1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,833 --> 00:00:46,750 Les trois objectifs du trek : 4 00:00:46,833 --> 00:00:49,416 Me sentir plus en phase avec la nature. 5 00:00:49,500 --> 00:00:52,250 Renaître de mes cendres comme un putain de phénix. 6 00:00:52,333 --> 00:00:54,125 Et repartir avec un certificat. 7 00:00:58,541 --> 00:01:02,500 Mike - Salut ! Joyeux non-anniversaire. Ça nous aurait fait six ans de mariage. 8 00:01:02,583 --> 00:01:03,875 Tu me manques. 9 00:01:06,666 --> 00:01:08,583 C'est dans la boîte. 10 00:01:08,666 --> 00:01:10,208 Félicitations. Je reviens. 11 00:01:10,291 --> 00:01:12,791 - Tout va bien ? Super. - Oui. Ça va. 12 00:01:12,875 --> 00:01:14,625 - On se voit plus tard ? - D'accord. 13 00:01:15,583 --> 00:01:17,375 Génial, merci beaucoup. 14 00:01:19,041 --> 00:01:19,958 - Ça va ? - Ça va ? 15 00:01:20,041 --> 00:01:21,250 Félicitations, Helen ! 16 00:01:21,333 --> 00:01:23,750 Alors, on s'amuse ? Tous ensemble ! 17 00:01:23,833 --> 00:01:27,375 Sœurette, heureusement que tu lui passes la corde au cou. 18 00:01:27,458 --> 00:01:29,958 Fous-lui la paix. C'est son mariage, aujourd'hui. 19 00:01:30,458 --> 00:01:32,375 C'est le mien aussi, alors lâche-moi. 20 00:01:33,291 --> 00:01:36,208 Ah, non ! Je ne peux pas. Je trouve qu'il ne te mérite pas 21 00:01:36,291 --> 00:01:38,833 et que tu fais erreur. Jake m'a dit la même chose. 22 00:01:38,916 --> 00:01:40,458 - Je n'ai rien dit. - Qui ? 23 00:01:40,541 --> 00:01:43,833 Sérieux ? Helen ! Jake, mon meilleur ami, depuis le collège ! 24 00:01:43,916 --> 00:01:45,833 Tu es en train de faire un AVC, là ? 25 00:01:45,916 --> 00:01:48,125 J'avais le dos tourné, je ne l'ai pas vu. 26 00:01:48,208 --> 00:01:50,541 - Pardon, Jake, comment ça va ? - Ça va, ça va. 27 00:01:50,625 --> 00:01:54,416 - Et euh… Tu es ravissante. - Merci. 28 00:01:54,500 --> 00:01:55,750 Oh, merci ! 29 00:01:58,125 --> 00:02:00,708 Duncan, j'apprécie ton attention, 30 00:02:00,791 --> 00:02:02,625 tout ce manège du frère protecteur, 31 00:02:02,708 --> 00:02:04,708 mais ce n'est pas nécessaire. D'accord ? 32 00:02:04,791 --> 00:02:06,166 Parce que c'est du sérieux. 33 00:02:06,250 --> 00:02:08,375 Mike et moi, on est ensemble depuis un bail. 34 00:02:08,458 --> 00:02:10,083 Et maintenant, c'est mon mari. 35 00:02:10,166 --> 00:02:12,791 Ne t'inquiète pas pour nous et encore moins pour moi. 36 00:02:13,458 --> 00:02:17,708 C'est gentil, mais j'ai un peu plus d'expérience que toi, alors tes conseils… 37 00:02:17,791 --> 00:02:19,750 On n'est pas beaucoup plus jeunes. 38 00:02:19,833 --> 00:02:23,125 - Pas besoin d'expérience pour voir… - Cinq ans d'écart. 39 00:02:25,541 --> 00:02:28,000 -Encore, Mike ! -Homme à terre ! 40 00:02:28,083 --> 00:02:30,166 Quel déhanché. C'était beau, bravo. 41 00:02:30,750 --> 00:02:32,833 -Ça va, Mike ? - Rien de cassé ? 42 00:02:32,916 --> 00:02:35,250 Je finis ma phrase : "Tu t'es plantée." 43 00:02:35,333 --> 00:02:36,333 Voilà. C'est tout. 44 00:02:44,458 --> 00:02:47,125 Duncan ? Duncan ! 45 00:02:48,833 --> 00:02:51,250 Est-ce que quelqu'un aurait vu mon frère ? 46 00:02:51,750 --> 00:02:53,750 Il est à la rivière avec une fille. 47 00:02:53,833 --> 00:02:56,083 Quoi ? Quelle fille ? Et quelle rivière ? 48 00:02:59,250 --> 00:03:00,166 Helen ! 49 00:03:00,750 --> 00:03:03,791 - Salut. Ça va ? - Salut ! Dis, tu aurais vu Duncan ? 50 00:03:03,875 --> 00:03:06,666 Je dépose mes clés, il surveille ma maison ce week-end. 51 00:03:06,750 --> 00:03:10,125 - Je n'entends pas. Duncan a fait quoi ? - Tu l'as vu ? 52 00:03:10,208 --> 00:03:11,625 Tu sais où il se cache ? 53 00:03:11,708 --> 00:03:13,916 Pour ma maison. Je lui donne mes clés. 54 00:03:14,000 --> 00:03:15,750 Désolé, je t'entends mal, Helen. 55 00:03:15,833 --> 00:03:18,833 La musique est forte ! Qui écoute de la musique aussi fort ? 56 00:03:18,916 --> 00:03:21,416 D'accord. Ça te dirait d'aller dehors ? 57 00:03:22,000 --> 00:03:24,958 Oui. Bonne idée, on s'entendra mieux dehors que dedans. 58 00:03:25,041 --> 00:03:26,500 Je ne m'attendais pas à te voir. 59 00:03:26,583 --> 00:03:30,291 Je ne fais que passer. Je veux donner mes clés à mon idiot de frère. 60 00:03:30,375 --> 00:03:33,375 Il est parti il y a une demi-heure avec sa petite amie. 61 00:03:33,458 --> 00:03:35,541 Laquelle ? 62 00:03:35,625 --> 00:03:38,250 Elle s'appelle Molly. Tu t'entendrais bien avec elle. 63 00:03:39,041 --> 00:03:40,958 - Mike. -Tu lui parles encore ? 64 00:03:41,041 --> 00:03:43,958 Il m'appelle tout le temps. Il oublie qu'on est divorcés. 65 00:03:44,041 --> 00:03:45,250 OK. Euh, 66 00:03:45,750 --> 00:03:47,416 tu restes boire un verre ? 67 00:03:47,500 --> 00:03:51,666 - Je ne peux pas, j'ai de la route demain. - Allez, reste. Il est encore tôt. 68 00:03:51,750 --> 00:03:53,958 - Non, je dois faire mes valises. - D'accord. 69 00:03:54,916 --> 00:03:58,166 Dommage. Je me souviens d'une époque où tu savais t'amuser. 70 00:03:59,125 --> 00:04:01,333 Tu dis ça comme si c'était fini. Je ne te permets pas ! 71 00:04:01,416 --> 00:04:02,666 Non, ce n'est pas ça. 72 00:04:02,750 --> 00:04:04,416 Je rêve ! On s'amuse avec moi, 73 00:04:04,500 --> 00:04:06,708 tu n'arriverais pas à me suivre. 74 00:04:06,791 --> 00:04:10,625 Enfin, bref. Est-ce que tu pourrais lui donner mes clés ? 75 00:04:10,708 --> 00:04:13,958 Tiens. Il est censé garder un œil sur ma maison, 76 00:04:14,750 --> 00:04:16,041 mais il a dû oublier. 77 00:04:16,125 --> 00:04:17,833 Il va s'en souvenir, t'inquiète. 78 00:04:17,916 --> 00:04:19,833 Après ce qu'il a fait à Patoune, je m'inquiète. 79 00:04:19,916 --> 00:04:21,791 Tu exagères. Ce n'était pas sa faute. 80 00:04:21,875 --> 00:04:25,291 C'était la faute de Patoune ? Il ne s'est pas jeté sous ses roues ! 81 00:04:25,375 --> 00:04:28,958 - Ton chien a vécu dix ans après ça. - Ça n'a rien à voir. 82 00:04:29,041 --> 00:04:31,541 - Ça m'a fait plaisir de te croiser. - Moi aussi. 83 00:04:31,625 --> 00:04:35,458 Mais tu pourrais dire à ton meilleur pote qu'il est nul et qu'il craint ? 84 00:04:36,041 --> 00:04:37,583 Désolé, mais non. 85 00:05:03,666 --> 00:05:06,333 -Eh oh ! - Salut. Jake t'a donné mes clés ? 86 00:05:06,416 --> 00:05:08,541 Oui. Pardon pour hier soir. 87 00:05:08,625 --> 00:05:10,458 - Je t'ai pris un café. - Oh, super. 88 00:05:10,541 --> 00:05:12,083 - Deux sucres, sans crème. - Merci. 89 00:05:12,166 --> 00:05:15,041 Mais j'ai arrêté le sucre, mais c'est gentil. 90 00:05:15,125 --> 00:05:17,875 Tu as arrêté le sucre ? C'est cool ça. 91 00:05:17,958 --> 00:05:19,500 Oui. J'arrête le sucre. 92 00:05:19,583 --> 00:05:22,666 Super. La nature t'a appelée et tu es prête à peindre 93 00:05:22,750 --> 00:05:25,875 de mille couleurs l'air du vent ? Et si tu croises un ours, 94 00:05:25,958 --> 00:05:27,375 j'ai vu un documentaire, 95 00:05:27,458 --> 00:05:29,750 ils adorent les grattouilles sur le ventre. 96 00:05:29,833 --> 00:05:31,500 Super. Je m'en souviendrai. 97 00:05:31,583 --> 00:05:33,875 - Évite de mettre le feu. -OK. 98 00:05:33,958 --> 00:05:36,833 Et ne touche pas aux plantes grasses. Ne les arrose pas. 99 00:05:36,916 --> 00:05:39,083 Tu es sûre ? Elles ont l'air desséchées. 100 00:05:39,166 --> 00:05:42,166 Voici la liste de ce dont tu dois t'occuper en mon absence. 101 00:05:42,250 --> 00:05:43,958 Contente-toi de la suivre. 102 00:05:44,041 --> 00:05:45,875 OK. On dirait 103 00:05:46,875 --> 00:05:48,125 un truc de serial killer. 104 00:05:48,208 --> 00:05:50,291 C'est plastifié ? Tu es la plastifieuse ? 105 00:05:50,375 --> 00:05:52,416 Ne fais pas n'importe quoi, cette fois. 106 00:05:52,500 --> 00:05:55,041 Tu penses qu'un jour tu me feras confiance ? 107 00:05:55,125 --> 00:05:58,541 Fais les choses comme il faut, et j'envisagerai de te faire confiance. 108 00:05:58,625 --> 00:06:00,000 - Ça te va ? - Mais oui ! 109 00:06:00,083 --> 00:06:01,583 Bien sûr. C'était donc ça. 110 00:06:01,666 --> 00:06:04,041 - Grandis. Tu as 35 ans. - Il y avait un truc. 111 00:06:04,125 --> 00:06:07,500 Je vais me débrouiller. Je ne suis plus un enfant. 112 00:06:07,583 --> 00:06:08,458 Ouais. 113 00:06:08,541 --> 00:06:09,916 Si tu le dis. 114 00:06:10,000 --> 00:06:12,916 Profite bien, tu vas t'amuser comme une petite folle ! 115 00:06:13,000 --> 00:06:15,041 Tu auras des badges, tu vas te faire des amis. 116 00:06:15,125 --> 00:06:17,750 - C'est un trek de deux semaines, - Ouais. 117 00:06:17,833 --> 00:06:20,291 - Pas un camp de vacances. -Pas de meilleur archer ? 118 00:06:20,375 --> 00:06:22,916 - Pas de tir à l'arc. - OK ! Bonne balade ! 119 00:06:23,708 --> 00:06:25,833 - Merci. -Tout va bien se passer. 120 00:06:27,000 --> 00:06:30,250 - T'inquiète. Je suis responsable. -Oui, je te crois. 121 00:06:30,333 --> 00:06:31,833 - À plus ! -À plus ! 122 00:06:32,458 --> 00:06:35,291 Et passe le bonjour à Mamie Gigi ! 123 00:06:46,125 --> 00:06:51,791 80 EST DE NEW YORK CONNECTICUT SORTIE 70 LEONIA TEANECK 124 00:07:03,625 --> 00:07:04,833 Gigi, tu es là ? 125 00:07:12,500 --> 00:07:15,083 J'ai club de lecture. Je ne serai pas longue. 126 00:07:15,166 --> 00:07:16,125 Bon. 127 00:07:16,625 --> 00:07:18,916 On dirait que je vais dîner toute seule. 128 00:08:02,458 --> 00:08:03,875 Oui, bravo ! 129 00:08:04,875 --> 00:08:07,166 Ma chérie, je suis contente que tu sois venue. 130 00:08:07,250 --> 00:08:08,916 Je suis trop contente d'être là. 131 00:08:09,000 --> 00:08:10,666 Tu es absolument rayonnante. 132 00:08:10,750 --> 00:08:13,666 On ne veut plus s'embêter, mais on ne peut pas s'en empêcher. 133 00:08:13,750 --> 00:08:16,083 - Et si on observait le ciel ? - D'accord. 134 00:08:16,166 --> 00:08:18,541 Mais je n'arrive jamais à voir ce que tu vois. 135 00:08:18,625 --> 00:08:22,166 Tu ne fais pas attention aux détails dans ta vision globale du ciel. 136 00:08:22,250 --> 00:08:24,250 Non, il faut choisir, 137 00:08:24,333 --> 00:08:27,583 soit on a une vision globale, soit on s'attarde sur les détails. 138 00:08:29,500 --> 00:08:31,583 - Comment tu te sens ? - Mmm. 139 00:08:32,666 --> 00:08:33,708 Pareille. 140 00:08:33,791 --> 00:08:34,916 - Ah, non. - Eh, si. 141 00:08:35,000 --> 00:08:37,041 Tu es là, tu te sens forcément mieux. 142 00:08:38,875 --> 00:08:39,791 Tu as raison. 143 00:08:41,458 --> 00:08:43,166 Et sinon, c'est fini, ça y est ? 144 00:08:43,250 --> 00:08:47,500 Oui. Ça y est, tout a été signé, cacheté et envoyé. 145 00:08:48,041 --> 00:08:50,500 Ça fait plus d'un an qu'on ne s'est pas vus, 146 00:08:51,583 --> 00:08:54,833 mais tout est officialisé, et je me sens de nouveau triste. 147 00:08:54,916 --> 00:08:56,625 - Tu vois ? - Mmm. 148 00:08:57,875 --> 00:08:59,333 Pas vraiment, non. 149 00:08:59,416 --> 00:09:01,291 Ton grand-père a eu l'idée de mourir 150 00:09:01,375 --> 00:09:03,833 avant que je puisse divorcer, le goujat. 151 00:09:03,916 --> 00:09:05,583 Et ton histoire de trek, là. 152 00:09:06,583 --> 00:09:09,625 Tu es sûre de vouloir partir comme ça à l'aventure ? 153 00:09:10,166 --> 00:09:11,541 Ça ne te fait pas peur ? 154 00:09:12,416 --> 00:09:14,375 Non. Je devrais avoir peur de quoi ? 155 00:09:14,875 --> 00:09:17,375 Je n'ai jamais dormi à la belle étoile de ma vie. 156 00:09:17,875 --> 00:09:20,208 La dernière fois qu'on a grillé de la guimauve, 157 00:09:20,291 --> 00:09:22,500 j'ai failli brûler la maison. 158 00:09:22,583 --> 00:09:25,666 - Pas de quoi s'inquiéter. - J'avais oublié cette histoire. 159 00:09:39,125 --> 00:09:40,291 Tu me manques, Nathan. 160 00:09:40,375 --> 00:09:41,458 NATHAN, HELEN ET DUNCAN 161 00:10:28,166 --> 00:10:30,041 - Salut, Mike. -Salut, Helen ! 162 00:10:30,541 --> 00:10:33,791 Désolé de t'embêter, mais je peux venir chez toi ? 163 00:10:33,875 --> 00:10:35,625 Non, je ne suis pas chez moi. 164 00:10:35,708 --> 00:10:39,250 J'ai ma ceinture, je suis dans ma voiture. Je pars faire une randonnée. 165 00:10:39,333 --> 00:10:41,041 Avec des chaussures et des bâtons ? 166 00:10:41,125 --> 00:10:43,291 -Ben, oui. - Ç'a l'air sympa. 167 00:10:43,791 --> 00:10:46,291 Maintenant qu'on est enfin divorcés, toi et moi, 168 00:10:46,375 --> 00:10:49,333 je me rends compte que quand on était mariés 169 00:10:49,416 --> 00:10:52,333 je n'avais pas vraiment compris ce qu'était le mariage. 170 00:10:52,416 --> 00:10:55,041 Mike, j'avais remarqué, oui. 171 00:10:55,125 --> 00:10:59,125 Aujourd'hui, j'en suis capable. J'ai compris ce qu'était le mariage. 172 00:10:59,208 --> 00:11:02,750 Mike, il faut que j'y aille. Je raccroche et je vais faire mon trek. 173 00:11:02,833 --> 00:11:04,625 Je te rappellerai une fois rentrée. 174 00:11:04,708 --> 00:11:07,166 - On se reparle quand tu rentres ? - À plus, Mike. 175 00:11:07,250 --> 00:11:08,291 Sois prud… 176 00:11:10,041 --> 00:11:12,166 Il n'y a pas de sèche-cheveux dans ma chambre. 177 00:11:12,250 --> 00:11:14,791 Un sèche-cheveux ? Il est dans la chambre 16. 178 00:11:14,875 --> 00:11:17,958 - Vous voulez celle-là ? - Non, je veux un sèche-cheveux. 179 00:11:18,041 --> 00:11:20,583 Ils sont attachés au mur, je ne peux pas vous le donner. 180 00:11:20,666 --> 00:11:22,041 Euh… 181 00:11:24,166 --> 00:11:27,125 Salut. Vous faites aussi le trek ? La rando en forêt ? 182 00:11:27,208 --> 00:11:30,125 Oh, merci ! J'ai eu si peur ! 183 00:11:30,708 --> 00:11:33,125 J'ai cru que j'étais le seul vieux. 184 00:11:33,208 --> 00:11:34,333 J'ai vu que des jeunes 185 00:11:34,416 --> 00:11:37,250 bien dans leur corps et bien dans leur tête. Écœurant. 186 00:11:37,333 --> 00:11:40,291 Bonne nouvelle : on est deux. Mauvaise nouvelle : on est deux. 187 00:11:40,375 --> 00:11:43,375 -Moi, c'est Hugh. - Moi, c'est Helen. 188 00:11:43,458 --> 00:11:46,083 Je n'ai pas une tête d'Hugh. Mon père était fan d'Hugh Hefner, 189 00:11:46,166 --> 00:11:48,791 il pensait que son fils serait un coureur. 190 00:11:48,875 --> 00:11:51,041 Bien tenté ! Il est mort, d'ailleurs. 191 00:11:51,125 --> 00:11:53,416 Hugh Hefner, pas mon père. Il est à Calabasas. 192 00:11:53,500 --> 00:11:57,416 Je te jure. Bref. Je file, je vais retrouver mon super lit de motel. 193 00:11:57,500 --> 00:12:00,375 Quel enfer ! J'ai peur pour la suite. Pas toi ? 194 00:12:00,875 --> 00:12:03,166 Bonne soirée, Lulu. Et pas merci. 195 00:12:05,500 --> 00:12:06,500 Oh ! 196 00:12:06,583 --> 00:12:09,708 Ne te fais pas assassiner, Helen ! Ne me lâche pas. 197 00:12:11,500 --> 00:12:13,458 Ça m'inquiète, la fumée dans votre dos. 198 00:12:13,541 --> 00:12:15,500 C'est ma touche personnelle, j'adore. 199 00:12:15,583 --> 00:12:18,791 J'aime bien Halloween et la fête des Morts. Vous voyez ? 200 00:12:18,875 --> 00:12:20,291 Les citrouilles, tout ça. 201 00:12:20,375 --> 00:12:21,291 Ça me fait kiffer. 202 00:12:21,375 --> 00:12:22,375 Ah bon ? 203 00:12:22,458 --> 00:12:25,625 C'est drôle, j'ai eu la mononucléose dans votre chambre. Tenez. 204 00:12:26,208 --> 00:12:28,083 Ah. Merci pour votre accueil. 205 00:12:28,166 --> 00:12:31,416 Ce soir à 19 h, on fait un karaoké dans la salle de conférences. 206 00:12:31,500 --> 00:12:34,000 - Et c'est moi qui anime. - Super. Merci. 207 00:12:52,166 --> 00:12:53,083 Bonjour. 208 00:12:53,166 --> 00:12:55,833 -Les clauses sont signées ? -Oui. 209 00:12:55,916 --> 00:12:56,875 Tant mieux. 210 00:12:56,958 --> 00:12:58,833 Allez, bonjour à tous ! 211 00:12:58,916 --> 00:13:00,875 Asseyez-vous, on va commencer. 212 00:13:02,291 --> 00:13:03,166 Bonjour. 213 00:13:06,500 --> 00:13:07,791 Ça va, tout le monde ? 214 00:13:08,291 --> 00:13:10,791 Prêts à embarquer pour une aventure unique 215 00:13:10,875 --> 00:13:12,416 qui va changer votre vie ? 216 00:13:12,500 --> 00:13:16,375 Je m'appelle Beckett et je serai votre moniteur et guide pour ce trek. 217 00:13:17,000 --> 00:13:20,125 Voici la carte de la région que nous allons explorer. 218 00:13:20,208 --> 00:13:24,541 Nous traverserons le Connecticut en suivant les Appalaches sur 82 km, 219 00:13:24,625 --> 00:13:27,375 puis sur 48 km dans l'État de New York. 220 00:13:27,458 --> 00:13:29,833 Ce sera difficile, mais ça vaut le coup. 221 00:13:30,500 --> 00:13:33,541 Vous devrez être responsable tout le long du trek. 222 00:13:33,625 --> 00:13:37,291 Voici les règles de conduite : "Ne pas laisser de trace de son passage" 223 00:13:37,375 --> 00:13:39,875 et "préparer son expédition avant de partir". 224 00:13:39,958 --> 00:13:41,666 Lisez-les et mémorisez-les. 225 00:13:41,750 --> 00:13:46,041 On commence à une heure d'ici, on finit à la prairie aux mille couleurs. 226 00:13:46,125 --> 00:13:48,791 Avant de commencer, tout le monde va se présenter 227 00:13:48,875 --> 00:13:51,250 pour vous familiariser les uns aux autres. 228 00:13:51,333 --> 00:13:52,791 Après, on parlera équipement. 229 00:13:52,875 --> 00:13:56,208 Soyez attentifs. Regardez bien autour de vous. Voilà votre équipe. 230 00:13:57,458 --> 00:14:00,041 C'est parti. Votre nom et pourquoi vous êtes ici. 231 00:14:00,125 --> 00:14:04,791 Salut. Je m'appelle Windy. Pas Wendy. Windy, avec un i. 232 00:14:04,875 --> 00:14:08,208 J'ai 28 ans, je viens de finir mon Master. Et je me suis inscrite 233 00:14:08,291 --> 00:14:10,333 parce que la nature, c'est ma vie. 234 00:14:10,416 --> 00:14:13,541 Et mon frère a fait ce trek l'an passé et il était ravi. 235 00:14:14,041 --> 00:14:17,625 Il s'est cassé la jambe, mais c'était probablement sa faute. 236 00:14:17,708 --> 00:14:19,708 Je me souviens de lui. C'était sa faute. 237 00:14:19,791 --> 00:14:21,083 -Oui. - Suivant ? 238 00:14:22,375 --> 00:14:24,750 Salut. Moi, c'est Hugh. 239 00:14:24,833 --> 00:14:27,958 Euh, j'ai…8 ans. 240 00:14:28,041 --> 00:14:30,625 C'est classé secret défense, les jeunes, désolé. 241 00:14:31,125 --> 00:14:32,500 Elle sait de quoi je parle. 242 00:14:32,583 --> 00:14:34,875 Je suis un acteur en devenir. 243 00:14:34,958 --> 00:14:38,625 J'adore relever des défis, mais je gère très mal ma frustration. 244 00:14:39,250 --> 00:14:40,958 J'aimerais surmonter tout ça. 245 00:14:41,041 --> 00:14:44,833 Si je suis ici, c'est pour me prélasser dans la frustration et la douleur. 246 00:14:44,916 --> 00:14:46,291 Tu ne seras pas déçu. 247 00:14:46,875 --> 00:14:47,708 Suivant ? 248 00:14:48,208 --> 00:14:49,333 OK ! 249 00:14:50,208 --> 00:14:52,500 Salut. Mason. 28 ans. 250 00:14:53,333 --> 00:14:55,208 Je suis trader en matières premières. 251 00:14:56,041 --> 00:14:57,666 Wall Street, tout ça. Tu vois. 252 00:14:58,500 --> 00:15:00,291 Je fais du trek depuis tout petit. 253 00:15:00,375 --> 00:15:04,125 On peut dire que je me suis inscrit pour ne pas perdre mon niveau. Bref. 254 00:15:04,208 --> 00:15:07,583 Si vous avez des questions, je suis là. Je suis un livre ouvert. 255 00:15:07,666 --> 00:15:10,833 Oh, super. Si vous avez la moindre question, posez-la-moi. 256 00:15:11,416 --> 00:15:12,458 - Merci. - Ou à moi. 257 00:15:12,541 --> 00:15:14,750 Rassieds-toi. Non, pas à toi. Rassieds-toi. 258 00:15:15,250 --> 00:15:16,333 Euh, au suivant ! 259 00:15:16,916 --> 00:15:17,791 Toi ! 260 00:15:18,583 --> 00:15:19,541 D'accord. 261 00:15:20,500 --> 00:15:22,708 J'ai une question, d'abord. Quel âge as-tu ? 262 00:15:22,791 --> 00:15:25,333 Ce n'est pas le sujet. Dis-nous ce que tu fais ici. 263 00:15:25,416 --> 00:15:29,083 Je m'appelle Helen, et je suis prof d'anglais. 264 00:15:29,166 --> 00:15:31,000 Je viens tout droit de Pittsburgh. 265 00:15:31,541 --> 00:15:32,375 Et 266 00:15:33,291 --> 00:15:35,875 je suis ici parce que je viens de divorcer. 267 00:15:36,458 --> 00:15:39,083 J'ai quitté mon mari, il y a un peu plus d'un an. 268 00:15:39,166 --> 00:15:41,375 J'ai découvert qu'il m'avait trompée. 269 00:15:42,208 --> 00:15:43,791 Donc, il s'est écoulé un temps 270 00:15:43,875 --> 00:15:46,500 entre la séparation et notre divorce. C'est comme 271 00:15:47,833 --> 00:15:49,416 une éruption cutanée. 272 00:15:49,500 --> 00:15:52,958 Le genre qui revient, qu'on se traîne longtemps et qui rend folle. 273 00:15:54,291 --> 00:15:55,750 Je veux repartir à zéro. 274 00:15:56,250 --> 00:15:59,375 On l'oublie, mais la vie n'est pas toujours tendre avec nous. 275 00:16:01,208 --> 00:16:05,000 J'ai fait une fausse-couche bien avant qu'on ne se sépare. 276 00:16:05,083 --> 00:16:08,250 La famille dont j'avais toujours rêvé n'a donc jamais existé. 277 00:16:11,875 --> 00:16:12,708 Alors, 278 00:16:13,375 --> 00:16:17,041 je dirais que je me suis inscrite parce que j'aimerais ne plus jamais 279 00:16:17,666 --> 00:16:21,666 briser les promesses que je me fais. J'aimerais commencer à les tenir. 280 00:16:22,166 --> 00:16:26,250 Ce serait la première étape de mon chemin. 281 00:16:27,041 --> 00:16:31,416 Je pense qu'en le disant à voix haute, ça sera plus facile pour moi 282 00:16:32,041 --> 00:16:34,666 - de m'y tenir… - Merci. C'est super. 283 00:16:35,291 --> 00:16:36,791 Tu peux te rasseoir. 284 00:16:37,416 --> 00:16:40,083 Au suivant. À ton tour. 285 00:16:43,041 --> 00:16:46,291 Salut. Moi, c'est Jake, ancien professionnel de santé. 286 00:16:46,375 --> 00:16:50,541 J'étais médecin. Mais on peut dire que tout ça, c'est du passé. 287 00:16:51,625 --> 00:16:53,875 Je crois que je me suis inscrit, parce que… 288 00:16:54,750 --> 00:16:56,375 Pour les mêmes raisons que vous. 289 00:16:57,125 --> 00:16:58,833 Je n'ai pas retenu votre nom. 290 00:16:59,500 --> 00:17:00,958 Elle s'appelle Helen. 291 00:17:01,916 --> 00:17:02,791 Helen. 292 00:17:03,375 --> 00:17:04,250 C'est ça. 293 00:17:05,125 --> 00:17:07,291 Ce que raconte Helen fait écho en moi. 294 00:17:07,375 --> 00:17:08,750 C'est vrai que parfois, 295 00:17:09,500 --> 00:17:10,875 la vie n'est pas tendre. 296 00:17:10,958 --> 00:17:14,166 Quand ça arrive, il faut trouver un moyen de faire face. Alors, 297 00:17:15,083 --> 00:17:17,083 je suis venu pour essayer de faire face. 298 00:17:19,583 --> 00:17:20,916 D'accord. Super. 299 00:17:21,791 --> 00:17:22,666 Suivant ? 300 00:17:23,791 --> 00:17:25,708 Bonjour. Je m'appelle Sue. 301 00:17:26,541 --> 00:17:28,208 Génération Y. 302 00:17:28,291 --> 00:17:31,166 Et je compte faire vœu de silence tout le long du trek. 303 00:17:31,666 --> 00:17:34,125 Je le fais pour des raisons purement spirituelles. 304 00:17:34,208 --> 00:17:36,458 Je vais avoir du mal à tenir ma langue, 305 00:17:36,541 --> 00:17:40,000 parce que, petit A : je n'ai jamais fait un truc pareil de ma vie, 306 00:17:40,083 --> 00:17:43,375 et petit B : j'ai participé à plein de concours d'éloquence. 307 00:17:43,458 --> 00:17:46,708 J'adore lancer des débats, mais j'ai pris ma décision. 308 00:17:46,791 --> 00:17:48,791 Mon vœu commence maintenant. 309 00:17:50,875 --> 00:17:52,375 - Tout de suite ? - Oui. 310 00:17:53,166 --> 00:17:54,791 Oh, merde. 311 00:17:54,875 --> 00:17:56,416 Raté. Maintenant. 312 00:17:57,416 --> 00:17:59,791 - OK, suivant. - Bonjour ! Moi, c'est Kaylee. 313 00:18:00,416 --> 00:18:02,541 Je suis venue affronter ma peur du bois. 314 00:18:03,250 --> 00:18:06,916 L'année de mes huit ans, mon père nous a construit une cabane en bois. 315 00:18:07,416 --> 00:18:10,666 Et il n'a pas pensé à l'étanchéifier, donc niveau confort, 316 00:18:10,750 --> 00:18:12,125 ce n'était pas ça. 317 00:18:12,750 --> 00:18:15,791 Quand il pleuvait, c'était comme si on était piégé 318 00:18:15,875 --> 00:18:18,541 dans les ténèbres, dans un cercueil en bois. 319 00:18:20,208 --> 00:18:21,916 Ce n'est pas un très bon souvenir. 320 00:18:22,875 --> 00:18:23,708 Et donc… 321 00:18:27,583 --> 00:18:29,791 Euh…OK. 322 00:18:30,666 --> 00:18:31,500 Très bien. 323 00:18:32,416 --> 00:18:33,375 L'équipement. 324 00:18:35,458 --> 00:18:36,333 SAC À DOS 325 00:18:36,416 --> 00:18:37,458 SACS DE COUCHAGE 326 00:18:37,541 --> 00:18:38,625 TENTES 327 00:18:38,708 --> 00:18:39,625 NOURRITURE 328 00:18:39,708 --> 00:18:40,541 CHAISES 329 00:18:40,625 --> 00:18:42,541 TRUCS 330 00:18:45,000 --> 00:18:47,333 Oh, non. Tu t'es acheté des chaussures neuves ? 331 00:18:47,875 --> 00:18:50,625 - On t'avait envoyé une paire. - Je les ai oubliées. 332 00:18:50,708 --> 00:18:53,458 Celles-ci sont presque à ma taille. J'ai de la chance. 333 00:18:55,833 --> 00:18:57,041 Tu es le maillon faible. 334 00:18:57,541 --> 00:18:59,750 OK ! Voici le plan. 335 00:19:00,250 --> 00:19:04,041 On se lèvera à l'aube et on marchera entre 10 et 20 km tous les jours. 336 00:19:04,125 --> 00:19:06,583 Il y aura des jours pendant lesquels on ne fera 337 00:19:06,666 --> 00:19:09,166 aucun effort physique, alors profitez-en. 338 00:19:09,250 --> 00:19:11,125 Les tiques seront vos pires ennemies. 339 00:19:11,208 --> 00:19:14,375 Remontez vos chaussettes et vérifiez que vous ne vous êtes pas fait mordre. 340 00:19:14,458 --> 00:19:16,916 Vous avez reçu des chaussures il y a des semaines 341 00:19:17,000 --> 00:19:18,875 pour les assouplir à l'avance. 342 00:19:22,125 --> 00:19:24,708 Si vos chaussettes prennent l'eau, vos pieds vont 343 00:19:24,791 --> 00:19:26,916 macérer dans vos chaussures et s'infecter. 344 00:19:27,000 --> 00:19:30,583 Retirez-les et mettez-les à sécher en les suspendant à votre sac. 345 00:19:30,666 --> 00:19:32,833 La nuit, vous dormirez à deux par tente. 346 00:19:32,916 --> 00:19:35,958 Le soir, vous serez exténués, vous allez vous détester 347 00:19:36,041 --> 00:19:39,000 les uns les autres, et vous allez tous lâcher des caisses. 348 00:19:39,083 --> 00:19:41,208 C'est la loi de la nourriture déshydratée. 349 00:19:41,291 --> 00:19:43,750 Ce n'est pas une initiation, c'est du sérieux. 350 00:19:43,833 --> 00:19:48,041 Pourquoi vous dites ça ? C'est noté "initiation" dans le catalogue. 351 00:19:48,125 --> 00:19:50,208 Oui. Je confirme. 352 00:19:51,000 --> 00:19:52,125 C'est une expression. 353 00:19:53,666 --> 00:19:56,916 On se réapprovisionnera à mi-chemin. N'emportez que l'essentiel. 354 00:19:57,000 --> 00:20:01,208 Pas de déodorant ni de shampooing. Si vous en ramenez, vous les boufferez. 355 00:20:01,291 --> 00:20:04,041 Et par pitié, prenez des sous-vêtements. 356 00:20:04,958 --> 00:20:05,791 Moi ? 357 00:20:05,875 --> 00:20:07,208 Ne fais pas l'innocente. 358 00:20:07,291 --> 00:20:08,791 J'en ai emporté. 359 00:20:08,875 --> 00:20:10,458 On a fait le tour. 360 00:20:10,541 --> 00:20:13,791 Prenez un journal de bord et un livre pour les jours de repos. 361 00:20:13,875 --> 00:20:16,791 Prenez votre téléphone, mais il n'y a pas de réseau. 362 00:20:19,000 --> 00:20:20,833 - Oui ? - Et en cas d'urgence ? 363 00:20:20,916 --> 00:20:22,250 Par téléphone satellite. 364 00:20:23,375 --> 00:20:24,375 Et les toilettes ? 365 00:20:24,458 --> 00:20:26,541 Vous serez hélitreuillés jusqu'aux toilettes. 366 00:20:26,625 --> 00:20:28,458 - Ah, oui ? - Non. Bien sûr que non. 367 00:20:28,541 --> 00:20:31,500 On fera comme n'importe quel animal qui vit dans la forêt : 368 00:20:31,583 --> 00:20:33,833 notre belle planète nous servira de toilettes. 369 00:20:33,916 --> 00:20:37,583 Bien. À la fin de notre excursion, un vote sera organisé 370 00:20:37,666 --> 00:20:41,500 pour élire le meilleur de notre équipe, qui recevra notre fameux certificat. 371 00:20:41,583 --> 00:20:45,291 Dans une heure, après les vérifications, on mettra vos sacs dans le bus. 372 00:20:45,375 --> 00:20:47,791 Une fois que ce sera fait, on dînera à La Rosa. 373 00:20:47,875 --> 00:20:49,791 C'est le seul restaurant du coin. 374 00:20:49,875 --> 00:20:52,291 On se retrouve au bus demain matin à 6 h. 375 00:20:52,375 --> 00:20:54,625 Soyez à l'heure, on n'attendra personne. 376 00:20:55,333 --> 00:20:57,666 - Que l'aventure commence ! - C'est parti ! 377 00:20:57,750 --> 00:21:00,000 -Le chauffeur a confirmé ? -Kaylee ? 378 00:21:00,083 --> 00:21:01,541 Il est hyper strict. 379 00:21:01,625 --> 00:21:03,583 On va faire un dernier check. 380 00:21:03,666 --> 00:21:05,666 Ça ne pèse quasiment rien, ces trucs-là. 381 00:21:07,291 --> 00:21:09,958 Hé ! Qu'est-ce qui t'a pris de t'inscrire à mon trek ? 382 00:21:11,666 --> 00:21:12,708 Ton trek ? 383 00:21:12,791 --> 00:21:15,333 Ouais. C'est Duncan qui t'a dit de me surveiller ? 384 00:21:15,833 --> 00:21:17,250 Non. 385 00:21:17,333 --> 00:21:19,625 Écoute, désolée, mais il faut que tu partes. 386 00:21:20,291 --> 00:21:21,708 Dommage, je vais rester. 387 00:21:22,500 --> 00:21:25,125 OK. Sauf que moi, je veux faire ce trek toute seule. 388 00:21:25,208 --> 00:21:26,333 Toute seule ? 389 00:21:26,416 --> 00:21:28,625 Avec Beckett et six autres randonneurs ? 390 00:21:29,958 --> 00:21:33,583 Ça fait un moment que je me suis inscrit, tu vas devoir me supporter. 391 00:21:36,375 --> 00:21:38,166 Oh, mais ce qu'il m'énerve ! 392 00:21:39,166 --> 00:21:42,250 À partir de maintenant, on ne se connaît pas, 393 00:21:42,333 --> 00:21:44,833 tu ne me parles pas et tu ne me regardes même pas. 394 00:21:44,916 --> 00:21:48,333 Parfait. Je ne te parlerai pas et je ne te regarderai même pas. 395 00:21:48,958 --> 00:21:50,000 Je te le promets. 396 00:21:51,625 --> 00:21:53,416 Même si tu me supplies de t'aider. 397 00:21:53,916 --> 00:21:56,041 Super. Et ça n'arrivera pas. 398 00:21:58,291 --> 00:21:59,250 Parfait, alors. 399 00:22:00,791 --> 00:22:01,791 Oui, parfait. 400 00:22:03,208 --> 00:22:05,083 Va-t'en, ne reste pas planté là ! 401 00:22:06,625 --> 00:22:08,000 Vous avez tout ? 402 00:22:08,916 --> 00:22:09,875 Oui. 403 00:22:11,458 --> 00:22:13,041 Hé, Beckett. 404 00:22:13,583 --> 00:22:16,833 Je crois qu'il me manque des informations cruciales pour survivre. 405 00:22:16,916 --> 00:22:19,666 C'est une initiation au trek, c'est fait pour apprendre. 406 00:22:20,333 --> 00:22:21,916 Tiens. Lis ça. 407 00:22:22,458 --> 00:22:24,458 D'accord. En fait, 408 00:22:24,541 --> 00:22:27,291 je me sens en dessous de la débutante. 409 00:22:27,375 --> 00:22:29,500 Tout est dedans. Tu vas t'en sortir. 410 00:22:30,083 --> 00:22:31,333 Et si je n'y arrive pas ? 411 00:22:32,041 --> 00:22:34,125 - Tu mourras. - Euh, OK. 412 00:22:42,708 --> 00:22:43,958 Bonjour. 413 00:22:44,708 --> 00:22:48,291 Pourquoi il n'y a pas de café ? C'est leur faute si je tue quelqu'un. 414 00:22:49,958 --> 00:22:51,875 C'est plus dur que ce que je croyais. 415 00:22:51,958 --> 00:22:53,583 Tu es hyper pessimiste. 416 00:22:53,666 --> 00:22:55,041 De quoi tu parles ? 417 00:22:55,125 --> 00:22:59,583 Tu dis toujours "ça va être difficile" ou "c'est plus dur que ce qu'on pensait". 418 00:22:59,666 --> 00:23:01,625 Tu as raison. Je suis trop pessimiste. 419 00:23:01,708 --> 00:23:03,875 J'essaie d'arrêter, c'est plus fort que moi. 420 00:23:04,375 --> 00:23:07,000 Ma mère appelle ça des prophéties autoréalisatrices. 421 00:23:07,083 --> 00:23:10,708 La positivité attire le positif et la négativité le négatif. 422 00:23:10,791 --> 00:23:12,750 - C'est vrai. - Mais j'ai déjà essayé. 423 00:23:13,250 --> 00:23:15,583 "Je suis un bon acteur." 424 00:23:15,666 --> 00:23:18,416 "Je vais jouer dans un film." "Je suis Meryl Streep." 425 00:23:19,500 --> 00:23:21,916 Ça n'a pas marché. Je ne suis pas Meryl Streep. 426 00:23:22,541 --> 00:23:24,833 Je vends des assurances. Voilà. 427 00:23:24,916 --> 00:23:26,166 C'est un bon travail. 428 00:23:26,250 --> 00:23:28,250 -… super tard… -Charlie Chaplin. 429 00:23:28,333 --> 00:23:30,166 Alors, Sue ? Et ton vœu de silence ? 430 00:23:30,250 --> 00:23:32,208 Je commence demain. 431 00:23:32,291 --> 00:23:33,500 Je racontais à Kaylee… 432 00:23:33,583 --> 00:23:37,083 Non. Je n'ai pas eu mon café, alors continue à parler à Kaylee. 433 00:23:37,166 --> 00:23:38,416 OK ? Tu es la meilleure. 434 00:23:39,791 --> 00:23:42,583 J'en étais où ? On est tombés en panne d'essence et… 435 00:23:42,666 --> 00:23:44,708 Comment vont nos deux top-modèles ? 436 00:23:44,791 --> 00:23:47,416 Salut tout le monde ! Ça va, Helen ? 437 00:23:48,541 --> 00:23:49,916 Pour être honnête, non. 438 00:23:50,000 --> 00:23:53,166 Je n'aurais jamais dû prendre une seconde margarita hier soir. 439 00:23:53,250 --> 00:23:54,375 Tu as bu une margarita ? 440 00:23:54,458 --> 00:23:57,500 Oui, je viens de dire que j'en avais bu deux. Ça te dérange ? 441 00:23:57,583 --> 00:24:00,166 Pense à autre chose. Tu as pris un livre ? 442 00:24:00,250 --> 00:24:02,250 Non, je n'ai pas pris de livre avec moi. 443 00:24:02,333 --> 00:24:04,541 On enfreint les règles ? Oublier son livre ! 444 00:24:04,625 --> 00:24:06,041 - C'est vrai. - Ne la dénonce pas. 445 00:24:06,125 --> 00:24:07,666 Non. Ce n'était pas un oubli. 446 00:24:07,750 --> 00:24:10,875 J'ai fait exprès, parce que je veux être près de la nature. 447 00:24:10,958 --> 00:24:12,000 Ah, d'accord. 448 00:24:12,083 --> 00:24:13,166 Moi, j'en ai pris un. 449 00:24:13,250 --> 00:24:15,708 Et ça s'appelle : Histoire des Latino-asiatiques, 450 00:24:15,791 --> 00:24:18,125 comment les Philippins défient la notion de race. 451 00:24:18,208 --> 00:24:19,416 Comment ils y arrivent ? 452 00:24:20,208 --> 00:24:21,625 Ils y arrivent… 453 00:24:21,708 --> 00:24:24,708 Quand j'aurai fini de le lire, je te ferai un résumé. 454 00:24:24,791 --> 00:24:25,708 D'accord. 455 00:24:25,791 --> 00:24:28,208 J'ai pris un livre de psychologie sur le bonheur. 456 00:24:28,291 --> 00:24:30,583 Jake a pris un livre sur les baleines. 457 00:24:30,666 --> 00:24:33,291 - Et les phoques. - Et les phoques. Trop mignon. 458 00:24:33,375 --> 00:24:36,791 Il partira les étudier à Baha après le trek. C'est fou, non ? 459 00:24:36,875 --> 00:24:39,333 C'est fou, oui. C'est même délirant. 460 00:24:39,916 --> 00:24:41,958 Délirant. Ça va être épique. 461 00:24:42,041 --> 00:24:44,125 Tu peux l'emprunter quand tu veux, Éline. 462 00:24:44,208 --> 00:24:45,416 Moi, c'est Helen. 463 00:24:45,958 --> 00:24:49,416 Interro surprise. On fait quoi quand on sent qu'une cloque se forme ? 464 00:24:49,500 --> 00:24:50,458 On la soigne. 465 00:24:50,958 --> 00:24:54,250 Oui, Éline. Les frottements peuvent provoquer des ampoules. 466 00:24:54,333 --> 00:24:56,333 Si ça chauffe, l'ampoule vous guette. 467 00:24:56,416 --> 00:24:59,875 Vous devez vous en occuper. Sinon, elle va vous mettre à terre. 468 00:24:59,958 --> 00:25:02,583 C'est le grand débarquement, les gars. Notre Jour J. 469 00:25:02,666 --> 00:25:04,291 Aujourd'hui, on va faire 16 km. 470 00:25:04,375 --> 00:25:08,125 Profitez bien de votre dernière heure de tranquillité, ça ne va pas durer. 471 00:25:08,208 --> 00:25:09,125 C'est parti ! 472 00:25:37,708 --> 00:25:40,958 N'oubliez pas votre gourde et vos livres dans le bus. 473 00:25:43,541 --> 00:25:45,458 Mon sac à dos est lourd ! 474 00:25:46,625 --> 00:25:48,791 Mon sac est coincé. 475 00:25:48,875 --> 00:25:51,750 Avance, Hugh. Tu comptes traîner comme ça tout le temps ? 476 00:25:52,333 --> 00:25:54,208 Au revoir. Profitez bien. 477 00:25:56,250 --> 00:25:58,875 Allez, vous pouvez passer aux sanitaires. 478 00:25:59,458 --> 00:26:01,291 Mais ils sont où ? 479 00:26:03,041 --> 00:26:05,375 -Devant vous. -J'arrive. 480 00:26:24,166 --> 00:26:25,375 Fait chier. 481 00:26:34,416 --> 00:26:35,791 C'est pas vrai. 482 00:26:36,375 --> 00:26:37,750 Allez, on y va ! 483 00:26:38,416 --> 00:26:43,166 Prêts à embarquer pour l'aventure la plus folle de toute votre existence ? 484 00:26:43,708 --> 00:26:46,958 - Oh non ! Qu'est-ce que tu as foutu ? -Helen, ta jambe ! 485 00:26:47,041 --> 00:26:50,291 - Tout va bien. - Non, qu'est-ce qui t'est arrivé ? 486 00:26:50,375 --> 00:26:52,458 Sérieusement ? La rando n'a pas commencé. 487 00:26:52,541 --> 00:26:54,791 J'ai trébuché en remettant mon sac à dos. 488 00:26:54,875 --> 00:26:57,083 Qui a la trousse de premiers secours ? Jake ? 489 00:26:57,791 --> 00:27:00,583 On peut y aller. Ce n'est pas une grosse coupure. 490 00:27:00,666 --> 00:27:03,250 Pas grosse ? On dirait que tu t'es coupé une artère. 491 00:27:03,333 --> 00:27:05,666 On a une blessure. Venez tous regarder. 492 00:27:05,750 --> 00:27:07,916 -Tu perds du sang. - Arrêtez. 493 00:27:08,000 --> 00:27:09,291 C'est ridicule. 494 00:27:10,041 --> 00:27:13,458 À toi, doc. Tu es l'urgentiste de notre groupe. Elle est toute à toi. 495 00:27:13,541 --> 00:27:16,541 C'est l'occasion de voir Jake travailler, soyez attentifs. 496 00:27:16,625 --> 00:27:18,000 Asseyons-nous au calme. 497 00:27:18,083 --> 00:27:19,458 Sérieux ? 498 00:27:20,416 --> 00:27:23,541 Tu es tombée sur le rocher le plus tranchant de la forêt. 499 00:27:24,333 --> 00:27:25,916 J'ai toujours eu de la chance. 500 00:27:26,000 --> 00:27:27,625 Ce n'était pas malin, Éline. 501 00:27:27,708 --> 00:27:31,333 Moi, dans un escalier, j'avais dégringolé à l'envers. 502 00:27:31,416 --> 00:27:33,000 Pas vers le bas. Vers le haut ! 503 00:27:33,500 --> 00:27:36,666 Mon pauvre crâne. Ça saigne beaucoup, un crâne. C'est fou. 504 00:27:36,750 --> 00:27:39,250 - Et ton vœu de silence, Sue ? - Je fais une pause. 505 00:27:39,333 --> 00:27:43,166 Vous pourriez nous laisser tranquilles ? Allez un peu plus loin, svp. 506 00:27:46,458 --> 00:27:49,541 Alors ? Ça y est, tu as divorcé de l'autre imbécile ? 507 00:27:49,625 --> 00:27:51,666 Ouais. Ça y est. 508 00:27:51,750 --> 00:27:53,458 - Merci de t'en soucier. - C'est normal. 509 00:27:53,541 --> 00:27:55,625 Je n'ai jamais su ce que tu lui trouvais. 510 00:27:57,000 --> 00:27:58,541 Bon, voilà. Tout est réglé. 511 00:27:59,375 --> 00:28:00,208 Merci. 512 00:28:02,750 --> 00:28:04,875 Je vais remonter ça. Attention au bandage. 513 00:28:04,958 --> 00:28:08,166 Euh, tu fais quoi, là ? Je gère, c'est bon. Merci. 514 00:28:08,250 --> 00:28:09,333 C'est bon ? 515 00:28:09,416 --> 00:28:11,375 -Ouais. -On décolle ! 516 00:28:11,875 --> 00:28:13,458 - Tu es prête ? - Oui, prête. 517 00:28:13,541 --> 00:28:14,708 Prêts ! 518 00:28:15,333 --> 00:28:16,250 On y va ? 519 00:28:17,250 --> 00:28:18,958 On peut partir ? 520 00:28:19,041 --> 00:28:21,791 On y va. Suivez-moi. Et on reste groupés. 521 00:28:21,875 --> 00:28:24,583 Je n'imaginais pas qu'il y aurait autant de bois. 522 00:28:25,166 --> 00:28:26,625 C'est la forêt. 523 00:28:27,958 --> 00:28:30,125 Par ici ! On est une équipe ! 524 00:28:36,083 --> 00:28:39,416 Quand il a dit "pas de shampooing", ça incluait le shampooing sec ? 525 00:28:39,500 --> 00:28:42,750 Tous les shampooings sont nocifs pour les algues et les bactéries. 526 00:28:43,416 --> 00:28:45,541 On s'inquiète des algues et des bactéries ? 527 00:28:45,625 --> 00:28:48,791 -Attention où vous marchez. -On va monter longtemps ? 528 00:28:48,875 --> 00:28:51,000 On n'en est qu'au niveau un ! 529 00:28:51,083 --> 00:28:53,375 -Pour toi. -Ça va être quoi après ? 530 00:29:01,291 --> 00:29:02,833 Attends deux secondes, Mason. 531 00:29:03,583 --> 00:29:05,125 Oh, non, mec ! 532 00:29:06,583 --> 00:29:10,791 C'est frustrant de marcher lentement, mais l'esprit d'équipe sauve des vies. 533 00:29:10,875 --> 00:29:11,750 Ne l'oublie pas. 534 00:29:13,041 --> 00:29:16,333 Dans quelques kilomètres, on atteindra une clairière pour manger. 535 00:29:16,416 --> 00:29:17,791 À toute, alors. 536 00:29:22,875 --> 00:29:24,333 Beau travail, tout le monde. 537 00:29:25,250 --> 00:29:28,583 - On va bientôt s'arrêter pour déjeuner. -Quelle journée magnifique ! 538 00:29:28,666 --> 00:29:31,375 Oui, la météo est parfaite. On a bien de la chance. 539 00:29:42,875 --> 00:29:46,375 Hydratez-vous. On a trois heures de marche avant la prochaine pause. 540 00:29:46,458 --> 00:29:49,541 Personne n'a vu ce qu'il s'était passé puisque Éline ferme la marche. 541 00:29:49,625 --> 00:29:50,958 - Qui ça ? - Moi. 542 00:29:51,041 --> 00:29:52,500 Il y a un monsieur en bleu ! 543 00:29:53,500 --> 00:29:55,291 - Bonjour ! -Bonjour. 544 00:29:56,583 --> 00:29:58,500 Elle a marché sur les troncs d'arbres 545 00:29:58,583 --> 00:30:00,833 qui lui barraient le passage. Pourquoi il ne faut pas ? 546 00:30:00,916 --> 00:30:03,125 - Le bois pourrait être moisi ? -Exactement. 547 00:30:03,208 --> 00:30:04,375 J'allais le dire. 548 00:30:04,458 --> 00:30:07,666 Votre pied pourrait passer au travers. Vous pourriez vous casser la jambe 549 00:30:07,750 --> 00:30:10,625 et devoir quitter l'aventure. Ne refais jamais ça, Éline. 550 00:30:10,708 --> 00:30:13,791 S'asseoir, c'est OK. Vos fesses sont larges, le poids est réparti. 551 00:30:13,875 --> 00:30:16,083 - Les fesses, ça ne se casse pas. - Attends de voir. 552 00:30:16,166 --> 00:30:17,208 Dis, Beckett ? 553 00:30:18,833 --> 00:30:20,875 Je m'appelle Helen. Pas Éline ! 554 00:30:21,416 --> 00:30:23,958 Bien. Allez, on se lève et on se remet en marche ! 555 00:30:24,583 --> 00:30:26,166 On ne perd pas le rythme ! 556 00:30:27,375 --> 00:30:28,458 Même pas d'excuses. 557 00:30:46,541 --> 00:30:49,291 Il va faire nuit, on devrait dresser le campement. 558 00:30:49,375 --> 00:30:51,541 Bonne idée. On mange quoi, ce soir ? 559 00:30:53,291 --> 00:30:55,291 Allez, encore un petit effort. 560 00:30:56,958 --> 00:31:01,416 Voilà. Ce coin-là m'a l'air parfait pour établir notre premier camp. 561 00:31:02,166 --> 00:31:05,833 On est une équipe et on est tous égaux. Tout le monde contribue. 562 00:31:05,916 --> 00:31:09,041 Jake, tu fais le feu de camp. Windy, tu t'occupes du dîner. 563 00:31:09,125 --> 00:31:12,416 Et Mason, Sue, Hugh, Helen et moi, on va monter les tentes. 564 00:31:13,250 --> 00:31:15,375 Et Kaylee, tu… 565 00:31:17,666 --> 00:31:18,583 tu te détends. 566 00:31:19,583 --> 00:31:21,833 Qu'est-ce qu'on mange, ce soir ? 567 00:31:23,875 --> 00:31:27,041 Si on avait vendu au moment du blow-off, avec la volatilité, 568 00:31:27,125 --> 00:31:29,125 on se serait pris une perte de 2 $ sur le cuivre. 569 00:31:29,208 --> 00:31:31,833 Maintenant, on se prépare pour un retour à la hausse. 570 00:31:31,916 --> 00:31:36,208 Tu fais dans les métaux ? Le précieux ? Ou tu regardes que la macro ? 571 00:31:36,291 --> 00:31:39,041 Euh, je bidouille dans les chiffres. 572 00:31:39,125 --> 00:31:41,291 Depuis quand tu fais ça ? Tu as l'air douée. 573 00:31:41,375 --> 00:31:46,083 Du trading ? Quatre ans, avec 25 % de retour annuel sur investissement. 574 00:31:46,166 --> 00:31:49,666 Et donc je me force à sortir et à partir à l'aventure. 575 00:31:50,166 --> 00:31:51,833 Pour m'éloigner de mon écran. 576 00:31:51,916 --> 00:31:52,750 Pareil. 577 00:31:53,250 --> 00:31:57,458 Tout le monde pense savoir qui je suis en se basant sur mon apparence. 578 00:31:57,541 --> 00:32:00,250 Mais ils ont tort. Je suis pleine de surprises. 579 00:32:00,916 --> 00:32:04,291 On l'est tous. Je crois que tout le monde cache très bien son jeu. 580 00:32:05,291 --> 00:32:07,416 Vous savez ce qu'est un sac anti-ours ? 581 00:32:07,500 --> 00:32:09,500 J'en utilise tous les jours à la maison. 582 00:32:09,583 --> 00:32:13,583 C'est pour suspendre la nourriture aux arbres pour la protéger des ours. 583 00:32:13,666 --> 00:32:15,000 Oui. Pourquoi ? 584 00:32:15,083 --> 00:32:17,666 À les protéger de notre nourriture déshydratée ? 585 00:32:17,750 --> 00:32:21,041 - Ouais ! - C'est pour les éloigner du campement. 586 00:32:21,125 --> 00:32:23,708 Exactement. Embarquez la bouffe et suivez-moi. 587 00:32:24,708 --> 00:32:26,500 On vient à peine de s'asseoir ! 588 00:32:27,041 --> 00:32:28,375 Oh, mais non ! 589 00:32:28,458 --> 00:32:31,250 Vous êtes prêts ? Qui se porte volontaire ? 590 00:32:31,333 --> 00:32:32,250 Jake. 591 00:32:33,083 --> 00:32:33,916 D'accord. 592 00:32:35,041 --> 00:32:36,791 Il faut qu'il s'entraîne. 593 00:32:37,500 --> 00:32:40,708 Il faut suspendre le sac à au moins 3,50 m de haut, 594 00:32:40,791 --> 00:32:43,541 entre deux arbres éloignés de la même distance. Pourquoi ? 595 00:32:45,041 --> 00:32:46,958 Parce que les ours montent aux arbres 596 00:32:47,041 --> 00:32:49,416 et pourraient l'attraper. Il faut éloigner le sac des troncs. 597 00:32:49,500 --> 00:32:52,208 Oui. C'est ça. Vous aurez besoin de deux cordes 598 00:32:52,291 --> 00:32:55,166 de 15 m chacune, faites pour suspendre les sacs anti-ours. 599 00:32:55,250 --> 00:32:56,875 Helen, lance ta gourde à Jake. 600 00:32:58,375 --> 00:33:00,916 Attachez la gourde à la corde avec un mousqueton. 601 00:33:01,416 --> 00:33:03,958 On attachera les deux cordes après avoir vérifié 602 00:33:04,041 --> 00:33:07,000 que le sac est assez haut pour qu'aucun ours ne puisse le décrocher. 603 00:33:07,083 --> 00:33:09,208 Par pitié, je ne comprends rien. 604 00:33:09,291 --> 00:33:11,458 Je leur donne ma part. Je n'aime pas les conserves. 605 00:33:11,541 --> 00:33:12,875 Les conserves ? J'adore. 606 00:33:12,958 --> 00:33:16,333 D'abord, il faut faire passer les cordes par-dessus les branches. 607 00:33:16,416 --> 00:33:18,625 - Je me charge de celle-ci. - Qu'est-ce qu'il dit ? 608 00:33:19,625 --> 00:33:20,750 Je ne pige rien. 609 00:33:21,250 --> 00:33:23,708 Arrête. Tu ne m'aides pas avec tes mimes. 610 00:33:23,791 --> 00:33:26,208 -Montre-nous ! -Allez, Beckett ! 611 00:33:26,291 --> 00:33:27,250 Vas-y, donne tout ! 612 00:33:27,333 --> 00:33:28,875 Oh ! Pas loin ! 613 00:33:29,500 --> 00:33:31,666 -Deuxième chance. -Courage. 614 00:33:32,166 --> 00:33:34,458 -Tu vas y arriver ! -Un petit effort. 615 00:33:34,541 --> 00:33:36,166 -Ouah ! -Pas mal. 616 00:33:36,250 --> 00:33:37,500 - Bravo ! - Bien joué. 617 00:33:37,583 --> 00:33:39,958 -À toi, Beckett. -Ouais ! 618 00:33:40,041 --> 00:33:41,458 J'ai honte pour lui. 619 00:33:42,583 --> 00:33:46,125 Allez. Vise bien, cette fois ! 620 00:33:46,208 --> 00:33:47,541 Lance par-dessous. 621 00:33:47,625 --> 00:33:49,166 Tu as déjà fait ça ? 622 00:33:49,250 --> 00:33:50,666 Tu le déconcentres. 623 00:33:50,750 --> 00:33:53,875 -Ça va le faire ! -Cette fois, c'est la bonne. 624 00:33:54,875 --> 00:33:56,208 Ça y est ! Dans le mille ! 625 00:33:56,291 --> 00:33:57,708 - Ouais, Beckett ! - Super ! 626 00:33:57,791 --> 00:34:00,708 Beau lancer. On peut l'applaudir. 627 00:34:01,208 --> 00:34:03,833 Les cordes sont passées au-dessus de leur branche, 628 00:34:03,916 --> 00:34:05,583 attachons le sac aux mousquetons. 629 00:34:06,541 --> 00:34:08,833 - Oui ? - Il y a beaucoup d'ours par ici ? 630 00:34:08,916 --> 00:34:11,625 On est dans la nature sauvage, tout peut arriver. 631 00:34:11,708 --> 00:34:13,500 Il y a des chiens errants ? 632 00:34:14,083 --> 00:34:15,875 Drôle de question. Ça m'étonnerait. 633 00:34:15,958 --> 00:34:17,916 Il se passe quoi si l'ours a la rage ? 634 00:34:18,000 --> 00:34:20,500 - S'il a la rage, on est fichus. - Comment ça ? 635 00:34:20,583 --> 00:34:22,041 Il pourrait ronger les cordes ? 636 00:34:22,125 --> 00:34:24,875 Oui, mais je n'y crois pas. Si un ours en est rendu 637 00:34:24,958 --> 00:34:28,166 à faire ses dents sur vos cordes, aucun souci pour votre sac, 638 00:34:28,250 --> 00:34:29,458 vous serez morts. 639 00:34:30,166 --> 00:34:32,750 Et on appelle ça : l'histoire de la vie. 640 00:34:33,666 --> 00:34:35,083 - Mufasa ! - Jake ! 641 00:34:35,166 --> 00:34:38,375 Mets-toi là. On va hisser le sac anti-ours tous les deux. 642 00:34:38,458 --> 00:34:40,333 Allez, regardez bien comment on fait. 643 00:34:43,291 --> 00:34:44,916 Garde une main sur la corde. 644 00:34:47,833 --> 00:34:51,416 Le sac doit être léger pour être soulevé facilement. 645 00:34:52,166 --> 00:34:55,833 Voilà. Il reste à accrocher la corde pour que tout soit maintenu en place. 646 00:34:55,916 --> 00:34:56,791 C'est facile ! 647 00:34:57,583 --> 00:34:59,416 OK. Il commence à faire noir. 648 00:34:59,500 --> 00:35:01,208 - On retourne au campement. - Oui ! 649 00:35:04,208 --> 00:35:07,125 OURS RAGE DEUX ARBRES QUATRE MÈTRES ? 650 00:35:15,833 --> 00:35:17,833 Mes doigts sont gelés. 651 00:35:17,916 --> 00:35:20,500 -Les températures ont chuté ! - Impressionnant. 652 00:35:20,583 --> 00:35:23,333 -Je n'ai pas l'habitude. - Et moi, je viens de Californie ! 653 00:35:25,291 --> 00:35:26,125 Tout va bien ? 654 00:35:26,875 --> 00:35:29,666 Oui. Comme toujours. Et toi ? 655 00:35:30,708 --> 00:35:34,458 Ma mère me manque tellement. On est toutes comme ça avec nos mères. 656 00:35:35,375 --> 00:35:36,250 Oui. 657 00:35:37,000 --> 00:35:38,083 Vous êtes proches ? 658 00:35:38,166 --> 00:35:41,666 Ouais. C'est ma meilleure amie. On se parle presque tous les jours. 659 00:35:42,583 --> 00:35:44,041 C'est comment avec ta mère ? 660 00:35:44,541 --> 00:35:49,000 C'est ma grand-mère, qui s'appelle Gigi, qui s'est occupée de mon frère et de moi. 661 00:35:49,083 --> 00:35:50,250 Ah, d'accord. 662 00:35:50,875 --> 00:35:51,708 Euh, 663 00:35:51,791 --> 00:35:54,833 qu'est-ce qui s'est passé avec ta mère ? 664 00:35:55,333 --> 00:35:56,500 Il est tard. 665 00:35:56,583 --> 00:36:00,500 Ce n'est pas joyeux. Je ne pense pas que ce soit le moment d'aborder le sujet. 666 00:36:00,583 --> 00:36:02,500 T'inquiète pas, il n'y a pas de souci. 667 00:36:04,708 --> 00:36:07,333 Alors ? Est-ce que tu as craqué pour quelqu'un ? 668 00:36:08,125 --> 00:36:08,958 Oh. 669 00:36:09,791 --> 00:36:12,041 Craqué pour quelqu'un ? 670 00:36:12,125 --> 00:36:14,416 Les options sont limitées, tu ne trouves pas ? 671 00:36:15,416 --> 00:36:19,208 Ce n'est pas faux. Je suis surprise, ce n'est pas dans mes habitudes. 672 00:36:19,291 --> 00:36:23,625 Je ne sais pas ce qui me prend d'un coup, mais j'ai complètement craqué sur Jake. 673 00:36:24,208 --> 00:36:26,041 Il est si beau, si gentil ! 674 00:36:26,125 --> 00:36:29,125 Mais pas dans l'excès. Et ce n'est pas une chiffe molle. 675 00:36:29,208 --> 00:36:31,083 Et puis merde, il est médecin ! 676 00:36:31,583 --> 00:36:36,000 J'ai compris qu'il n'était plus médecin. Apparemment, il a démissionné. 677 00:36:36,083 --> 00:36:40,583 Alors euh, c'est plutôt un lâche. Un docteur en lâcheté. 678 00:36:40,666 --> 00:36:43,875 Parce que moi j'avais compris qu'il prenait une année sabbatique. 679 00:36:43,958 --> 00:36:46,000 - Mmm. - Même si tu avais raison, 680 00:36:46,083 --> 00:36:48,125 il se passionne pour les baleines. 681 00:36:48,833 --> 00:36:50,916 Et tu ne trouves pas ça bizarre, toi ? 682 00:36:51,416 --> 00:36:55,458 Un adulte passionné par les baleines. Un enfant de huit ans, d'accord, mais là… 683 00:36:56,416 --> 00:36:58,208 Moi, je trouve qu'il assure grave. 684 00:36:58,291 --> 00:37:00,958 Oh. Non, je ne suis pas d'accord. 685 00:37:01,458 --> 00:37:05,833 Je ne crois qu'assurer ce soit très compatible avec ce genre de passions. 686 00:37:06,875 --> 00:37:09,833 Enfin, je n'en sais rien. Il a l'air un peu bizarre. 687 00:37:12,000 --> 00:37:15,375 - D'accord. Bonne nuit. -Bonne nuit. 688 00:37:19,333 --> 00:37:21,708 -Un hot-dog ? - C'est un morceau de pain. 689 00:37:21,791 --> 00:37:23,250 - Salut à tous. - Salut. 690 00:37:23,333 --> 00:37:24,875 - Oh non. - Bien dormi ? 691 00:37:25,458 --> 00:37:27,333 - Euh, Jake ? - Oui. 692 00:37:28,208 --> 00:37:29,166 Voilà pour toi. 693 00:37:31,333 --> 00:37:32,333 Tu as mal au crâne ? 694 00:37:32,833 --> 00:37:34,666 Ah oui, maintenant que tu le dis. 695 00:37:35,375 --> 00:37:37,333 - Bois plus d'eau. - D'accord. 696 00:37:37,416 --> 00:37:39,791 Prends un Paracétamol si ça ne passe pas. 697 00:37:40,291 --> 00:37:42,125 Ton bonnet n'est pas trop serré ? 698 00:37:42,208 --> 00:37:44,208 - Non, ça va. - Tu veux un café, Éline ? 699 00:37:44,291 --> 00:37:46,791 Oui. Merci, mais c'est Helen. Et pas Éline. 700 00:37:46,875 --> 00:37:48,875 Ah oui ? Helen. 701 00:37:49,708 --> 00:37:51,875 - Et pas Éline. - Mmm. Merci. 702 00:37:52,375 --> 00:37:55,125 Et tu pourrais m'aider pour mon bandage ? 703 00:37:55,208 --> 00:37:58,666 Ah oui, bien sûr. Va t'asseoir sur les rochers. 704 00:37:58,750 --> 00:38:01,250 - J'amène ma trousse de secours. -Parfait. 705 00:38:08,458 --> 00:38:10,083 Pourquoi le café est aussi bon ? 706 00:38:10,166 --> 00:38:13,000 Oh, il semblerait que j'assure grave niveau café. 707 00:38:13,875 --> 00:38:16,583 J'ai entendu dire que tu avais assuré grave hier soir. 708 00:38:16,666 --> 00:38:20,875 C'est pour ça que tu as autant de paires de lunettes autour du cou ? 709 00:38:20,958 --> 00:38:22,958 Tu es sûr d'en avoir pris assez ? 710 00:38:23,666 --> 00:38:24,541 Ouah. 711 00:38:25,041 --> 00:38:27,666 Tu es tellement fâchée que tu te moques de mes lunettes ? 712 00:38:27,750 --> 00:38:29,833 Mature. Tu veux te moquer d'Hugh aussi ? 713 00:38:30,625 --> 00:38:31,500 Non. 714 00:38:31,583 --> 00:38:34,333 Je suis hypermétrope. J'en ai besoin pour voir de près. 715 00:38:34,416 --> 00:38:36,583 - Et des lunettes de soleil. - Oh, 716 00:38:36,666 --> 00:38:39,875 - le soleil fait mal l'automne. - Ouais, et j'ai un problème. 717 00:38:39,958 --> 00:38:41,250 La nuit, je ne vois pas bien. 718 00:38:41,833 --> 00:38:43,583 - Enfin bref, peu importe. - Ah. 719 00:38:45,708 --> 00:38:48,333 Jake, en fait, mon genou va très bien, 720 00:38:48,416 --> 00:38:50,125 mais j'ai des ampoules au talon. 721 00:38:50,208 --> 00:38:51,291 Donne-moi ce qu'il faut, 722 00:38:51,375 --> 00:38:53,208 - je peux gérer. - Des ampoules ? 723 00:38:53,708 --> 00:38:55,916 - Chut ! - Tu n'as pas pris de notes ? 724 00:38:56,000 --> 00:38:59,041 Il faut soigner ses ampoules dès les premiers signes, 725 00:38:59,125 --> 00:39:01,500 mais quand ça chauffait, j'ai ignoré la douleur. 726 00:39:02,000 --> 00:39:04,416 File-moi ce qu'il faut et je vais me débrouiller. 727 00:39:04,500 --> 00:39:05,541 Montre-les-moi. 728 00:39:08,375 --> 00:39:11,625 La vache ! Une morsure de zombie. Tu aurais dû me prévenir. 729 00:39:11,708 --> 00:39:14,166 Je ralentissais tout le monde à cause de mon genou 730 00:39:14,250 --> 00:39:15,875 et j'étais déjà à la traîne. 731 00:39:15,958 --> 00:39:18,333 Ça va. Je ne sens pas la douleur. Je suis forte. 732 00:39:18,416 --> 00:39:20,458 - Ce n'est rien. Je te jure. - Ah ouais ? 733 00:39:20,541 --> 00:39:22,583 Helen, tu ne serais pas en dépression ? 734 00:39:23,083 --> 00:39:24,958 Pourquoi tu me parles de dépression ? 735 00:39:25,583 --> 00:39:27,000 Pourquoi tu t'es inscrite ? 736 00:39:27,750 --> 00:39:29,166 Pour les mêmes raisons que toi. 737 00:39:30,416 --> 00:39:31,333 Non, impossible. 738 00:39:31,416 --> 00:39:32,250 OK. 739 00:39:32,750 --> 00:39:37,291 Je me suis inscrite parce que je voulais essayer de relever de nouveaux défis 740 00:39:38,208 --> 00:39:42,208 et de dépasser mes limites, avec l'espoir de repartir à zéro. 741 00:39:42,291 --> 00:39:43,916 Une seconde, ton autre pied. 742 00:39:49,833 --> 00:39:54,291 Tu sais, les treks sont dangereux. Il y a toujours des accidents graves. 743 00:39:54,375 --> 00:39:56,500 Je sais, mais ils ont une nouvelle équipe. 744 00:39:58,083 --> 00:40:00,000 Une nouvelle équipe ? Beckett ? 745 00:40:00,083 --> 00:40:01,958 Tu fais confiance à Beckett, toi ? 746 00:40:02,041 --> 00:40:04,791 Les clauses de non-responsabilité ne t'ont pas inquiété ? 747 00:40:04,875 --> 00:40:08,958 - Non. Et je vais décrocher le certificat. - Ce n'est pas garanti que tu survives. 748 00:40:09,041 --> 00:40:11,416 Oh, non. Tu n'y es pas du tout. 749 00:40:11,500 --> 00:40:12,708 Mais je sais pourquoi. 750 00:40:12,791 --> 00:40:16,083 Tu crois que je suis encore l'ancienne institutrice 751 00:40:16,166 --> 00:40:18,666 - qui se couchait tôt, mais j'ai changé. - Ah ? 752 00:40:18,750 --> 00:40:20,375 Voici Helen 2.0. 753 00:40:20,458 --> 00:40:23,666 Cette Helen, elle s'en bat les ovaires du danger. 754 00:40:23,750 --> 00:40:25,291 Elle pisse dans les bois. 755 00:40:27,250 --> 00:40:28,500 Elle est dégueu, non ? 756 00:40:29,500 --> 00:40:31,291 Ouais. Et elle a le droit ! 757 00:40:34,083 --> 00:40:37,166 Tu dis que tu ne vois pas bien la nuit, c'est-à-dire ? 758 00:40:38,166 --> 00:40:39,000 Que… 759 00:40:40,500 --> 00:40:42,833 Non, ce n'est rien. Mais n'en parle pas aux autres. 760 00:40:42,916 --> 00:40:43,958 Pourquoi ? 761 00:40:44,541 --> 00:40:47,291 - J'ai un faux certificat d'aptitude. - Sérieusement ? 762 00:40:47,375 --> 00:40:49,291 On ne marche pas de nuit, où est le mal ? 763 00:40:49,375 --> 00:40:51,708 Tu dis que c'est trop risqué pour moi, 764 00:40:51,791 --> 00:40:54,083 et toi tu ne vois rien la nuit. 765 00:40:54,583 --> 00:40:58,041 Ouais, mais je suis comme toi, j'ai besoin de nouveaux défis. 766 00:40:59,750 --> 00:41:00,958 Tout va bien ? 767 00:41:01,583 --> 00:41:02,791 - Oui. - Parfait. 768 00:41:05,458 --> 00:41:08,041 - Dites-moi que c'est une blague. - J'y vais. 769 00:41:08,916 --> 00:41:10,000 Écoutez-moi bien. 770 00:41:10,083 --> 00:41:13,166 Helen-et-pas-Éline s'est fait quatre ampoules le premier jour. 771 00:41:13,250 --> 00:41:15,166 Eh ben, c'est reparti pour un tour. 772 00:41:15,250 --> 00:41:18,500 Qui sait pourquoi Mason est responsable des ampoules d'Helen ? 773 00:41:18,583 --> 00:41:20,666 Personne ? Je vous le dis. 774 00:41:20,750 --> 00:41:22,625 Car Mason est un randonneur "émérite" 775 00:41:22,708 --> 00:41:25,250 qui met la pression sur notre maillon faible Helen. 776 00:41:25,333 --> 00:41:28,791 Les gens comme lui sont responsables d'autant de blessures que les débutants. 777 00:41:28,875 --> 00:41:30,000 Sérieusement ? 778 00:41:30,083 --> 00:41:31,750 Je me suis blessée toute seule. 779 00:41:31,833 --> 00:41:34,208 Ne soyez pas comme Mason. 780 00:41:34,291 --> 00:41:36,791 Ne descendez pas les membres de votre équipe. 781 00:41:36,875 --> 00:41:38,291 Et ne soyez pas comme Helen. 782 00:41:38,375 --> 00:41:41,958 Si une ampoule se forme, comme je vous l'ai expliqué dans le bus, 783 00:41:42,041 --> 00:41:45,333 - avant de monter et une fois descendus… - On la soigne. 784 00:41:45,416 --> 00:41:46,500 Sans attendre. 785 00:41:47,250 --> 00:41:49,666 Pourquoi ta ceinture ventrale n'est pas accrochée ? 786 00:41:50,625 --> 00:41:54,125 - Tu le fais exprès ?! - Il faut que 80 % du poids de votre sac 787 00:41:54,208 --> 00:41:56,875 soit porté par vos hanches, et non par vos épaules. 788 00:41:56,958 --> 00:42:00,875 Serrez votre ceinture ventrale, pour ne pas vous épuiser rapidement. 789 00:42:00,958 --> 00:42:04,416 Je progresse plus vite quand on me dit ce que je fais bien. 790 00:42:04,500 --> 00:42:06,583 Alors, fais quelque chose de bien, Helen. 791 00:42:07,708 --> 00:42:11,083 - J'ai déjà entendu ça quelque part. - En route. On a assez traîné. 792 00:42:11,166 --> 00:42:13,083 On a 16 km faciles aujourd'hui. 793 00:42:32,041 --> 00:42:35,208 Donnons-nous des surnoms de randonneurs. On ne choisit pas le sien. 794 00:42:56,583 --> 00:42:57,541 Salut ! 795 00:42:58,416 --> 00:43:00,541 Il était temps, je commençais à m'ennuyer ! 796 00:43:01,750 --> 00:43:02,666 Tope-la ! 797 00:43:07,875 --> 00:43:12,875 STOCK DE NOURRITURE 798 00:43:16,833 --> 00:43:18,208 - Tu en veux ? - Ouais. 799 00:43:20,666 --> 00:43:22,416 MAD MAX 800 00:43:25,416 --> 00:43:27,083 Allez, on se motive ! 801 00:43:32,958 --> 00:43:34,791 - Salut. - Vous tenez le coup ? 802 00:43:36,208 --> 00:43:37,041 Ouais. 803 00:43:41,416 --> 00:43:44,416 Il nous vient des forêts de feuillus de l'est du Canada. 804 00:43:44,500 --> 00:43:47,875 Non, mais ça se voyait à des kilomètres et tu n'as rien remarqué. 805 00:43:47,958 --> 00:43:50,333 -Non. -Il n'y a que toi pour faire ça. 806 00:43:50,416 --> 00:43:52,541 Oh, ça va. 807 00:43:54,791 --> 00:43:56,625 Hé, Beckett. J'ai une question. 808 00:43:56,708 --> 00:43:59,875 Mon frère dit qu'il s'est cassé la jambe en jouant au foot avec un caillou. 809 00:43:59,958 --> 00:44:01,791 - C'est vrai ? -C'est vrai. 810 00:44:01,875 --> 00:44:03,916 Ton frère est mon pire souvenir. 811 00:44:19,083 --> 00:44:21,250 DOS D'ÂNE 812 00:44:21,333 --> 00:44:23,958 - Tu fais des recherches sur le bonheur ? - Oui. 813 00:44:24,041 --> 00:44:26,708 La psychologie se focalise sur les problèmes des gens. 814 00:44:26,791 --> 00:44:29,833 Les névroses, les pathologies et les troubles. 815 00:44:29,916 --> 00:44:33,458 On analyse ce qui ne va pas pour le soigner, ce qui est logique. 816 00:44:33,541 --> 00:44:34,375 Oui. 817 00:44:34,458 --> 00:44:36,500 J'observe ce que font les gens heureux. 818 00:44:36,583 --> 00:44:39,708 Ce qui marche pour eux pour comprendre d'où vient le bonheur. 819 00:44:39,791 --> 00:44:41,000 Ça tient la route. 820 00:44:41,750 --> 00:44:43,833 On s'arrête deux secondes pour boire 821 00:44:43,916 --> 00:44:45,833 et manger un morceau si besoin. 822 00:44:46,333 --> 00:44:48,291 Que faire ? S'asseoir, ne pas s'asseoir. 823 00:44:48,375 --> 00:44:51,458 Tous les soirs, je liste trois choses positives de ma journée. 824 00:44:51,541 --> 00:44:54,750 - C'est un exercice que je teste. - Et ça provoque le bonheur ? 825 00:44:54,833 --> 00:44:57,666 Ça aide. Cite-moi trois choses positives de ta journée. 826 00:44:57,750 --> 00:45:01,083 Désolée, je ne pense pas que j'en trouverai trois. 827 00:45:01,166 --> 00:45:04,291 Les températures commencent à baisser et j'ai moins de gaz. 828 00:45:04,375 --> 00:45:07,750 Je peux boire du vin blanc et j'arrive à me passer de déodorant. 829 00:45:07,833 --> 00:45:10,000 -Pas mal ! -Je m'en serais passé. 830 00:45:10,083 --> 00:45:11,416 Helen, à ton tour. 831 00:45:11,500 --> 00:45:12,916 D'accord. Euh, 832 00:45:13,000 --> 00:45:14,833 ça me fait plaisir qu'on parle de ça. 833 00:45:14,916 --> 00:45:16,541 -Une. -Pas mal. 834 00:45:16,625 --> 00:45:21,000 La bouillie de flocons d'avoine de ce matin avait une texture normale. 835 00:45:21,083 --> 00:45:23,541 -Et de deux, continue. - Vous me flattez. 836 00:45:23,625 --> 00:45:24,791 Euh… 837 00:45:26,166 --> 00:45:27,375 Celle-là est pas mal. 838 00:45:28,291 --> 00:45:32,333 À mon réveil ce matin, mon visage sentait la fraîcheur de la montagne, 839 00:45:32,416 --> 00:45:35,416 et mon corps était bien au chaud dans mon sac de couchage. 840 00:45:35,500 --> 00:45:37,333 C'était si agréable comme sensation. 841 00:45:37,416 --> 00:45:39,416 -J'adore ! -Pas mal ! 842 00:45:39,500 --> 00:45:41,125 C'était magique. 843 00:45:41,208 --> 00:45:43,250 -Et toi, Windy ? -Aujourd'hui ? 844 00:45:43,333 --> 00:45:46,333 -Mmm hm. - Je réfléchis. Alors, 845 00:45:46,416 --> 00:45:49,958 - le café de ce matin était super bon ! -Un délice. 846 00:45:50,041 --> 00:45:52,875 L'odeur de mousse qui embaume l'air de la forêt. 847 00:45:52,958 --> 00:45:54,958 Les courbatures quand on gravit les pentes. 848 00:45:55,041 --> 00:45:59,833 -Merci, mais non. - Et la fraîcheur vivifiante de l'air. 849 00:46:00,375 --> 00:46:02,791 - Tu es très douée. - Oui, mais j'ai l'habitude. 850 00:46:02,875 --> 00:46:06,125 C'est même mon cri de guerre. "Pour que chaque jour se savoure !" 851 00:46:06,208 --> 00:46:09,583 Le mien, c'est : "Attends d'être toute seule pour pleurer, Kaylee !" 852 00:46:09,666 --> 00:46:10,833 Oh, Kaylee. 853 00:46:10,916 --> 00:46:14,791 Le mien je pense que c'est "Dégage, je ne veux plus te voir !" 854 00:46:14,875 --> 00:46:17,708 Enfin bon. Je devrais te piquer le tien, en fait. 855 00:46:17,791 --> 00:46:19,291 - Je te l'offre ! -Merci. 856 00:46:19,375 --> 00:46:21,708 On y retourne. On a de la route ! 857 00:46:22,416 --> 00:46:23,458 Allez. 858 00:46:45,583 --> 00:46:47,333 Pourquoi tu t'infliges ça, Sue ? 859 00:46:48,000 --> 00:46:51,458 Pourquoi faire vœu de silence alors que tu es bavarde ? Quelle idée. 860 00:46:51,958 --> 00:46:53,791 Et la parole des femmes ? 861 00:46:53,875 --> 00:46:56,125 Ce serait plutôt à Mason de faire vœu silence. 862 00:46:56,625 --> 00:47:00,250 La parole est d'or. Non, ça, c'est le silence. Reprends-toi. 863 00:47:01,125 --> 00:47:03,791 Encore une semaine. Tu peux le faire. 864 00:47:10,541 --> 00:47:11,416 J'y retourne. 865 00:47:21,666 --> 00:47:24,750 Non. J'arrête. C'est au-dessus de mes forces. 866 00:47:24,833 --> 00:47:28,125 C'est admirable d'en avoir mangé. Je rêve d'un McDo. Tu imagines ? 867 00:47:28,208 --> 00:47:29,333 - Je te débarrasse. - Merci. 868 00:47:29,416 --> 00:47:30,250 De rien. 869 00:47:32,083 --> 00:47:33,750 Pourquoi tu as voulu faire ce trek ? 870 00:47:34,416 --> 00:47:37,708 Tu n'es pas là pour "repartir à zéro", tu n'es pas un bégonia. 871 00:47:37,791 --> 00:47:39,916 - Pardon ? - Ils ont besoin d'une nouvelle bouture 872 00:47:40,000 --> 00:47:41,875 - pour repartir tous les ans. - Un bégonia. 873 00:47:41,958 --> 00:47:44,458 Je ne te comparerai plus à une plante, désolé. 874 00:47:45,333 --> 00:47:47,541 Pourquoi je fais ce trek ? Euh, 875 00:47:48,125 --> 00:47:50,125 je crois que j'étais arrivée à un point 876 00:47:50,958 --> 00:47:53,375 où j'en avais marre d'en avoir marre de moi. 877 00:47:53,458 --> 00:47:54,541 - Ah. -Et toi ? 878 00:47:55,041 --> 00:47:57,791 - Pour les mêmes raisons que toi. -Mmm hm. 879 00:47:58,750 --> 00:48:02,333 Je veux repousser mes limites. J'en avais marre d'être moi. 880 00:48:02,416 --> 00:48:04,083 - Mmm. -Et pour avoir quelque chose 881 00:48:04,166 --> 00:48:05,458 d'intéressant à raconter. 882 00:48:06,083 --> 00:48:09,666 Tu vois ? Quelque chose qui sorte de l'ordinaire. 883 00:48:10,625 --> 00:48:13,083 J'aurais pu devenir n'importe qui. 884 00:48:13,833 --> 00:48:15,916 C'est comme si j'avais perdu mon chemin. 885 00:48:16,000 --> 00:48:18,708 Je me suis trompé de direction, je n'ai jamais retrouvé la route. 886 00:48:20,416 --> 00:48:23,083 Et je sais que c'est déjà probablement trop tard. 887 00:48:23,166 --> 00:48:26,125 - Mais non, Hugh ! C'est… - Ce n'est pas grave, t'inquiète. 888 00:48:26,750 --> 00:48:27,708 C'est la vérité. 889 00:48:29,083 --> 00:48:30,791 Et j'ai fini par l'accepter. 890 00:48:31,375 --> 00:48:33,958 Et ça fait du bien de le dire à voix haute. 891 00:48:35,666 --> 00:48:38,458 Je vois. Je comprends ce que tu ressens. 892 00:48:38,541 --> 00:48:39,375 Merci. 893 00:48:39,458 --> 00:48:41,625 Meryl, c'est à toi de faire la vaisselle ! 894 00:48:41,708 --> 00:48:42,833 J'arrive, ma belle ! 895 00:48:44,166 --> 00:48:45,958 Kaylee. Merci. 896 00:49:02,666 --> 00:49:03,958 C'est pas vrai… 897 00:49:05,083 --> 00:49:06,250 Quoi ? 898 00:49:09,083 --> 00:49:11,958 Pourquoi tu me regardes ? J'ai un truc sur le visage ? 899 00:49:12,041 --> 00:49:13,291 Non. 900 00:49:14,208 --> 00:49:15,958 - Laisse tomber. -Super. 901 00:49:16,041 --> 00:49:18,500 Helen ! Fais attention ! 902 00:49:19,500 --> 00:49:20,958 Ça va, je faisais attention. 903 00:49:21,041 --> 00:49:22,708 - Ben non ! - C'est quoi ton problème ? 904 00:49:22,791 --> 00:49:26,833 Dès que tu fais un truc stupide, il faut que quelqu'un vienne te sauver. 905 00:49:26,916 --> 00:49:29,625 - Tu aimes sauver tout le monde ! - D'où tu sors ça ? 906 00:49:29,708 --> 00:49:32,500 La fois où tu es parti en Californie sauver les dauphins ? 907 00:49:32,583 --> 00:49:33,833 Tu t'en souviens ? 908 00:49:33,916 --> 00:49:36,416 Ça ne s'oublie pas, tu te prenais pour un preux chevalier. 909 00:49:36,500 --> 00:49:38,416 Je vois que tu n'as pas changé. 910 00:49:38,500 --> 00:49:39,541 Un preux chevalier ? 911 00:49:40,041 --> 00:49:43,500 - C'étaient des otaries. - OK. Je sais quel genre de mec tu es. 912 00:49:44,458 --> 00:49:46,458 Tu es le gentil gars modeste, 913 00:49:46,958 --> 00:49:48,791 le médecin bienveillant, 914 00:49:48,875 --> 00:49:50,750 le snob aux goûts sophistiqués, 915 00:49:50,833 --> 00:49:53,625 à l'aise dans la nature et qui nous prend de haut, 916 00:49:53,708 --> 00:49:54,875 nous autres idiots. 917 00:49:55,666 --> 00:49:59,041 Je ne prends personne de haut. Je ne m'intéresse pas aux autres. À part… 918 00:49:59,125 --> 00:50:04,250 Je t'en prie, Jake. Dis-moi ce que tu penses au lieu de me regarder. 919 00:50:04,333 --> 00:50:05,166 D'accord. 920 00:50:08,083 --> 00:50:09,333 Tu étais trop bien pour lui. 921 00:50:12,458 --> 00:50:14,125 C'est ça que tu voulais me dire ? 922 00:50:14,833 --> 00:50:15,708 Oui. 923 00:50:17,708 --> 00:50:19,458 Là, tout de suite, en pleine forêt. 924 00:50:20,416 --> 00:50:22,166 C'était ça que tu voulais me dire ? 925 00:50:24,458 --> 00:50:26,916 Je ne comprends pas. Pourquoi tu me dis ça ? 926 00:50:27,000 --> 00:50:29,541 Car je ne veux pas que tu te remettes avec ce type. 927 00:50:30,125 --> 00:50:31,583 Pourquoi je ferai ça ? 928 00:50:32,166 --> 00:50:33,458 Je n'en sais rien. 929 00:50:34,333 --> 00:50:35,500 Comment oses-tu… 930 00:50:37,208 --> 00:50:40,083 te donner le droit de me parler de l'échec de mon mariage. 931 00:50:41,041 --> 00:50:44,250 Quand tu auras vécu la même chose et fait les mêmes erreurs que moi, 932 00:50:44,750 --> 00:50:47,500 et que tu auras compris ce que j'ai vécu, tu pourras m'en parler. 933 00:50:47,583 --> 00:50:50,375 Mais en attendant, occupe-toi de tes affaires. 934 00:50:50,458 --> 00:50:53,125 Je n'ai pas besoin d'un sauveur. Si tu veux savoir pourquoi, 935 00:50:53,208 --> 00:50:55,125 c'est parce que je peux me sauver toute seule. 936 00:50:55,666 --> 00:50:57,416 Alors, s'il te plaît, arrête. 937 00:51:09,500 --> 00:51:11,916 OK, on va faire une entorse au programme. 938 00:51:12,000 --> 00:51:14,708 Vous avez fait de gros progrès ces dix derniers jours. 939 00:51:14,791 --> 00:51:17,208 On va mettre à l'épreuve votre sens de l'orientation. 940 00:51:17,291 --> 00:51:19,125 Chaque groupe fera le même parcours 941 00:51:19,208 --> 00:51:21,625 à 30 minutes d'intervalle On se retrouvera pour dîner. 942 00:51:21,708 --> 00:51:22,750 Ce sera très facile. 943 00:51:22,833 --> 00:51:27,166 On va tout remballer, et on remontera le campement quand on rentrera. 944 00:51:27,250 --> 00:51:29,333 Oh, non. Pourquoi démonter le campement ? 945 00:51:29,416 --> 00:51:31,541 Les groupes sont les mêmes que les tentes ? 946 00:51:31,625 --> 00:51:33,125 Oh non, je n'espère pas ! 947 00:51:33,208 --> 00:51:35,583 On sera répartis en deux groupes de niveaux. 948 00:51:35,666 --> 00:51:37,333 - Yes! - Les plus rapides d'un côté, 949 00:51:37,416 --> 00:51:40,083 et les plus lents de l'autre. Enfin, sauf pour Mason. 950 00:51:40,166 --> 00:51:41,708 Il marchera avec le groupe le plus lent. 951 00:51:41,791 --> 00:51:43,791 - Tu déconnes ? - L'esprit d'équipe. 952 00:51:43,875 --> 00:51:45,666 Tu vas apprendre, que tu le veuilles ou non. 953 00:51:46,750 --> 00:51:49,000 - Allez, au lit. On part à l'aube. - Attends ! 954 00:51:49,083 --> 00:51:51,375 Tu n'es pas sympa. On peut en discuter ? 955 00:51:51,458 --> 00:51:53,541 On voudrait bien en discuter, nous aussi. 956 00:51:53,625 --> 00:51:55,333 Les ordres sont les ordres ! 957 00:51:55,416 --> 00:51:56,625 On est une équipe. 958 00:52:10,666 --> 00:52:14,083 Remonte un peu ta canne et décale-la sur le côté. Voilà. Pas mal. 959 00:52:14,958 --> 00:52:16,375 Bon, à ce soir ! 960 00:52:16,458 --> 00:52:18,041 - À ce soir ! - Salut ! 961 00:52:20,166 --> 00:52:22,375 Non, mais dites-moi que j'hallucine. 962 00:52:23,083 --> 00:52:24,625 - Un bout de papier ? - Quoi ? 963 00:52:24,708 --> 00:52:26,916 -Comment on la plie ? -Je ne sais pas. 964 00:52:27,000 --> 00:52:28,000 Vous êtes sérieux ? 965 00:52:28,750 --> 00:52:31,458 Vous jetez des déchets ? Venez par ici. 966 00:52:32,041 --> 00:52:36,125 Depuis notre départ, je vous répète de respecter la nature. 967 00:52:36,208 --> 00:52:38,291 De ne rien laisser sur votre passage. 968 00:52:41,458 --> 00:52:44,916 Petit 1 : me sentir plus en phase avec la nature. 969 00:52:45,500 --> 00:52:49,000 Petit 2 : renaître de mes cendres comme un putain de phénix. 970 00:52:50,375 --> 00:52:52,416 Et repartir avec un certificat. 971 00:52:57,833 --> 00:53:00,208 J'adore. Quelqu'un veut le récupérer ? 972 00:53:01,916 --> 00:53:03,625 Non ? Mmm ? 973 00:53:04,125 --> 00:53:05,000 Personne ? 974 00:53:06,041 --> 00:53:09,958 Je vous avais dit ce qui se passerait si vous jetiez vos déchets. Hein ? 975 00:53:10,041 --> 00:53:11,708 - Que tu pèterais les plombs. - Exactement. 976 00:53:11,791 --> 00:53:13,625 Oh ! Tiens donc ! 977 00:53:13,708 --> 00:53:15,208 Qu'est-ce que j'ai là ? 978 00:53:16,291 --> 00:53:17,458 Beckett ! 979 00:53:17,541 --> 00:53:19,958 Beckett, on respire. On respire. 980 00:53:20,041 --> 00:53:22,083 Tu sais que tout est inflammable ? 981 00:53:22,166 --> 00:53:25,625 - Oui, la nature n'est pas votre poubelle. -Il fait quoi ? 982 00:53:25,708 --> 00:53:28,083 La prochaine fois, je fais exploser la planète. 983 00:53:28,166 --> 00:53:30,625 -Hé, doucement. -N'importe quoi. 984 00:53:32,166 --> 00:53:34,208 Le premier groupe part dans 30 secondes. 985 00:53:34,708 --> 00:53:37,250 Windy. J'ai besoin de ton aide. 986 00:53:37,333 --> 00:53:40,583 - Et ramassez-moi ce papier ! -Il a perdu la boule. 987 00:53:40,666 --> 00:53:42,125 Je suis le seul à trouver ça drôle ? 988 00:53:42,208 --> 00:53:45,208 - Un phénix qui renaît de ses cendres ? - Je ne veux pas en parler. 989 00:53:45,291 --> 00:53:46,666 D'accord. Hé… 990 00:53:48,583 --> 00:53:51,666 Je m'en veux. Désolé pour hier soir. C'était… 991 00:53:51,750 --> 00:53:56,125 Non, ne t'en fais pas. Oublions tout ça. Moi aussi, je suis désolée. 992 00:53:56,208 --> 00:53:58,166 Tiens. Si tu as besoin de réconfort. 993 00:53:58,250 --> 00:54:00,458 - Ne le lis pas avant la fin. -C'est parti ! 994 00:54:00,541 --> 00:54:02,750 - Pourquoi ? -À 30 minutes d'intervalle. 995 00:54:02,833 --> 00:54:05,000 Tu n'auras pas besoin de réconfort, toi ? 996 00:54:06,166 --> 00:54:07,541 Ne t'inquiète pas pour moi. 997 00:54:12,250 --> 00:54:13,916 Hé ! Attendez-moi, les gars ! 998 00:54:14,416 --> 00:54:17,125 Je crois que Windy en pince pour le beau Jake ! 999 00:54:17,208 --> 00:54:19,125 - Comme tout le monde. -Mmm. 1000 00:54:19,208 --> 00:54:21,416 Je pense qu'ils iraient super bien ensemble. 1001 00:54:21,500 --> 00:54:25,583 J'ai cru qu'il se passait quelque chose entre vous deux. Il y a une connexion ! 1002 00:54:25,666 --> 00:54:26,541 Oh non. 1003 00:54:26,625 --> 00:54:30,375 Pour tout te dire, on se connaît depuis très longtemps. 1004 00:54:30,458 --> 00:54:33,250 C'est le meilleur ami de mon frère, ça fait des années qu'on se connaît. 1005 00:54:33,333 --> 00:54:35,583 On ne savait pas qu'on allait faire le même trek. 1006 00:54:35,666 --> 00:54:38,083 Ça fait des semaines qu'on s'est inscrit chacun de son côté. 1007 00:54:38,166 --> 00:54:41,041 Je n'en reviens pas que tu m'aies caché un truc pareil. 1008 00:54:41,125 --> 00:54:45,291 Quand on a dîné à La Rosa, il m'a dit qu'il s'était inscrit au dernier moment. 1009 00:54:46,250 --> 00:54:48,625 Au dernier moment ? Juste avant le départ ? 1010 00:54:48,708 --> 00:54:49,625 - Oui. - Oh. 1011 00:54:50,250 --> 00:54:51,500 - Bizarre ? - Ouais. 1012 00:54:52,083 --> 00:54:52,916 Je ne sais pas. 1013 00:54:54,125 --> 00:54:54,958 Mmm. 1014 00:55:01,083 --> 00:55:02,583 Helen, tu m'aides ? 1015 00:55:03,083 --> 00:55:04,500 Oui, oui, j'arrive. 1016 00:55:06,708 --> 00:55:09,791 Est-ce que ça compte si le baiser ne dure que deux secondes ? 1017 00:55:09,875 --> 00:55:13,250 -Je ne les ai pas vus, moi. - Moi, si. Enfin… 1018 00:55:14,625 --> 00:55:17,416 Vous non plus, vous n'avez vu aucun balisage ? 1019 00:55:17,500 --> 00:55:18,666 Quel balisage ? 1020 00:55:18,750 --> 00:55:20,000 C'est tragique, non ? 1021 00:55:21,000 --> 00:55:23,708 - De quoi ? - Jake embrasse le mieux et il est pris. 1022 00:55:23,791 --> 00:55:25,375 On peut arrêter d'en parler ? 1023 00:55:25,458 --> 00:55:27,958 On s'arrête ! Il faut s'hydrater, les enfants. 1024 00:55:30,500 --> 00:55:32,916 Comment tu sais qu'il embrasse le mieux ? 1025 00:55:33,000 --> 00:55:35,458 On n'en sait rien, c'est Windy qui le dit. 1026 00:55:35,541 --> 00:55:37,083 Il n'est pas allé plus loin. 1027 00:55:37,166 --> 00:55:39,166 - Le coup de foudre. -Achevez-moi. 1028 00:55:39,250 --> 00:55:40,625 Ça n'existe pas, le coup de foudre. 1029 00:55:40,708 --> 00:55:44,250 - On peut changer de sujet ? - Il y a une connexion forte entre eux. 1030 00:55:44,333 --> 00:55:46,708 C'est un wifi, tout le monde a une connexion avec lui. 1031 00:55:46,791 --> 00:55:49,458 - C'est vrai. - Tu dis qu'il est pris, c'est-à-dire ? 1032 00:55:49,541 --> 00:55:52,458 Windy a un faible pour lui, ce n'est pas à sens unique. 1033 00:55:52,541 --> 00:55:54,041 Tu n'en sais rien du tout. 1034 00:55:54,125 --> 00:55:58,750 Ils aiment les chiens, les gaufres salées, la voile et le vin, alors… 1035 00:55:58,833 --> 00:56:02,833 Tout le monde adore ce que tu viens de lister. Surtout les gaufres salées. 1036 00:56:02,916 --> 00:56:04,416 On en parle, de son surnom ? 1037 00:56:04,500 --> 00:56:05,541 Mad Max ? 1038 00:56:05,625 --> 00:56:07,791 Elle est intelligente, on devrait l'appeler… 1039 00:56:09,375 --> 00:56:10,791 "le Malinois" ? 1040 00:56:11,291 --> 00:56:12,416 C'est un nom de chien. 1041 00:56:12,500 --> 00:56:13,541 Bison futé, alors ? 1042 00:56:13,625 --> 00:56:14,666 Tu n'es pas doué. 1043 00:56:14,750 --> 00:56:18,625 Ils savent suspendre des sacs anti-ours et ils adorent le vin ! Marions-les ! 1044 00:56:18,708 --> 00:56:19,916 C'est comme ça 1045 00:56:20,000 --> 00:56:22,708 que les histoires d'amour commencent. J'y crois ! 1046 00:56:22,791 --> 00:56:25,083 Attendez, je n'ai pas fait pleurer le colosse. 1047 00:56:25,791 --> 00:56:27,416 Beurk. Il me dégoûte. 1048 00:56:27,500 --> 00:56:30,041 Hé, attendez-moi ! C'est moi qui ai le plan. 1049 00:56:32,041 --> 00:56:33,916 Oh non ! Aide-moi, Mason. 1050 00:56:39,166 --> 00:56:41,458 On ne connaît jamais vraiment ses parents. 1051 00:56:41,541 --> 00:56:43,750 Pas comme leurs amis les ont connus. 1052 00:56:43,833 --> 00:56:46,666 Quand ils deviennent parents et qu'ils nous élèvent, 1053 00:56:46,750 --> 00:56:48,458 ils ne sont plus eux-mêmes. 1054 00:56:48,541 --> 00:56:51,750 Ils se perdent dans le monde des adultes. C'est d'une tristesse. 1055 00:56:51,833 --> 00:56:53,666 C'est vrai que c'est triste. 1056 00:56:53,750 --> 00:56:56,541 Arrête, Kaylee. Je ne suis pas venu pour pleurer. 1057 00:56:58,125 --> 00:57:00,625 Vous comptez marcher aussi lentement tout du long ? 1058 00:57:00,708 --> 00:57:02,916 Lâche-nous, va faire une sieste. 1059 00:57:04,916 --> 00:57:06,666 - Oh non. - C'est quand, le goûter ? 1060 00:57:06,750 --> 00:57:08,833 Hugh, montre-moi la carte, s'il te plaît. 1061 00:57:09,541 --> 00:57:11,291 On s'arrête encore ? 1062 00:57:11,375 --> 00:57:13,500 Trop bizarre, mon eau a un goût de burger. 1063 00:57:13,583 --> 00:57:16,666 J'en bave d'envie. J'ai tellement hâte de manger un burger ! 1064 00:57:17,750 --> 00:57:19,291 -Oh non. - Une poutre de gym ! 1065 00:57:19,375 --> 00:57:21,666 On devait passer de ce côté-là de la montagne. 1066 00:57:21,750 --> 00:57:23,875 - Où ? - On aurait dû prendre à gauche ici. 1067 00:57:23,958 --> 00:57:25,583 Je rêvais de faire de la gym, 1068 00:57:25,666 --> 00:57:28,708 sauf qu'on m'a dit que j'étais un peu trop gros, alors… 1069 00:57:31,416 --> 00:57:32,791 Oh merde. Hugh ?! 1070 00:57:33,291 --> 00:57:35,541 -Oh non, Hugh ! -Ça va ? 1071 00:57:35,625 --> 00:57:37,291 - Hugh ! - Hugh ! 1072 00:57:37,375 --> 00:57:39,250 -Il va bien ? -Il s'est évanoui. 1073 00:57:39,333 --> 00:57:41,375 Il faut lui retirer son sac. Hé, Mason ! 1074 00:57:41,958 --> 00:57:43,500 -Mason ! -Bouge ! 1075 00:57:44,000 --> 00:57:45,916 Tu peux m'aider, Sue ? Un deux… 1076 00:57:48,000 --> 00:57:49,541 Courage. Ça va aller. 1077 00:57:49,625 --> 00:57:51,500 - Ça va aller, du calme. - Désolée. 1078 00:57:51,583 --> 00:57:54,083 -Tu peux te lever ? - Non. Je suis coincé. 1079 00:57:54,166 --> 00:57:56,875 Il est sur le ventre, il faut le retourner. 1080 00:57:56,958 --> 00:57:59,083 Non, non. Non, ça va aller. 1081 00:57:59,166 --> 00:58:00,458 Vérifiez dans le manuel, 1082 00:58:00,541 --> 00:58:04,125 - ce n'est pas grave. - J'ai lu le manuel avant de partir 1083 00:58:04,208 --> 00:58:05,666 et c'est écrit nulle part. 1084 00:58:05,750 --> 00:58:07,833 Helen, on ne doit pas bouger les blessés. 1085 00:58:07,916 --> 00:58:10,541 Non, mais on ne va pas le laisser manger de la terre. 1086 00:58:11,125 --> 00:58:12,291 Bon. Euh, 1087 00:58:12,375 --> 00:58:15,666 prenez ses épaules, et moi je vais me charger de ses jambes. 1088 00:58:15,750 --> 00:58:18,166 - Mason, viens aider ! - Attendez, les filles. 1089 00:58:18,250 --> 00:58:19,833 Pas la peine de me bouger. 1090 00:58:19,916 --> 00:58:22,541 - Je me sens mieux que tout à l'heure. - Fais-nous confiance. 1091 00:58:22,625 --> 00:58:25,166 -Je veux de la crème solaire. - On va le retourner 1092 00:58:25,250 --> 00:58:26,916 et l'allonger sur le chemin. 1093 00:58:27,000 --> 00:58:30,333 - Allez. Un, deux, trois ! -Non, pitié. 1094 00:58:34,958 --> 00:58:38,000 Il a une jambe plus longue que l'autre, c'est normal ? 1095 00:58:38,083 --> 00:58:39,750 Non, elle est cassée. 1096 00:58:39,833 --> 00:58:42,541 Il lui faut une attelle. Kaylee, va chercher deux bouts de bois. 1097 00:58:42,625 --> 00:58:45,208 - Sue, ramène un t-shirt. -Compris. 1098 00:58:45,291 --> 00:58:46,541 Tu peux bouger ta jambe ? 1099 00:58:46,625 --> 00:58:48,041 Je l'ai entendue craquer. 1100 00:58:48,125 --> 00:58:49,625 Ce n'est pas bon signe. 1101 00:58:49,708 --> 00:58:52,125 -Pourquoi tu as fait ça ? -J'ai deux bâtons ! 1102 00:58:52,208 --> 00:58:53,875 Il faut le répéter combien de fois ? 1103 00:58:53,958 --> 00:58:56,208 Tu ne te souviens pas de ce que Beckett a dit à Helen ? 1104 00:58:56,291 --> 00:58:58,958 Sérieusement ? Ce n'est pas le moment de m'engueuler ! 1105 00:58:59,041 --> 00:59:01,041 Oh, regardez, un âne ! 1106 00:59:01,125 --> 00:59:02,541 Un âne ? Où ça ? 1107 00:59:02,625 --> 00:59:05,291 Oh non. Ça, ça craint. Il a des hallucinations. 1108 00:59:05,375 --> 00:59:07,541 Un cheeseburger avec une grande frite. 1109 00:59:07,625 --> 00:59:09,041 Qui va prévenir les autres ? 1110 00:59:09,125 --> 00:59:10,375 -Toi. - Oui, toi. 1111 00:59:10,458 --> 00:59:11,791 Je ne sens plus ma jambe. 1112 00:59:11,875 --> 00:59:12,708 Hé, mais… 1113 00:59:12,791 --> 00:59:15,291 Je vous laisse le manuel si vous des questions. 1114 00:59:15,375 --> 00:59:17,166 Ne paniquez pas. Je fais vite. 1115 00:59:17,250 --> 00:59:18,583 On fait quoi s'il meurt ? 1116 00:59:18,666 --> 00:59:22,000 - Ça n'arrivera pas. - Il va continuer à parler d'ânes ? 1117 00:59:22,875 --> 00:59:24,166 Ça, c'est possible. 1118 00:59:24,875 --> 00:59:25,791 D'accord. 1119 00:59:25,875 --> 00:59:27,125 Ça va aller. 1120 00:59:27,208 --> 00:59:29,625 - On veille sur toi. - Je maîtrise le Reiki. 1121 00:59:29,708 --> 00:59:31,958 Mason ? Je vais chercher de l'aide, 1122 00:59:32,041 --> 00:59:34,250 tu peux attendre avec les autres, ça ira ? 1123 00:59:34,333 --> 00:59:37,708 Je suis vraiment désolé, je ne sais pas ce qui m'a pris d'un coup. 1124 00:59:38,916 --> 00:59:42,458 Ce n'est pas grave. Les filles, n'oubliez pas de monter les tentes. 1125 00:59:42,541 --> 00:59:45,541 On dormira à tour de rôle pour qu'il y ait toujours quelqu'un avec Hugh, 1126 00:59:46,041 --> 00:59:47,000 Et mettez-vous au chaud. 1127 00:59:47,583 --> 00:59:50,958 Surtout, restez soudés. Je vous promets de faire au plus vite. 1128 00:59:51,041 --> 00:59:52,416 Je crois en vous. 1129 01:00:02,250 --> 01:00:05,291 Concentre-toi. Tu peux le faire. Tu as lu le manuel. 1130 01:00:06,208 --> 01:00:09,375 Oriente la carte. Avec la boussole. 1131 01:00:10,875 --> 01:00:11,791 Et on y va ! 1132 01:00:37,916 --> 01:00:39,750 Il faut qu'on fasse quelque chose. 1133 01:00:39,833 --> 01:00:41,583 On ne peut pas rester les bras croisés. 1134 01:00:41,666 --> 01:00:44,833 Ce n'est plus une affaire de lenteur. Ça fait des heures. 1135 01:00:44,916 --> 01:00:46,708 - Ce n'est pas bon signe. - Ouais. 1136 01:00:46,791 --> 01:00:49,625 Il faut faire quelque chose. Je ne sais pas quoi. 1137 01:00:49,708 --> 01:00:52,791 - Ça me stresse. - On ne peut rien faire, on ne voit rien. 1138 01:00:52,875 --> 01:00:54,000 C'est trop dangereux. 1139 01:00:54,875 --> 01:00:57,583 Même en se trompant de chemin, ils devraient être là. 1140 01:00:57,666 --> 01:01:00,583 S'ils ne rentrent pas, on partira à leur recherche demain. 1141 01:01:00,666 --> 01:01:02,916 - Les gars ! Je vous ai trouvés. - Helen ! 1142 01:01:03,500 --> 01:01:04,916 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1143 01:01:05,000 --> 01:01:07,458 On s'est perdus, on a pris un mauvais chemin. 1144 01:01:07,541 --> 01:01:10,125 - Hugh a fait une chute. Il est blessé. - Il est blessé ? 1145 01:01:10,625 --> 01:01:12,125 Il a pris appui sur un tronc. 1146 01:01:12,208 --> 01:01:15,375 C'est pas vrai ! Combien de fois je vous ai dit de ne pas le faire ! 1147 01:01:15,458 --> 01:01:17,833 Je sais. Tu nous avais prévenus plusieurs fois. 1148 01:01:17,916 --> 01:01:21,166 Son pied est passé au travers, il est tombé en avant. Il est choqué. 1149 01:01:21,750 --> 01:01:23,541 Il était conscient ? 1150 01:01:23,625 --> 01:01:26,541 - Il s'est évanoui quand on l'a retourné. - Vous l'avez retourné ? 1151 01:01:26,625 --> 01:01:30,375 Il était en équilibre. J'ai préféré le retourner et lui faire une attelle. 1152 01:01:30,458 --> 01:01:31,291 Tu as bien fait. 1153 01:01:31,958 --> 01:01:33,625 Il était comment, quand tu es partie ? 1154 01:01:34,125 --> 01:01:35,875 Pâle. Il n'allait pas bien. 1155 01:01:37,333 --> 01:01:39,166 On doit y aller, Beckett. 1156 01:01:39,666 --> 01:01:42,125 Non. Il fait trop sombre. 1157 01:01:42,208 --> 01:01:45,041 C'est dangereux, on risquerait de se blesser nous aussi. 1158 01:01:45,916 --> 01:01:46,750 On ira demain. 1159 01:01:46,833 --> 01:01:48,166 Tu as fait ce qui fallait. 1160 01:01:48,833 --> 01:01:51,750 - On ira le chercher demain. -C'est du sérieux. 1161 01:01:52,250 --> 01:01:54,833 On partira à 5 h tapantes. Sans prendre de café. 1162 01:01:55,333 --> 01:01:58,041 Vous mangerez là-bas. Jake et moi, on se chargera d'Hugh. 1163 01:01:58,541 --> 01:02:02,208 Ça ne va pas être joyeux. Couchez-vous et pensez à vos proches. 1164 01:02:02,791 --> 01:02:04,375 Vous en aurez besoin. 1165 01:02:04,458 --> 01:02:05,875 Ça me va. Bonne nuit. 1166 01:02:08,166 --> 01:02:09,083 Allez, viens. 1167 01:02:10,708 --> 01:02:12,791 Tu as faim ? Tu veux un café ? 1168 01:02:12,875 --> 01:02:14,791 - Oui, je veux bien. Merci. - De rien. 1169 01:02:14,875 --> 01:02:16,875 Je suis encore un peu sous le choc. 1170 01:02:17,916 --> 01:02:21,125 Tout s'est passé si vite. Tout d'un coup, il était par terre. 1171 01:02:21,625 --> 01:02:24,375 - Et Mason était… Oh, merci. - Continue. 1172 01:02:24,458 --> 01:02:27,916 Il était pétrifié, littéralement figé. 1173 01:02:28,000 --> 01:02:29,916 - J'aurais jamais cru ça de lui. - Oui. 1174 01:02:30,416 --> 01:02:31,916 Je suis content que tu n'aies rien. 1175 01:02:33,291 --> 01:02:34,458 Merci, c'est gentil. 1176 01:02:42,500 --> 01:02:43,833 Je n'arrive pas à dormir. 1177 01:02:44,666 --> 01:02:46,791 Pardon, je t'empêche de dormir, toi aussi. 1178 01:02:47,708 --> 01:02:49,000 Non, ce n'est pas grave. 1179 01:02:49,916 --> 01:02:51,500 Je n'arrive pas à fermer l'œil. 1180 01:03:01,375 --> 01:03:05,833 Tu sais pourquoi Beckett nous a dit de penser à une personne chère ? 1181 01:03:06,416 --> 01:03:07,625 Ah oui, euh, 1182 01:03:07,708 --> 01:03:12,166 on a fait un exercice dans lequel on devait tous penser à une personne 1183 01:03:12,750 --> 01:03:14,625 qui nous aime sincèrement et qui croit en nous 1184 01:03:14,708 --> 01:03:19,083 pour que, si jamais au cours de ce trek, on affrontait des moments difficiles, 1185 01:03:20,291 --> 01:03:25,416 alors on pourrait penser à elle ou à lui, et ça nous pousserait à aller de l'avant. 1186 01:03:27,041 --> 01:03:28,416 C'est qui, ta personne ? 1187 01:03:29,458 --> 01:03:30,375 Ma mère. 1188 01:03:31,625 --> 01:03:33,875 Ah oui ! Ta mère est géniale. 1189 01:03:34,958 --> 01:03:37,541 Elle retenait toujours les prénoms de tout le monde. 1190 01:03:38,375 --> 01:03:40,791 Elle faisait les meilleurs gâteaux du quartier. 1191 01:03:40,875 --> 01:03:42,708 Ouais, et elle en fait toujours. 1192 01:03:44,041 --> 01:03:45,791 Et toi, c'est qui, ta personne ? 1193 01:03:47,916 --> 01:03:49,416 Probablement Nathan. 1194 01:03:49,500 --> 01:03:52,750 C'est le frère que vous avez perdu ? 1195 01:03:53,625 --> 01:03:55,458 - Tu sais ce qui s'est passé ? - Euh… 1196 01:03:56,916 --> 01:03:59,583 Je sais qu'il y a eu un accident, 1197 01:03:59,666 --> 01:04:02,791 mais Duncan évite le sujet. Il ne m'en a jamais trop parlé. 1198 01:04:05,500 --> 01:04:06,375 Oui, euh… 1199 01:04:08,583 --> 01:04:11,958 On était vraiment inséparables. On faisait toujours tout ensemble : 1200 01:04:12,458 --> 01:04:14,750 des cabanes en couvertures, on jouait à… 1201 01:04:17,166 --> 01:04:19,875 Je ne vais pas me lancer là-dedans. Il faut dormir. 1202 01:04:19,958 --> 01:04:22,583 Non, ne t'arrête pas. Je veux que tu me racontes. 1203 01:04:30,416 --> 01:04:33,583 Il venait de fêter ses cinq ans, et moi j'en avais six. 1204 01:04:34,083 --> 01:04:35,125 Et ce soir-là, 1205 01:04:35,625 --> 01:04:39,291 on était chez les amis de nos parents, qui vivaient près d'un lac. Et… 1206 01:04:43,458 --> 01:04:47,708 Nathan n'avait qu'une chose en tête : voir les bateaux. C'était sa passion. 1207 01:04:49,041 --> 01:04:49,875 Alors… 1208 01:04:51,791 --> 01:04:56,166 il m'a demandé un million de fois de l'accompagner à la marina. Et… 1209 01:05:00,666 --> 01:05:03,125 tout ce que je voulais, moi, 1210 01:05:03,625 --> 01:05:06,708 c'était regarder un film dans le salon avec les autres. 1211 01:05:06,791 --> 01:05:07,666 Alors… 1212 01:05:11,916 --> 01:05:12,916 il est parti et… 1213 01:05:16,166 --> 01:05:20,333 moi, je n'ai rien remarqué. Personne n'a remarqué quoi que ce soit. 1214 01:05:24,500 --> 01:05:26,666 Et ils ont retrouvé son corps cette nuit-là. 1215 01:05:28,250 --> 01:05:29,333 Ç'a dû être affreux. 1216 01:05:30,333 --> 01:05:31,166 Je suis désolé. 1217 01:05:38,833 --> 01:05:44,041 Depuis, je n'arrête pas de me demander pourquoi je n'ai pas voulu l'accompagner. 1218 01:05:45,125 --> 01:05:49,166 J'aurais au moins dû demander à mes parents d'y aller. Je ne sais pas… 1219 01:05:49,250 --> 01:05:51,375 Ce n'est pas ta faute. Tu avais six ans. 1220 01:05:51,458 --> 01:05:52,458 Oui, mais, 1221 01:05:53,333 --> 01:05:56,833 je sais que ce que tu dis est logique, mais ça ne change rien. 1222 01:05:58,208 --> 01:05:59,875 Duncan était souvent malade. 1223 01:06:02,125 --> 01:06:03,625 Et ma mère n'a pas su… 1224 01:06:05,916 --> 01:06:07,166 Elle ne s'en est jamais remise. 1225 01:06:08,250 --> 01:06:12,125 Et ensuite mes parents ont divorcé et mon père est parti. 1226 01:06:13,916 --> 01:06:18,708 Et après ça, ma mère nous a déposés chez Gigi un beau jour. 1227 01:06:21,791 --> 01:06:23,541 Et elle ne nous a jamais récupérés. 1228 01:06:27,500 --> 01:06:31,208 Je reçois parfois des SMS de sa part, où elle me demande 1229 01:06:32,125 --> 01:06:33,125 comment je me porte. 1230 01:06:33,875 --> 01:06:34,875 Et moi, 1231 01:06:35,541 --> 01:06:38,041 je réponds à chaque fois : "Ça va super bien." 1232 01:06:38,125 --> 01:06:39,791 Parce que tu vas toujours bien. 1233 01:06:42,583 --> 01:06:45,625 En fait, je ne crois pas m'être déjà sentie super bien. 1234 01:06:46,625 --> 01:06:48,541 - Mais si. - Par contre, je suis douée 1235 01:06:48,625 --> 01:06:50,458 quand il s'agit de perdre les gens. 1236 01:06:50,541 --> 01:06:52,833 Nathan, ensuite mes parents. Et maintenant… 1237 01:06:52,916 --> 01:06:54,916 - Tu as toujours Duncan. -Non. 1238 01:06:55,416 --> 01:06:58,166 Il n'a jamais demandé à venir au monde, tu sais. 1239 01:06:58,958 --> 01:07:02,958 Il s'est retrouvé au milieu de ce merdier exactement comme toi. 1240 01:07:05,458 --> 01:07:07,166 Mais je suis en colère contre lui. 1241 01:07:07,875 --> 01:07:10,708 Ce n'est pas sa faute, mais je ne peux pas m'en empêcher. 1242 01:07:12,625 --> 01:07:14,875 Il a la chance de ne pas avoir vécu ce que j'ai vécu. 1243 01:07:14,958 --> 01:07:20,541 Et il n'a pas à avancer avec ce poids qui m'a ralentie toute ma vie. 1244 01:07:21,041 --> 01:07:23,583 Tu sais, il s'est fait abandonner, lui aussi. 1245 01:07:24,666 --> 01:07:25,541 Je sais. 1246 01:07:30,750 --> 01:07:34,791 Bon. On va sans doute morfler demain. On devrait essayer de dormir un peu. 1247 01:07:39,916 --> 01:07:42,041 C'est vrai que tu as embrassé Windy ? 1248 01:07:42,625 --> 01:07:46,833 Euh, oui, c'est vrai, mais on jouait à action ou vérité. 1249 01:07:46,916 --> 01:07:50,416 Oh, action ou vérité. Maintenant, je comprends mieux. 1250 01:07:50,500 --> 01:07:52,708 Attends, pourquoi ça t'intéresse ? 1251 01:07:53,333 --> 01:07:56,083 Tu peux parler, tu discutes avec ton ex comme si… 1252 01:07:56,166 --> 01:07:59,291 - C'est lui qui appelle. - Oui, mais tu réponds à chaque fois. 1253 01:07:59,916 --> 01:08:03,583 Alors que tu te plains que ton divorce prenne trop de temps. 1254 01:08:04,083 --> 01:08:06,541 Qu'il s'accroche à toi. Moi, je vois le contraire. 1255 01:08:06,625 --> 01:08:09,875 C'est toi qui n'arrives pas à en finir avec ça, pas lui. 1256 01:08:11,125 --> 01:08:13,250 OK. Euh, 1257 01:08:13,333 --> 01:08:17,375 je suis passée à autre chose. Je n'ai besoin de rien ni de personne. 1258 01:08:17,916 --> 01:08:22,208 Et je suis parfaitement capable d'avoir une discussion avec mon ex-mari 1259 01:08:22,291 --> 01:08:24,750 sans pour autant vouloir plus. 1260 01:08:24,833 --> 01:08:27,291 Si tu le dis. Tant que ce n'est qu'une discussion. 1261 01:08:27,375 --> 01:08:29,833 Pourquoi tu te comportes comme un petit ami jaloux ? 1262 01:08:30,416 --> 01:08:33,166 - Je pourrais te retourner la question. - Très bien. 1263 01:08:33,250 --> 01:08:34,208 Tu le prends comme ça ? 1264 01:08:34,291 --> 01:08:37,375 continue à embrasser les minettes de 20 ans que tu croises. 1265 01:08:37,458 --> 01:08:40,208 - Tu exagères. - Et moi, je vais continuer à discuter 1266 01:08:40,291 --> 01:08:41,625 avec mon tocard d'ex-mari. 1267 01:08:42,375 --> 01:08:44,000 On arrête de se prendre la tête. 1268 01:08:44,083 --> 01:08:46,291 - Helen - Non, oublie. Laisse tomber. 1269 01:08:46,791 --> 01:08:47,666 Bonne nuit. 1270 01:09:01,166 --> 01:09:04,000 Je ne sais pas sur quoi on va tomber sur place. 1271 01:09:04,083 --> 01:09:06,333 Alors, préparez-vous mentalement, d'accord ? 1272 01:09:07,625 --> 01:09:08,500 Attendez. 1273 01:09:09,125 --> 01:09:10,791 - Helen ? - Oui ? 1274 01:09:10,875 --> 01:09:12,416 Tu t'es occupée d'Hugh. 1275 01:09:12,916 --> 01:09:15,708 Tu nous as cherchés et tu as laissé des instructions aux autres. 1276 01:09:16,208 --> 01:09:18,458 - Tu vas donc prendre les commandes. - OK. 1277 01:09:19,541 --> 01:09:20,416 Super. 1278 01:09:21,166 --> 01:09:22,250 C'est mérité. 1279 01:09:23,041 --> 01:09:24,375 Merci. Allons-y. 1280 01:09:42,916 --> 01:09:46,666 Sue, donne-moi ton couteau. 1281 01:09:54,416 --> 01:09:56,041 Oh, je n'en peux plus. 1282 01:09:56,125 --> 01:09:57,541 Helen ? Helen ! 1283 01:09:57,625 --> 01:10:00,250 - Enfin de l'aide ! - Vous nous avez retrouvés ! 1284 01:10:00,333 --> 01:10:02,791 - Salut. - Merci d'être revenue nous sauver ! 1285 01:10:02,875 --> 01:10:04,500 Je l'avais promis. Vous avez géré ! 1286 01:10:04,583 --> 01:10:07,583 - Oh, salut, doc ! -Bon, voyons voir ça. 1287 01:10:07,666 --> 01:10:10,458 Je rêvais d'un tête-à-tête avec toi. 1288 01:10:10,541 --> 01:10:13,541 Désolé, tu risques d'être déçu. 1289 01:10:14,041 --> 01:10:17,458 Bon. Il ne va pas pouvoir se déplacer tout seul. 1290 01:10:18,291 --> 01:10:19,125 Ouais. 1291 01:10:19,875 --> 01:10:22,083 OK. On va lui faire une civière. 1292 01:10:22,166 --> 01:10:23,791 On aura besoin de nos cordes. 1293 01:10:23,875 --> 01:10:28,416 Euh, allez chercher deux grands bâtons assez solides d'environ 2,5 m. 1294 01:10:28,916 --> 01:10:30,833 Et Mason, j'ai besoin de trois vestes. 1295 01:10:32,625 --> 01:10:34,958 Au boulot ! Vous attendez quoi ? On se bouge ! 1296 01:10:39,958 --> 01:10:43,333 Ouais. Merci, on y sera dans deux heures. OK. 1297 01:10:43,416 --> 01:10:45,291 Hugh, on va te sortir d'ici. 1298 01:10:45,375 --> 01:10:48,500 - Tout va bien se passer. - Allez, une ambulance nous attend 1299 01:10:48,583 --> 01:10:51,333 sur la route la plus proche, qui se trouve à 5 km d'ici. 1300 01:10:51,833 --> 01:10:53,458 Bon. Je récapitule. 1301 01:10:53,541 --> 01:10:56,250 Mason, Helen, Jake : vous m'aidez à transporter Hugh. 1302 01:10:56,333 --> 01:10:58,416 On laisse nos sacs. On les récupère au retour. 1303 01:10:58,500 --> 01:11:00,041 Je me charge du sac d'Hugh. 1304 01:11:00,125 --> 01:11:03,000 Windy, Kaylee et Sue, vous transporterez vos affaires et la nourriture 1305 01:11:03,083 --> 01:11:04,541 au prochain campement. 1306 01:11:05,041 --> 01:11:06,208 On se retrouve ce soir. 1307 01:11:06,791 --> 01:11:09,250 Demain, c'est jour de repos. Soyez prudents. 1308 01:11:09,916 --> 01:11:11,041 - Salut ! - Salut. 1309 01:11:11,708 --> 01:11:14,916 -À plus tard. Courage, Hugh. -Comment il va ? 1310 01:11:15,000 --> 01:11:19,041 La douleur le fait délirer, mais il a dit qu'Helen était son héroïne. 1311 01:11:19,625 --> 01:11:22,166 Pour une fois, tu as bien géré. Bien joué. 1312 01:11:22,250 --> 01:11:26,083 Laissez-moi quelques secondes. J'ai besoin de me préparer mentalement. 1313 01:11:26,166 --> 01:11:27,541 -Prêts ? - Regarde-moi. 1314 01:11:27,625 --> 01:11:29,625 - Tout va bien se passer. -Un. Deux. Trois ! 1315 01:11:32,625 --> 01:11:35,958 Garde les bras le long du corps, ce sera plus simple pour nous. 1316 01:11:36,041 --> 01:11:36,875 Ça va, Helen ? 1317 01:11:36,958 --> 01:11:38,916 -Prêts ? -C'est parti. 1318 01:11:47,208 --> 01:11:49,458 Très drôle. Vous êtes hilarants. 1319 01:11:58,583 --> 01:12:00,833 Ça en dit long sur qui tu es. 1320 01:12:10,458 --> 01:12:13,750 -Hugh, comment tu te sens ? - Emmenez-moi au spa. 1321 01:12:17,250 --> 01:12:19,708 - Tu tiens le coup ? - Ça va. J'ai mal aux mains. 1322 01:12:19,791 --> 01:12:22,375 Fais voir ?Ah ouais. 1323 01:12:22,458 --> 01:12:24,416 -On y est. -Hé ! 1324 01:12:24,916 --> 01:12:28,583 Hugh, l'ambulance est à quelques mètres. On y est. 1325 01:12:29,500 --> 01:12:32,041 - Vous avez réussi ! -Un coup de main ? 1326 01:12:33,375 --> 01:12:34,333 Ça va aller. 1327 01:12:34,833 --> 01:12:36,916 On se revoit bientôt. Prends soin de toi. 1328 01:12:37,000 --> 01:12:38,041 Oui, toi aussi. 1329 01:12:38,666 --> 01:12:39,958 -Hé ! - Ça va ? 1330 01:12:40,541 --> 01:12:44,041 Tu sais quoi ? J'ai fait mon choix et parmi tous les randonneurs, 1331 01:12:44,125 --> 01:12:45,625 tu es celle que je déteste le moins. 1332 01:12:45,708 --> 01:12:48,750 Je ne te crois pas. C'est la morphine qui parle à ta place. 1333 01:12:48,833 --> 01:12:51,416 Ouais. Mais elle dit la vérité. 1334 01:12:51,500 --> 01:12:52,875 Je t'aime beaucoup, Helen. 1335 01:12:52,958 --> 01:12:56,750 Je me permets un dernier conseil. Si tu l'aimes, tu devrais le lui dire. 1336 01:12:57,416 --> 01:12:59,708 Oh Helen, rien n'a d'importance. 1337 01:13:00,500 --> 01:13:01,625 On est dans l'espace ! 1338 01:13:02,458 --> 01:13:03,958 La vraie vie est sur pause. 1339 01:13:04,875 --> 01:13:08,500 Tu sais, je suis convaincu que je ne suis pas sur ce brancard. 1340 01:13:08,583 --> 01:13:10,708 En fait, je suis dans mon lit, à la maison. 1341 01:13:10,791 --> 01:13:12,583 Et je vais bientôt me réveiller. 1342 01:13:12,666 --> 01:13:15,875 Tu n'as pas compris. C'est le meilleur ami de mon petit frère. 1343 01:13:15,958 --> 01:13:17,666 - Ça n'a aucun sens. -Helen. 1344 01:13:17,750 --> 01:13:21,833 Si tu veux tourner la page, c'est l'occasion de commencer un nouveau livre 1345 01:13:22,500 --> 01:13:25,708 Si tu veux mon avis, je suis sûr qu'il aime bien les phénix. 1346 01:13:25,791 --> 01:13:28,000 Vous savez tous que c'était ma liste ? 1347 01:13:28,083 --> 01:13:30,166 Oh que oui, bien sûr. 1348 01:13:30,250 --> 01:13:32,291 -On y va. - Tu as été courageux. 1349 01:13:34,250 --> 01:13:36,583 Et je te rappelle qu'on n'est pas responsables. 1350 01:13:36,666 --> 01:13:39,416 -On verra ce que dit mon avocat. - Tu as signé les clauses. 1351 01:13:39,500 --> 01:13:42,125 Helen ! N'oublie pas de mettre de la crème solaire. 1352 01:13:42,208 --> 01:13:45,458 Ça ne te rendra pas ta jeunesse, mais ça empêchera ta peau de morfler. 1353 01:13:45,541 --> 01:13:46,875 - Merci. -De rien. 1354 01:13:46,958 --> 01:13:48,458 Oust ! Bon vent ! 1355 01:13:49,500 --> 01:13:50,833 À plus ! 1356 01:13:51,833 --> 01:13:53,208 Ça fait du bien, hein ? 1357 01:13:53,875 --> 01:13:55,166 Quoi ? 1358 01:13:56,125 --> 01:13:58,958 - Cette fatigue extrême. - Ouais.Tu as raison. 1359 01:14:00,375 --> 01:14:03,208 On va pouvoir rejoindre les autres. 1360 01:14:04,541 --> 01:14:07,416 Tu t'apprêtes à découvrir mon endroit préféré sur terre. 1361 01:14:07,916 --> 01:14:08,750 J'ai hâte. 1362 01:14:10,000 --> 01:14:10,833 Moi aussi. 1363 01:14:11,583 --> 01:14:13,375 -Merci. - Merci pour ta réactivité. 1364 01:14:13,458 --> 01:14:14,416 C'est normal. 1365 01:14:16,000 --> 01:14:17,625 - À plus tard. -C'est reparti ! 1366 01:14:17,708 --> 01:14:19,583 Je suis soulagé. 1367 01:14:22,041 --> 01:14:23,625 On a réussi ! 1368 01:14:25,083 --> 01:14:28,500 J'ai hâte. Je peux vous dire que j'ai de très grandes attentes. 1369 01:14:55,875 --> 01:14:58,500 - Un café ? - Oui, je veux bien. C'est si beau, ici. 1370 01:14:58,583 --> 01:15:00,791 - C'est magnifique. Tiens. - Merci. 1371 01:15:02,250 --> 01:15:04,416 Je suis désolé pour l'autre jour. 1372 01:15:04,500 --> 01:15:07,750 T'inquiète, ce n'est pas grave. Ne t'en fais pas. Je t'assure. 1373 01:15:08,416 --> 01:15:10,083 Je sais ce qu'on pense de moi. 1374 01:15:10,958 --> 01:15:12,625 Ma vie est un putain de mensonge. 1375 01:15:13,375 --> 01:15:14,958 Je fais semblant d'être au top. 1376 01:15:15,458 --> 01:15:19,250 Je me suis façonné un rôle. Je joue le gros dur depuis si longtemps. 1377 01:15:21,083 --> 01:15:23,250 Je ne sais plus quand je dépasse les bornes. 1378 01:15:23,333 --> 01:15:27,458 Au moins, tu en as conscience. Et tu as l'air de vouloir changer. 1379 01:15:29,125 --> 01:15:31,458 Je vais aller marcher un peu, tu veux venir ? 1380 01:15:32,000 --> 01:15:35,083 Tentant, mais non merci. J'espère que ça ne te dérange pas. 1381 01:15:35,166 --> 01:15:36,208 Je vais rester ici. 1382 01:15:37,125 --> 01:15:38,833 -Comme tu veux. - Ça ira ? 1383 01:15:39,541 --> 01:15:40,833 Merci pour le café. 1384 01:16:15,958 --> 01:16:17,791 -Salut. -Bonjour. 1385 01:16:21,666 --> 01:16:24,291 Ce petit lac est un bon spot si tu veux pêcher la truite. 1386 01:16:24,958 --> 01:16:26,375 Oh, cool. 1387 01:16:26,875 --> 01:16:29,958 Quand j'étais petit, mon père m'emmenait souvent ici. 1388 01:16:31,708 --> 01:16:36,833 On entendait toutes sortes de rumeurs. Cette prairie serait hantée ou sacrée. 1389 01:16:36,916 --> 01:16:37,791 Ouah. 1390 01:16:38,750 --> 01:16:40,083 Pour moi, c'est les deux. 1391 01:16:45,791 --> 01:16:50,166 Je me doute bien que ça va sans doute te surprendre d'entendre ça, 1392 01:16:51,166 --> 01:16:54,000 mais quand j'étais petit, je n'arrivais pas à m'intégrer. 1393 01:16:55,333 --> 01:16:57,958 - Personne ne savait quoi faire de moi. - Mmm. 1394 01:17:00,000 --> 01:17:00,833 Mais… 1395 01:17:02,083 --> 01:17:03,375 ici, je me sens bien. 1396 01:17:05,166 --> 01:17:06,208 Dans la nature. 1397 01:17:08,750 --> 01:17:09,916 Je suis à ma place. 1398 01:17:12,875 --> 01:17:13,708 Je… 1399 01:17:14,791 --> 01:17:16,916 - Je fais partie d'un tout. - Mmm. 1400 01:17:20,291 --> 01:17:23,083 Euh… 1401 01:17:23,791 --> 01:17:25,833 Rassure-moi, tes pieds ne sont pas nécrosés ? 1402 01:17:26,791 --> 01:17:27,875 Quoi ? Non. 1403 01:17:28,750 --> 01:17:31,083 - Non. - J'espère que personne n'aura de nécrose. 1404 01:17:31,166 --> 01:17:33,541 N'oublie pas de laver et sécher tes chaussettes. 1405 01:17:33,625 --> 01:17:35,500 Euh, oui. Bien sûr. T'inquiète. 1406 01:17:41,375 --> 01:17:46,291 Coincé sur une île déserte, tu préfèrerais être avec qui ? 1407 01:17:46,375 --> 01:17:47,875 - Mason ou Hugh ? -Aucun. 1408 01:17:47,958 --> 01:17:50,125 Et voilà, votre Majesté. 1409 01:17:50,875 --> 01:17:52,125 Votre couronne. 1410 01:18:12,250 --> 01:18:15,000 - Il n'est pas terrible, ton bâton. -Tu as raison. 1411 01:18:15,916 --> 01:18:17,250 J'aurais pu trouver mieux. 1412 01:18:22,875 --> 01:18:26,041 Je te jure, il s'est remis, mais il le méritait. 1413 01:18:26,125 --> 01:18:28,583 - Oui. - Enfin bref, c'est du passé. 1414 01:18:29,708 --> 01:18:31,833 Euh, au fait, 1415 01:18:31,916 --> 01:18:35,375 je n'arrête pas de repenser à ce que tu m'as dit à la fête de Duncan. 1416 01:18:36,333 --> 01:18:38,166 Que je ne savais plus m'amuser. 1417 01:18:39,208 --> 01:18:42,291 Et depuis, ça tourne en boucle dans ma tête. Tu m'expliques ? 1418 01:18:42,958 --> 01:18:46,291 Je disais que je n'avais pas oublié l'époque où tu savais t'amuser. 1419 01:18:46,375 --> 01:18:49,625 Ouais. Ce qui implique que tout ça, c'est derrière moi. 1420 01:18:50,375 --> 01:18:52,208 Elle remonte à quand, cette époque ? 1421 01:18:53,875 --> 01:18:54,750 Avant que… 1422 01:18:55,833 --> 01:18:57,083 - Oh, avant Mike. - Ouais. 1423 01:18:57,166 --> 01:18:58,375 Ouais, c'est vrai. 1424 01:18:58,875 --> 01:19:03,166 Tu te souviens quand tu nous rejoignais Duncan et moi dans le bar étudiant ? 1425 01:19:03,250 --> 01:19:05,375 - Oui. - Tu étais la reine du karaoké. 1426 01:19:05,458 --> 01:19:06,333 Oui. 1427 01:19:06,416 --> 01:19:09,000 Tu étais si généreuse. Tu refusais qu'on paye. 1428 01:19:09,083 --> 01:19:12,000 Tu as dû dépenser une fortune en pizzas et en bières. 1429 01:19:12,083 --> 01:19:13,833 Normal. Vous n'aviez pas d'argent. 1430 01:19:15,041 --> 01:19:16,625 - Et puis, je suis sympa. - Oui. 1431 01:19:22,250 --> 01:19:26,291 Tu sais, je me souviens de toi, Helen. Je me souviens… 1432 01:19:28,208 --> 01:19:31,458 que tu adorais ta vie, à l'époque. Tu riais tout le temps. 1433 01:19:31,541 --> 01:19:34,291 J'étais jeune ! Je n'avais pas de responsabilités. 1434 01:19:35,125 --> 01:19:36,708 Mais tu es toujours jeune. 1435 01:19:37,208 --> 01:19:38,083 Ouais. 1436 01:19:39,250 --> 01:19:40,333 Et toi aussi ! 1437 01:19:40,833 --> 01:19:42,791 Deux petits jeunes dans la nature. 1438 01:19:44,958 --> 01:19:46,625 - Deux proies pour un ours. - Oui. 1439 01:19:58,708 --> 01:20:00,000 Belles prises ! 1440 01:20:00,083 --> 01:20:02,958 - Oh. - Où est passé le doc ? 1441 01:20:03,458 --> 01:20:06,208 Il est au bord de la rivière. Il cherchait un spot. 1442 01:20:06,291 --> 01:20:07,708 Je vais le chercher. 1443 01:20:08,750 --> 01:20:12,500 -Comment ça se cuisine ? - Il faut les vider et les nettoyer. 1444 01:20:12,583 --> 01:20:14,083 Merci pour votre sacrifice. 1445 01:20:14,166 --> 01:20:16,125 Je veux la tête. Pour les protéines. 1446 01:20:16,208 --> 01:20:19,416 Il faut faire un feu. Qui va chercher du bois ? 1447 01:20:21,500 --> 01:20:22,791 Jake ? Tu es là ? 1448 01:20:25,125 --> 01:20:26,041 Jake ? 1449 01:20:27,958 --> 01:20:30,375 Jake ? Tu es là ? Réponds ! 1450 01:20:33,791 --> 01:20:34,666 Jake ? 1451 01:20:35,791 --> 01:20:36,791 Jake ? 1452 01:20:37,333 --> 01:20:40,000 - Je suis là ! Par ici ! - Où ça ? 1453 01:20:40,666 --> 01:20:43,208 Ici ! Je suis juste là. 1454 01:20:46,083 --> 01:20:49,666 Ben alors ? Tu t'es blessé ? Qu'est-ce que tu fais là ? 1455 01:20:49,750 --> 01:20:50,833 Non, ça va. 1456 01:20:52,166 --> 01:20:54,791 Merci d'être venue me chercher. 1457 01:20:56,208 --> 01:20:57,083 De rien. 1458 01:20:57,666 --> 01:20:58,750 Tu es sûr que ça va ? 1459 01:20:59,916 --> 01:21:01,791 Oui, ça va. J'ai eu peur, c'est tout. 1460 01:21:02,291 --> 01:21:05,250 Qu'est-ce que tu racontes ? Peur de quoi ? Tout va bien. 1461 01:21:05,833 --> 01:21:09,333 - J'ai perdu mes lunettes et… - Tu les as perdues avec les cordons ? 1462 01:21:09,416 --> 01:21:10,708 Je sais, c'est drôle. 1463 01:21:10,791 --> 01:21:16,000 Elles sont tombées à cause d'une branche, je ne les ai pas trouvées. C'est ridicule. 1464 01:21:16,083 --> 01:21:18,625 Mais non, je comprends. Tu as perdu tes lunettes, 1465 01:21:18,708 --> 01:21:20,250 et il fait très sombre, ici. 1466 01:21:23,166 --> 01:21:25,750 Helen, je suis en train de perdre la vue. 1467 01:21:27,208 --> 01:21:28,083 Euh. 1468 01:21:28,708 --> 01:21:32,250 - Qu'est-ce que tu veux dire ? - C'est une maladie génétique. 1469 01:21:32,333 --> 01:21:34,083 La rétinite pigmentaire. 1470 01:21:34,166 --> 01:21:38,750 Tous les cônes et les bâtonnets de ma rétine se détruisent. 1471 01:21:40,250 --> 01:21:41,250 Oh, mon Dieu. 1472 01:21:41,333 --> 01:21:44,750 Mais alors, c'est pour ça que tu as arrêté la médecine. 1473 01:21:45,250 --> 01:21:48,041 Oui. Ça fait quelques années que les symptômes se sont déclarés. 1474 01:21:48,958 --> 01:21:51,208 Et depuis, c'est de pire en pire. 1475 01:21:51,875 --> 01:21:56,083 Surtout la nuit. Et j'ai l'impression de ne plus savoir qui je suis. 1476 01:21:56,166 --> 01:22:00,250 Avant j'étais capable de tout faire tout seul. Et là… 1477 01:22:01,916 --> 01:22:04,416 je me sens complètement perdu. 1478 01:22:04,500 --> 01:22:06,791 - Je le suis. - Hé, hé ! Je suis là. 1479 01:22:07,791 --> 01:22:10,416 Je sais ce que c'est, d'être perdue. Tu ne l'es pas. 1480 01:22:22,000 --> 01:22:24,500 -Jake ? Helen ? - Oui, on est là. 1481 01:22:27,875 --> 01:22:28,708 Merci de… 1482 01:22:30,291 --> 01:22:31,541 m'avoir sauvé. 1483 01:22:31,625 --> 01:22:32,791 On est quittes. 1484 01:22:34,333 --> 01:22:35,250 On y va ? 1485 01:22:44,291 --> 01:22:46,541 C'est mignon. 1486 01:23:14,500 --> 01:23:16,500 Oh, c'est merveilleux ! 1487 01:23:16,583 --> 01:23:18,000 Regardez, il neige ! 1488 01:23:18,083 --> 01:23:19,125 Ouah ! 1489 01:23:19,208 --> 01:23:21,583 - Trop génial ! - On a trop de la chance ! 1490 01:23:21,666 --> 01:23:24,708 - Je n'en reviens pas. - Ça les amis, c'est très rare. 1491 01:23:24,791 --> 01:23:28,333 - Les premières neiges de la saison. -Je n'y crois pas. 1492 01:23:28,416 --> 01:23:29,625 Trop joli ! 1493 01:23:29,708 --> 01:23:32,125 Couvrez-vous bien cette nuit, il va faire froid. 1494 01:23:32,958 --> 01:23:35,416 -Ce n'est pas l'hiver ! -On voit les flocons. 1495 01:23:35,500 --> 01:23:39,541 J'ai peur que ça nous ralentisse. Quel cadeau pour notre dernière nuit ! 1496 01:23:39,625 --> 01:23:40,875 Regardez ! 1497 01:23:40,958 --> 01:23:43,166 Oh là là ! Ouah ! 1498 01:23:43,666 --> 01:23:45,083 On a une chance incroyable. 1499 01:24:02,125 --> 01:24:04,333 Bon travail, il ne reste plus rien. 1500 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 À part nos empreintes. 1501 01:24:06,666 --> 01:24:07,541 Bravo. 1502 01:24:07,625 --> 01:24:10,750 Quelle expérience ! Ces deux semaines étaient parfaites. 1503 01:24:11,458 --> 01:24:13,375 Sauf pour Hugh, qui a failli mourir. 1504 01:24:14,458 --> 01:24:17,000 Une fois dans le bus, on passera au vote. 1505 01:24:17,083 --> 01:24:20,500 Le certificat récompensera le meilleur élément de notre équipe. 1506 01:24:21,708 --> 01:24:22,916 Je sais pour qui voter. 1507 01:24:24,041 --> 01:24:24,875 Bon ! 1508 01:24:25,666 --> 01:24:28,500 C'est l'heure de dire au revoir à cet endroit magnifique. 1509 01:24:29,166 --> 01:24:30,375 Allez, tête en bas. 1510 01:24:32,583 --> 01:24:36,416 Ô mère omnisciente, nous sommes désolés d'être un si grand fléau. 1511 01:24:37,291 --> 01:24:41,583 Nous sommes désolés de salir tes terres et de tuer tes poissons avec du plastique. 1512 01:24:42,541 --> 01:24:46,000 Nous te parcourons, bêtes, aveugles et pleins de colère, 1513 01:24:46,083 --> 01:24:49,208 sans toujours remarquer ton incompréhensible beauté. 1514 01:24:50,708 --> 01:24:51,541 Merci 1515 01:24:52,208 --> 01:24:54,708 de nous offrir ce monde plein de miracles, 1516 01:24:55,500 --> 01:24:57,875 et de nous laisser voir ta prairie aux mille couleurs. 1517 01:24:59,625 --> 01:25:02,916 Nous sommes indignes de l'amour que tu nous témoignes, 1518 01:25:03,000 --> 01:25:05,291 et de tout le bonheur que tu nous procures. 1519 01:25:06,500 --> 01:25:07,375 Merci. 1520 01:25:09,875 --> 01:25:11,833 Bon. Voilà. Mais avant d'y aller. 1521 01:25:12,416 --> 01:25:15,166 Je crois qu'il est temps que Mason change de surnom. 1522 01:25:18,000 --> 01:25:19,291 - C'est vrai ? - Oui. 1523 01:25:20,125 --> 01:25:22,375 - Super ! J'accepte. - À partir de maintenant, 1524 01:25:22,458 --> 01:25:24,708 j'ai l'honneur de te surnommer le Grand Cerf. 1525 01:25:24,791 --> 01:25:26,625 - Trop mignon. -Le renouveau. 1526 01:25:27,666 --> 01:25:28,625 La classe. 1527 01:25:28,708 --> 01:25:29,708 Bien dit, Chaplin. 1528 01:25:29,791 --> 01:25:32,708 Le Grand Cerf. Le Grand Cerf ! 1529 01:25:33,958 --> 01:25:36,875 Woody ? Prends les commandes. 1530 01:25:36,958 --> 01:25:39,083 -Bravo ! - Tu es sûr ? Moi ? 1531 01:25:39,625 --> 01:25:40,458 Ramène-nous. 1532 01:25:40,541 --> 01:25:41,750 Carrément ! 1533 01:25:41,833 --> 01:25:43,541 -Ouais ! - Vous êtes prêts ? 1534 01:25:43,625 --> 01:25:44,958 Ça fait plaisir ! 1535 01:25:45,041 --> 01:25:47,250 - Allez Woody ! - Bel enthousiasme ! 1536 01:26:30,625 --> 01:26:34,083 Je dédie cette chanson à Cole, qui m'a brisé le cœur dans un parc aquatique. 1537 01:26:34,166 --> 01:26:35,000 Tu gères ! 1538 01:26:35,083 --> 01:26:37,333 J'aurais pas dû le suivre dans ce toboggan. 1539 01:26:38,958 --> 01:26:40,958 Enfin bref. Qui veut chanter ? 1540 01:26:41,041 --> 01:26:43,375 Beckett va nous donner les résultats du vote. 1541 01:26:43,458 --> 01:26:45,291 Je n'ai pas encore compté les votes. 1542 01:26:45,375 --> 01:26:46,916 Deux minutes, s'il te plaît. 1543 01:26:47,000 --> 01:26:48,500 - On se reparle plus tard. - Ouais. 1544 01:26:52,041 --> 01:26:53,708 Windy ! Ouah ! 1545 01:26:53,791 --> 01:26:56,083 Sympa ta tenue. On doit parler de bouddhisme. 1546 01:26:56,166 --> 01:26:57,333 - Je reviens. - À toute. 1547 01:26:57,416 --> 01:27:00,166 - Santé. À tout à l'heure. - Salut, Mason ! 1548 01:27:00,250 --> 01:27:01,333 Salut, Helen. 1549 01:27:01,416 --> 01:27:03,333 - Tu as meilleure mine. - Toi aussi. 1550 01:27:03,416 --> 01:27:06,958 -J'ai les résultats. -Pour vous échauffer 1551 01:27:07,041 --> 01:27:11,041 la voix avant votre tour de karaoké, je peux vous conseiller des exercices. 1552 01:27:13,958 --> 01:27:15,833 Le moment tant attendu est arrivé. 1553 01:27:15,916 --> 01:27:18,666 Décernons le certificat du meilleur randonneur. 1554 01:27:18,750 --> 01:27:21,041 Approchez-vous. Tout le monde est là. 1555 01:27:21,125 --> 01:27:22,666 - J'ai voté Helen. - Moi aussi. 1556 01:27:22,750 --> 01:27:27,958 Notre certificat est attribué à quelqu'un que tout le monde apprécie. 1557 01:27:28,666 --> 01:27:29,500 Hugh ! 1558 01:27:29,583 --> 01:27:31,125 - Quoi ? - Hugh ? 1559 01:27:31,208 --> 01:27:33,541 Beckett, il n'est pas là. Donne-le à Helen ! 1560 01:27:33,625 --> 01:27:35,958 Helen a sauvé Hugh, elle mérite le certificat ! 1561 01:27:36,041 --> 01:27:38,583 Je suis d'accord, mais vous avez voté pour Hugh. 1562 01:27:38,666 --> 01:27:40,416 - Non. - Je n'ai pas voté Hugh. 1563 01:27:40,500 --> 01:27:44,250 Je pense. Oh non. Leurs noms commencent tous les deux par un H. 1564 01:27:44,333 --> 01:27:45,958 C'est injuste. Il faut revoter. 1565 01:27:46,041 --> 01:27:47,875 Ce n'est pas comme ça que ça marche. 1566 01:27:47,958 --> 01:27:50,208 Ne vous en faites pas, ce n'est pas grave. 1567 01:27:50,291 --> 01:27:53,458 - Bravo, Hugh ! - Bravo aussi à Helen-et-pas-Éline. 1568 01:27:54,250 --> 01:27:56,250 On t'aime ! 1569 01:27:56,750 --> 01:27:58,833 - C'est pété. - Pour laisser un pourboire, 1570 01:27:58,916 --> 01:28:01,833 il y a une boîte. Si vous êtes d'humeur généreuse, 1571 01:28:01,916 --> 01:28:04,083 ça me ferait plaisir. Je suis contre le capitalisme, 1572 01:28:04,166 --> 01:28:06,458 mais je ne dis pas non à un peu d'argent. 1573 01:28:06,541 --> 01:28:09,708 Alors ! Lulu vous a organisé une soirée d'adieu. 1574 01:28:09,791 --> 01:28:13,833 Un karaoké pour le moins intéressant. Alors, profitez bien. 1575 01:28:16,041 --> 01:28:17,583 Intéressant, ouais. 1576 01:28:17,666 --> 01:28:21,458 Attends que la soirée avance, ça va être carrément magique. 1577 01:28:21,541 --> 01:28:24,125 - J'ai voté pour toi. -On fait une pause. 1578 01:28:24,208 --> 01:28:28,416 Tu as pu renaître de tes cendres et être en phase avec la nature. 1579 01:28:29,500 --> 01:28:31,875 Je sens que personne ne va oublier cette liste. 1580 01:28:33,125 --> 01:28:34,958 Ne jette plus rien par terre. 1581 01:28:35,708 --> 01:28:36,666 Compris. 1582 01:28:41,333 --> 01:28:42,208 Salut. 1583 01:28:43,625 --> 01:28:46,500 Désolé, j'ai voté pour Hugh. 1584 01:28:47,041 --> 01:28:49,333 C'était pour rire. Je ne savais pas que tu y tenais. 1585 01:28:49,833 --> 01:28:52,458 En fait, je m'en fiche. Ça me fait ni chaud ni froid. 1586 01:28:55,791 --> 01:28:56,875 Regarde-moi ça. 1587 01:28:57,666 --> 01:29:00,250 Elle ne lâche pas l'affaire alors qu'il a quelqu'un. 1588 01:29:01,750 --> 01:29:02,625 Il a quelqu'un ? 1589 01:29:03,541 --> 01:29:06,333 Ouais. Et il en est très amoureux. 1590 01:29:06,416 --> 01:29:07,250 Oh. 1591 01:29:14,125 --> 01:29:15,083 Hé, salut. 1592 01:29:15,166 --> 01:29:16,916 Évidemment. 1593 01:29:17,000 --> 01:29:18,958 On parlait de garder contact 1594 01:29:19,041 --> 01:29:21,958 et de prévoir des sorties tous ensemble. Ça te dirait ? 1595 01:29:22,458 --> 01:29:26,333 Bon, vous êtes prêts, les gars ? Et les filles. 1596 01:29:26,416 --> 01:29:28,375 On va passer aux choses sérieuses. 1597 01:29:31,208 --> 01:29:32,083 Helen ? 1598 01:29:33,083 --> 01:29:35,666 Ben alors ? Qu'est-ce qui se passe ? Tu vas où ? 1599 01:29:36,625 --> 01:29:39,750 - Je préfère rentrer. - Tu es sûre ? Tu ne veux pas rester ? 1600 01:29:39,833 --> 01:29:40,916 Non, je dois y aller. 1601 01:29:41,833 --> 01:29:43,916 - Je ne peux pas rester. - Qu'est-ce qui se passe ? 1602 01:29:44,000 --> 01:29:46,666 Helen ? Qu'est-ce que tu fais ? 1603 01:29:47,250 --> 01:29:49,791 Oh. Je file en douce, désolée. 1604 01:29:49,875 --> 01:29:51,083 - Non. - Eh si. 1605 01:29:51,166 --> 01:29:54,250 Je ne voulais pas interrompre la soirée, je dois rentrer. 1606 01:29:54,333 --> 01:29:57,083 -Tu vas nous manquer. -Vous aussi. 1607 01:29:57,166 --> 01:30:00,000 - Dis-nous trois choses positives avant. -OK. 1608 01:30:00,583 --> 01:30:04,458 Alors, en premier, je suis plutôt contente qu'on ait tous survécu. 1609 01:30:04,541 --> 01:30:07,541 - Ouais. Moi aussi. - Ce n'était pas gagné. 1610 01:30:07,625 --> 01:30:11,250 Ensuite, je me sens très chanceuse d'avoir noué d'aussi belles amitiés. 1611 01:30:11,333 --> 01:30:12,416 Mmm. 1612 01:30:12,916 --> 01:30:14,041 Et en troisième, 1613 01:30:15,291 --> 01:30:16,583 je me sens différente. 1614 01:30:18,041 --> 01:30:18,875 Je me connais mieux. 1615 01:30:20,208 --> 01:30:22,416 Ça fait quatre, mais ce n'est pas grave. 1616 01:30:24,666 --> 01:30:26,416 Je ne suis pas douée pour dire au revoir. 1617 01:30:26,500 --> 01:30:29,833 - Je vous adore. On se revoit vite. - Bonne route. On t'adore. 1618 01:31:04,791 --> 01:31:06,500 Pourquoi j'écoute cette chanson ? 1619 01:31:09,625 --> 01:31:11,000 Non, mais Jake ? 1620 01:31:15,000 --> 01:31:15,916 Jake ! 1621 01:31:24,541 --> 01:31:27,041 COURS DE SURVIE DANS L'ARRIÈRE-PAYS 1622 01:31:33,833 --> 01:31:37,208 "Je ne t'aime pas telle une rose de sel," 1623 01:31:37,291 --> 01:31:41,791 "… topaze, œillet en flèche et propageant le feu. 1624 01:31:45,166 --> 01:31:47,208 "Comme on aime certaines choses obscures 1625 01:31:48,250 --> 01:31:51,666 "C'est entre l'ombre et l'âme. Entre secrets, que je t'aime. 1626 01:31:53,125 --> 01:31:55,291 "Je t'aime comme la plante qui ne fleurit, 1627 01:31:55,375 --> 01:31:58,375 "qui porte en soi, cachée, la clarté de ses fleurs. 1628 01:31:59,708 --> 01:32:03,041 "Et grâce à ton amour, vit obscur en mon corps 1629 01:32:03,125 --> 01:32:05,541 "le parfum rassemblé qui monta de la terre. 1630 01:32:06,041 --> 01:32:09,583 "Je t'aime sans savoir comment, ni quand, ni d'où. 1631 01:32:13,291 --> 01:32:17,000 "Je t'aime sans détours, sans orgueil, sans problème. 1632 01:32:18,958 --> 01:32:22,291 "Je t'aime ainsi. Je ne sais aimer autrement. 1633 01:32:22,833 --> 01:32:26,000 "Je t'aime ainsi. Sans que je sois, sans que tu sois. 1634 01:32:26,916 --> 01:32:29,500 "Si près, que ta main sur ma poitrine est à moi. 1635 01:32:31,250 --> 01:32:33,208 "Si près, que tes yeux se ferment quand je dors." 1636 01:32:43,833 --> 01:32:47,625 Tu as changé depuis que je t'ai vue, il y a quelques semaines. 1637 01:32:47,708 --> 01:32:51,041 Je le savais ! Je le savais que quelque chose avait changé. 1638 01:32:51,125 --> 01:32:52,416 Je me sens différente. 1639 01:32:53,083 --> 01:32:56,625 Ça va te sembler bizarre, mais je me sens plus jeune. C'est possible ? 1640 01:32:57,125 --> 01:33:00,250 Tu sais, dame Nature fait toujours des merveilles. 1641 01:33:01,208 --> 01:33:02,583 Ou alors, c'est l'amour. 1642 01:33:02,666 --> 01:33:05,583 Non, Gigi. Stop. Ça n'a rien à voir avec l'amour. 1643 01:33:07,875 --> 01:33:08,833 Tu attends quelqu'un ? 1644 01:33:09,333 --> 01:33:10,916 Je vais ouvrir. 1645 01:33:11,916 --> 01:33:13,041 Hé ! 1646 01:33:14,416 --> 01:33:15,666 Ça va ? Euh, 1647 01:33:16,750 --> 01:33:17,916 il n'y a que moi. 1648 01:33:18,666 --> 01:33:20,583 - Entre. Ç'a été, la route ? - Merci. 1649 01:33:21,166 --> 01:33:23,000 - Super. Tranquille. -Cool. 1650 01:33:23,083 --> 01:33:25,625 - Alors, ce trek ? - Euh, j'ai survécu, je suis là. 1651 01:33:25,708 --> 01:33:28,041 - Ah ouais ? - C'était chouette. Très chouette. 1652 01:33:28,833 --> 01:33:29,875 Qu'est-ce que… Oh. 1653 01:33:30,375 --> 01:33:33,250 C'est bizarre. 1654 01:33:37,416 --> 01:33:39,041 Alors, qu'est-ce qui t'arrive ? 1655 01:33:39,125 --> 01:33:42,208 Je voulais te dire que j'ai réfléchi. 1656 01:33:42,291 --> 01:33:44,791 Je suis consciente que je ramenais tout à moi. 1657 01:33:44,875 --> 01:33:46,000 Que je t'ignorais. 1658 01:33:46,083 --> 01:33:50,166 J'ai compris d'où ça venait. Je me sens coupable de ce qui s'est passé. 1659 01:33:50,250 --> 01:33:53,375 J'ai été injuste envers toi. Je voudrais qu'on reparte à zéro. 1660 01:33:53,458 --> 01:33:58,541 Ouah, j'adore. Ça fait très développement personnel. 1661 01:33:58,625 --> 01:34:00,541 - C'est cool. Ouais. - Tant mieux. 1662 01:34:01,291 --> 01:34:02,625 Un café ? Gigi est là. 1663 01:34:02,708 --> 01:34:06,666 - Tu dis toujours non au sucre ? - Oh non ! Non. J'ai repris le sucre. 1664 01:34:06,750 --> 01:34:08,291 - Tu as repris le sucre. - Oui. 1665 01:34:08,791 --> 01:34:10,250 C'est une bonne nouvelle. 1666 01:34:13,458 --> 01:34:15,583 Euh, OK. 1667 01:34:15,666 --> 01:34:18,333 Tu reviens de deux semaines de trek en forêt 1668 01:34:18,416 --> 01:34:20,791 et tu es devenue une personne différente. 1669 01:34:21,291 --> 01:34:23,666 En tout cas, je suis soulagé que tu sois en vie. 1670 01:34:23,750 --> 01:34:26,000 - Imagine, mourir en forêt. - Je ne suis pas idiote, 1671 01:34:26,083 --> 01:34:27,708 Oui, mais je m'inquiétais. 1672 01:34:28,375 --> 01:34:29,375 Bon. 1673 01:34:31,291 --> 01:34:34,041 On va avoir des discussions profondes maintenant ? 1674 01:34:34,125 --> 01:34:37,583 Je sais que ce sera gênant au début, mais si on ne fait pas cet effort-là. 1675 01:34:37,666 --> 01:34:39,791 - On ne résoudra pas nos problèmes. - Je n'aime pas ça. 1676 01:34:39,875 --> 01:34:42,000 - Dunky ! Tu n'es pas en retard. - Gigi ! 1677 01:34:43,458 --> 01:34:46,125 Soyez prêts pour six heures, on décolle à la demie. 1678 01:34:46,208 --> 01:34:47,875 - C'est noté. - Pour aller où ? 1679 01:34:47,958 --> 01:34:50,750 Tu ne sais pas ? On fête l'anniversaire du mec de Gigi. 1680 01:34:50,833 --> 01:34:53,083 Ricky, un coup, c'est oui, un coup, c'est non. 1681 01:34:53,666 --> 01:34:55,291 Je vais passer mon tour. 1682 01:34:55,375 --> 01:34:57,250 - Tu ne viens pas ? -Non. 1683 01:34:57,833 --> 01:35:01,041 -Tu ne veux pas faire la fête ? - OK. C'est bon. 1684 01:35:01,125 --> 01:35:03,208 Je dois être une meilleure grande sœur. 1685 01:35:03,291 --> 01:35:05,291 - Arrête, j'ai dit oui ! - Viens danser ! 1686 01:35:05,375 --> 01:35:07,250 - J'ai dit oui. - Helen est dans la place ! 1687 01:35:08,000 --> 01:35:09,333 Bon anniversaire, Ricky ! 1688 01:35:12,083 --> 01:35:14,875 - Salut ! - Oh, Gigi ! 1689 01:35:14,958 --> 01:35:17,458 - Ricky et Gigi se sont remis ensemble. - Ça alors. 1690 01:35:17,541 --> 01:35:19,291 - Ouah. - On ne l'avait pas vu venir. 1691 01:35:19,791 --> 01:35:21,833 - Personne ne s'en doutait. - C'est merveilleux. 1692 01:35:21,916 --> 01:35:25,583 Comme tu dis. C'est mon dernier verre, sinon je vais jamais pouvoir tenir. 1693 01:35:25,666 --> 01:35:27,750 Tu fais bien, vu ton gabarit. 1694 01:35:28,250 --> 01:35:32,083 Tu sais, en rando, on nous a demandé de penser à une personne à qui on tient. 1695 01:35:32,166 --> 01:35:34,958 À une personne sur qui on peut toujours compter 1696 01:35:35,791 --> 01:35:37,333 et ç'a toujours été toi. 1697 01:35:38,000 --> 01:35:40,000 Et j'espère pouvoir être la tienne. 1698 01:35:41,000 --> 01:35:44,916 Alors en fait, tu as toujours été la mienne, de personne. 1699 01:35:45,000 --> 01:35:46,208 C'est gentil de dire ça. 1700 01:35:47,000 --> 01:35:48,333 Je vais le mériter. 1701 01:35:49,333 --> 01:35:51,708 - Chouette. - Pour de bonnes bases, 1702 01:35:52,208 --> 01:35:54,083 il faut qu'on aille danser. 1703 01:35:54,166 --> 01:35:56,250 - Je suis obligé ? - Tu n'as pas le choix. 1704 01:35:58,041 --> 01:36:00,041 OK. Ouais ! 1705 01:36:17,541 --> 01:36:18,958 Duncan, tu es passé où ? 1706 01:36:25,708 --> 01:36:26,958 J'ai lu ton poème. 1707 01:36:28,000 --> 01:36:29,000 Il n'est pas de moi. 1708 01:36:29,500 --> 01:36:31,083 Je sais qu'il n'est pas de toi. 1709 01:36:31,583 --> 01:36:34,166 Je l'ai adoré. J'aurais dû rester. 1710 01:36:34,750 --> 01:36:36,125 Tu avais raison, tu sais. 1711 01:36:37,083 --> 01:36:39,916 L'autre soir, j'ai réagi comme un petit ami jaloux. 1712 01:36:40,000 --> 01:36:43,625 Mais c'est parce que ça fait longtemps que je rêve qu'on soit plus qu'amis. 1713 01:36:46,416 --> 01:36:49,791 J'ai le sentiment de gaspiller ma vie à ne pas la partager avec toi. 1714 01:36:50,666 --> 01:36:54,166 Ma vie va bientôt changer. Il faut que tu le prennes en compte. 1715 01:36:55,000 --> 01:36:56,458 J'espère que tu le feras. 1716 01:36:57,583 --> 01:37:00,166 Et que tu voudras bien de moi. 1717 01:37:17,833 --> 01:37:19,083 J'adore cette chanson. 1718 01:37:21,125 --> 01:37:23,791 - Tu veux me voir danser ? - Oh oui ! 1719 01:37:24,666 --> 01:37:25,916 Tu veux me voir aussi ? 1720 01:37:26,416 --> 01:37:28,000 Aussi longtemps que je le peux. 1721 01:37:41,041 --> 01:37:42,291 Salut, Jake ! 1722 01:37:44,291 --> 01:37:47,583 Allez, champion ! 1723 01:37:48,333 --> 01:37:49,583 Oh, bravo. 1724 01:37:50,083 --> 01:37:51,083 Les cachotiers. 1725 01:37:53,666 --> 01:37:55,625 - J'ai du mal à y croire. - C'est super. 1726 01:37:56,875 --> 01:37:58,875 Allez, arrête. On danse ! 1727 01:38:26,125 --> 01:38:27,833 Allez, tout le monde ! 1728 01:38:28,416 --> 01:38:29,500 Allez, tout le monde ! 1729 01:38:29,583 --> 01:38:30,958 Allez, tout le monde ! 1730 01:38:31,041 --> 01:38:32,291 Allez, tout le monde ! 1731 01:38:32,875 --> 01:38:33,875 Allez, tout le monde ! 1732 01:38:33,958 --> 01:38:34,958 Allez, tout le monde ! 1733 01:38:35,041 --> 01:38:36,750 Allez, tout le monde ! 1734 01:38:37,416 --> 01:38:38,708 Ouais !