang macam keldai. 62 00:04:11,585 --> 00:04:15,131 Ya, tulang kering Cam lemah dan dia benci konfrontasi. 63 00:04:15,214 --> 00:04:18,676 Fakta. Sepupu saya panggil saya Kevin, dan saya tak pernah betulkan. 64 00:04:18,759 --> 00:04:22,221 Demi patut buat. Dia paling pendek dan boleh tunduk dengan mudah. 65 00:04:22,305 --> 00:04:26,809 Atau kita biar iklan di komputer, suruh dia baca dan tiada sesiapa ditumbuk. 66 00:04:30,104 --> 00:04:34,150 Apa yang saya patut buat selain tengok gambar buah dada? 67 00:04:34,734 --> 00:04:36,402 Iklan Craigslist yang gila 68 00:04:36,485 --> 00:04:38,988 tapi ia tiada di sini. 69 00:04:40,990 --> 00:04:45,119 Rusty telefon. Saya perlu pergi. Saya periksa nanti selepas awak jumpa. 70 00:04:48,539 --> 00:04:51,125 Hei, mana iklan pekerja seks pakcik itu? 71 00:04:51,208 --> 00:04:52,501 Yang mana satu? 72 00:04:52,585 --> 00:04:54,754 Oh, iklan Rusty. Pak cik dah padam. 73 00:04:54,837 --> 00:04:55,921 Dalam 15 minit ini? 74 00:04:56,005 --> 00:04:59,258 Ya. Apabila kamu panggil Gloria, pak cik nampak di skrin 75 00:04:59,342 --> 00:05:01,761 dan sedar dia akan tumbuk pakcik] jika dia nampak. 76 00:05:04,180 --> 00:05:06,724 Tanpa bukti, tak mungkin dia akan percaya. 77 00:05:06,807 --> 00:05:08,225 Saya nampak. Saya saksi. 78 00:05:08,309 --> 00:05:10,102 Siapa bersedia untuk ditumbuk? 79 00:05:10,978 --> 00:05:13,147 Ini dan tiada Hari Kesyukuran di rumah… 80 00:05:13,230 --> 00:05:16,025 Tiada Hari Kesyukuran? Apa saya nak buat? Mak saya bekerja. 81 00:05:16,108 --> 00:05:18,402 - Sertai kami di restoran. - Atau sertai saya. 82 00:05:18,486 --> 00:05:21,739 Saya juga sertai mereka. Saya tak nak makan sajian vegan kakak saya. 83 00:05:22,656 --> 00:05:23,532 Terlupa jaket. 84 00:05:25,868 --> 00:05:27,828 Apa yang kamu sedang berkomplot? 85 00:05:27,912 --> 00:05:30,998 Hari Kesyukuran. Tiada sesiapa suka rancangan mereka. 86 00:05:31,082 --> 00:05:34,502 Mari ke rumah Mariluna. Dia adakan parti pertamanya dalam 30 tahun. 87 00:05:34,585 --> 00:05:36,629 - Pasti kami boleh datang? - Tentulah! 88 00:05:36,712 --> 00:05:37,797 Ini mengujakan. 89 00:05:37,880 --> 00:05:43,302 Saya doa Hari Kesyukuran ini menjadi Hari Kesyukuran terbaik dalam hidup saya. 90 00:05:44,470 --> 00:05:45,846 Sehingga dia tahu tentang Rusty. 91 00:05:45,930 --> 00:05:48,641 Ya, ia hari paling sesuai untuk beritahu dia. 92 00:05:48,724 --> 00:05:51,602 Dia letih kerana masak ayam belanda, jadi tumbukannya tak kuat. 93 00:05:52,103 --> 00:05:53,270 - Bukan? - Ya! 94 00:06:00,403 --> 00:06:02,405 Awak selalu buka mata? 95 00:06:02,488 --> 00:06:06,951 Tak, saya cuma nak tengok jika awak menikmatinya. 96 00:06:07,034 --> 00:06:10,371 Saya cium awak. Jadi, ya. 97 00:06:10,454 --> 00:06:12,623 Orang boleh menipu apabila bercium 98 00:06:12,706 --> 00:06:17,586 dan saya cari petanda untuk lihat jika awak berubah hati 99 00:06:17,670 --> 00:06:19,922 kerana awak suka berubah hati, bukan? 100 00:06:20,005 --> 00:06:23,050 Ya, betul kata awak. Tapi saya sedang membaikinya. 101 00:06:23,134 --> 00:06:25,970 Saya dengar audio siar dan baca buku tentang hubungan. 102 00:06:26,053 --> 00:06:27,513 Awak baca buku? 103 00:06:27,596 --> 00:06:28,514 Alamak. 104 00:06:29,098 --> 00:06:32,101 Ya, saya tahu. Tak sangka kita pasangan yang tak berseronok 105 00:06:32,184 --> 00:06:34,103 dan baca buku untuk baiki hubungan. 106 00:06:34,186 --> 00:06:35,479 Bila ia jadi sukar? 107 00:06:36,021 --> 00:06:37,565 Ia memang sukar. 108 00:06:37,648 --> 00:06:39,358 Dulu zakar saya selalu terganggu. 109 00:06:39,442 --> 00:06:42,945 Kini ia mengganggu kepala dan hati saya. Ia sukar kerana… 110 00:06:43,028 --> 00:06:44,780 Kita tak ada drama! 111 00:06:44,864 --> 00:06:46,282 - Menyelinap! - Berbohong… 112 00:06:46,365 --> 00:06:49,869 Mereka akan buat atau tidak? Kini mereka akan dan dah buat. 113 00:06:49,952 --> 00:06:52,580 Mereka membosankan. Menurut buku itu, 114 00:06:52,663 --> 00:06:55,499 saya perlukan seseorang yang tak hargai saya dan belajar. 115 00:06:55,583 --> 00:06:58,335 Saya mahu hargai awak. 116 00:07:01,380 --> 00:07:03,382 Mungkin kita hanya patut berkawan. 117 00:07:05,217 --> 00:07:09,597 Cameron, ini ramalan awak yang menjadi nyata! Ia tentang kita! 118 00:07:10,222 --> 00:07:11,056 Yakah? 119 00:07:12,683 --> 00:07:16,020 Apa saja yang awak pilih akan jadi pilihan yang salah. 120 00:07:16,103 --> 00:07:20,774 Demi! Tapi akhirnya, awak perlu memilih untuk tidak memilih. 121 00:07:20,858 --> 00:07:25,488 Tiada sesiapa. Dan itu pilihannya, dan ia akan betul! 122 00:07:26,489 --> 00:07:28,073 Jadi, sekarang saya bujang. 123 00:07:28,699 --> 00:07:29,867 Semuanya benar. 124 00:07:29,950 --> 00:07:33,078 Saya perlu cari bomoh TikTok untuk tanya tentang muzikal musim bunga. 125 00:07:33,162 --> 00:07:36,957 Mungkin saya tak nak tahu jika saya akan jadi Aaron Burr. Tapi saya nak tahu. 126 00:07:37,041 --> 00:07:37,875 Aduhai! 127 00:07:37,958 --> 00:07:41,253 Benji mahu saya jumpa ibu bapanya pada jamuan Hari Kesyukuran! 128 00:07:41,337 --> 00:07:43,631 - Itu perkara buruk? - Ya! 129 00:07:43,714 --> 00:07:45,466 Perpisahan sudah cukup sukar, 130 00:07:45,549 --> 00:07:49,970 tapi jika saya jumpa ibu bapanya berpakaian begini, mereka tentu suka saya. 131 00:07:50,054 --> 00:07:52,932 Ia akan merumitkan perpisahan kami, saya tak mahu sakiti ibu bapanya! 132 00:07:53,015 --> 00:07:54,475 Kenapa nak berpisah dengan Benji? 133 00:07:54,558 --> 00:07:58,437 Dia suka berkepit, suka bersama saya dan cakap benda baik. Ia mimpi ngeri. 134 00:07:59,021 --> 00:08:01,106 - Macam biasa dengar. - Ya. Dan… 135 00:08:01,607 --> 00:08:05,194 Alamak. Adakah dia saya dan saya awak? Saya suka berkepit begini? 136 00:08:10,157 --> 00:08:13,702 Wah, saya tak pernah sempurna untuk mendengar kebenaran. 137 00:08:13,786 --> 00:08:14,745 Apa nak buat? 138 00:08:14,828 --> 00:08:17,164 Apa cara berpisah dengan baik? 139 00:08:18,207 --> 00:08:20,543 Kenapa saya di sini dengan kamu berdua? 140 00:08:22,169 --> 00:08:23,754 Bagus dapat berjumpa awak. 141 00:08:23,837 --> 00:08:26,090 Mario tak dapat datang. Dia di New York. 142 00:08:26,173 --> 00:08:28,300 Ruby di Marin dengan kawan-kawannya. 143 00:08:28,384 --> 00:08:29,802 Si kembar mula bergaduh, 144 00:08:29,885 --> 00:08:34,431 jadi kami tinggalkan mereka di rumah sebagai hadiah kepada awak dan kami. 145 00:08:35,266 --> 00:08:37,142 Betul, Ruben? Ruben! 146 00:08:37,935 --> 00:08:39,311 Awak nampak macam dia. 147 00:08:39,937 --> 00:08:42,106 Muka awak macam muka dia. 148 00:08:42,690 --> 00:08:44,650 - Ya. - Rumah awak juga cantik. 149 00:08:44,733 --> 00:08:45,609 Ya. 150 00:08:45,693 --> 00:08:47,611 Patutkah kami masuk? 151 00:08:47,695 --> 00:08:48,654 Ya. 152 00:08:49,238 --> 00:08:50,531 Bagus! 153 00:08:56,662 --> 00:08:59,331 Ikut! Beri mereka keju. Mungkin pelukan. 154 00:09:02,001 --> 00:09:03,711 - Okey! - Glo? 155 00:09:04,545 --> 00:09:06,046 Kita ada masalah. 156 00:09:08,799 --> 00:09:10,301 Dia sorok di situ. 157 00:09:10,384 --> 00:09:12,928 Saya dan Mariluna main permainan yang direka 158 00:09:13,012 --> 00:09:16,265 dan dia reka Mana Tupperware, dan rupanya ia di sini. 159 00:09:17,182 --> 00:09:18,309 - Apa? - Saya kalah. 160 00:09:18,392 --> 00:09:20,936 - Bagaimana nak panaskan makanan? - Entah. 161 00:09:21,562 --> 00:09:25,482 Tapi kita tak perlu panaskan kaserol gajus saya. 162 00:09:26,442 --> 00:09:28,902 - Ia dihidang mentah. - Ia menjijikkan. 163 00:09:28,986 --> 00:09:32,031 Ini jamuan pertama Mariluna bersama keluarganya. 164 00:09:32,114 --> 00:09:35,367 Ini tanggapan pertamanya, tanggapan yang berkekalan. 165 00:09:35,451 --> 00:09:38,912 Kita tak boleh gagalkan dia dan buat orang tercekik apabila makan 166 00:09:38,996 --> 00:09:42,541 sesuatu yang berbau macam bas sesak atau penggambaran filem lucah. 167 00:09:42,625 --> 00:09:44,460 Saya faham! Bukan untuk awak. 168 00:09:44,543 --> 00:09:45,878 Bukan untuk sesiapa. 169 00:09:45,961 --> 00:09:47,796 Awak tahu teman lelaki saya samseng. 170 00:09:49,381 --> 00:09:52,593 Saya lupa tentang itu. Okey. Apa sajian sampingan kaserol itu? 171 00:09:52,676 --> 00:09:56,055 Ini juga Hari Kesyukuran pertama saya dengan teman lelaki. 172 00:09:56,138 --> 00:09:57,556 Jangan tersinggung, 173 00:09:57,640 --> 00:10:01,268 tapi dia suka makan daging dan cinta saja tak mengenyangkan. 174 00:10:01,352 --> 00:10:02,770 Awak cakap "cinta"? 175 00:10:03,354 --> 00:10:05,397 Ya. Rusty kata dia jatuh cinta. 176 00:10:05,481 --> 00:10:07,107 Alamak. Awak percaya? 177 00:10:07,941 --> 00:10:10,152 Maksud saya, awak pun rasa? 178 00:10:10,235 --> 00:10:12,613 Tengoklah, semua. Dah beli ayam belanda. 179 00:10:14,490 --> 00:10:16,450 Di mana ayam belanda panggang? 180 00:10:16,533 --> 00:10:19,578 Di tangan pak cik. Pak cik beli dari restoran terbaik. 181 00:10:20,454 --> 00:10:22,665 Jangan negatif. Saya buat kentang lecek dan… 182 00:10:22,748 --> 00:10:24,416 Kita akan hasilkan jamuan. 183 00:10:31,340 --> 00:10:33,384 - Hei, sayang. - Bagaimana keadaan ayah? 184 00:10:33,467 --> 00:10:35,052 Masih agak loya. 185 00:10:35,135 --> 00:10:37,096 Ayah nak saya balik? Saya boleh… 186 00:10:37,179 --> 00:10:39,515 Tak perlu Lucia jaga ayah. 187 00:10:40,140 --> 00:10:44,645 Hei, ayah suruh kamu berseronok dan Gloria sudah berjanji. 188 00:10:45,270 --> 00:10:47,356 Jadi, berseronoklah. Ini arahan. 189 00:10:48,482 --> 00:10:49,608 Sudah seronok. 190 00:10:49,692 --> 00:10:50,943 Jaga kakak kamu. 191 00:10:51,026 --> 00:10:55,531 Ayah tak tahu apa masalah kamu berdua, tapi kamu keluarga dan itu penting. 192 00:10:57,116 --> 00:10:59,159 Ines, janji. 193 00:11:01,537 --> 00:11:02,413 Saya janji. 194 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 Kakak saya mesti sayang kamu. 195 00:11:06,709 --> 00:11:09,920 Saya menantu kegemaran dia, bukan? 196 00:11:10,587 --> 00:11:11,505 Sayang! 197 00:11:12,131 --> 00:11:13,257 Sukar nak percaya. 198 00:11:13,841 --> 00:11:16,635 Awak sama tapi tak. 199 00:11:18,429 --> 00:11:19,346 Baguslah. 200 00:11:20,222 --> 00:11:22,349 Tak, saya tahu. Ia kegemaran nenek. 201 00:11:23,267 --> 00:11:25,394 Saya gembira nenek berseronok. 202 00:11:26,478 --> 00:11:28,605 Baiklah. Selamat malam. Sayang nenek juga. 203 00:11:29,356 --> 00:11:31,108 - Hei. - Bagaimana nenek awak? 204 00:11:31,191 --> 00:11:33,318 Bagus. Belum bergaduh dengan mak saya lagi. 205 00:11:34,153 --> 00:11:37,614 Baguslah mereka luangkan masa bersama, tapi saya rindu nenek. 206 00:11:38,240 --> 00:11:41,577 Tahun depan, saya jaga dia dan kita boleh masak untuk dia. 207 00:11:41,660 --> 00:11:42,494 Kita? 208 00:11:44,246 --> 00:11:45,414 Awak dan saya. 209 00:11:52,212 --> 00:11:55,299 Cepat! Semua orang perlu bekerja secara sistematik. 210 00:11:55,382 --> 00:11:57,342 Ada sains dan matematik untuknya! 211 00:11:57,426 --> 00:11:59,178 Ia sains, matematik dan seni. 212 00:11:59,261 --> 00:12:01,513 - Sedia untuk mentega? - Awak nak sabotaj saya? 213 00:12:01,597 --> 00:12:04,099 Mentega mesti sejuk untuk cair dengan baik. 214 00:12:04,183 --> 00:12:05,768 - Betul. - Kentang dah sejuk! 215 00:12:08,353 --> 00:12:11,231 Cukup lembutkah? Cepat! Kita kehilangan haba. 216 00:12:11,315 --> 00:12:14,693 Rebus ubi semula. Kita ada 30 saat untuk selamatkannya. 217 00:12:14,777 --> 00:12:18,197 - Cepat! Bergerak macam biasa buat! - Saya tak pernah buat! 218 00:12:18,280 --> 00:12:20,949 Kakak akan ambil rumpai laut sementara kamu bertenang. 219 00:12:21,033 --> 00:12:22,993 Sama. Saya terlalu gelisah! 220 00:12:23,076 --> 00:12:25,579 Bagus! Pergi! Kamu menjijikkan saya! 221 00:12:35,631 --> 00:12:36,757 Saya dah hilang akal. 222 00:12:36,840 --> 00:12:39,843 Semuanya okey, atau hubungan kamu bermasalah? 223 00:12:39,927 --> 00:12:43,013 Saya dan Cam? Kami hebat. Sangat baik. Kami berpisah. 224 00:12:43,096 --> 00:12:47,392 Apa? Awak cakap dengan bersahaja. Itu pelik kerana awak tak begitu. 225 00:12:47,476 --> 00:12:51,980 Betul. Tapi saya tenang sebab saya ada keyakinan dan rahsia. 226 00:12:52,064 --> 00:12:53,190 Boleh saya beritahu? 227 00:12:54,942 --> 00:12:58,111 Semasa saya tiga tahun, nenek saya yang ada kuasa psikik macam saya 228 00:12:58,195 --> 00:13:00,030 cakap sesuatu sebelum dia mati. 229 00:13:00,113 --> 00:13:02,866 Awak juga tahu yang datuk awak ialah ayah awak? 230 00:13:03,367 --> 00:13:05,452 Tak apa. Ibu bapa saya normal. Teruskan. 231 00:13:05,536 --> 00:13:08,664 Nenek saya kata, saya ada banyak pertemuan dan perpisahan 232 00:13:08,747 --> 00:13:10,582 dalam mencari zakar saya yang abadi. 233 00:13:10,666 --> 00:13:13,502 Nenek awak cakap tentang zakar abadi semasa awak tiga tahun? 234 00:13:13,585 --> 00:13:15,754 Dia sedang nazak dan khayal. 235 00:13:15,838 --> 00:13:19,591 Katanya lelaki itu tak boleh kenyit mata. Dia cuma kelip mata. 236 00:13:19,675 --> 00:13:23,053 - Mengarut. Siapa tak boleh kenyit mata? - Zakar abadi saya. 237 00:13:23,136 --> 00:13:25,138 Demi, boleh pinjam awak sekejap? 238 00:13:29,726 --> 00:13:31,603 Kita perlu beritahu Gloria tentang Rusty. 239 00:13:31,687 --> 00:13:34,523 Kita perlu selamatkan dia sebelum dia ada perasaan sebenar. 240 00:13:34,606 --> 00:13:36,316 Dah terlambat. Dia sudah jatuh cinta. 241 00:13:36,400 --> 00:13:38,527 Sebab itulah kita patut biarkan. 242 00:13:38,610 --> 00:13:41,613 Ia takkan ubah apa-apa, dia akan benci atau tumbuk kita. 243 00:13:41,697 --> 00:13:43,866 Jadi? Dia memang benci dan tumbuk kita! 244 00:13:43,949 --> 00:13:45,659 - Saya tak boleh. - Saya takkan beritahu. 245 00:13:45,742 --> 00:13:47,035 Beritahu apa? 246 00:13:49,538 --> 00:13:51,373 Awak rasa Mariluna bunuh suaminya juga? 247 00:13:51,456 --> 00:13:55,210 Tunggu. Awak fikir dia bunuh suaminya tapi awak jemput kami ke rumahnya? 248 00:13:55,294 --> 00:13:57,379 Tonio bayar Rusty untuk bercinta dengan kakak! 249 00:13:58,672 --> 00:13:59,506 Apa? 250 00:14:00,424 --> 00:14:01,967 Betul, Glo. 251 00:14:02,050 --> 00:14:04,553 Dia buat iklan di Craigslist. Kami semua nampak. 252 00:14:04,636 --> 00:14:06,889 Saya rasa, Tonio nak cuba membantu. 253 00:14:06,972 --> 00:14:08,348 Awak nampak Tonio tulis? 254 00:14:10,392 --> 00:14:11,977 - Tak. - Awak nampak di laman web? 255 00:14:13,729 --> 00:14:14,605 Tak. 256 00:14:15,314 --> 00:14:18,984 - Kami nampak di komputer Tonio. - Adik saya boleh rancang. 257 00:14:19,067 --> 00:14:21,737 Mungkin lebih mudah untuk percaya penipuan ini 258 00:14:21,820 --> 00:14:23,989 daripada percaya ada orang cintakan saya. 259 00:14:24,072 --> 00:14:27,326 Ini bukan cinta. Ini gaji. 260 00:14:27,409 --> 00:14:28,285 Diamlah, Ines! 261 00:14:28,368 --> 00:14:31,580 Saya tahu susah nak percaya, tapi itulah kebenarannya. 262 00:14:31,663 --> 00:14:33,206 Apa kamu tahu tentang kebenaran? 263 00:14:34,416 --> 00:14:38,295 Saya tahu saya tak cakap benar tentang Rusty ada teman wanita, 264 00:14:38,378 --> 00:14:39,504 tapi saya tak selalu tipu. 265 00:14:39,588 --> 00:14:42,299 Betul cakap kamu. Kamu boleh jujur. 266 00:14:43,967 --> 00:14:47,304 Kakak nampak catatan kamu dalam BuJo kakak dan itu benar. 267 00:14:47,387 --> 00:14:49,348 Kamu memang sumpahan. 268 00:14:49,431 --> 00:14:51,308 Kamu punca mak mati. 269 00:14:53,310 --> 00:14:54,311 Mak ada kanser. 270 00:14:54,394 --> 00:14:58,273 Yang muncul secara ajaib semasa dia hamil dengan kamu! 271 00:15:29,846 --> 00:15:33,308 - Ada lagi kentang di dapur? - Ada, tapi ia hilang. 272 00:15:33,892 --> 00:15:37,521 Davina. Dia lupa dia vegan apabila dia mabuk. 273 00:15:38,772 --> 00:15:41,191 Saya letak krim dalam kentang, perempuan vegan palsu. 274 00:15:41,274 --> 00:15:42,567 Apa? 275 00:15:45,946 --> 00:15:47,948 Helo, tetamu parti! 276 00:15:55,747 --> 00:15:57,416 Jangan risau. Robot akan kemas. 277 00:15:58,000 --> 00:15:59,543 Robot! 278 00:15:59,626 --> 00:16:00,877 Dalam hidup, 279 00:16:02,045 --> 00:16:06,258 apabila sampai ke usia saya, kamu ada banyak masa untuk berfikir 280 00:16:07,384 --> 00:16:08,927 dan selalu pedih ulu hati. 281 00:16:10,053 --> 00:16:13,181 Ia bukan sekadar ketakcernaan. 282 00:16:13,265 --> 00:16:15,517 Ia juga penyesalan. 283 00:16:16,268 --> 00:16:19,604 Penyesalan tentang hidup yang dilalui dan tidak dilalui. 284 00:16:21,523 --> 00:16:22,774 Untuk keluarga kakak saya. 285 00:16:22,858 --> 00:16:24,317 Keluarga awak. 286 00:16:24,401 --> 00:16:26,153 Untuk keluarga saya. 287 00:16:28,155 --> 00:16:32,325 Saya janji takkan sesalkan masa saya yang tinggal. 288 00:16:35,412 --> 00:16:39,166 Dan kita akan pergi menaiki tiub 289 00:16:39,249 --> 00:16:42,711 menuruni gunung atau sungai, bergantung pada musim, 290 00:16:42,794 --> 00:16:46,089 pakai baju tidur sepadan pada musim perayaan, 291 00:16:47,257 --> 00:16:51,261 dan dapatkan anjing bernama Bark Wahlberg 292 00:16:51,344 --> 00:16:53,138 atau Barky Bark. 293 00:16:54,514 --> 00:16:58,602 Saya tak pernah ada anjing, jadi saya perlu berkongsi. 294 00:17:01,605 --> 00:17:03,523 Dan Gloria, 295 00:17:04,232 --> 00:17:09,613 terima kasih kerana mengingatkan saya yang gelas boleh jadi separuh penuh 296 00:17:09,696 --> 00:17:12,407 dan bilik hari jadi menyeramkan separuh kosong. 297 00:17:19,331 --> 00:17:20,415 Apa? 298 00:17:23,251 --> 00:17:24,336 Maafkan saya. 299 00:17:25,462 --> 00:17:27,756 Sekarang dah selesai. Angkat gelas. 300 00:17:28,799 --> 00:17:30,258 Selamat Hari Kesyukuran. 301 00:17:30,342 --> 00:17:32,511 Selamat Hari Kesyukuran! 302 00:17:36,264 --> 00:17:38,016 Saya juga nak cakap sesuatu. 303 00:17:44,106 --> 00:17:47,192 Jadi, saya memasuki kumpulan ini disebabkan kerja, 304 00:17:48,151 --> 00:17:51,029 tapi ia lebih daripada kerja. 305 00:17:51,863 --> 00:17:53,156 Ini keluarga. 306 00:17:53,240 --> 00:17:57,119 Saya tak boleh beritahu kamu betapa bersyukur dan bernilainya… 307 00:17:57,202 --> 00:17:59,913 Bernilai! Pilihan perkataan yang menarik. 308 00:18:02,582 --> 00:18:06,419 Maaf kerana menyampuk, tapi ramai orang bodoh nak tahu. 309 00:18:06,503 --> 00:18:10,090 Pak cik saya bayar awak untuk goda dan alih perhatian saya? 310 00:18:13,927 --> 00:18:16,096 Saya tahu ia bodoh. Cakaplah. 311 00:18:18,056 --> 00:18:20,934 - Maafkan saya. - Nampak, Ines? Dia minta maaf. 312 00:18:22,144 --> 00:18:24,688 Apa? Maaf? Kenapa minta maaf? 313 00:18:25,730 --> 00:18:29,234 Saya bersumpah, sebaik saja saya sedar saya suka awak, 314 00:18:29,317 --> 00:18:30,527 saya tak ambil duit. 315 00:18:30,610 --> 00:18:32,112 - Sebaik saja… - Ia benar? 316 00:18:34,364 --> 00:18:35,198 Saya nak muntah. 317 00:18:35,282 --> 00:18:37,993 Hei, Gloria. Hei, ikut saya. Mari kita bincang. 318 00:18:38,076 --> 00:18:39,744 Bincang tentang apa? 319 00:18:41,079 --> 00:18:42,789 Awak mainkan saya untuk duit? 320 00:18:45,417 --> 00:18:46,960 Ia masuk akal. 321 00:18:48,003 --> 00:18:51,506 Macam mana awak tahu kasih sayang jika mak awak tak sayang awak? 322 00:19:09,900 --> 00:19:11,193 Sesiapa nak tambah makanan? 323 00:19:21,912 --> 00:19:22,871 Saya salah. 324 00:19:22,954 --> 00:19:25,707 Tiada sesiapa boleh hidup dalam realiti yang berbeza. 325 00:19:25,790 --> 00:19:28,043 Perkara buruk berlaku kepada orang baik. 326 00:19:28,627 --> 00:19:30,170 Rusty tidak benar. 327 00:19:30,253 --> 00:19:33,465 Ayah saya akan mati dan saya bodoh. 328 00:19:34,341 --> 00:19:36,343 Saya sangat bodoh. 329 00:19:36,426 --> 00:19:39,304 Saya lahir dalam keadaan teruk dan begitulah saya akan mati. 330 00:19:39,387 --> 00:19:40,597 Diam! 331 00:19:40,680 --> 00:19:41,556 Saya serius. 332 00:19:41,640 --> 00:19:42,682 Tak, saya serius. 333 00:19:42,766 --> 00:19:44,768 Diam. 334 00:19:44,851 --> 00:19:48,480 Lukisan burung kakak tua kamu nampak macam zakar bersayap, 335 00:19:48,563 --> 00:19:50,315 tapi Rusty benarkan kamu menang. 336 00:19:50,899 --> 00:19:53,610 Jika itu bukan cinta, saya tak tahu apa itu. 337 00:19:53,693 --> 00:19:55,153 Oh, Glo. 338 00:19:55,779 --> 00:19:59,407 Kamu perlu tarik nafas untuk diri kamu dan… 339 00:19:59,491 --> 00:20:00,742 Jangan jadi macam sial! 340 00:20:01,701 --> 00:20:04,913 Saya tahu awak pelakon, tapi awak perlu berhenti berlakon. 341 00:20:04,996 --> 00:20:07,374 - Tiada sesiapa percaya. - Ini bukan lakonan. 342 00:20:07,457 --> 00:20:10,710 Cukuplah! Dah jadi. Dia takkan maafkan awak. 343 00:20:10,794 --> 00:20:13,630 Saya terima kerja! Apabila ia rasa salah, saya betulkan. 344 00:20:13,713 --> 00:20:15,674 Tak macam awak. Awak tak pernah betulkan. 345 00:20:15,757 --> 00:20:17,801 Mengarut. Saya jujur kepada awak. 346 00:20:17,884 --> 00:20:19,094 Saya kata saya tipu. 347 00:20:19,177 --> 00:20:20,971 Tapi awak tak beritahu Gloria. 348 00:20:25,850 --> 00:20:27,310 Saya tak tahu caranya. 349 00:20:30,647 --> 00:20:31,606 Saya pun. 350 00:20:38,863 --> 00:20:40,991 Saya masih lapar kerana kakak saya. 351 00:20:41,574 --> 00:20:43,285 Kakak tak makan kentang kamu! 352 00:20:43,368 --> 00:20:44,202 Jadi, siapa makan? 353 00:20:44,286 --> 00:20:46,496 Kakak tak kisah! Joker akan jemput kakak. 354 00:20:46,579 --> 00:20:49,749 Nampak? Sundal rasa bersalah kerana makan kanji! 355 00:20:49,833 --> 00:20:53,128 Entahlah. Saya buat banyak. Dia boleh makan 5 kg kentang? 356 00:20:55,922 --> 00:20:56,756 Awak mabuk? 357 00:20:56,840 --> 00:20:57,966 Tidak. 358 00:20:58,800 --> 00:20:59,801 Kenyit mata. 359 00:21:01,303 --> 00:21:02,971 - Apa? - Tak ada apa-apa. 360 00:21:04,097 --> 00:21:05,557 Cam zakar abadi saya. 361 00:21:07,934 --> 00:21:08,768 Apa? 362 00:21:09,561 --> 00:21:11,521 Tio Emito ada kentang! 363 00:21:11,604 --> 00:21:12,522 Siapa? 364 00:21:12,605 --> 00:21:13,940 Mangkuk dengan muka! 365 00:21:18,278 --> 00:21:20,655 - Apa? - Semua orang berhenti minum. 366 00:21:21,489 --> 00:21:25,368 Saya masalah saya sendiri dan saya perlu lari daripada diri saya. 367 00:21:25,452 --> 00:21:26,286 Betul. 368 00:21:26,786 --> 00:21:29,247 Rusty tak ambil duit dan mengakuinya, 369 00:21:29,331 --> 00:21:31,750 ia membuktikan yang dia ambil berat! 370 00:21:31,833 --> 00:21:33,460 Dan burung zakar. 371 00:21:33,543 --> 00:21:35,420 Dia pilih burung zakar. 372 00:21:35,503 --> 00:21:39,507 Saya perlu berhenti bersikap menilai, mengawal dan berlembut hati. 373 00:21:39,591 --> 00:21:43,219 Saya tak boleh biar dia fikir ia tiada harapan. Saya perlu minta maaf. 374 00:21:43,303 --> 00:21:44,220 Tepat sekali. 375 00:21:50,852 --> 00:21:51,728 Sama-sama. 376 00:21:52,604 --> 00:21:54,230 Saya perlu minta maaf. 377 00:21:54,314 --> 00:21:57,192 Pergi! Dapatkan dia. Kemudian kawan-kawan awak. 378 00:21:57,275 --> 00:21:59,736 Saya ada kejutan untuk awak yang perlukan penonton. 379 00:22:02,572 --> 00:22:05,658 Kenapa susah untuk saya mengakui kesilapan saya? 380 00:22:06,785 --> 00:22:09,120 Mungkin saya risau saya kesilapan saya. 381 00:22:10,413 --> 00:22:12,791 Tidak. Awak manusia. 382 00:22:13,583 --> 00:22:15,502 Semua orang rasa cemburu. 383 00:22:16,961 --> 00:22:18,463 Saya tak cemburu. 384 00:22:20,423 --> 00:22:21,716 Jangan berlagak baik. 385 00:22:21,800 --> 00:22:24,844 Bukan saya yang ambil kerja dengan niat untuk menipu. 386 00:22:24,928 --> 00:22:28,681 Tak, awak sabotaj kakak awak kerana tak dapat lelaki yang disukai. 387 00:22:28,765 --> 00:22:29,891 Awak fikir saya masih suka awak? 388 00:22:29,974 --> 00:22:33,269 Kenapa awak cakap dengan saya dan bukan kakak awak? 389 00:22:33,353 --> 00:22:34,854 Awak memang teruk! 390 00:22:34,938 --> 00:22:36,815 Okey, awak perlu beransur. 391 00:22:37,440 --> 00:22:41,820 Keluarkannya dari sistem awak dan ia akan selesai. Jadi, cium saya. 392 00:22:41,903 --> 00:22:43,196 Buat saja. 393 00:22:43,279 --> 00:22:44,489 Saya tak nak cium awak. 394 00:22:44,572 --> 00:22:47,742 Okey. Jadi, jangan, tapi awak perlu beransur. 395 00:22:50,286 --> 00:22:53,248 Nampak? Tiada apa-apa! Tiada perasaan. 396 00:23:02,173 --> 00:23:03,258 Rusty! 397 00:23:07,720 --> 00:23:10,306 Saya tahu. Saya tahu saya teruk. 398 00:23:10,390 --> 00:23:11,975 Kakak tak perlu cakap apa-apa. 399 00:23:12,058 --> 00:23:13,435 Tolong jangan. 400 00:23:13,518 --> 00:23:17,147 Tapi saya cakap perkara yang menyakitkan kepada kamu berdua. 401 00:23:17,647 --> 00:23:20,108 Saya minta maaf. Tolong maafkan saya. 402 00:23:26,739 --> 00:23:29,033 Ayuh. Mariluna ada kejutan. 403 00:23:33,371 --> 00:23:34,664 Tolonglah. 404 00:23:37,250 --> 00:23:40,086 - Boleh kami bantu? - Tidak, ia takkan jadi kejutan. 405 00:23:40,170 --> 00:23:42,964 Mungkin dia cakap begitu sebelum bunuh suaminya. 406 00:23:45,049 --> 00:23:46,301 Tahniah. 407 00:23:46,384 --> 00:23:47,719 Apa itu? 408 00:23:47,802 --> 00:23:49,137 Cek, bodoh. 409 00:23:49,804 --> 00:23:50,930 Kenapa? Untuk apa? 410 00:23:51,014 --> 00:23:54,309 Untuk tunjuk bukan benda buruk saja yang jadi kepada orang baik. 411 00:23:54,392 --> 00:23:55,768 Benda baik pun ada. 412 00:23:55,852 --> 00:23:58,480 Lagipun, saya perempuan kaya yang suka permainan. 413 00:23:58,563 --> 00:24:00,982 Oh, Tuhan. Ini rancangan kamera tersembunyi? 414 00:24:01,065 --> 00:24:03,693 Tiada kamera, tapi nasib yang mengubah hidup. 415 00:24:03,776 --> 00:24:04,694 Apa maksudnya? 416 00:24:04,777 --> 00:24:06,029 Duit! Berapa? 417 00:24:06,112 --> 00:24:08,239 Terpulang kepada kamu semua. 418 00:24:08,323 --> 00:24:11,701 Saya boleh tulis cek untuk sejuta dolar sekarang, 419 00:24:11,784 --> 00:24:13,870 tiada syarat, sebagai hadiah, atau… 420 00:24:13,953 --> 00:24:14,996 Ya! 421 00:24:15,079 --> 00:24:19,000 Atau kamu boleh belanjakan sejuta itu dalam masa tiga bulan 422 00:24:19,083 --> 00:24:20,793 tanpa sebarang hasil. 423 00:24:21,336 --> 00:24:22,212 Dan menang sepuluh. 424 00:24:22,295 --> 00:24:23,588 Sepuluh dolar? 425 00:24:23,671 --> 00:24:24,714 Sepuluh juta. 426 00:24:25,798 --> 00:24:27,550 - Ini gurauan. - Tidak. 427 00:24:27,634 --> 00:24:29,594 Apa maksud "tanpa sebarang hasil"? 428 00:24:29,677 --> 00:24:31,971 Kamu tak boleh beli apa-apa yang boleh disimpan. 429 00:24:32,055 --> 00:24:36,184 Kamu cuma perlu habiskan duit, tapi kamu juga tak boleh membazir. 430 00:24:36,684 --> 00:24:38,228 - Tak masuk akal. - Ia masuk akal. 431 00:24:38,311 --> 00:24:40,021 Kamu akan faham jika pilih begitu. 432 00:24:40,104 --> 00:24:41,856 Susahkah nak habiskan duit tanpa hasil? 433 00:24:41,940 --> 00:24:43,900 Oh, kisah hidup saya. 434 00:24:44,484 --> 00:24:48,112 Kamu perlu lihat untuk tahu. Tapi kalau gagal, kamu tak dapat apa-apa. 435 00:24:48,196 --> 00:24:49,697 Pilihlah dengan bijak. 436 00:24:52,283 --> 00:24:54,911 - Kami pergi dulu. - Saya hantar kamu keluar. 437 00:25:00,041 --> 00:25:00,917 Gloria. 438 00:25:02,168 --> 00:25:06,422 Sementara saya pergi, buat keputusan dan saya akan tandatangan cek itu. 439 00:25:07,549 --> 00:25:09,926 Cek kecil yang kamu boleh tunaikan. 440 00:25:11,469 --> 00:25:12,554 Apa? 441 00:25:12,637 --> 00:25:14,222 Banyaknya duit! 442 00:25:26,317 --> 00:25:29,612 Tak guna. Berapa banyak duit untuk tinggal di sini? 443 00:25:30,280 --> 00:25:31,281 Saya tak tahu. 444 00:25:32,198 --> 00:25:34,701 Tapi duit RollerWorld itu permulaan yang baik. 445 00:25:34,784 --> 00:25:36,035 Awak masih percaya? 446 00:25:36,119 --> 00:25:37,954 Saya dengar adik Davina. 447 00:25:38,037 --> 00:25:41,124 Dia kata budak Jamal itu dan nenek Martinez itu 448 00:25:41,207 --> 00:25:42,667 jumpa duit RollerWorld. 449 00:25:43,167 --> 00:25:45,295 Jika mereka jumpa, duit itu wujud. 450 00:25:45,378 --> 00:25:48,339 Walaupun perempuan tua itu ada wang, dia dah mati. 451 00:25:48,423 --> 00:25:49,882 Mana duit itu? 452 00:25:49,966 --> 00:25:51,718 Duit itu duit Santos. 453 00:25:51,801 --> 00:25:55,096 Ya, dari 40 tahun lalu! Duit itu dah hilang, kawan. 454 00:26:04,480 --> 00:26:05,732 Seronoknya! 455 00:26:06,774 --> 00:26:09,402 Awak tahu apa itu kebetulan karma? 456 00:26:09,485 --> 00:26:10,862 Ia tak wujud. 457 00:26:12,739 --> 00:26:13,573 Tengok. 458 00:26:14,907 --> 00:26:18,453 Wanita mati berjalan bersama keluarganya. 459 00:26:18,995 --> 00:26:21,247 Perempuan itu memalsukan kematiannya. 460 00:26:21,331 --> 00:26:23,249 Untuk simpan duit kita. 461 00:26:30,256 --> 00:26:31,633 Saya terlupa belon! 462 00:26:31,716 --> 00:26:35,053 Ini gila. Ia boleh mengubah hidup saya. Hidup kita. 463 00:26:35,136 --> 00:26:36,220 Sejuta dolar. 464 00:26:36,304 --> 00:26:38,389 - Atau sepuluh. - Ia boleh mengubah segalanya. 465 00:26:38,473 --> 00:26:40,391 Betul-betul ubah, bukan sementara. 466 00:26:40,475 --> 00:26:42,018 Apa patut saya buat? 467 00:26:42,101 --> 00:26:44,020 "Nasib menyebelahi orang berani." Cinnamon cakap. 468 00:26:44,103 --> 00:26:47,357 - Dia betul tentang semua ramalan lain. - Tidak. 469 00:26:47,440 --> 00:26:51,235 Dia kata ada orang akan mati dan tiada sesiapa mati. 470 00:26:57,867 --> 00:27:00,161 Pergi. Ini kawasan persendirian. 471 00:27:00,244 --> 00:27:02,205 Awak ada sesuatu milik kami. 472 00:27:05,166 --> 00:27:08,461 Saya ingat ramalan awak lebih panjang, dan awak tak beritahu saya. Apa? 473 00:27:08,544 --> 00:27:12,173 Ya, dia kata seorang saudara perempuan akan jatuhkan lagi satu. 474 00:27:12,882 --> 00:27:14,509 Awak keliru saya dengan kakak saya. 475 00:27:15,093 --> 00:27:18,638 Nama saya Mariluna, bukan Marisol. Saya tak ada duit awak. 476 00:27:18,721 --> 00:27:21,557 Kami tak terpedaya! Ambil duit kami. 477 00:27:23,726 --> 00:27:28,356 Saya tak percaya ini berlaku. Seumur hidup, saya jangka perkara buruk. 478 00:27:28,439 --> 00:27:31,025 Perkara buruk berlaku, dan ia salah saya. 479 00:27:31,109 --> 00:27:34,195 Saya hasilkannya. Saya sumpahan terhadap diri sendiri. 480 00:27:35,196 --> 00:27:37,198 Jika saya lebih percaya dan yakin, 481 00:27:37,281 --> 00:27:39,951 saya akan lihat kebaikan di sekeliling saya. 482 00:27:43,538 --> 00:27:45,248 Hei, perempuan tua! 483 00:27:48,918 --> 00:27:49,752 Jangan. 484 00:27:49,836 --> 00:27:51,546 Saya selalu bertaruh pada diri 485 00:27:51,629 --> 00:27:54,799 kerana ia pertaruhan yang paling selamat. 486 00:27:54,882 --> 00:27:56,634 Tapi hari ini, ia berakhir! 487 00:27:56,718 --> 00:27:59,679 Hari ini, saya akan berhenti bertaruh pada diri 488 00:27:59,762 --> 00:28:02,265 dan mula bertaruh pada kita semua. 489 00:28:02,348 --> 00:28:04,434 Kita fikir kotak ini sumpahan, 490 00:28:05,226 --> 00:28:06,936 tapi ia sebenarnya rahmat. 491 00:28:07,019 --> 00:28:11,107 Inilah yang membawa kita semua ke sini. Masa kita sekarang! 492 00:28:11,190 --> 00:28:13,067 Persetankan wang mudah. 493 00:28:13,151 --> 00:28:14,610 Dapatkan wang besar! 494 00:28:14,694 --> 00:28:17,780 Kita akan belanjakan sejuta untuk dapat sepuluh juta. 495 00:28:17,864 --> 00:28:20,283 Kita boleh ubah hidup menjadi lebih baik. 496 00:28:20,366 --> 00:28:23,745 Akhirnya dapat apa yang patut dan selamatkan ayah saya! 497 00:28:23,828 --> 00:28:25,538 Kita tak disumpah! 498 00:29:37,693 --> 00:29:42,615 Terjemahan sari kata oleh Farhah Zubir