1 00:00:24,609 --> 00:00:27,528 20 % RABATT 2 00:01:18,913 --> 00:01:19,831 Skål. 3 00:01:20,623 --> 00:01:24,252 Du er datteren jeg skulle ønske jeg ville hatt. 4 00:01:24,335 --> 00:01:27,713 Mariluna, du er vennen med basseng jeg endelig har. 5 00:01:28,297 --> 00:01:30,299 Du er god på å ha det gøy, 6 00:01:30,383 --> 00:01:33,177 så du bør holde fest. 7 00:01:33,261 --> 00:01:36,472 Kanskje typen med litt "thanks" og litt "giving". 8 00:01:36,556 --> 00:01:38,307 Du har familie i byen. 9 00:01:38,391 --> 00:01:41,769 Thanksgiving? De kommer aldri. De kjenner meg ikke. 10 00:01:41,853 --> 00:01:44,814 Det er en dårlig holdning. Du må endre taktikk. 11 00:01:44,897 --> 00:01:47,525 Inviter dem. Bli kjent med dem. 12 00:01:48,025 --> 00:01:51,237 Det er aldri for sent å manifestere din vei til lykke. 13 00:02:01,497 --> 00:02:04,834 -Skal vi ikke ha Thanksgiving hjemme? -Du trenger en pause. 14 00:02:04,917 --> 00:02:07,086 -Lucia ordner en god… -Middag? 15 00:02:07,712 --> 00:02:09,672 -Reservasjon. -På en restaurant? 16 00:02:09,755 --> 00:02:11,841 Bra jobbet, Lucia! 17 00:02:15,261 --> 00:02:17,972 -Da blir det restaurant. -Jeg legger meg nedpå. 18 00:02:23,144 --> 00:02:25,271 Unnskyld. Jeg vet at du elsker… 19 00:02:26,856 --> 00:02:28,107 …elsker Thanksgiving. 20 00:02:28,816 --> 00:02:32,737 Hva ville du gjort med opprørende info som noen må vite men ikke vil vite, 21 00:02:32,820 --> 00:02:34,071 og du ikke greier å si? 22 00:02:34,155 --> 00:02:36,490 Er det skåla med fjeset? Så du den? 23 00:02:37,116 --> 00:02:39,952 -Jeg burde ikke spist chipen. -Det er ikke det. 24 00:02:40,036 --> 00:02:44,332 Det er mørkt. Jeg kan ikke se på skåler, og jeg elsker suppe. 25 00:02:44,415 --> 00:02:48,085 Jeg spiste iskrem fra et fat! Unnskyld, hva er det? 26 00:02:48,169 --> 00:02:51,797 Tonio ansatte Rusty for å forføre Gloria fra Craigslist. 27 00:02:51,881 --> 00:02:55,509 Hva faen? Hvorfor har du ikke sagt det til meg før? 28 00:02:55,593 --> 00:02:57,386 -Eller henne? -Hun snakker ikke med meg! 29 00:02:57,470 --> 00:02:59,931 Jeg trodde det ville dø ut, men de er sammen. 30 00:03:00,014 --> 00:03:02,350 -Det er snart jul… -Han vil fylle kalkunen. 31 00:03:02,433 --> 00:03:04,936 Nettopp. Før han moser potetene hennes 32 00:03:05,019 --> 00:03:08,606 eller lager tranebærsaus, må jeg si det til henne. 33 00:03:08,689 --> 00:03:10,900 Hvordan skal jeg gjøre det? 34 00:03:10,983 --> 00:03:13,694 -Anonym e-post, som alltid? -Jeg skjønner ingenting. 35 00:03:13,778 --> 00:03:16,072 Jo, mashedpotatolover460@gmail.com. 36 00:03:16,155 --> 00:03:17,323 Søren. 37 00:03:17,406 --> 00:03:20,451 Du kan ikke si på mail at hun er sammen med ei hore. 38 00:03:20,534 --> 00:03:21,827 Det vet alle. 39 00:03:21,911 --> 00:03:24,747 Vi ser ikke ned på sexarbeid, 40 00:03:24,830 --> 00:03:27,959 men det er problematisk om hun vet om det. 41 00:03:28,042 --> 00:03:29,585 Vi må si det direkte. 42 00:03:29,669 --> 00:03:33,089 Faker Rusty alt? Det høres suspekt ut. 43 00:03:33,756 --> 00:03:34,840 Jeg trenger bevis. 44 00:03:36,634 --> 00:03:38,094 "Deltidshjelp ønsket. 45 00:03:38,177 --> 00:03:41,222 Søker kjekk tenåringsgutt til å flørte med nieser 46 00:03:41,305 --> 00:03:43,224 så de glemmer farens kreft. 47 00:03:43,307 --> 00:03:46,435 -Lett husarbeid, 18 i timen." -Så han svarte på det? 48 00:03:47,395 --> 00:03:49,480 Nå dømmer jeg ham i hvert fall. 49 00:03:49,563 --> 00:03:51,857 Man burde få 25 for sex og husarbeid. 50 00:03:51,941 --> 00:03:53,150 De har ikke sex! 51 00:03:53,234 --> 00:03:54,777 Han gikk rart i går. 52 00:03:54,860 --> 00:03:58,072 Da er han sår, så de er på andre base ennå. 53 00:03:58,155 --> 00:04:00,408 -Tørrjokking. -Så bra at du vet sånt. 54 00:04:00,491 --> 00:04:03,995 Gloria vil sette pris på det når du forteller om annonsen. 55 00:04:04,078 --> 00:04:05,204 Nei. Aldri i livet. 56 00:04:05,288 --> 00:04:07,748 Jeg ble slått i trynet da jeg var budbringeren din. 57 00:04:07,832 --> 00:04:10,042 -Alle har blitt slått. -Stå bak henne. 58 00:04:10,126 --> 00:04:11,502 Hun tar eselspark. 59 00:04:11,585 --> 00:04:15,131 Cam har svake skinnebein og hater konfrontasjoner. 60 00:04:15,214 --> 00:04:18,676 Fetteren min tror jeg heter Kevin, og jeg sier ingenting. 61 00:04:18,759 --> 00:04:22,221 Demi bør gjøre det. Hun er minst, så hun kan dukke unna. 62 00:04:22,305 --> 00:04:26,809 Eller så lar vi annonsen stå på PC-en så hun leser den, og ingen blir slått. 63 00:04:30,104 --> 00:04:34,150 Hva skal jeg se på, foruten skjermbilder av pupper? 64 00:04:34,734 --> 00:04:38,988 Det er en sprø Craigslist-annonse, og den er ikke her. 65 00:04:41,032 --> 00:04:45,119 Rusty ringer. Jeg sjekker annonsen når dere finner den. 66 00:04:48,539 --> 00:04:52,501 -Hvor er sexarbeiderannonsen din? -Hvilken? 67 00:04:52,585 --> 00:04:55,921 -Rusty sin. Jeg slettet den. -Det siste kvarteret? 68 00:04:56,005 --> 00:04:59,258 Ja. Jeg så den på skjermen da dere hentet Gloria, 69 00:04:59,342 --> 00:05:01,761 og innså at hun ville slått meg. 70 00:05:04,180 --> 00:05:06,766 Uten beviser tror hun meg aldri. 71 00:05:06,849 --> 00:05:10,102 -Jeg så den. Jeg er et vitne. -Hvem vil bli slått? 72 00:05:10,978 --> 00:05:13,147 Dette og ingen Thanksgiving… 73 00:05:13,230 --> 00:05:16,025 Ikke? Hva skal jeg gjøre? Mamma jobber. 74 00:05:16,108 --> 00:05:18,486 -Bli med oss på restauranten. -Eller meg. 75 00:05:18,569 --> 00:05:21,739 Når jeg drar dit. Søsteren min lager vegansk mat. 76 00:05:22,656 --> 00:05:23,532 Glemte jakken. 77 00:05:25,868 --> 00:05:27,828 Hva hvisker dere om? 78 00:05:27,912 --> 00:05:30,998 Thanksgiving. Ingen liker planene sine. 79 00:05:31,082 --> 00:05:34,502 Mariluna skal ha sin første middag på 30 år. 80 00:05:34,585 --> 00:05:37,797 -Kan vi bli med? -Så klart! Så gøy! 81 00:05:37,880 --> 00:05:43,302 Jeg manifesterer at dette blir den beste Thanksgivingen noensinne. 82 00:05:44,470 --> 00:05:45,846 Til hun hører om Rusty. 83 00:05:45,930 --> 00:05:48,641 Ja, men det er riktig dag å si det på. 84 00:05:48,724 --> 00:05:51,602 Kalkunen gjør henne sliten, så hun slår ikke så hardt. 85 00:06:00,403 --> 00:06:02,405 Har du alltid øynene åpne? 86 00:06:02,488 --> 00:06:06,951 Nei, jeg ville se om du hadde det bra. 87 00:06:07,034 --> 00:06:10,371 Jeg kysset deg, så, ja. 88 00:06:10,454 --> 00:06:12,248 Folk kan lyve med et kyss. 89 00:06:12,748 --> 00:06:17,586 Jeg så etter tegn på at følelsene dine har forandret seg, 90 00:06:17,670 --> 00:06:19,922 for det er din greie, ikke sant? 91 00:06:20,005 --> 00:06:23,050 Du tar ikke feil, men jeg har jobbet med det. 92 00:06:23,134 --> 00:06:25,970 Jeg hører på forholdspodkaster og leser ei bok. 93 00:06:26,053 --> 00:06:27,513 Leser du ei bok? 94 00:06:27,596 --> 00:06:28,514 Å nei. 95 00:06:29,098 --> 00:06:32,101 Jeg trodde aldri vi skulle hoppe over det morsomme 96 00:06:32,184 --> 00:06:34,103 og gå til "les ei bok for å fikse det". 97 00:06:34,186 --> 00:06:35,521 Når ble det vanskelig? 98 00:06:36,021 --> 00:06:37,565 Det har alltid vært det. 99 00:06:37,648 --> 00:06:39,358 Det pleide å være i buksa mi. 100 00:06:39,442 --> 00:06:42,945 Nå er det i hodet og hjertet, og det er vanskelig fordi… 101 00:06:43,028 --> 00:06:44,780 Vi mangler dramaet! 102 00:06:44,864 --> 00:06:46,282 -Snikingen! -Løgnene… 103 00:06:46,365 --> 00:06:49,869 Skjer det eller ikke? Nå er det: "Det skjedde." 104 00:06:49,952 --> 00:06:55,499 De er kjedelige. Ifølge boka må jeg date noen som tar meg for gitt. 105 00:06:55,583 --> 00:06:58,335 Jeg vil ikke ta deg for gitt. 106 00:07:01,380 --> 00:07:03,382 Vi passer vel best som venner. 107 00:07:05,217 --> 00:07:09,597 Dette var forvarselet ditt! Det gjaldt oss! 108 00:07:10,222 --> 00:07:11,056 Gjorde det? 109 00:07:12,683 --> 00:07:15,603 Samme hva du velger, blir det feil valg. 110 00:07:16,103 --> 00:07:20,774 Demi! Du må velge å la være å velge. 111 00:07:20,858 --> 00:07:25,488 Ingen. Og det blir valget, og det blir riktig! 112 00:07:26,489 --> 00:07:28,073 Og her er jeg. Singel. 113 00:07:28,699 --> 00:07:29,867 Alt er sant. 114 00:07:29,950 --> 00:07:33,078 Jeg må spørre TikTok-heksa om vårmusikalen. 115 00:07:33,162 --> 00:07:36,957 Kanskje jeg ikke vil vite om jeg blir Aaron Burr. Jeg vil det. 116 00:07:37,041 --> 00:07:37,958 Du store Andre! 117 00:07:38,042 --> 00:07:41,253 Benji vil at jeg skal møte foreldrene i kveld! 118 00:07:41,337 --> 00:07:43,631 -Er det negativt? -Ja! 119 00:07:43,714 --> 00:07:45,466 Brudd er vanskelige nok, 120 00:07:45,549 --> 00:07:49,970 og om jeg møter foreldrene i dette antrekket, elsker de det og meg. 121 00:07:50,054 --> 00:07:52,932 Jeg vil ikke såre foreldrene hans! 122 00:07:53,015 --> 00:07:54,475 Hvorfor vil du slå opp? 123 00:07:54,558 --> 00:07:58,437 Han er innpåsliten og sier fine ting. Det er et mareritt. 124 00:07:59,021 --> 00:08:00,814 -Høres kjent ut. -Ja, og… 125 00:08:01,607 --> 00:08:05,194 Er han meg, og jeg er deg? Var jeg så klengete? 126 00:08:10,157 --> 00:08:13,244 Jeg er aldri for utviklet til å høre sannheten. 127 00:08:13,786 --> 00:08:17,164 Hva gjør jeg? Hvordan dumper jeg ham på en kjærlig måte? 128 00:08:18,207 --> 00:08:20,417 Hva gjør jeg med dere begge i stedet? 129 00:08:22,169 --> 00:08:23,754 Så hyggelig å treffe deg. 130 00:08:23,837 --> 00:08:26,090 Mario kunne ikke komme. Han er i NY. 131 00:08:26,173 --> 00:08:28,300 Og Ruby er i Marin med venner. 132 00:08:28,384 --> 00:08:29,802 Tvillingene kranglet, 133 00:08:29,885 --> 00:08:34,431 så de ble igjen hjemme som en gave til deg og oss. 134 00:08:35,266 --> 00:08:37,142 Ikke sant, Ruben? 135 00:08:37,935 --> 00:08:39,311 Dere er prikk like. 136 00:08:39,937 --> 00:08:42,106 Ditt ansikt er hennes ansikt. 137 00:08:42,690 --> 00:08:44,650 -Ja. -Du har et vakkert hjem. 138 00:08:44,733 --> 00:08:45,609 Ja. 139 00:08:45,693 --> 00:08:47,611 Skal vi komme inn? 140 00:08:47,695 --> 00:08:48,654 Ja. 141 00:08:49,238 --> 00:08:50,531 Flott! 142 00:08:56,662 --> 00:08:59,331 Gå. Gi dem ost. Kanskje en klem. 143 00:09:02,001 --> 00:09:03,711 -Ok! -Glo! 144 00:09:04,545 --> 00:09:06,046 Vi har et problem. 145 00:09:08,799 --> 00:09:10,342 Der gjemte hun den. 146 00:09:10,426 --> 00:09:12,928 Vi lekte leker vi fant opp selv, 147 00:09:13,012 --> 00:09:16,265 og hennes het Tupper-Where, og her er den. 148 00:09:17,224 --> 00:09:18,309 -Hva? -Jeg tapte. 149 00:09:18,392 --> 00:09:20,936 -Hvordan skal vi varme maten? -Jeg vet ikke. 150 00:09:21,562 --> 00:09:25,482 Cashewgryten min må ikke varmes opp. 151 00:09:26,442 --> 00:09:28,902 -Den kan serves rå. -Det går ikke. 152 00:09:28,986 --> 00:09:32,031 Det er Marilunas første måltid med familien. 153 00:09:32,114 --> 00:09:35,367 Det er førsteinntrykket, og det er varig. 154 00:09:35,451 --> 00:09:38,912 Vi kan ikke tvinge folk til å spise noe 155 00:09:38,996 --> 00:09:42,541 som lukter som en full bybuss eller en pornoinnspilling. 156 00:09:42,625 --> 00:09:44,460 Skjønn! Det er ikke for deg. 157 00:09:44,543 --> 00:09:45,878 Det er ikke for noen. 158 00:09:45,961 --> 00:09:47,796 Kjæresten min er i en gjeng. 159 00:09:49,381 --> 00:09:52,593 Jeg glemte det. Ok. Hva er tilbehøret? 160 00:09:52,676 --> 00:09:56,055 Dette er min første Thanksgiving med kjæreste. 161 00:09:56,138 --> 00:09:57,556 Ikke vondt ment, 162 00:09:57,640 --> 00:10:01,268 men han spiser kjøtt, og overlever ikke på luft og kjærlighet. 163 00:10:01,352 --> 00:10:02,770 Sa du "kjærlighet"? 164 00:10:03,354 --> 00:10:05,397 Ja. Rusty sa at han er forelsket. 165 00:10:05,481 --> 00:10:07,107 Tror du på ham? 166 00:10:07,941 --> 00:10:10,152 Føler du det samme? 167 00:10:10,235 --> 00:10:12,571 Vi kan hive innpå. Jeg har fuglen. 168 00:10:14,490 --> 00:10:16,450 Hvor er den stekte kalkunen? 169 00:10:16,533 --> 00:10:19,578 I hendene mine. Den er fra den beste butikken. 170 00:10:20,454 --> 00:10:22,665 Ikke vær negativ. Jeg lager potetmos… 171 00:10:22,748 --> 00:10:24,416 Vi manifesterer et måltid. 172 00:10:31,340 --> 00:10:33,384 -Hei, vennen. -Hvordan går det? 173 00:10:33,467 --> 00:10:35,052 Fortsatt litt kvalm. 174 00:10:35,135 --> 00:10:37,096 Jeg kan komme hjem… 175 00:10:37,179 --> 00:10:39,515 Bli der. Lucia passer på meg. 176 00:10:40,140 --> 00:10:44,645 Jeg ba dere om å ha det gøy, og Gloria lovte meg det. 177 00:10:45,270 --> 00:10:47,356 Så ha det gøy. Det er en ordre. 178 00:10:48,482 --> 00:10:49,608 Det skjer allerede. 179 00:10:49,692 --> 00:10:50,943 Pass på søsteren din. 180 00:10:51,026 --> 00:10:55,531 Jeg vet ikke hva som foregår, men dere er familie, og det er viktig. 181 00:10:57,116 --> 00:10:59,159 Ines, lov meg det. 182 00:11:01,537 --> 00:11:02,413 Jeg lover. 183 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 Søsteren min må ha elsket deg. 184 00:11:06,709 --> 00:11:09,920 Jeg var favoritten hennes, ikke sant, skatt? 185 00:11:10,587 --> 00:11:11,505 Skatt! 186 00:11:12,131 --> 00:11:13,257 Det er uhyggelig. 187 00:11:13,841 --> 00:11:16,635 Dere er den samme, men likevel ikke. 188 00:11:18,429 --> 00:11:19,346 Det er bra. 189 00:11:20,222 --> 00:11:22,266 Jeg vet at det er favoritten din. 190 00:11:23,267 --> 00:11:25,394 Så fint at du hadde det gøy. 191 00:11:26,478 --> 00:11:28,605 God natt. Jeg er glad i deg også. 192 00:11:29,356 --> 00:11:31,108 -Hei. -Alt bra med bestemor? 193 00:11:31,191 --> 00:11:33,318 Ja. Ingen krangler med mamma ennå. 194 00:11:34,153 --> 00:11:37,614 Det er fint at de er sammen, men jeg savner besta. 195 00:11:38,240 --> 00:11:41,577 Neste år kan vi lage middag til henne. 196 00:11:41,660 --> 00:11:42,494 Vi? 197 00:11:44,246 --> 00:11:45,414 Du og jeg. 198 00:11:52,212 --> 00:11:55,382 Stå på! alle må jobbe systematisk. 199 00:11:55,466 --> 00:11:57,301 Dette er vitenskap og matte! 200 00:11:57,384 --> 00:11:59,178 Vitenskap, matte og kunst! 201 00:11:59,261 --> 00:12:01,513 -Klar for smøret? -Saboterer du meg? 202 00:12:01,597 --> 00:12:04,099 Smør må være kaldt så det smelter bra. 203 00:12:04,183 --> 00:12:05,768 -Ok. -Potetene avkjøles. 204 00:12:08,353 --> 00:12:11,231 Ser disse ferdige ut? Kjør på! Vi mister varme. 205 00:12:11,315 --> 00:12:14,693 Potetene må på igjen. Vi har 30 sekunder på å redde dem. 206 00:12:14,777 --> 00:12:18,197 -Oppfør dere som dere har gjort det før! -Jeg har ikke det! 207 00:12:18,280 --> 00:12:20,949 Jeg henter sjøgress mens du roer ned litt. 208 00:12:21,033 --> 00:12:22,993 Jeg også. Angsten min er skyhøy! 209 00:12:23,076 --> 00:12:25,579 Bra! Gå! Dere gjør meg kvalm! 210 00:12:35,631 --> 00:12:36,757 Jeg går fra vettet. 211 00:12:36,840 --> 00:12:39,843 Alt bra, eller er det trøbbel i paradiset? 212 00:12:39,927 --> 00:12:43,013 Jeg og Cam? Det er bedre enn noensinne. Vi slo opp. 213 00:12:43,096 --> 00:12:47,392 Hva? Du sa det så rolig. Det er så lite typisk for deg. 214 00:12:47,476 --> 00:12:51,980 Nei, men jeg er rolig fordi jeg har tro og en hemmelighet. 215 00:12:52,064 --> 00:12:53,190 Kan jeg si den? 216 00:12:54,942 --> 00:12:58,111 Da jeg var tre, fortalte lolaen min, som også har et tredje øye, 217 00:12:58,195 --> 00:13:00,030 meg noe rett før hun døde. 218 00:13:00,113 --> 00:13:02,866 Fant du også ut at bestefaren din er faren din? 219 00:13:03,367 --> 00:13:05,452 Glem det. Jeg har normale foreldre. 220 00:13:05,536 --> 00:13:08,664 Hun sa at jeg ville ha mange hei og ha det 221 00:13:08,747 --> 00:13:10,582 på vei til for evig-penisen. 222 00:13:10,666 --> 00:13:13,502 Snakket hun om en for evig-penis da du var tre? 223 00:13:13,585 --> 00:13:15,754 Hun var døende og ganske stein. 224 00:13:15,838 --> 00:13:19,591 Hun sa at han var fyren med den rare blunkingen. Han blunker. 225 00:13:19,675 --> 00:13:21,260 Hvem kan ikke blunke? 226 00:13:21,343 --> 00:13:22,469 For evig-penisen. 227 00:13:23,178 --> 00:13:25,138 Demi, får jeg låne deg litt? 228 00:13:29,726 --> 00:13:31,603 Vi må fortelle Gloria om Rusty. 229 00:13:31,687 --> 00:13:34,523 Vi må få henne ut før hun får ekte følelser. 230 00:13:34,606 --> 00:13:38,527 -Det er for sent. Hun er hekta. -Vi bør bare se hva som skjer. 231 00:13:38,610 --> 00:13:41,613 Hun kommer bare til å hate og/eller slå oss. 232 00:13:41,697 --> 00:13:43,866 Hva så? Hun hater og/eller slår oss! 233 00:13:43,949 --> 00:13:45,659 -Jeg tør ikke. -Jeg sier det ikke. 234 00:13:45,742 --> 00:13:47,035 Sier hva da? 235 00:13:49,413 --> 00:13:51,373 Tror dere Mariluna drepte mannen? 236 00:13:51,456 --> 00:13:55,210 Vent. Tror du det, men inviterte oss hit likevel? 237 00:13:55,294 --> 00:13:57,379 Tonio betaler Rusty for å date deg! 238 00:13:58,672 --> 00:13:59,506 Hva? 239 00:14:00,424 --> 00:14:01,967 Det er sant, Glo. 240 00:14:02,050 --> 00:14:04,553 Vi så Craigslist-annonsen hans. 241 00:14:04,636 --> 00:14:08,348 -Jeg tror han prøvde å hjelpe deg. -Så dere at Tonio skrev den? 242 00:14:10,350 --> 00:14:11,977 -Nei. -Var den på nettsiden? 243 00:14:13,729 --> 00:14:14,605 Nei. 244 00:14:15,314 --> 00:14:18,984 -Den var på Tonios PC. -Søsteren min kunne gjort det. 245 00:14:19,067 --> 00:14:21,737 Det er vel enklere å tro på den sprø løgnen 246 00:14:21,820 --> 00:14:23,989 enn at noen faktisk kan elske meg. 247 00:14:24,072 --> 00:14:27,326 Det er ikke kjærlighet, men en lønnsslipp. 248 00:14:27,409 --> 00:14:28,285 Hold kjeft! 249 00:14:28,368 --> 00:14:31,580 Det er vanskelig å høre, men det er sant. 250 00:14:31,663 --> 00:14:33,206 Hva vet vel du om sannhet? 251 00:14:34,416 --> 00:14:38,295 Jeg snakket ikke sant om at Rusty hadde kjæreste, 252 00:14:38,378 --> 00:14:42,299 -men jeg lyver ikke alltid. -Riktig. Du kan være ærlig. 253 00:14:43,967 --> 00:14:47,304 Jeg så hva du skrev i BuJo-en, og det er sant. 254 00:14:47,387 --> 00:14:49,348 Du er en forbannelse. 255 00:14:49,431 --> 00:14:51,308 Mamma døde på grunn av deg. 256 00:14:53,226 --> 00:14:54,311 Mamma hadde kreft. 257 00:14:54,394 --> 00:14:58,273 Som hun fikk da hun var gravid med deg! 258 00:15:29,846 --> 00:15:33,308 -Er det mer poteter på kjøkkenet? -De forsvant. 259 00:15:33,892 --> 00:15:37,521 Davina. Hun glemmer at hun er veganer når hun er full. 260 00:15:38,772 --> 00:15:41,191 Det er fløte i potetene, jævla falske veganer. 261 00:15:41,274 --> 00:15:42,567 Hva? 262 00:15:45,946 --> 00:15:47,948 Hallo, folkens! 263 00:15:55,747 --> 00:15:57,416 Roboten plukker den opp. 264 00:15:58,000 --> 00:15:59,543 Roboten! 265 00:15:59,626 --> 00:16:00,877 I livet, 266 00:16:02,045 --> 00:16:06,258 når du er på min alder, har du god tid til å reflektere, 267 00:16:07,384 --> 00:16:08,927 og ganske mye halsbrann. 268 00:16:10,053 --> 00:16:13,181 Halsbrannen er ikke bare dårlig fordøyelse. 269 00:16:13,265 --> 00:16:15,517 Den er også anger. 270 00:16:16,268 --> 00:16:19,604 Angrer for livet du levde og det du ikke levde. 271 00:16:21,523 --> 00:16:24,317 -For min søsters familie. -Din familie. 272 00:16:24,401 --> 00:16:26,153 For min familie. 273 00:16:28,155 --> 00:16:32,325 Jeg lover at jeg ikke skal angre på tiden jeg har igjen. 274 00:16:35,412 --> 00:16:39,166 Vi skal dra på en tube 275 00:16:39,249 --> 00:16:42,711 ned et fjell eller en elv, avhengig av årstiden, 276 00:16:42,794 --> 00:16:46,089 ha på matchende julepysjer 277 00:16:47,257 --> 00:16:51,261 og skaffe oss en hund som heter Bark Wahlberg 278 00:16:51,344 --> 00:16:53,138 eller Barky Bark. 279 00:16:54,514 --> 00:16:58,602 Jeg har aldri hatt hund, så jeg må dele den. 280 00:17:01,605 --> 00:17:03,523 Og, Gloria, 281 00:17:04,232 --> 00:17:09,613 takk for at du minte meg på at glasset kan være halvfullt, 282 00:17:09,696 --> 00:17:12,407 og det ekle bursdagsrommet kan være halvtomt. 283 00:17:19,331 --> 00:17:20,749 Hva? 284 00:17:23,251 --> 00:17:24,336 Beklager. 285 00:17:25,462 --> 00:17:27,756 Jeg er ferdig. Opp med glassene. 286 00:17:28,799 --> 00:17:30,258 Gledelig Thanksgiving. 287 00:17:30,342 --> 00:17:32,511 Gledelig Thanksgiving! 288 00:17:36,264 --> 00:17:38,016 Jeg vil også si noe. 289 00:17:44,106 --> 00:17:47,192 Jeg ble med i gjengen på grunn av en jobb, 290 00:17:48,151 --> 00:17:51,029 men det er så mye mer enn en jobb. 291 00:17:51,863 --> 00:17:53,156 Det er en familie. 292 00:17:53,240 --> 00:17:57,119 Jeg kan ikke si hvor takknemlig jeg er og hvor uvurderlig… 293 00:17:57,202 --> 00:17:59,913 Uvurderlig! Interessant ordvalg. 294 00:18:02,582 --> 00:18:06,419 Beklager, men tvilende idioter i rommet vil vite det. 295 00:18:06,503 --> 00:18:10,173 Betalte onkelen min deg for å flørte med meg og distrahere meg? 296 00:18:13,927 --> 00:18:16,096 Det er dumt. Bare si sannheten. 297 00:18:18,056 --> 00:18:20,934 -Unnskyld. -Ser du? Han sier unnskyld. 298 00:18:22,144 --> 00:18:24,688 Hva? Hvorfor sier du unnskyld? 299 00:18:25,730 --> 00:18:30,527 Da jeg innså hvor godt jeg likte jeg, sluttet jeg å ta imot pengene. 300 00:18:30,610 --> 00:18:32,112 -Da jeg… -Så det er sant? 301 00:18:34,364 --> 00:18:35,198 Jeg er kvalm. 302 00:18:35,282 --> 00:18:37,993 Bli med meg, så snakker vi om det. 303 00:18:38,076 --> 00:18:39,744 Snakker om hva da? 304 00:18:41,121 --> 00:18:42,789 At du lurte meg for penger? 305 00:18:45,417 --> 00:18:46,960 Det gir mening. 306 00:18:48,003 --> 00:18:51,506 Hvordan kan du vite hva kjærlighet er når mora di ikke elsket deg? 307 00:19:09,900 --> 00:19:11,193 En porsjon til? 308 00:19:21,912 --> 00:19:22,871 Jeg tok feil. 309 00:19:22,954 --> 00:19:25,707 Ingen kan manifestere en annen virkelighet. 310 00:19:25,790 --> 00:19:28,043 Dårlige ting skjer med gode folk. 311 00:19:28,627 --> 00:19:30,170 Rusty er ikke ekte. 312 00:19:30,253 --> 00:19:33,465 Faren min er dødende, og jeg er idioten. 313 00:19:34,341 --> 00:19:36,343 Jeg har vært så dum. 314 00:19:36,426 --> 00:19:39,304 Jeg ble født i dritten, og der skal jeg dø. 315 00:19:39,387 --> 00:19:40,513 Hold kjeft! 316 00:19:40,597 --> 00:19:42,682 -Jeg mener det. -Nei, jeg mener det. 317 00:19:42,766 --> 00:19:44,768 Hold kjeft. 318 00:19:44,851 --> 00:19:48,480 Papegøyen du tegnet så ut som en pikk med vinger, 319 00:19:48,563 --> 00:19:50,315 men Rusty lot deg vinne. 320 00:19:50,398 --> 00:19:53,610 Det kaller jeg kjærlighet. 321 00:19:53,693 --> 00:19:59,407 Glo. Du skylder deg selv å trekke pusten dypt, og… 322 00:19:59,491 --> 00:20:00,742 Slutt å være ei kjerring! 323 00:20:01,701 --> 00:20:04,913 Du er skuespiller, men slutt å late som. 324 00:20:04,996 --> 00:20:07,374 -Ingen kjøper det. -Jeg lot ikke som. 325 00:20:07,457 --> 00:20:10,710 Det er over. Hun tilgir deg aldri. 326 00:20:10,794 --> 00:20:13,630 Jeg tok jobben, men sluttet når det føltes feil. 327 00:20:13,713 --> 00:20:15,674 Du gjorde aldri opp for det. 328 00:20:15,757 --> 00:20:19,094 Pisspreik. Jeg var ærlig mot deg. Jeg sa jeg løy. 329 00:20:19,177 --> 00:20:20,971 Du sa det ikke til Gloria. 330 00:20:25,850 --> 00:20:27,310 Jeg visste ikke hvordan. 331 00:20:30,647 --> 00:20:31,606 Ikke jeg heller. 332 00:20:38,863 --> 00:20:43,285 -Jeg er sulten, takket være søsteren min. -Jeg spiste ikke potetene! 333 00:20:43,368 --> 00:20:46,496 -Hvem da? -Jeg bryr meg ikke. Joker henter meg. 334 00:20:46,579 --> 00:20:49,749 Ser du? Skyldige, stivelsesspisende hore! 335 00:20:49,833 --> 00:20:53,128 Jeg laget mye. Kan hun spise 4,5 kilo poteter? 336 00:20:55,922 --> 00:20:56,756 Er du full? 337 00:20:56,840 --> 00:20:59,801 Nei. Blunk, bunk. 338 00:21:01,303 --> 00:21:02,554 -Hva? -Ingenting. 339 00:21:04,055 --> 00:21:05,724 Cam er for evig-penisen min. 340 00:21:07,934 --> 00:21:08,768 Hva? 341 00:21:09,561 --> 00:21:11,521 Tío Emilio har potetene! 342 00:21:11,604 --> 00:21:12,522 Hvem? 343 00:21:12,605 --> 00:21:13,940 Skåla med ansiktet! 344 00:21:18,278 --> 00:21:20,655 -Hva? -På tide å slutte å drikke. 345 00:21:21,448 --> 00:21:25,368 Jeg er mitt eget problem, og jeg må slutte å ødelegge for meg selv. 346 00:21:25,452 --> 00:21:29,247 Ja. Det at Rusty ikke tar imot penger og innrømmer det 347 00:21:29,331 --> 00:21:31,750 beviser hvor mye han bryr seg. 348 00:21:31,833 --> 00:21:33,460 Og pikkfuglen. 349 00:21:33,543 --> 00:21:35,420 Han valgte pikkfuglen. 350 00:21:35,503 --> 00:21:39,507 Jeg må slutte å være så kontrollerende og være mer sårbar. 351 00:21:39,591 --> 00:21:43,219 Han kan ikke tro at det er håpløst. Jeg må be om tilgivelse. 352 00:21:43,303 --> 00:21:44,220 Bingo. 353 00:21:50,852 --> 00:21:51,728 Vær så god. 354 00:21:52,604 --> 00:21:54,230 Jeg må be om unnskyldning. 355 00:21:54,314 --> 00:21:57,192 Gå! Finn mannen din og vennene dine. 356 00:21:57,275 --> 00:22:00,320 Jeg har en overraskelse som trenger publikum. 357 00:22:02,572 --> 00:22:05,992 Jeg vet ikke hvorfor det er så vanskelig å stå for feilene. 358 00:22:06,785 --> 00:22:08,870 Kanskje jeg tror jeg er feilen. 359 00:22:10,413 --> 00:22:12,791 Du er ikke det. Du er menneskelig. 360 00:22:13,583 --> 00:22:15,502 Alle kan bli sjalu. 361 00:22:16,961 --> 00:22:18,463 Jeg er ikke sjalu. 362 00:22:20,423 --> 00:22:21,716 Gi deg. 363 00:22:21,800 --> 00:22:24,844 Jeg tok ikke en jobb for å lure noen. 364 00:22:24,928 --> 00:22:28,681 Du saboterte søsteren din fordi du ikke fikk gutten. 365 00:22:28,765 --> 00:22:29,891 Tror du jeg liker deg? 366 00:22:29,974 --> 00:22:33,269 Hvorfor snakker du med meg og ikke søsteren din? 367 00:22:33,353 --> 00:22:34,854 Du er en drittsekk! 368 00:22:34,938 --> 00:22:36,815 Du må gå videre. 369 00:22:37,440 --> 00:22:41,820 Kanskje du greier det om du får det ut av systemet. Kyss meg. 370 00:22:41,903 --> 00:22:44,489 -Bare gjør det. -Jeg vil ikke kysse deg. 371 00:22:44,572 --> 00:22:47,742 Ok, så la være, men gå videre. 372 00:22:50,286 --> 00:22:53,248 Ser du? Det er ingenting der. 373 00:23:02,173 --> 00:23:03,258 Rusty? 374 00:23:07,720 --> 00:23:10,306 Jeg vet at jeg var en drittsekk. 375 00:23:10,390 --> 00:23:11,975 Du trenger ikke si mer. 376 00:23:12,058 --> 00:23:13,435 Ikke gjør det. 377 00:23:13,518 --> 00:23:16,938 Jeg sa sårende ting til dere begge. 378 00:23:17,647 --> 00:23:20,108 Unnskyld. Tilgi meg. 379 00:23:26,739 --> 00:23:29,033 Kom. Mariluna har en overraskelse. 380 00:23:33,371 --> 00:23:34,664 Kom igjen. 381 00:23:37,250 --> 00:23:40,086 -Trenger du hjelp? -Det ødelegger overraskelsen. 382 00:23:40,170 --> 00:23:43,006 Sikkert det hun sa til mannen før hun drepte ham. 383 00:23:45,049 --> 00:23:46,301 Gratulerer. 384 00:23:46,384 --> 00:23:47,719 Hva er det? 385 00:23:47,802 --> 00:23:50,930 -En sjekk, dumrian. -Hvorfor? Hva er den for? 386 00:23:51,014 --> 00:23:54,309 For å vise at ikke bare dårlige ting skjer med gode folk. 387 00:23:54,392 --> 00:23:55,768 Bra ting skjer også. 388 00:23:55,852 --> 00:23:58,480 Og jeg er ei rik kjerring som elsker leker. 389 00:23:58,563 --> 00:24:00,982 Herregud. Er dette skjult kamera? 390 00:24:01,065 --> 00:24:03,693 Ingen kameraer, men en uventet fordel. 391 00:24:03,776 --> 00:24:04,694 Hva betyr det? 392 00:24:04,777 --> 00:24:06,029 Penger! Hvor mye? 393 00:24:06,112 --> 00:24:08,239 Det er opp til dere. 394 00:24:08,323 --> 00:24:11,701 Jeg kan skrive ut en sjekk på en million dollar, 395 00:24:11,784 --> 00:24:13,870 uten forpliktelser, en gave, eller… 396 00:24:13,953 --> 00:24:14,996 Ja! 397 00:24:15,079 --> 00:24:19,000 Eller så kan dere bruke millionen på tre måneder 398 00:24:19,083 --> 00:24:22,212 uten noe å vise til, og vinne ti. 399 00:24:22,295 --> 00:24:23,588 Ti dollar? 400 00:24:23,671 --> 00:24:24,714 Ti millioner. 401 00:24:25,798 --> 00:24:27,550 -Dette er en spøk. -Nei. 402 00:24:27,634 --> 00:24:29,594 Hva betyr "ingenting å vise til"? 403 00:24:29,677 --> 00:24:31,971 Ikke kjøp noe som kan beholdes. 404 00:24:32,055 --> 00:24:36,184 Pengene må brukes, ikke kastes bort. 405 00:24:36,684 --> 00:24:40,021 -Det gir ikke mening. -Jo, hvis du velger det. 406 00:24:40,104 --> 00:24:43,900 -Hvor vanskelig er det å bruke penger? -Historien om livet mitt. 407 00:24:44,484 --> 00:24:46,152 Prøv det selv. 408 00:24:46,236 --> 00:24:49,697 Mislykkes du, får du ingenting, så tenk deg godt om. 409 00:24:52,283 --> 00:24:53,117 Vi drar nå. 410 00:24:53,701 --> 00:24:54,827 Jeg følger dere ut. 411 00:25:00,041 --> 00:25:00,917 Gloria. 412 00:25:02,168 --> 00:25:06,422 Ta valget mens jeg er borte, så signerer jeg sjekken. 413 00:25:07,549 --> 00:25:09,926 Og en liten en du kan heve. 414 00:25:11,469 --> 00:25:12,554 Hva? 415 00:25:12,637 --> 00:25:14,222 Det er så mye penger! 416 00:25:26,317 --> 00:25:29,612 Hvor mange stabler trenger du for å bo her? 417 00:25:30,280 --> 00:25:34,701 Jeg vet ikke, men RollerWorld-gryna er en god start. 418 00:25:34,784 --> 00:25:37,954 -Prater du om det ennå? -Jeg hørte Davinas søster. 419 00:25:38,037 --> 00:25:42,667 Hun sa at Jamal og Martinez-bestemora fant RollerWorld-pengene. 420 00:25:43,167 --> 00:25:45,295 Det betyr at pengene er ekte. 421 00:25:45,378 --> 00:25:48,339 Selv om hun hadde pengene, så er hun død. 422 00:25:48,423 --> 00:25:49,882 Hvor er gryna? 423 00:25:49,966 --> 00:25:51,718 Pengene er Santos' penger. 424 00:25:51,801 --> 00:25:55,096 Ja, fra 40 år siden. Pengene er borte. 425 00:26:04,480 --> 00:26:05,732 Så gøy! 426 00:26:06,774 --> 00:26:09,402 Vet du hva karmisk tilfeldighet er? 427 00:26:09,485 --> 00:26:10,862 Det er ikke en greie. 428 00:26:12,739 --> 00:26:13,573 Se. 429 00:26:14,907 --> 00:26:18,453 Den døde damen sammen med familien sin. 430 00:26:18,995 --> 00:26:21,247 Hun faket sin egen død. 431 00:26:21,331 --> 00:26:23,249 For å beholde pengene våre. 432 00:26:30,256 --> 00:26:31,633 Jeg glemte ballongene! 433 00:26:31,716 --> 00:26:35,053 Dette er galskap. Dette kan forandre livet mitt. Vårt. 434 00:26:35,136 --> 00:26:36,220 En million dollar. 435 00:26:36,304 --> 00:26:38,389 -Eller ti. -Det kan forandre alt. 436 00:26:38,473 --> 00:26:40,391 For godt, ikke bare midlertidig. 437 00:26:40,475 --> 00:26:42,018 Hva skal jeg gjøre? 438 00:26:42,101 --> 00:26:44,020 Cinnamon sa: "Man må våge for å vinne". 439 00:26:44,103 --> 00:26:47,357 -Hun hadde rett angående alt annet. -Nei. 440 00:26:47,440 --> 00:26:51,235 Hun sa at noen skulle dø, og ingen er døde. 441 00:26:57,867 --> 00:27:00,161 Forsvinn. Dette er privat eiendom. 442 00:27:00,244 --> 00:27:02,205 Du har noe som tilhører oss. 443 00:27:05,166 --> 00:27:08,461 Jeg trodde det lå noe mer i forvarselet. Var det noe mer? 444 00:27:08,544 --> 00:27:12,173 Hun sa at én søster ville bli den andres undergang. 445 00:27:12,882 --> 00:27:18,638 Du forveksler meg med søsteren min. Jeg heter Mariluna. Jeg har ikke pengene. 446 00:27:18,721 --> 00:27:21,557 Du lurer ingen! Gi oss pengene våre. 447 00:27:23,726 --> 00:27:28,356 Dette er utrolig. Hele livet har jeg forventet dårlige ting, 448 00:27:28,439 --> 00:27:31,025 og dårlige ting skjedde på grunn av meg. 449 00:27:31,109 --> 00:27:34,195 Jeg var en forbannelse mot meg selv. 450 00:27:35,238 --> 00:27:37,198 Hvis jeg hadde turt å tro, 451 00:27:37,281 --> 00:27:39,951 hadde jeg sett det gode som omslutter meg. 452 00:27:43,538 --> 00:27:45,248 Du, gamla! 453 00:27:48,918 --> 00:27:49,752 Ikke gjør det. 454 00:27:49,836 --> 00:27:51,546 Jeg stolte bare på meg selv, 455 00:27:51,629 --> 00:27:56,050 fordi det var det tryggeste. I dag tar det slutt! 456 00:27:56,676 --> 00:27:59,679 Jeg skal slutte å stole bare på meg selv, 457 00:27:59,762 --> 00:28:02,265 og begynne å stole på oss alle. 458 00:28:02,348 --> 00:28:06,936 Vi trodde boksen var en forbannelse, men den var en velsignelse. 459 00:28:07,019 --> 00:28:11,107 Den har ført oss alle hit. Dette er vårt øyeblikk! 460 00:28:11,190 --> 00:28:13,067 Drit i de lettjente pengene. 461 00:28:13,151 --> 00:28:14,610 Vi satser stort! 462 00:28:14,694 --> 00:28:17,780 Vi skal bruke millionen og få ti. 463 00:28:17,864 --> 00:28:20,283 Vi kan endre livet til det bedre. 464 00:28:20,366 --> 00:28:23,745 Endelig kan vi få som fortjent og redde faren min! 465 00:28:23,828 --> 00:28:25,538 Vi er ikke forbannet! 466 00:29:37,693 --> 00:29:42,615 Tekst: Mari Hegstad Rowland