1 00:03:03,555 --> 00:03:04,638 Greetings! 2 00:03:04,971 --> 00:03:05,680 Hm! 3 00:03:09,430 --> 00:03:10,930 Sir, Khadir Khan has reached! 4 00:03:11,221 --> 00:03:12,138 Weapons are here. 5 00:03:12,180 --> 00:03:13,638 We are going in. Let’s go! 6 00:03:23,888 --> 00:03:25,055 Greetings! 7 00:03:25,523 --> 00:03:27,148 Sir, the bit coin is transferred. 8 00:03:27,596 --> 00:03:28,763 Consignment is ready. 9 00:03:29,180 --> 00:03:30,055 Hmm. 10 00:03:31,638 --> 00:03:33,013 Move. Move, move! 11 00:04:16,055 --> 00:04:17,471 Sir! Target captured! 12 00:04:17,596 --> 00:04:18,888 Take him down! 13 00:04:23,596 --> 00:04:24,680 Yeah! 14 00:04:24,930 --> 00:04:26,305 What the… [SIGNAL LOST] 15 00:04:26,430 --> 00:04:27,430 Fennec, come in. 16 00:04:27,430 --> 00:04:28,305 Fennec, come in! 17 00:07:14,930 --> 00:07:15,721 Hmm. 18 00:07:17,888 --> 00:07:18,721 Hey! 19 00:07:19,096 --> 00:07:20,888 Would you mind watching my bag? 20 00:08:29,096 --> 00:08:30,013 Yes… 21 00:08:30,596 --> 00:08:31,680 Sir, Khadir Khan. 22 00:08:31,763 --> 00:08:32,680 What? 23 00:08:44,013 --> 00:08:45,180 Tsk! Tsk! Tsk! 24 00:08:45,638 --> 00:08:47,846 Surprised I am still alive? 25 00:08:48,055 --> 00:08:50,971 You can’t dictate my death because I am not human. 26 00:08:51,138 --> 00:08:53,513 I am the devil. Devil! 27 00:08:53,846 --> 00:08:56,721 You took great trouble planning the attack. 28 00:08:58,138 --> 00:08:59,555 That’s why, Mr PM, 29 00:08:59,638 --> 00:09:03,471 I have planned a nice return gift to you and your country. 30 00:09:03,805 --> 00:09:05,138 Be ready. 31 00:09:05,846 --> 00:09:08,138 For the arrival of the Devil. 32 00:09:08,430 --> 00:09:10,388 Surprised I am still alive? 33 00:09:10,721 --> 00:09:13,305 You can’t dictate my death because I am not human. 34 00:09:13,763 --> 00:09:15,971 We claimed before the world that we had killed Khadir. 35 00:09:16,096 --> 00:09:17,513 But he is still alive. 36 00:09:17,680 --> 00:09:18,638 How? -Sir, that’s… 37 00:09:18,638 --> 00:09:21,846 Look! I don’t have the time or patience for your explanation. 38 00:09:22,013 --> 00:09:24,680 As the head of RAW, you have fooled India. 39 00:09:24,763 --> 00:09:26,680 You have lost my faith in you. 40 00:09:28,263 --> 00:09:29,305 I am sorry, sir. 41 00:09:30,888 --> 00:09:32,930 At least do we have some details about Khadir? 42 00:09:33,013 --> 00:09:35,596 We have information that he is spotted in Jordan, sir. 43 00:09:35,721 --> 00:09:37,888 I have activated our team present there. 44 00:09:38,138 --> 00:09:40,305 Very soon we will get some more information… 45 00:09:40,388 --> 00:09:41,971 How many days is very soon? 46 00:09:42,763 --> 00:09:43,763 Fifteen days. 47 00:09:43,763 --> 00:09:46,388 So, do we ask him not to plan an attack until then? -Wait… 48 00:09:46,721 --> 00:09:47,596 Continue! 49 00:09:47,888 --> 00:09:50,430 My source tells me, using bitcoin and crypto currency, 50 00:09:50,596 --> 00:09:53,013 staggering amounts have been exchanged, sir. 51 00:09:53,096 --> 00:09:56,430 It is confirmed that Khadir Khan is involved. 52 00:09:56,596 --> 00:09:59,055 We will begin the investigation and capture Khadir Khan, sir. 53 00:09:59,430 --> 00:10:00,846 We don’t have much time, Sastry. 54 00:10:00,971 --> 00:10:04,263 I should never again hear Khadir’s name or about his organization. 55 00:10:04,680 --> 00:10:06,221 Do the job and then talk to me. 56 00:10:07,180 --> 00:10:07,888 Sir. 57 00:10:07,930 --> 00:10:09,055 -Mr Naidu! -Sir… 58 00:10:09,096 --> 00:10:11,471 -Will you be able to manage the media? -Sir. 59 00:10:16,638 --> 00:10:18,263 -Kuldeep! -Sir! 60 00:10:18,388 --> 00:10:20,263 Send a red alert to all the agents… 61 00:10:20,930 --> 00:10:24,055 and call the best of them to the Head Quarters for an emergency meeting. 62 00:10:24,180 --> 00:10:25,221 Sure, sir. But… 63 00:10:25,346 --> 00:10:26,388 No ifs and buts. 64 00:10:26,680 --> 00:10:28,055 We have no time! 65 00:10:29,263 --> 00:10:31,055 -Just make it fast. -Right away, sir. 66 00:10:32,721 --> 00:10:33,721 -Kuldeep! -Sir? 67 00:10:35,013 --> 00:10:35,971 Where is Jay? 68 00:10:38,638 --> 00:10:40,180 GALLE SRI LANKA 69 00:11:10,971 --> 00:11:12,388 Hey, Kamal! Come in! 70 00:11:14,013 --> 00:11:15,430 Boats are returning to the port. 71 00:11:16,596 --> 00:11:18,430 Something is happening. 72 00:11:25,430 --> 00:11:27,096 Hey, Kamal! I think CG is here. 73 00:11:27,180 --> 00:11:28,138 Where the heck are you? 74 00:11:30,013 --> 00:11:31,013 Hey, come! 75 00:11:33,388 --> 00:11:35,180 Jay! -Where are you, man? 76 00:11:35,721 --> 00:11:36,680 Emptying. 77 00:11:36,721 --> 00:11:37,680 Send me the visuals. 78 00:11:38,180 --> 00:11:39,888 You might find them disgusting. 79 00:11:39,971 --> 00:11:41,971 Stop your business, and attend to the actual business. 80 00:11:42,471 --> 00:11:43,221 Fine. 81 00:11:44,346 --> 00:11:45,805 It’s a government job. We are helpless. 82 00:12:23,263 --> 00:12:24,430 Fast, fast, fast! 83 00:12:28,471 --> 00:12:29,138 Jay! 84 00:12:29,596 --> 00:12:30,805 Target arrived. He is the guy. 85 00:12:30,805 --> 00:12:32,471 I know! Get the weapon now. -Okay! 86 00:12:43,638 --> 00:12:44,430 Sit! 87 00:12:50,055 --> 00:12:50,971 Down! 88 00:12:57,055 --> 00:12:58,013 Over there! 89 00:13:00,471 --> 00:13:01,346 Hey! 90 00:13:02,055 --> 00:13:02,971 Come! 91 00:13:05,263 --> 00:13:06,763 Hey! Come! 92 00:14:18,471 --> 00:14:20,180 Kill them! -Hey, stop! 93 00:14:21,680 --> 00:14:22,513 Let's go! 94 00:14:35,805 --> 00:14:37,430 Hey, look there! Go! 95 00:14:37,805 --> 00:14:39,638 Look! Hey, look here! 96 00:14:43,930 --> 00:14:44,846 Hey, come! 97 00:14:58,305 --> 00:14:59,180 Kamal! 98 00:14:59,930 --> 00:15:01,721 One… Two… 99 00:16:12,346 --> 00:16:14,388 Hey, Kamal! What happened? -One sec! 100 00:18:20,180 --> 00:18:21,013 Come on. 101 00:18:22,638 --> 00:18:24,013 Who killed Subhash? 102 00:18:24,180 --> 00:18:25,846 Subhash… -I don’t know. 103 00:18:30,096 --> 00:18:32,013 Sick of hearing this for five years! 104 00:18:32,346 --> 00:18:33,596 Who is Subhash? 105 00:18:36,305 --> 00:18:37,388 I ask you one last time. 106 00:18:37,555 --> 00:18:38,346 I don’t know. 107 00:18:44,346 --> 00:18:46,721 Sir, sir, sir! Please, don’t kill me, sir. 108 00:18:46,846 --> 00:18:48,221 Who are you? What are you doing here? 109 00:18:48,346 --> 00:18:50,096 I am… -She is printing passports. 110 00:18:50,805 --> 00:18:51,930 Fake passports. 111 00:18:53,055 --> 00:18:53,888 What’s with passports? 112 00:18:53,930 --> 00:18:55,055 I am a student, sir. 113 00:18:55,305 --> 00:18:57,138 I come from a humble, middle-class family. 114 00:18:57,263 --> 00:18:59,971 They offered me money for printing fake passports. 115 00:19:00,138 --> 00:19:01,971 I agreed for my pocket money. 116 00:19:02,096 --> 00:19:03,430 Nothing more to it, sir. 117 00:19:04,430 --> 00:19:05,471 Sir, sir, please! 118 00:19:05,638 --> 00:19:07,013 Honestly, that’s all there is, sir. 119 00:19:07,055 --> 00:19:08,721 I did it for money. That’s all. 120 00:19:09,180 --> 00:19:10,055 Please, sir. 121 00:19:10,346 --> 00:19:11,180 Please! 122 00:19:15,471 --> 00:19:16,555 What are we going to do with her? 123 00:19:16,638 --> 00:19:17,888 She doesn't know anything. Let her go. 124 00:19:17,888 --> 00:19:19,638 How can we? What if she is on their team? 125 00:19:19,763 --> 00:19:21,096 No. I am sure. 126 00:19:21,263 --> 00:19:22,638 Put a GPS tracker and leave her! 127 00:20:10,638 --> 00:20:11,721 How, dad? 128 00:20:12,471 --> 00:20:13,471 How did it happen? 129 00:20:14,180 --> 00:20:15,096 I don’t know, son. 130 00:20:15,721 --> 00:20:17,013 A couple of them were here. 131 00:20:18,013 --> 00:20:20,055 They said he sacrificed his life for the country, 132 00:20:20,721 --> 00:20:22,596 handed me the medal and left. 133 00:20:24,346 --> 00:20:26,930 There was nothing left of him to have a final look. 134 00:20:29,721 --> 00:20:30,805 Who were they, dad? 135 00:20:31,930 --> 00:20:32,805 No idea. 136 00:20:34,180 --> 00:20:35,513 When I spoke to him… 137 00:20:39,513 --> 00:20:43,055 He said he had some work in Sri Lanka and would be back in a week. 138 00:20:44,138 --> 00:20:46,555 But these people say it was for the country. 139 00:20:47,596 --> 00:20:49,055 How do I console your mom? 140 00:20:50,013 --> 00:20:52,471 How did he die or why did he? 141 00:20:52,555 --> 00:20:54,221 I am not able to answer myself! 142 00:21:15,513 --> 00:21:16,388 Jay! 143 00:21:16,763 --> 00:21:17,888 Come, sit. -Hmm. 144 00:21:22,138 --> 00:21:23,221 How about some breakfast? -No, mom. 145 00:21:23,305 --> 00:21:24,346 How is your job? 146 00:21:24,430 --> 00:21:26,263 All good, uncle. I’m good! 147 00:21:26,513 --> 00:21:27,680 Are you on leave? -Yes. 148 00:21:27,721 --> 00:21:29,430 They gave me a week’s vacation. 149 00:21:30,513 --> 00:21:33,346 Your elder brother also had left for a job abroad. 150 00:21:33,930 --> 00:21:36,138 His memories are all that your parents are left with. 151 00:21:41,055 --> 00:21:44,596 Why don’t you at least find a job here? 152 00:21:47,888 --> 00:21:48,846 I will try, uncle. 153 00:21:48,971 --> 00:21:51,805 Take good care of them while you are here. 154 00:21:59,596 --> 00:22:00,846 Hello! Sir, please tell me! 155 00:22:01,138 --> 00:22:01,971 I’ll be there. 156 00:22:14,555 --> 00:22:16,096 Must you go? -Yes, dad. 157 00:22:16,180 --> 00:22:18,096 Anything about your brother? -No, dad. 158 00:22:19,596 --> 00:22:23,596 But I will certainly find out who killed my brother and how. 159 00:22:23,805 --> 00:22:25,430 As per information he was not posted at Sri Lanka! 160 00:22:29,721 --> 00:22:31,638 Your mom is on cloud nine you are home. 161 00:22:31,680 --> 00:22:33,138 Please leave when she is asleep. 162 00:22:33,721 --> 00:22:35,555 Otherwise, she won’t… she won’t let you go. 163 00:22:44,263 --> 00:22:45,555 Wow! Nice! 164 00:22:45,888 --> 00:22:47,346 Like a government function hall. 165 00:22:47,721 --> 00:22:49,180 Hm? -Isn’t there a lift? 166 00:22:51,888 --> 00:22:53,430 Hey! Do you know who he is? -Who is he? 167 00:22:54,055 --> 00:22:55,305 He killed twenty men. 168 00:22:55,430 --> 00:22:56,721 On PubG? -Huh? 169 00:23:03,680 --> 00:23:04,513 Whoa! 170 00:23:06,263 --> 00:23:07,305 Well hidden. 171 00:23:07,596 --> 00:23:11,013 You have hidden the RAW office in a government function hall! 172 00:23:11,138 --> 00:23:12,596 Wow! Cobwebs! 173 00:23:13,221 --> 00:23:14,596 Nice! -This is the one. 174 00:23:15,263 --> 00:23:16,096 Oh! 175 00:23:18,596 --> 00:23:19,596 What are you looking for? 176 00:23:20,055 --> 00:23:21,888 Those things… 177 00:23:22,138 --> 00:23:24,971 Fingerprint scanner, retina scanner, massager… you have all these, right? 178 00:23:25,055 --> 00:23:26,305 -For security? -Whatever for? 179 00:23:26,721 --> 00:23:27,888 Hey, dumbo! 180 00:23:28,221 --> 00:23:29,805 Don’t you watch Hollywood films? 181 00:23:30,138 --> 00:23:32,763 Hey…behind a cloth store, or below a bakery… 182 00:23:32,846 --> 00:23:33,888 you have them, right? 183 00:23:33,888 --> 00:23:35,971 You can’t step in unless you press… 184 00:23:36,305 --> 00:23:37,346 Ah! 185 00:23:39,013 --> 00:23:39,930 Wow! 186 00:23:40,763 --> 00:23:42,263 A door and a latch! 187 00:23:42,471 --> 00:23:43,471 No security. 188 00:23:43,471 --> 00:23:44,721 Hey,Security! 189 00:23:45,221 --> 00:23:46,221 Security! 190 00:23:46,680 --> 00:23:47,513 There’s no one! 191 00:23:47,721 --> 00:23:49,555 No security for secret team! 192 00:23:52,513 --> 00:23:54,596 Hey, what is this like a dilapidated hostel? 193 00:23:55,180 --> 00:23:56,305 You call this an office. 194 00:23:56,346 --> 00:23:57,346 Hey! Too much, man! 195 00:23:57,471 --> 00:23:59,888 Even my granddad plays Candy Crush on I-Pad. 196 00:24:00,013 --> 00:24:01,555 What is all this? -Come in! 197 00:24:03,471 --> 00:24:04,763 Ancient, man… 198 00:24:09,471 --> 00:24:10,763 R&AW HQ 199 00:24:12,638 --> 00:24:13,555 Hello! -Hmm? 200 00:24:13,596 --> 00:24:15,055 Over there. Mr.Murthy! 201 00:24:15,430 --> 00:24:16,221 All the best! 202 00:24:22,346 --> 00:24:23,471 Do the computers work? 203 00:24:24,971 --> 00:24:25,846 Uh… 204 00:24:27,096 --> 00:24:29,471 Sir, are you Mr Murthy? 205 00:24:30,721 --> 00:24:31,555 Bills… 206 00:24:31,555 --> 00:24:33,346 What bills for the budget you granted, sir? 207 00:24:33,346 --> 00:24:34,680 Good timing and rhyming. 208 00:24:36,013 --> 00:24:36,805 Bills… 209 00:24:44,346 --> 00:24:48,680 My friend had to fish, dressed in briefs and we survived on selling it, sir. 210 00:24:49,096 --> 00:24:51,180 How can you expect bills for it, sir? How bureaucratic! 211 00:24:51,430 --> 00:24:53,180 Seventy rupees missing. -Aha! 212 00:24:54,180 --> 00:24:56,263 Are you going to buy a new building with the seventy rupees? 213 00:24:56,305 --> 00:24:58,721 Sir, we didn’t go to Srinagar Colony. We went to Sri Lanka. 214 00:24:58,721 --> 00:25:00,888 If we prioritize bills, when do we do our duty, sir? 215 00:25:00,930 --> 00:25:02,680 Duty is my religion. Duty is my life. 216 00:25:02,805 --> 00:25:04,971 ‘Duty is my life’ 217 00:25:05,013 --> 00:25:05,846 Okay! 218 00:25:06,305 --> 00:25:08,180 I will deduct the seventy rupees from your salary. 219 00:25:08,388 --> 00:25:09,305 You want to deduct it? 220 00:25:09,346 --> 00:25:13,930 Hey! Do my duty mindedness and your miserliness match at all? 221 00:25:14,138 --> 00:25:15,263 Huh? Damn! 222 00:25:15,971 --> 00:25:17,555 Brother Kuldeep! -Jay! 223 00:25:18,221 --> 00:25:19,638 How are you? -Good, good. 224 00:25:20,055 --> 00:25:21,263 Just one second. -Hmm. 225 00:25:26,971 --> 00:25:28,055 CLASSIFIED 226 00:25:34,555 --> 00:25:35,763 What? A new mission? 227 00:25:44,430 --> 00:25:45,346 Take your time. 228 00:26:43,555 --> 00:26:45,096 Jay, you okay? 229 00:26:45,596 --> 00:26:46,680 Sastry sir is calling us. 230 00:26:46,680 --> 00:26:47,596 Let’s go. -Yeah! 231 00:27:00,513 --> 00:27:01,471 Jay! 232 00:27:02,055 --> 00:27:02,763 Come. 233 00:27:05,430 --> 00:27:06,430 What’s this, sir? 234 00:27:10,346 --> 00:27:11,055 Come! 235 00:27:17,888 --> 00:27:19,221 Have you seen Khadir’s file? 236 00:27:19,805 --> 00:27:20,846 Yes, sir. 237 00:27:24,471 --> 00:27:26,888 Khadir is like a virus, Jay. 238 00:27:27,138 --> 00:27:30,513 You stall him on one side, he will pop up and spread from the other. 239 00:27:31,013 --> 00:27:38,013 He is a cheap smuggler who supplies weapons to insignificant terrorists. 240 00:27:39,180 --> 00:27:43,805 I took him for a small snake and cut off his network. 241 00:27:44,638 --> 00:27:47,513 I never heard of him later. 242 00:27:48,096 --> 00:27:51,555 But two years later, weapons were smuggled from Pakistan to India. 243 00:27:51,846 --> 00:27:54,221 But these weapons were advanced. 244 00:27:54,430 --> 00:27:56,055 When we enquired as to how… 245 00:27:56,430 --> 00:27:59,513 we discovered he had started a factory. 246 00:27:59,680 --> 00:28:06,263 Connecting the sleeper cells in our country with the money he made from selling arms, 247 00:28:07,013 --> 00:28:09,096 he became a threat to India. 248 00:28:10,721 --> 00:28:13,638 A number of people died because of him. 249 00:28:16,096 --> 00:28:18,930 We passed orders to Subhash to kill Khadir. 250 00:28:19,346 --> 00:28:21,263 Subhash executed the mission effectively. 251 00:28:21,805 --> 00:28:22,971 He killed Khadir. 252 00:28:24,096 --> 00:28:25,305 I watched it too. 253 00:28:26,180 --> 00:28:27,180 But… 254 00:28:27,305 --> 00:28:28,096 But? 255 00:28:29,721 --> 00:28:30,805 But what sir? 256 00:28:30,805 --> 00:28:31,971 He is still alive. 257 00:28:33,846 --> 00:28:35,263 He is still alive. 258 00:28:36,596 --> 00:28:39,638 His network has been activated again. 259 00:28:39,971 --> 00:28:41,846 Before that rogue Khadir Khan resurfaced, 260 00:28:42,263 --> 00:28:45,888 there was a huge transaction in his network. 261 00:28:47,763 --> 00:28:48,888 He is dealing in bit coin sir, 262 00:28:50,430 --> 00:28:51,221 Eddie… 263 00:28:52,055 --> 00:28:54,971 was there any suspicious activity on the Indian borders around the same time? 264 00:28:55,180 --> 00:28:56,096 One second. 265 00:28:56,263 --> 00:28:57,346 Check for the same time. 266 00:28:57,513 --> 00:28:58,846 An hour or so is fine! 267 00:29:00,888 --> 00:29:04,888 We have intel from our assets in Singapore that there was a huge transaction. 268 00:29:12,971 --> 00:29:16,055 A truck entered India at Raxaul at India-Nepal border. 269 00:29:26,346 --> 00:29:29,638 We have information from our Army that the truck had radioactive material. 270 00:29:31,388 --> 00:29:32,096 Sir! 271 00:29:32,305 --> 00:29:34,930 How long after the transaction did the trucks cross the border? 272 00:29:37,013 --> 00:29:37,888 Next day. 273 00:29:39,471 --> 00:29:41,846 The transaction was done for these trucks, sir. 274 00:29:43,763 --> 00:29:45,263 He is planning a nuclear attack. 275 00:29:46,805 --> 00:29:48,721 There is a chance of a nuclear attack on India, sir. 276 00:29:51,763 --> 00:29:52,721 Oh, my! 277 00:29:57,013 --> 00:29:57,971 What is your plan? 278 00:29:58,055 --> 00:29:59,096 If my guess is right, 279 00:29:59,346 --> 00:30:02,263 with every transaction, trucks moved from Nepal, sir. 280 00:30:02,971 --> 00:30:04,180 If I go to Nepal, 281 00:30:04,513 --> 00:30:06,138 there is a chance of capturing Khadir Khan. 282 00:30:09,888 --> 00:30:10,680 Eddie. 283 00:30:11,388 --> 00:30:12,555 I want the best team. 284 00:30:13,346 --> 00:30:14,180 Okay! 285 00:30:17,263 --> 00:30:18,555 -Jay! -Sir? 286 00:30:23,888 --> 00:30:26,471 This operation is about India’s honour. 287 00:30:26,971 --> 00:30:28,596 It is about the safety of every Indian. 288 00:30:29,055 --> 00:30:31,430 If you don’t find and kill Khadir Khan, 289 00:30:31,846 --> 00:30:36,013 the surgical strikes at Uri and air strikes on Balakot, 290 00:30:36,805 --> 00:30:40,555 and operations like Leech become lies. 291 00:30:40,846 --> 00:30:42,888 We will lose our honour and credibility. 292 00:30:43,013 --> 00:30:46,221 India can never lift its head before the world. 293 00:30:47,971 --> 00:30:51,096 You have a great responsibility. 294 00:30:51,513 --> 00:30:54,096 Act with caution. 295 00:30:54,513 --> 00:30:57,596 Remember the Samurai story. 296 00:31:01,513 --> 00:31:02,346 Sure sir. 297 00:31:15,221 --> 00:31:17,263 Dating app? You have time for all this? 298 00:31:18,013 --> 00:31:19,055 Hey, you… 299 00:31:19,846 --> 00:31:21,388 Watch out. Don’t become a patsy. 300 00:31:21,430 --> 00:31:22,221 It’s Eddie, man! 301 00:31:23,263 --> 00:31:24,471 Eddie and you?! 302 00:31:25,013 --> 00:31:26,221 Wow! Happy for you! 303 00:31:26,471 --> 00:31:28,721 Only encrypted messages are safe. They can’t be traced. 304 00:31:28,971 --> 00:31:29,763 Wow! 305 00:31:30,055 --> 00:31:31,388 Good time to smoke it vibe yard! 306 00:31:49,180 --> 00:31:51,971 Didn’t think much about Delhi’s pollution. I get it now. 307 00:31:52,805 --> 00:31:54,888 Finish that smoke quickly and we will leave. 308 00:31:54,971 --> 00:31:56,096 It’s time for the flight. 309 00:31:57,013 --> 00:31:57,888 Lighter... 310 00:31:58,638 --> 00:32:00,846 No lighter? Then why come here? 311 00:32:01,930 --> 00:32:02,763 Look there! 312 00:32:08,763 --> 00:32:10,555 Who’s that? She looks like a Siddipet model. 313 00:32:10,721 --> 00:32:11,721 Much more than that. 314 00:32:14,305 --> 00:32:15,138 Hey! 315 00:32:15,305 --> 00:32:16,680 Why is she coming straight to me? 316 00:32:18,388 --> 00:32:19,680 Hello, I am… committed. 317 00:32:24,180 --> 00:32:25,721 -I am Saraswathi. -I am Jay. 318 00:32:26,055 --> 00:32:26,888 He’s Kamal. 319 00:32:27,221 --> 00:32:29,346 Qadir Khan was last seen at the location of Myanmar. 320 00:32:29,555 --> 00:32:31,513 He’s going to meet someone there and planning something. 321 00:32:31,721 --> 00:32:32,638 You must go there. 322 00:32:32,680 --> 00:32:35,055 Local agent Abhinoor will help you. And one more important thing. 323 00:32:35,055 --> 00:32:36,888 Subhash? You don’t have to worry about it. 324 00:32:36,971 --> 00:32:39,513 He was not just a colleague or mentor. 325 00:32:39,680 --> 00:32:41,013 He was a great friend. 326 00:32:41,180 --> 00:32:43,680 I am in RAW today only because of Subhash. 327 00:32:44,096 --> 00:32:45,096 I really miss him. 328 00:32:45,388 --> 00:32:46,388 You can trust me. 329 00:32:47,971 --> 00:32:49,680 This mission is not about Khadir Khan alone. 330 00:32:49,888 --> 00:32:51,763 I must find out about my big brother, Subhash. 331 00:32:52,180 --> 00:32:53,055 In Jordan… 332 00:32:53,055 --> 00:32:55,305 One of my batchmates, Akram, is in Jordan. 333 00:32:55,680 --> 00:32:57,346 -He will help you! -Thank you! 334 00:32:57,430 --> 00:32:58,180 Good luck. 335 00:33:08,763 --> 00:33:10,138 KATHMANDU NEPAL 336 00:33:11,805 --> 00:33:13,138 YANGON MYANMAR 337 00:33:23,596 --> 00:33:24,638 How are you, brother? 338 00:33:25,013 --> 00:33:26,471 Can you take me to Naya Bazar? 339 00:33:31,971 --> 00:33:33,263 Oh, nice song! 340 00:33:33,471 --> 00:33:35,513 Hey, stop the song! You are aware, aren’t you? 341 00:33:35,763 --> 00:33:37,638 What’s wrong? You didn’t like the lyrics? 342 00:33:37,846 --> 00:33:39,846 You didn’t like the song? Or is the situation bad? 343 00:33:40,013 --> 00:33:41,305 What is your problem? 344 00:33:41,555 --> 00:33:43,096 Unnecessary interference. 345 00:33:54,138 --> 00:33:55,721 FIVE YEARS LATER 346 00:33:57,971 --> 00:33:59,471 Ah… go on. 347 00:33:59,805 --> 00:34:01,180 Sing disastrously. 348 00:34:02,346 --> 00:34:04,430 Chicken… bro! Order. 349 00:34:06,680 --> 00:34:08,013 Why is my life like this, man? 350 00:34:08,221 --> 00:34:09,055 What the heck! 351 00:34:09,055 --> 00:34:11,555 I went to meet the girl and had a break up! 352 00:34:12,430 --> 00:34:14,430 I want to forget her but even Tinder wouldn’t co-operate. 353 00:34:14,680 --> 00:34:17,013 I keep swiping right but not one matches my profile. 354 00:34:17,013 --> 00:34:18,846 You should have tried Bharat Matrimony. 355 00:34:19,221 --> 00:34:20,138 Sarcastic? 356 00:34:20,180 --> 00:34:22,263 I am afraid of dying single and you have a laugh at my cost. 357 00:34:22,305 --> 00:34:24,055 Okay! Out with it. -Okay! Say it! 358 00:34:24,138 --> 00:34:26,055 Say all that you want to say. Shoot it. 359 00:34:26,305 --> 00:34:27,763 What do I lack? -Time. 360 00:34:28,430 --> 00:34:30,388 I think even height. No…only time. 361 00:34:30,555 --> 00:34:33,305 Hey, don’t look at me like that. Hello, hello! Why are you… 362 00:34:33,346 --> 00:34:35,596 why are you so busy all the time? Why, why? Why? 363 00:34:36,638 --> 00:34:38,555 Were you a stripper in France? 364 00:34:39,471 --> 00:34:40,638 I will slap you with a slipper. 365 00:34:41,013 --> 00:34:42,263 Are you even my friend? 366 00:34:44,430 --> 00:34:46,180 Drink this up as well. I am leaving. Bye. 367 00:34:59,638 --> 00:35:00,888 Hi! -Hi! 368 00:35:01,013 --> 00:35:01,930 Hello! 369 00:35:11,305 --> 00:35:12,888 Sir, you said you were leaving, sir. 370 00:35:16,055 --> 00:35:17,555 You want to try? -No, thank you. 371 00:35:25,055 --> 00:35:25,846 Hello! 372 00:35:26,263 --> 00:35:27,305 Excuse me. 373 00:35:27,888 --> 00:35:29,721 Hey, would you like to dance with me? -Huh! 374 00:35:30,263 --> 00:35:32,305 Hey, you look like a log of wood. 375 00:35:32,555 --> 00:35:34,555 The girl? She is like a piece of sandal wood. 376 00:35:34,721 --> 00:35:36,305 Why would she accept when you ask her like that? 377 00:35:36,388 --> 00:35:38,096 Watch me now. Hey, sandal! 378 00:35:44,971 --> 00:35:46,013 How about a drink? 379 00:35:46,930 --> 00:35:48,055 Do you drink? 380 00:35:51,305 --> 00:35:52,305 Hey, sandal! 381 00:36:03,805 --> 00:36:05,388 Hey, who the heck are you? 382 00:36:11,430 --> 00:36:12,388 Hey! 383 00:36:18,846 --> 00:36:19,596 Hey! 384 00:36:35,763 --> 00:36:36,596 Oh my! 385 00:36:40,971 --> 00:36:42,346 Hi… -Uh... 386 00:36:42,388 --> 00:36:43,555 I need to tell you something. 387 00:36:43,638 --> 00:36:44,555 You look gorgeous. 388 00:36:44,763 --> 00:36:46,430 Excuse me? -Uh, I didn’t mean that way. 389 00:36:46,596 --> 00:36:49,846 I mean… you are traditional, beautiful. 390 00:36:50,388 --> 00:36:51,430 Very gorgeous. 391 00:36:51,596 --> 00:36:53,430 I have no words. -Thank you. 392 00:36:53,596 --> 00:36:55,471 -You are in the city… -Since a week. 393 00:36:55,513 --> 00:36:56,596 Such people here… 394 00:36:56,680 --> 00:36:57,888 They are everywhere. 395 00:36:58,180 --> 00:37:00,388 My father… -Did dad used to look after you in the village? 396 00:37:00,471 --> 00:37:01,513 Hmm. Yes. 397 00:37:01,805 --> 00:37:03,388 Don’t worry. You are in safe hands. 398 00:37:03,846 --> 00:37:05,138 I will take care of you from now. 399 00:37:05,555 --> 00:37:07,221 -Uh, but you are here… -On a job. 400 00:37:07,430 --> 00:37:09,263 Do you have any relatives here? -I am in a hostel. 401 00:37:09,430 --> 00:37:11,013 No one like that will disturb you again. 402 00:37:11,888 --> 00:37:12,596 Thank you. 403 00:37:12,638 --> 00:37:14,263 I am your dad from now. -Huh? 404 00:37:14,680 --> 00:37:15,888 What do you mean? -I mean… 405 00:37:15,930 --> 00:37:17,930 I will keep you safe like a dad. 406 00:37:18,638 --> 00:37:19,638 Oh, no. It’s okay. 407 00:37:19,763 --> 00:37:20,721 Don’t be shy. 408 00:37:21,221 --> 00:37:22,346 Uh…I am Vijay. 409 00:37:24,180 --> 00:37:25,138 Aishwarya. 410 00:37:26,096 --> 00:37:26,888 Hi. 411 00:37:28,388 --> 00:37:31,263 If you can give me your phone number, I will just store it. 412 00:37:31,680 --> 00:37:32,638 Hmm… 413 00:37:32,971 --> 00:37:34,846 I mean… only if you are comfortable. 414 00:37:35,096 --> 00:37:45,055 “For the first time, a gaze has touched me and my heart pinged your message” 415 00:37:45,596 --> 00:37:54,513 “My heart strangely doesn’t obey me It’s gone giving way to dreams” 416 00:37:55,263 --> 00:38:00,180 “Refusing to stay at the frontiers Mind travels hither and thither” 417 00:38:00,638 --> 00:38:02,680 I want to ask you something. -Sure! 418 00:38:03,221 --> 00:38:05,638 I want to vacate the hostel. -Good decision. 419 00:38:05,763 --> 00:38:07,763 This is a stupid hostel. Let’s find a better one.“Who is the winner in this war?” 420 00:38:07,971 --> 00:38:09,305 I want to stay with you. 421 00:38:10,471 --> 00:38:14,971 “Isn’t it the love that broke the shackles?” -Hm? 422 00:38:15,388 --> 00:38:24,596 “Jham Jham re, a battle begins in the heart Let me write you my breath as my last will” 423 00:38:24,971 --> 00:38:34,680 “Jham Jham re, luck shall be my abode if my name joins yours at the end” 424 00:38:55,930 --> 00:39:00,555 “Moonlight of the day like a sheet of snow” 425 00:39:01,013 --> 00:39:05,180 “Encompasses me with fresh dreams” 426 00:39:06,138 --> 00:39:10,680 “Like the first breath and the wave of breeze” 427 00:39:11,138 --> 00:39:15,596 “It reaches me, your first call” 428 00:39:16,346 --> 00:39:25,763 “An unknown bliss in destruction has accessed me because of you, you know?” 429 00:39:26,430 --> 00:39:35,430 “The allure that caressed my like a floral rain, is your laugh, will you believe?” 430 00:39:36,013 --> 00:39:45,888 “Jham Jham re, a battle begins in the heart Let me write you my breath as my last will” 431 00:39:46,180 --> 00:39:56,013 “Jham Jham re, luck shall be my abode if my name joins yours at the end” -Uncle! 432 00:39:56,763 --> 00:39:57,596 Mom! 433 00:40:08,596 --> 00:40:09,513 Aishwarya! 434 00:40:10,805 --> 00:40:11,888 Biryani! 435 00:40:35,888 --> 00:40:38,180 Agent Vaishnavi, NIA. 436 00:40:42,013 --> 00:40:42,888 What about him? 437 00:40:43,680 --> 00:40:44,721 Jacob, Suresh. 438 00:40:45,305 --> 00:40:46,346 All thanks to you. 439 00:40:46,638 --> 00:40:48,221 They were found because of the information you provided. 440 00:40:48,221 --> 00:40:49,430 -Me? -Jay… 441 00:40:49,638 --> 00:40:51,305 RAW…new recruit. 442 00:40:52,096 --> 00:40:53,721 This is on-job training, right? 443 00:40:53,930 --> 00:40:55,346 I used you as an asset. 444 00:40:55,846 --> 00:40:58,221 Who will be my better cover than you? 445 00:40:59,096 --> 00:41:00,346 I am an asset? 446 00:41:00,805 --> 00:41:01,596 Hmm. 447 00:41:02,263 --> 00:41:03,346 Clear the bodies. 448 00:41:06,430 --> 00:41:07,680 Uh… 449 00:41:08,888 --> 00:41:11,471 Agents are aware of honey traps, don’t they? 450 00:41:12,638 --> 00:41:14,555 Weren't you too quick to trust girls? 451 00:41:15,638 --> 00:41:17,471 Don’t fall in love so easily. 452 00:41:18,555 --> 00:41:19,221 Hmm? 453 00:41:20,221 --> 00:41:21,138 Be careful. 454 00:41:29,430 --> 00:41:30,221 Hello… 455 00:41:31,513 --> 00:41:32,555 Bro! -Huh? 456 00:41:32,680 --> 00:41:33,555 Are you done? 457 00:41:46,888 --> 00:41:48,971 Saraswathi... -Hi, this is Abhinoor! 458 00:41:51,471 --> 00:41:53,888 We have traced the IP address the bit coin was transferred from. 459 00:41:54,221 --> 00:41:56,221 It appears it belongs to a local smuggler, Masood. 460 00:42:04,596 --> 00:42:05,471 How does he look? 461 00:42:06,471 --> 00:42:07,513 This is Masood! 462 00:42:13,555 --> 00:42:15,221 So, this is how he looks? -Yeah! 463 00:42:23,888 --> 00:42:26,055 And that's your safe house. -Okay! 464 00:42:26,221 --> 00:42:27,513 See you soon! -Yeah! 465 00:42:39,138 --> 00:42:39,971 Thank you, brother. 466 00:42:44,805 --> 00:42:47,471 Hey! What is your business with the bearded guy in the market? 467 00:42:47,680 --> 00:42:48,555 Ganja? 468 00:42:48,638 --> 00:42:49,805 Huh? Oh! 469 00:42:50,096 --> 00:42:51,555 Did he give it to you in a packet? 470 00:42:52,513 --> 00:42:54,221 Are you an agent or a smuggler? 471 00:42:55,846 --> 00:42:57,346 USB. Check what’s in it. 472 00:42:59,180 --> 00:43:00,263 Interesting. 473 00:43:03,971 --> 00:43:04,763 On. 474 00:43:07,221 --> 00:43:08,846 DATABASE 475 00:43:19,221 --> 00:43:20,096 Wait! 476 00:43:33,763 --> 00:43:35,596 Send all these pictures to Eddie. 477 00:43:38,971 --> 00:43:40,805 Eddie, I have just sent you some pictures. 478 00:43:41,263 --> 00:43:43,680 Crosscheck them all and I want their information and location. 479 00:43:43,846 --> 00:43:44,846 -Copy that. -Yeah. 480 00:44:04,680 --> 00:44:05,388 Hmm. 481 00:44:08,221 --> 00:44:11,013 Jay, it’s Khadir Khan’s Khatmandu drug mafia gang in the photos. 482 00:44:11,138 --> 00:44:12,388 Location is Naya Bazar. 483 00:44:14,221 --> 00:44:15,346 Nice architecture. 484 00:44:18,221 --> 00:44:19,471 Beautiful place! 485 00:44:27,638 --> 00:44:29,430 Hey, be very cautious. 486 00:44:29,596 --> 00:44:31,471 Don’t get cold feet and torture me. Okay? 487 00:44:31,763 --> 00:44:34,471 We made a Zakir Hussain standard sketch. Why get nervous? 488 00:44:34,555 --> 00:44:35,930 It’s M F Hussain, dumbo. 489 00:44:35,971 --> 00:44:37,721 Who knows? Zakir Hussain could be a painter too. 490 00:44:37,721 --> 00:44:38,846 What do you know? -Crazy nut! 491 00:44:39,263 --> 00:44:41,055 Not every plan goes as devised. 492 00:44:41,388 --> 00:44:42,930 Just don’t act stupid. That’s all. 493 00:44:43,055 --> 00:44:44,221 You will see it for yourself. 494 00:44:44,930 --> 00:44:45,596 Hmm. 495 00:45:10,263 --> 00:45:11,221 I think this is our guy. 496 00:45:13,055 --> 00:45:14,763 Hi, brother G V! How are you? 497 00:45:17,305 --> 00:45:18,888 Hey, idiom costume! 498 00:45:20,013 --> 00:45:21,763 Why are you ramming into me? 499 00:45:21,971 --> 00:45:22,763 What happened? 500 00:45:22,846 --> 00:45:24,721 Can’t you see? Watch where you are going. 501 00:45:24,846 --> 00:45:25,763 What is it, man? 502 00:45:25,930 --> 00:45:27,221 What do you mean what? -What, man? 503 00:45:27,263 --> 00:45:28,388 Your friend, Bob? 504 00:45:28,555 --> 00:45:29,721 He gave me your contact. 505 00:45:29,805 --> 00:45:31,430 Are you not able to see? -Why are you pushing me? 506 00:45:31,471 --> 00:45:33,263 What is happening there? -Hey, wait. 507 00:45:33,388 --> 00:45:35,596 A serious operation is going on here and some guy is disturbing it. 508 00:45:35,596 --> 00:45:36,471 What is it? 509 00:45:36,555 --> 00:45:38,888 Brother, Bob is a friend of yours, right? 510 00:45:39,180 --> 00:45:40,513 Do you any... drugs… 511 00:45:40,680 --> 00:45:41,763 Bloody, shut your mouth. 512 00:45:41,805 --> 00:45:43,430 Me? Are you insane? 513 00:45:43,513 --> 00:45:44,971 Hey, stop there. -What rubbish are you talking? 514 00:45:45,055 --> 00:45:45,971 That is… 515 00:45:45,971 --> 00:45:46,805 Hey, stop. 516 00:45:47,471 --> 00:45:49,680 Hey, who are these people? Why are they giving me funny looks? 517 00:45:49,680 --> 00:45:50,680 They are behind me. 518 00:45:50,846 --> 00:45:52,763 Because you are a model… bloody! 519 00:45:53,430 --> 00:45:55,263 -Brother… -Who are you talking to? 520 00:45:56,388 --> 00:45:58,555 Our cover is blown, stupid. -Who are you talking to, man? 521 00:45:58,846 --> 00:45:59,888 The cover’s blown? 522 00:46:02,180 --> 00:46:03,388 Car, car! Keys! 523 00:46:47,138 --> 00:46:47,971 Sit! 524 00:46:53,263 --> 00:46:54,096 Hey! 525 00:47:23,346 --> 00:47:25,221 Get in, get in! -Go, go. Move fast! 526 00:47:44,263 --> 00:47:45,846 What’s that? -It’s for you, man. 527 00:47:46,013 --> 00:47:47,221 Just to encourage you. 528 00:47:47,305 --> 00:47:48,471 I don’t like the song. 529 00:47:48,513 --> 00:47:49,596 Why is she here? 530 00:47:49,721 --> 00:47:51,638 Hey, I have no idea. Sastry must be behind this. 531 00:47:51,763 --> 00:47:53,388 I don’t know at all. I am not Sastry. 532 00:47:53,430 --> 00:47:54,430 I don’t distribute talent. 533 00:47:54,430 --> 00:47:57,805 But from ANR Devas to Arjun Reddy, everyone wants the same expression? 534 00:47:58,013 --> 00:47:59,305 Huh? No change? 535 00:47:59,346 --> 00:48:01,138 Hey, can we concentrate on our mission with that around? 536 00:48:01,221 --> 00:48:02,471 Did you forget how she cheated me? 537 00:48:02,513 --> 00:48:04,555 Hey, we saw a movie when we were students… 538 00:48:04,596 --> 00:48:06,096 ‘Happy Days’, ‘Happy Days’! 539 00:48:06,305 --> 00:48:07,680 You look like one of the actors. 540 00:48:08,180 --> 00:48:09,638 Your expression is just like his. 541 00:48:09,763 --> 00:48:10,930 He was more irritable. 542 00:48:11,055 --> 00:48:11,846 Hey… 543 00:48:12,055 --> 00:48:12,930 Hello, 544 00:48:13,221 --> 00:48:14,721 you undertook 10 to 15 missions. 545 00:48:15,055 --> 00:48:17,013 Think in sync with your experience. Please, don’t think like a kid. 546 00:48:17,013 --> 00:48:18,513 I don’t want to change. This is me. 547 00:48:18,846 --> 00:48:20,805 Call up Eddie and ask him to send another agent immediately. 548 00:48:20,805 --> 00:48:22,680 And? Shall I order Paradise Biryani too? 549 00:48:22,721 --> 00:48:24,721 Hey, I don’t know all that. Ask him to change the agent. 550 00:48:24,846 --> 00:48:27,263 Eddie will step out of the phone and thrash us. 551 00:48:27,555 --> 00:48:29,096 Hey, is this a fashion store? 552 00:48:29,221 --> 00:48:30,846 To exchange what you don’t like? 553 00:48:31,305 --> 00:48:33,263 She is working with us. It’s fixed. 554 00:48:33,305 --> 00:48:34,805 If you have a problem with that, go and sort it out. 555 00:48:34,888 --> 00:48:36,180 No sorting out. 556 00:48:36,346 --> 00:48:37,930 I will talk to Sastry. -Talk to Sastry! 557 00:48:38,013 --> 00:48:39,846 Do talk to Sastry. What do I care? 558 00:48:39,888 --> 00:48:41,138 Is he my tutor or something? 559 00:48:41,180 --> 00:48:42,138 Of course, I will talk to him. 560 00:48:42,138 --> 00:48:43,055 -Do it. -I will. 561 00:48:43,096 --> 00:48:44,971 She is coming. Talk to her. Settle the matter. 562 00:48:45,305 --> 00:48:46,305 Hey, Eddie, 563 00:48:46,763 --> 00:48:49,180 mixing Vodka with whisky…is criminal. -I will talk to Sastry. -Jay… 564 00:48:50,763 --> 00:48:51,596 Hello! 565 00:48:51,680 --> 00:48:53,346 No more personals, Jay. -Uh, sir. 566 00:48:53,430 --> 00:48:54,680 Just focus on the mission. 567 00:48:54,805 --> 00:48:55,930 Please try to understand, sir. 568 00:48:55,930 --> 00:48:57,180 -It’s an order. -Sir! 569 00:49:01,430 --> 00:49:04,305 I kept saying no yet he wanted the campfire under him. 570 00:49:05,930 --> 00:49:07,221 I think it’s burning. 571 00:49:08,596 --> 00:49:09,888 How are your parents? 572 00:49:12,138 --> 00:49:13,013 Good. 573 00:49:13,430 --> 00:49:14,346 They are fine. 574 00:49:15,346 --> 00:49:17,013 I have been watching you, Jay. 575 00:49:17,346 --> 00:49:18,263 Jay, listen! 576 00:49:18,596 --> 00:49:20,430 That was a mission. And so is this. 577 00:49:21,221 --> 00:49:23,471 -Forget what happened and -You had cheated me. 578 00:49:23,805 --> 00:49:24,763 How do I trust you? 579 00:49:24,930 --> 00:49:26,513 I can’t work with people I don’t trust. 580 00:49:26,596 --> 00:49:27,805 I am forced to now. 581 00:49:28,055 --> 00:49:29,305 At least, this time… 582 00:49:29,930 --> 00:49:31,430 don’t break my trust, please. 583 00:49:32,013 --> 00:49:32,846 Please. 584 00:49:44,096 --> 00:49:46,221 -What is the status? -We got fresh info from the Embassy. 585 00:49:46,346 --> 00:49:48,263 Our borders are closing in another fifteen minutes. 586 00:49:48,346 --> 00:49:49,971 Jay, we can expect the truck now. 587 00:49:53,430 --> 00:49:54,346 Sir! 588 00:49:55,013 --> 00:49:57,055 -Please check this thoroughly. -Okay, sir. 589 00:49:59,096 --> 00:50:01,638 Ten minutes of footage is missing from the T-Branch sir. 590 00:50:01,680 --> 00:50:03,971 Even in the Security footage, the old one is playing in loop. 591 00:50:08,096 --> 00:50:09,513 Our asset is right here. -Oh! 592 00:50:09,596 --> 00:50:11,263 He is in this area. Let’s find out. -Let’s go. 593 00:50:14,680 --> 00:50:16,680 Sir, do you know where Masood stays? 594 00:50:22,888 --> 00:50:24,180 Jay, we found the truck. 595 00:50:25,221 --> 00:50:27,305 Are you sure it’s the same truck? -Yes, it is. 596 00:50:31,888 --> 00:50:32,846 Stop! Stop! 597 00:50:33,596 --> 00:50:34,596 Stop the vehicle! 598 00:50:36,555 --> 00:50:38,721 Okay, fine! It will be done. I’m coming! 599 00:50:42,388 --> 00:50:43,221 Okay! 600 00:50:45,221 --> 00:50:46,596 Stop! Stop! Hey! 601 00:50:48,013 --> 00:50:48,971 Hold on! 602 00:50:51,346 --> 00:50:52,930 He lives in this area. -Hey! Masood! 603 00:50:54,263 --> 00:50:55,430 Let’s catch him! Quick! 604 00:51:00,721 --> 00:51:02,888 Vaishnavi, he is coming towards you. Cut him off. 605 00:51:29,513 --> 00:51:31,680 Guys, I am hit. I am on the bend. Take a shot. Come on. 606 00:51:31,680 --> 00:51:32,471 Shoot it, come on! 607 00:51:34,346 --> 00:51:35,513 Is it internal breach? 608 00:51:35,680 --> 00:51:36,555 Don’t know, sir. 609 00:51:47,805 --> 00:51:49,388 To whom did you transfer the bitcoin? 610 00:51:49,596 --> 00:51:50,930 One of them gets me the file. 611 00:51:51,013 --> 00:51:53,180 I had orders to transfer it to him. 612 00:51:53,346 --> 00:51:55,055 Who is the Indian? -I don’t know the details. 613 00:51:55,138 --> 00:51:57,388 I do not have time. So, think before you speak. 614 00:51:57,430 --> 00:51:58,638 He is wearing a Blue hoodie. 615 00:51:58,638 --> 00:52:00,638 He took the money and left for the airport. 616 00:52:03,180 --> 00:52:06,180 Sir, a guy in blue hoodie seemed to meet Masood. 617 00:52:06,305 --> 00:52:07,680 He is on his way back to the airport now. 618 00:52:07,680 --> 00:52:09,013 Do you have any other information? 619 00:52:09,013 --> 00:52:11,346 You might get the rest of information after you catch him, sir! 620 00:52:11,346 --> 00:52:12,221 Okay. 621 00:52:12,471 --> 00:52:14,846 -Now, you just get hold of him. -Right away. 622 00:52:15,096 --> 00:52:16,305 Yeah! Immediately. 623 00:52:38,263 --> 00:52:39,471 Check those files. 624 00:52:43,638 --> 00:52:44,471 Eddie! 625 00:52:44,846 --> 00:52:46,346 Go and check the cctv footage. 626 00:52:46,930 --> 00:52:48,221 -Find some clues. -Okay, sir. 627 00:52:59,096 --> 00:53:00,430 Stop them! Stop them! 628 00:53:23,221 --> 00:53:24,721 Stop! Stop madam! -Leave us! 629 00:53:24,721 --> 00:53:26,346 Let us get him. -We can’t allow you, please! 630 00:53:26,430 --> 00:53:27,471 -Go back. -Please! 631 00:53:27,471 --> 00:53:29,055 Please, leave us. -Please, mam! No, no. 632 00:53:29,096 --> 00:53:30,138 - No, ma’am. -He is an accused. 633 00:53:30,138 --> 00:53:31,596 -We can’t allow you! -We have to catch him. 634 00:53:56,013 --> 00:53:57,096 Leave! -Let us go! 635 00:55:06,513 --> 00:55:07,471 Oh, god! 636 00:55:08,555 --> 00:55:10,971 India’s best kept secret is missing. 637 00:55:21,721 --> 00:55:23,180 We... we lost him, sir. 638 00:55:44,513 --> 00:55:46,055 Sir! The truck is empty. 639 00:55:46,096 --> 00:55:47,721 We lost the information of the vehicle. 640 00:55:48,013 --> 00:55:49,721 I think we have a mole, sir. -I know! 641 00:55:51,680 --> 00:55:53,471 Get back to the base! -Okay, sir. 642 00:56:04,346 --> 00:56:06,388 Indian agents chased after our empty truck. 643 00:56:06,930 --> 00:56:08,763 File will reach us in two days. 644 00:56:10,096 --> 00:56:10,930 Okay! 645 00:56:14,971 --> 00:56:17,013 Jay! When you were on the mission, 646 00:56:17,721 --> 00:56:19,971 Netaji’s file went missing here. 647 00:56:20,930 --> 00:56:22,971 Do we keep files on leaders as well? 648 00:56:23,430 --> 00:56:24,930 Not really. 649 00:56:26,055 --> 00:56:27,471 We also have a leader. 650 00:56:28,471 --> 00:56:29,930 Some called him Baba. 651 00:56:30,763 --> 00:56:32,513 Some called him Bhagavanji. 652 00:56:33,471 --> 00:56:36,346 And some… called him Anonymous Baba. 653 00:56:37,763 --> 00:56:38,555 Jay! 654 00:56:39,263 --> 00:56:40,596 I am talking about... 655 00:56:41,805 --> 00:56:43,763 India’s best kept secret. 656 00:56:45,846 --> 00:56:47,930 And the most respected man... 657 00:56:48,680 --> 00:56:50,638 in our closed rooms… 658 00:57:02,180 --> 00:57:04,555 Creator of Azad Hind Fauj. 659 00:57:04,846 --> 00:57:08,680 Visionary and one and only… Subhash Chandra Bose! 660 00:57:14,138 --> 00:57:18,430 And the files between 1942 and 1947 are missing. 661 00:57:19,055 --> 00:57:19,846 But… 662 00:57:20,180 --> 00:57:23,055 But didn’t he die in a plane crash in 1945? 663 00:57:23,805 --> 00:57:25,305 Might be a coverup story! 664 00:57:26,513 --> 00:57:28,721 Is Stalin killing… 665 00:57:28,846 --> 00:57:31,555 What need would Stalin have to kill Netaji? 666 00:57:32,388 --> 00:57:35,513 They are all made-up stories. That’s all. 667 00:57:35,805 --> 00:57:36,763 Then? 668 00:57:37,096 --> 00:57:40,305 According to Mukherjee Commission 21 to 29 witnesses had testified. 669 00:57:40,555 --> 00:57:42,138 Bhagavanji him self is Netaji… 670 00:57:42,596 --> 00:57:43,430 But… 671 00:57:43,596 --> 00:57:46,513 the case was struck off in 2004 because the DNA didn’t match. 672 00:57:47,180 --> 00:57:48,930 When it was appealed again in 2020, 673 00:57:49,388 --> 00:57:51,388 they called it classified information and didn’t release it, sir. 674 00:57:51,805 --> 00:57:53,888 Even his ashes were not handed over to his family. 675 00:57:54,263 --> 00:57:56,430 Was there anything about it in history? 676 00:57:56,513 --> 00:58:00,096 The history books which are calling Bhagat Singh a revolutionaly terrorist… 677 00:58:00,180 --> 00:58:01,763 why would they tell anything about this? 678 00:58:01,930 --> 00:58:03,055 But… 679 00:58:03,138 --> 00:58:05,346 what would Khadir do with Netaji’s files? 680 00:58:05,430 --> 00:58:08,513 These files were declassified in 2019. 681 00:58:09,388 --> 00:58:11,221 But…they didn’t give access to the public. 682 00:58:12,180 --> 00:58:15,888 A key file out of them went missing. 683 00:58:17,096 --> 00:58:18,888 What could be in the file… 684 00:58:19,346 --> 00:58:22,221 or what Khadir plans to do with that information, 685 00:58:23,013 --> 00:58:24,555 we also don’t know it yet. 686 00:58:26,388 --> 00:58:29,471 History never tells us the truth. 687 00:58:31,305 --> 00:58:32,263 It hides it. 688 00:58:34,305 --> 00:58:37,471 We must find the answer. 689 00:58:39,971 --> 00:58:40,721 Sir! 690 00:58:42,180 --> 00:58:43,555 Where did the blue hoodie go? 691 00:58:43,638 --> 00:58:46,180 We accessed the ATC records, sir. He is off to Jordan. 692 00:58:47,013 --> 00:58:49,305 Did you find the asset there? -Yes, sir. 693 00:58:49,471 --> 00:58:50,638 Blue hoodie guy is the mole. 694 00:58:50,763 --> 00:58:51,930 You go to Jordan. 695 00:58:52,138 --> 00:58:53,305 Find the missing file. 696 00:58:53,680 --> 00:58:54,805 And kill Khadir. 697 00:58:55,138 --> 00:58:56,763 [both]: Yes, sir. -Dismiss. 698 00:58:57,096 --> 00:58:57,888 Yes, sir! 699 00:58:58,096 --> 00:58:59,596 -Jay… -Sir! 700 00:59:00,763 --> 00:59:02,721 Our history is in your hands. 701 00:59:04,513 --> 00:59:06,138 Remember the Samurai story. 702 00:59:09,055 --> 00:59:09,763 Yes, sir. 703 00:59:20,263 --> 00:59:22,013 We have to collect weapons from Akram! 704 01:00:00,971 --> 01:00:02,388 Kamal, we are using this. 705 01:00:08,638 --> 01:00:10,430 Have we come to shoot birds? 706 01:00:10,596 --> 01:00:12,221 How do we manage with this gun? 707 01:00:12,471 --> 01:00:13,888 Don’t worry, I will take care. 708 01:00:14,305 --> 01:00:16,263 Don’t keep saying ‘I will take care’ for everything. 709 01:00:16,346 --> 01:00:17,638 Like a possessive boyfriend! 710 01:00:17,763 --> 01:00:19,555 Guys, Khadir is here. 711 01:00:21,846 --> 01:00:24,888 He is going to meet someone at King Abdulla Mosque at ten in the morning. 712 01:00:25,055 --> 01:00:27,055 Since there will be no one on those premises at prayer time, 713 01:00:27,221 --> 01:00:28,680 I think we can take him down there. 714 01:00:30,888 --> 01:00:34,305 Kamal will use the drone and monitor the entire operation from a block away. 715 01:00:46,180 --> 01:00:48,555 Akram, monitor the CC TV footage of the entire city. 716 01:00:48,888 --> 01:00:50,846 Saraswathi! Stay in this block with Akram. 717 01:00:54,513 --> 01:00:55,930 Will reach in another ten minutes. 718 01:00:55,930 --> 01:00:56,680 Vaishnavi! 719 01:00:57,263 --> 01:00:58,596 Be at the key exit of the city. 720 01:00:58,638 --> 01:01:00,471 Arrange a car for Vaishnavi at the end of this block. 721 01:01:00,513 --> 01:01:01,305 Sure. 722 01:01:03,971 --> 01:01:05,221 Jay, I am in position. 723 01:01:05,263 --> 01:01:06,305 From this very terrace, 724 01:01:07,013 --> 01:01:08,638 I will take down Khadir with a sniper. 725 01:01:22,555 --> 01:01:23,555 What is the exit plan? 726 01:01:23,721 --> 01:01:25,430 Split after the job. 727 01:01:25,638 --> 01:01:28,263 You will go to Spain by sea and reach India by flight. 728 01:01:28,471 --> 01:01:29,930 Our informers are all around the mosque. 729 01:01:29,971 --> 01:01:31,638 They will inform us in case of some disturbance. 730 01:01:31,680 --> 01:01:32,638 Let’s go. -Let’s go. 731 01:01:50,638 --> 01:01:54,013 This is the only memory left of him. 732 01:02:10,513 --> 01:02:11,596 -Jay… -Huh? 733 01:02:11,888 --> 01:02:13,263 -Are you okay? -Yeah. 734 01:02:13,930 --> 01:02:15,305 What’s with this Indian flag, Jay? 735 01:02:15,513 --> 01:02:16,763 It’s not just a flag. 736 01:02:17,305 --> 01:02:18,180 It’s my brother. 737 01:02:18,596 --> 01:02:19,888 And he is always with me. 738 01:02:23,096 --> 01:02:24,888 Switch on your screen, Jay. -Hmm. Okay. 739 01:02:32,971 --> 01:02:34,763 He may reach in another five minutes. 740 01:02:38,138 --> 01:02:40,721 Sir, this is the footage related to the person who went to Myanmar. 741 01:02:40,721 --> 01:02:42,888 We got it from the Gangtok International airport data base. 742 01:02:42,930 --> 01:02:45,263 He covered his face quite cleverly. But he was caught at one spot. 743 01:02:45,388 --> 01:02:46,763 On time! Good job, Eddie. 744 01:02:53,721 --> 01:02:54,846 Two minutes, guys. 745 01:02:57,096 --> 01:02:57,971 Get ready. 746 01:03:26,096 --> 01:03:26,846 Jay! 747 01:03:27,138 --> 01:03:27,888 Tanya… 748 01:03:33,846 --> 01:03:34,971 Vaishnavi, follow her. 749 01:03:34,971 --> 01:03:35,888 Jay! What? Now? 750 01:03:35,888 --> 01:03:36,888 Jay, focus on the mission. 751 01:03:36,930 --> 01:03:37,971 Jay, not right now! 752 01:03:38,180 --> 01:03:39,513 Trust me. Just do it. 753 01:03:48,305 --> 01:03:50,138 Akram! Which seat is Khadir on? 754 01:03:50,346 --> 01:03:51,596 He is in the front seat on the right. 755 01:03:51,638 --> 01:03:52,846 Take the drone closer. 756 01:03:53,013 --> 01:03:55,513 Jay, that will only alert him. 757 01:03:58,513 --> 01:04:00,555 Akram, tell your guys to create some diversion. 758 01:04:00,846 --> 01:04:02,471 The car must stop exactly on the mark. 759 01:04:03,388 --> 01:04:04,430 You go! 760 01:04:15,013 --> 01:04:16,055 Thirty seconds. 761 01:04:18,721 --> 01:04:19,971 Jay, I can see the convoy. 762 01:04:20,471 --> 01:04:21,305 Copy. 763 01:04:28,680 --> 01:04:29,638 Stop the car! 764 01:04:38,263 --> 01:04:39,138 Two minutes, sir! 765 01:04:40,305 --> 01:04:41,846 Jay, the car’s engine is turned off. 766 01:04:42,430 --> 01:04:43,513 Get up! Go! 767 01:04:54,471 --> 01:04:56,555 Guys, secure the file… 768 01:04:57,721 --> 01:04:58,638 and kill him. 769 01:05:05,763 --> 01:05:06,763 Vaishnavi, 770 01:05:07,263 --> 01:05:08,430 ask her about Subhash. 771 01:05:08,888 --> 01:05:09,680 Jay! 772 01:05:09,763 --> 01:05:11,013 Jay, focus on the mission. 773 01:05:11,305 --> 01:05:12,305 Tell me! 774 01:05:13,680 --> 01:05:14,721 I am a dancer. 775 01:05:15,388 --> 01:05:17,638 For helping Subhash in his mission, 776 01:05:18,096 --> 01:05:19,596 I was supposed to get a pass to India. 777 01:05:19,763 --> 01:05:21,430 But no one came from there. 778 01:05:21,471 --> 01:05:23,471 That’s why I am hiding from people here. 779 01:05:23,930 --> 01:05:26,138 I have been waiting here for him for the past five years. 780 01:05:26,305 --> 01:05:27,346 Who killed Subhash? 781 01:05:27,555 --> 01:05:29,721 Subhash shouted after killing Khadir. 782 01:05:30,305 --> 01:05:31,263 At whom? 783 01:05:31,430 --> 01:05:33,055 I couldn’t hear the name. -Then? 784 01:05:33,346 --> 01:05:35,263 I…I just heard the gun shot. 785 01:05:35,263 --> 01:05:36,096 Who shot him? 786 01:05:36,180 --> 01:05:37,680 Sir, it’s depixelating! 787 01:05:41,055 --> 01:05:41,971 No idea. 788 01:05:42,013 --> 01:05:44,930 The men who came with him on his mission… 789 01:05:51,596 --> 01:05:54,388 Oh, my goodness! 790 01:06:06,471 --> 01:06:07,680 Jay, Khadir is in position. 791 01:06:07,846 --> 01:06:09,471 If you have the visual, take the shot. 792 01:06:33,888 --> 01:06:35,930 Don’t lose your senses. 793 01:06:54,055 --> 01:06:55,221 Get in, get in, sir! 794 01:07:05,221 --> 01:07:06,388 Tanya has reached Spain, Jay. 795 01:07:06,388 --> 01:07:08,805 Akram spoke to the Indian Embassy and got her shelter. 796 01:07:22,263 --> 01:07:23,721 How did Khadir resurface? 797 01:07:24,096 --> 01:07:25,430 I don’t know. 798 01:07:25,513 --> 01:07:26,680 What happened to Netaji's file? 799 01:07:26,805 --> 01:07:29,638 There are many things you are not aware of, Jay. 800 01:07:30,555 --> 01:07:31,930 Why did you kill Subhash? 801 01:07:35,805 --> 01:07:37,180 I didn’t kill him. 802 01:07:43,096 --> 01:07:44,888 Tell me! -Hit me as you like, 803 01:07:45,805 --> 01:07:47,430 but you won’t hear anything different. 804 01:07:47,888 --> 01:07:50,180 -I didn’t kill Subhash! -Who killed him then? 805 01:07:50,513 --> 01:07:51,971 Tanya had seen you in the tent. 806 01:07:59,513 --> 01:08:01,471 Speak! Speak up! 807 01:08:09,513 --> 01:08:10,721 Hey, give me the gun! 808 01:08:13,555 --> 01:08:14,596 Speak! -Jay! 809 01:08:15,055 --> 01:08:16,638 -Sastry sir ordered you to stay away. -Calm down! 810 01:08:16,680 --> 01:08:17,763 I’ll kill you! 811 01:08:17,763 --> 01:08:18,930 Jay! -Jay! 812 01:08:20,263 --> 01:08:21,513 Calm down! 813 01:08:34,221 --> 01:08:36,346 Don’t let Jay near him! 814 01:08:37,388 --> 01:08:38,680 I’m coming right now! 815 01:08:40,263 --> 01:08:41,638 He is trained like you and me. 816 01:08:41,846 --> 01:08:43,680 He will bite his tongue off before opening his mouth. 817 01:09:02,138 --> 01:09:04,055 Jay! Kuldeep is running away! 818 01:09:16,055 --> 01:09:17,346 -That way! -Did he go that way? Come on. 819 01:09:44,388 --> 01:09:45,305 Kuldeep, stop! 820 01:09:45,471 --> 01:09:46,930 Hey, no, no! -Kuldeep, don't move. 821 01:09:47,055 --> 01:09:48,638 No, no. -Or we will have to shoot you. 822 01:09:49,430 --> 01:09:50,346 Kuldeep! 823 01:09:50,971 --> 01:09:51,805 Don’t shoot! 824 01:09:51,846 --> 01:09:53,305 Let go, Jay! -You can’t escape. 825 01:09:53,846 --> 01:09:54,846 Drop the gun. 826 01:09:55,596 --> 01:09:56,555 Jay… Jay! 827 01:10:12,305 --> 01:10:13,805 Calm down. Easy. 828 01:10:19,930 --> 01:10:21,055 Crap! 829 01:10:34,096 --> 01:10:38,638 You have destroyed our only link to reach Khadir. 830 01:10:38,805 --> 01:10:40,305 Are you out of your mind? 831 01:10:40,388 --> 01:10:41,721 Sir, he was about to shoot you, sir. 832 01:10:41,846 --> 01:10:43,513 You could have talked him out of it. 833 01:10:43,513 --> 01:10:45,055 You had an option, Jay! 834 01:10:45,888 --> 01:10:47,096 He is of no use, sir. 835 01:10:47,180 --> 01:10:48,305 He has no information. 836 01:10:48,388 --> 01:10:50,471 You always act in haste! 837 01:10:51,471 --> 01:10:54,305 That’s exactly why I asked you to remember the story of Samurai. 838 01:10:54,471 --> 01:10:57,971 A Samurai is never emotional but duty bound. 839 01:10:59,721 --> 01:11:01,055 You are very… 840 01:11:01,888 --> 01:11:04,555 fragile and unstable, Jay. 841 01:11:05,471 --> 01:11:09,180 That’s why you killed Kuldeep for your personal revenge. 842 01:11:09,971 --> 01:11:11,055 No, sir. -Yes! 843 01:11:11,846 --> 01:11:17,680 You have failed this entire nation and placed every Indian life at risk! 844 01:11:20,055 --> 01:11:23,221 Someone like you doesn’t fit in RAW. 845 01:11:23,388 --> 01:11:25,221 You are dismissed! 846 01:11:27,471 --> 01:11:30,763 You will face court martial for killing Kuldeep. 847 01:11:30,888 --> 01:11:33,555 Be ready with your explanation. 848 01:11:38,888 --> 01:11:40,096 Saraswathi! 849 01:11:40,805 --> 01:11:42,388 Lead this mission from now. 850 01:11:44,930 --> 01:11:47,013 You are done. 851 01:11:54,138 --> 01:11:54,930 Hmm. 852 01:12:17,430 --> 01:12:20,180 You should have thought so deep before shooting him. 853 01:12:20,430 --> 01:12:22,805 We didn’t join RAW to act in haste. 854 01:12:23,096 --> 01:12:24,305 Why did you shoot him? 855 01:12:24,971 --> 01:12:26,471 He was a traitor. -Traitor? 856 01:12:26,555 --> 01:12:27,805 It’s only traitors we deal with. 857 01:12:27,930 --> 01:12:29,346 Do we keep shooting them? 858 01:12:29,471 --> 01:12:31,180 Shouldn’t we know where they might come in useful? 859 01:12:31,180 --> 01:12:32,471 How did you miss that? 860 01:12:32,555 --> 01:12:34,346 We got all the information we needed. 861 01:12:34,596 --> 01:12:36,471 Why do we need him? -Information? 862 01:12:46,221 --> 01:12:48,555 What is that? What is this location? 863 01:12:48,596 --> 01:12:51,346 The last location Kuldeep searched for before taking off. 864 01:12:52,305 --> 01:12:53,471 If he was going there, 865 01:12:54,013 --> 01:12:55,763 there must be some clue in the location. 866 01:12:56,555 --> 01:12:57,513 I must go there. 867 01:12:57,721 --> 01:12:58,763 Alone? 868 01:12:59,805 --> 01:13:00,346 Yeah. 869 01:13:00,388 --> 01:13:01,680 Have you left your mind in the fridge? 870 01:13:01,763 --> 01:13:03,888 Will you go there and say, ‘Hi! I am Jay. From Raw.’ 871 01:13:03,971 --> 01:13:05,180 And give them your business card? 872 01:13:05,180 --> 01:13:07,388 No way we are sending you there alone. 873 01:13:08,221 --> 01:13:09,013 Okay? -Hey! 874 01:13:09,346 --> 01:13:11,346 I have been a part of your every stupid escapade since childhood. 875 01:13:11,555 --> 01:13:13,055 No way I am leaving you alone. 876 01:13:13,263 --> 01:13:14,430 Let her go if you want. 877 01:13:14,596 --> 01:13:15,805 Hey, I have been dismissed. 878 01:13:15,805 --> 01:13:17,471 If you two go with me, you will be at risk. 879 01:13:17,471 --> 01:13:19,888 Ever since I said hi to you, my life has been at risk. 880 01:13:19,930 --> 01:13:20,930 This is nothing new. 881 01:13:20,971 --> 01:13:22,388 Either three of us go or none. 882 01:13:22,388 --> 01:13:23,471 What do you say, Vaishnavi? 883 01:13:27,263 --> 01:13:28,805 I thought you were like any other guy. 884 01:13:29,513 --> 01:13:30,805 Or any other agent. 885 01:13:31,305 --> 01:13:33,638 But…this guy's anguish for his brother as a person, 886 01:13:33,805 --> 01:13:37,471 and fervour for the nation as an agent I didn’t see it in anyone else. 887 01:13:37,555 --> 01:13:39,180 That’s what I like in you. 888 01:13:44,846 --> 01:13:45,971 I trust you, Jay. 889 01:13:49,263 --> 01:13:51,638 But you need my help now. 890 01:13:52,555 --> 01:13:53,638 You need me more. 891 01:13:58,471 --> 01:13:59,430 Fine. Let’s go together. 892 01:14:04,138 --> 01:14:07,596 You lectured on some rules, protocol, etc at Khatmandu. 893 01:14:08,138 --> 01:14:09,138 What trust now? 894 01:14:15,096 --> 01:14:16,555 What does he find in this girl? 895 01:14:16,971 --> 01:14:18,263 Worst taste in girls! 896 01:14:18,471 --> 01:14:19,263 Worst! 897 01:14:31,721 --> 01:14:33,971 Hello, I came to India. 898 01:14:39,638 --> 01:14:40,430 Yes, sir! 899 01:14:40,471 --> 01:14:42,430 Khadir has come to India, Sastry! 900 01:14:45,180 --> 01:14:47,055 I will look into immediately, sir! 901 01:14:47,430 --> 01:14:49,013 Yes, sir! 902 01:14:50,221 --> 01:14:51,430 Eddie! -Sir! 903 01:14:52,263 --> 01:14:55,346 Stop all the works and Inform all our agents in the den… 904 01:14:56,805 --> 01:15:01,138 and send the orders immediately to arrest Khadir Khan wherever he is. 905 01:15:01,971 --> 01:15:04,513 I must find Netaji’s files immediately. 906 01:15:05,555 --> 01:15:08,721 Provide our agents with whatever details or resources they require. 907 01:15:09,846 --> 01:15:10,888 Okay, sir! -Come on! Go! 908 01:15:19,096 --> 01:15:19,888 What is this? 909 01:15:19,888 --> 01:15:21,388 Why did it stop behind a building? 910 01:15:21,471 --> 01:15:23,638 That’s good. It didn’t run into the lake in front. 911 01:15:23,763 --> 01:15:25,180 That’s what the maps show. 912 01:15:27,096 --> 01:15:29,346 This is not some building. This is the building. 913 01:15:29,471 --> 01:15:31,221 Vaishnavi, heat scan the entire building. 914 01:15:31,346 --> 01:15:32,055 -Hey! -Hmm? 915 01:15:32,096 --> 01:15:33,346 -Do a recce. -Hmm. 916 01:15:49,346 --> 01:15:50,180 Wait! 917 01:15:54,388 --> 01:15:56,930 Everyone in there has weapons except this one. 918 01:15:57,388 --> 01:15:58,555 Something is fishy. 919 01:16:02,555 --> 01:16:03,471 Hey! 920 01:16:03,888 --> 01:16:06,221 This is the building! But I don’t know how many of them. 921 01:16:06,263 --> 01:16:07,263 They are thirty. 922 01:16:07,305 --> 01:16:08,305 How do you know? 923 01:16:08,888 --> 01:16:10,930 Ah! Technology! How? 924 01:16:10,971 --> 01:16:13,180 Only experienced agents have access. 925 01:16:13,305 --> 01:16:16,846 Oho! So, do I need to get a certificate from Ameerpet to gain access? 926 01:16:17,471 --> 01:16:18,471 Fine. What is the plan? 927 01:16:18,471 --> 01:16:20,430 Vaishnavi will be guiding us. -Hmm. 928 01:16:21,471 --> 01:16:22,388 You and I will go in. 929 01:16:22,388 --> 01:16:25,263 Hey, they are thirty in there and we have only two bullets. How? 930 01:16:32,513 --> 01:16:33,221 Like this. 931 01:16:52,305 --> 01:16:53,971 Do you have pepper spray? -Hm. 932 01:16:54,096 --> 01:16:55,555 I don’t need it. -Here. 933 01:16:56,930 --> 01:16:58,096 Happy Women’s Day. 934 01:17:06,846 --> 01:17:08,430 Do you remember our Chemistry lab? 935 01:17:09,721 --> 01:17:11,430 Tear gas. -Yeah. 936 01:18:39,930 --> 01:18:40,680 Jay! 937 01:19:38,680 --> 01:19:39,555 Shh…! 938 01:19:51,513 --> 01:19:52,971 On the floor! Hands up! -Hands up! 939 01:19:53,013 --> 01:19:54,180 Down! On the floor! 940 01:19:55,763 --> 01:19:57,471 Please, don’t kill me. I beg you. 941 01:19:57,555 --> 01:20:00,555 Why is he so scared? I was expecting massive action! 942 01:20:00,555 --> 01:20:01,721 Please, don’t kill me, sir. 943 01:20:01,930 --> 01:20:03,763 I beg you. I beg you. Don’t kill me. 944 01:20:04,180 --> 01:20:06,180 Khadir Khan? Global terrorist? 945 01:20:06,430 --> 01:20:08,430 Why is he jumping to Pushpa’s song? 946 01:20:08,430 --> 01:20:09,388 Who the heck are you? 947 01:20:10,096 --> 01:20:12,263 I was offered money to play Khadir Khan, sir. 948 01:20:13,055 --> 01:20:14,263 I am an actor, sir. 949 01:20:15,346 --> 01:20:16,721 Batur from Balochistan. 950 01:20:16,888 --> 01:20:18,138 Batur… Balochistan… 951 01:20:18,846 --> 01:20:20,138 But what about Pushpa’s songs? 952 01:20:20,180 --> 01:20:21,471 I am a fan of Pushpa sir. 953 01:20:21,930 --> 01:20:23,971 Of course, he has fans all over the world. 954 01:20:24,221 --> 01:20:25,180 Why not? 955 01:20:28,180 --> 01:20:29,096 Damn! 956 01:20:30,180 --> 01:20:31,263 He is not Khadir. 957 01:20:31,805 --> 01:20:32,721 He is a body double. 958 01:20:32,721 --> 01:20:34,055 Hey, are you fake? 959 01:20:34,096 --> 01:20:35,138 Made in China? 960 01:20:36,805 --> 01:20:38,305 Who sent us the video then? 961 01:20:38,346 --> 01:20:39,888 Oh, this video? 962 01:20:40,013 --> 01:20:41,513 Shabbir had given me a script, sir. 963 01:20:41,763 --> 01:20:44,221 I read it and did in a single take, sir. 964 01:20:44,388 --> 01:20:45,971 I did a good job, didn’t I, sir? -Hey! 965 01:20:46,346 --> 01:20:48,096 Kamal Haasan! -Thank you, sir. Thank you. 966 01:20:48,138 --> 01:20:49,846 -A very good job. -You are very appreciative. 967 01:20:50,138 --> 01:20:52,596 I will kill you right now! Okay? I am going to kill you! 968 01:20:52,638 --> 01:20:54,013 Please, sir. Please, sir. 969 01:20:54,138 --> 01:20:55,388 Netaji’s file must be here. 970 01:21:01,346 --> 01:21:02,388 -Hey, Kamal! -Huh? 971 01:21:02,555 --> 01:21:03,930 This photo looks very familiar. 972 01:21:04,055 --> 01:21:04,930 Photograph...? 973 01:21:06,096 --> 01:21:06,930 Hey! 974 01:21:08,680 --> 01:21:10,471 Are you trying to be clever? What did you do? 975 01:21:10,471 --> 01:21:11,513 What did he do? 976 01:21:11,555 --> 01:21:12,555 He switched on the alarm. 977 01:21:12,596 --> 01:21:14,055 -Sir, sir. -Get the hell out of here! 978 01:21:14,180 --> 01:21:16,513 Don’t hurt me, sir. Sir! 979 01:21:17,680 --> 01:21:18,638 Go and cover. 980 01:21:23,388 --> 01:21:26,305 Sir, please don’t harm me, sir. Sir… 981 01:22:57,638 --> 01:22:58,471 Shabbir! 982 01:22:58,555 --> 01:22:59,763 They want to take me. 983 01:23:00,013 --> 01:23:00,888 Kill them. 984 01:23:01,180 --> 01:23:02,221 Kill them! 985 01:23:03,596 --> 01:23:04,555 You will die! 986 01:24:30,763 --> 01:24:31,805 -Hello! -Hmm? 987 01:24:32,138 --> 01:24:33,388 -Hello! -Hmm? 988 01:24:33,721 --> 01:24:34,971 Where did you find this burger? 989 01:24:34,971 --> 01:24:36,805 It was lying in the car. So, I took it. 990 01:24:36,846 --> 01:24:39,221 Won’t you even ask when it is from? 991 01:24:40,471 --> 01:24:41,430 I am hungry. 992 01:24:43,221 --> 01:24:45,138 Don’t you have burgers in Balochistan? 993 01:24:45,596 --> 01:24:47,471 Oh, sorry. There is food shortage in Pakistan, right? 994 01:24:47,513 --> 01:24:48,346 Sorry, Sorry. Have it! 995 01:24:48,430 --> 01:24:49,888 Sir! Do you have Coke? 996 01:24:49,971 --> 01:24:51,805 Coke… coke… you want coke? -Yes. 997 01:24:53,680 --> 01:24:55,055 Take it. Have your coke. 998 01:24:57,721 --> 01:24:58,596 Drink it. 999 01:24:59,305 --> 01:25:03,138 Hey, use the age progressing app and show how this girl would look at 25. 1000 01:25:03,305 --> 01:25:05,013 That calls for a lot of dedication. 1001 01:25:05,263 --> 01:25:06,971 That means no distraction. 1002 01:25:07,096 --> 01:25:09,013 Hey, face the wall. 1003 01:25:09,388 --> 01:25:10,180 Do your job. 1004 01:25:27,305 --> 01:25:28,180 Hey! 1005 01:25:28,638 --> 01:25:30,263 This is the Passport girl from Sri Lanka. 1006 01:25:31,263 --> 01:25:32,680 Are we still tracking her? 1007 01:25:59,555 --> 01:26:00,430 Hmm! 1008 01:26:01,221 --> 01:26:02,221 Nice Kheer! 1009 01:26:02,596 --> 01:26:03,763 You are a Master Chef! 1010 01:26:06,055 --> 01:26:07,180 Don’t try to run away. 1011 01:26:07,471 --> 01:26:09,596 She will catch you before you step into the elevator. 1012 01:26:18,971 --> 01:26:21,388 I guess you have become an expert at making fake passports. 1013 01:26:23,305 --> 01:26:24,513 Sachi Patel. 1014 01:26:24,971 --> 01:26:26,305 Daughter of Keshubhai Patel. 1015 01:26:27,180 --> 01:26:28,096 Nice name. 1016 01:26:28,763 --> 01:26:29,805 Perfect fake passport. 1017 01:26:29,888 --> 01:26:30,721 But… 1018 01:26:31,305 --> 01:26:33,346 …who is the girl next to Khadir Khan in this photo? 1019 01:26:33,888 --> 01:26:35,388 Uh, I don’t know. 1020 01:26:42,763 --> 01:26:43,638 Don’t you? 1021 01:26:57,055 --> 01:26:58,221 He is my dad. 1022 01:26:58,638 --> 01:26:59,888 Abdul Rahman. 1023 01:27:00,263 --> 01:27:02,513 Dad was a Nuclear Physicist. 1024 01:27:02,638 --> 01:27:04,055 Ishan Imtiaz Award Winner. 1025 01:27:04,596 --> 01:27:05,346 I know. 1026 01:27:06,180 --> 01:27:07,513 But how is he connected to Khadir? 1027 01:27:07,555 --> 01:27:13,471 Everyone knows Khadir as a businessman supplying guns to terrorist organizations. 1028 01:27:13,888 --> 01:27:16,846 But I know him as a childhood friend of my dad’s. 1029 01:27:17,055 --> 01:27:18,471 When we enquired about your father, 1030 01:27:18,513 --> 01:27:20,555 we were told he was the dirty scientist… who worked with Khadir Khan! 1031 01:27:20,596 --> 01:27:21,805 That’s our misfortune. 1032 01:27:22,096 --> 01:27:25,638 Despite umpteen research papers and several Ph.Ds, 1033 01:27:26,096 --> 01:27:28,096 his project wasn’t funded. 1034 01:27:34,305 --> 01:27:37,471 Hello, this is Dr Rahman. I submitted my papers… 1035 01:27:37,638 --> 01:27:39,596 I know, sir. Don’t call me again. 1036 01:27:49,180 --> 01:27:51,305 I wanted to bring glory to Pakistan. 1037 01:27:51,763 --> 01:27:52,888 But no one… 1038 01:27:53,346 --> 01:27:55,555 No one cares about science in this country. 1039 01:27:59,388 --> 01:28:03,555 We are enslaved to USA and China forever. 1040 01:28:04,013 --> 01:28:07,888 If we want to grow, we need more scientists in this country. 1041 01:28:09,388 --> 01:28:10,680 Not guns and violence. 1042 01:28:11,471 --> 01:28:12,930 When all options had failed, 1043 01:28:13,555 --> 01:28:15,555 my dad applied to MIT for research. 1044 01:28:15,888 --> 01:28:16,930 He got a job. 1045 01:28:17,138 --> 01:28:18,430 His VISA was cleared too. 1046 01:28:18,596 --> 01:28:19,305 But… 1047 01:28:19,388 --> 01:28:21,971 As nothing was working out despite his best efforts, 1048 01:28:22,055 --> 01:28:24,055 my father considered himself a failed scientist 1049 01:28:24,055 --> 01:28:27,013 and sold a tech to someone on Dark Web. 1050 01:28:27,138 --> 01:28:29,221 When the Pakistan government discovered this, 1051 01:28:29,638 --> 01:28:31,221 they tried their best to cover it up. 1052 01:28:31,388 --> 01:28:35,221 But your Indian RAW exposed the matter to the world. 1053 01:28:35,388 --> 01:28:38,805 The team that was behind this exposure was led by your brother, Subhash, 1054 01:28:38,930 --> 01:28:43,805 My father began to hate India and RAW for destroying his identity. 1055 01:28:44,013 --> 01:28:45,930 When we thought our life was over, 1056 01:28:46,346 --> 01:28:49,555 someone brought my dad home on bail. 1057 01:29:03,596 --> 01:29:04,680 How are you? 1058 01:29:07,888 --> 01:29:08,930 I am alive. 1059 01:29:09,721 --> 01:29:10,638 Don’t worry. 1060 01:29:11,471 --> 01:29:12,971 I will fund your research. 1061 01:29:22,513 --> 01:29:26,221 Dad’s designs made Khadir Khan stronger. 1062 01:29:27,721 --> 01:29:29,513 But I don’t get the respect I deserve. 1063 01:29:33,430 --> 01:29:36,013 Samina, I want to occupy Khadir’s position. 1064 01:29:36,805 --> 01:29:39,096 To achieve that, I got to do certain things. 1065 01:29:39,555 --> 01:29:41,388 I need some time to do it. 1066 01:29:42,138 --> 01:29:44,638 Until then, we cannot meet. 1067 01:29:46,346 --> 01:29:50,638 Dad decided that he had no value unless he occupied Khadir’s chair. 1068 01:29:52,221 --> 01:29:53,471 Kuldeep met him. 1069 01:29:53,763 --> 01:29:56,221 My dad started following Kuldeep’s instructions. 1070 01:29:57,055 --> 01:29:58,221 I cannot do anything. 1071 01:29:59,138 --> 01:30:01,471 Dr Rahman, only you can. 1072 01:30:02,805 --> 01:30:04,055 Yes. -But how? 1073 01:30:04,888 --> 01:30:07,388 Your friend will come home in a few days. 1074 01:30:08,555 --> 01:30:10,096 Do as I tell you. 1075 01:30:11,430 --> 01:30:12,763 I will take care of the rest. 1076 01:30:13,721 --> 01:30:16,055 My dad started working for India. 1077 01:30:16,388 --> 01:30:18,555 He even passed information from time to time. 1078 01:30:27,221 --> 01:30:28,805 A few days later, 1079 01:30:29,305 --> 01:30:31,638 there was news of Khadir’s death. 1080 01:30:34,513 --> 01:30:36,680 -If Abdul Rahman had killed Khadir… 1081 01:30:37,846 --> 01:30:38,680 Who is this Khadir? 1082 01:30:38,763 --> 01:30:40,138 Like Saddam and Laden, 1083 01:30:40,263 --> 01:30:42,846 they say Khadir also has seven body doubles. 1084 01:30:43,055 --> 01:30:44,388 Only the name is Khadir. 1085 01:30:44,805 --> 01:30:46,888 But it is my dad in his place. 1086 01:30:48,305 --> 01:30:49,513 But why did he blast New York? 1087 01:30:49,638 --> 01:30:50,763 He is so cruel. 1088 01:30:50,888 --> 01:30:55,638 To kill a doctor involved in surgery, he blew up an entire station. 1089 01:30:55,805 --> 01:30:58,263 Why can’t Abdul Rahman take Khadir’s position? 1090 01:30:58,638 --> 01:31:01,138 Why is he using Khadir’s name and his body double? 1091 01:31:01,180 --> 01:31:02,596 Khadir is not a person. 1092 01:31:03,055 --> 01:31:04,138 He is an idea. 1093 01:31:04,221 --> 01:31:06,430 Today, it’s my dad who is using that idea. 1094 01:31:06,888 --> 01:31:08,388 Tomorrow, it will be someone else. 1095 01:31:08,471 --> 01:31:09,763 A person can die. 1096 01:31:10,013 --> 01:31:12,430 But an idea? You know the rest. 1097 01:31:14,805 --> 01:31:16,680 Where is your father now? -I don’t know. 1098 01:31:16,763 --> 01:31:18,388 He is planning an attack on India. 1099 01:31:19,138 --> 01:31:20,555 He also has the classified files. 1100 01:31:20,596 --> 01:31:21,388 You can’t stop him. 1101 01:31:21,471 --> 01:31:23,430 Because dad is a master mind. 1102 01:31:23,513 --> 01:31:25,263 He is always ten steps ahead. 1103 01:31:25,888 --> 01:31:28,471 So, there is no chance of him making a mistake. 1104 01:31:32,221 --> 01:31:33,305 I will make him do it. 1105 01:31:34,721 --> 01:31:37,221 Hey, why should we believe what she says? 1106 01:31:44,263 --> 01:31:46,513 Once we are done with your dad, we will release you. 1107 01:31:47,055 --> 01:31:48,430 Till then, enjoy your stay. 1108 01:31:55,430 --> 01:31:58,055 Is there any update from IB? -No, mam! 1109 01:31:58,305 --> 01:32:00,346 Any suspicious activity in border? 1110 01:32:00,430 --> 01:32:01,430 No, mam! 1111 01:32:01,555 --> 01:32:02,930 We need to act fast! 1112 01:32:03,263 --> 01:32:04,805 Did you find out where Khader is? 1113 01:32:06,888 --> 01:32:07,763 No, sir! 1114 01:32:08,513 --> 01:32:10,013 You don’t know where Khader is? 1115 01:32:10,221 --> 01:32:11,805 You don’t know where Netaji’s file is? 1116 01:32:13,471 --> 01:32:16,763 Nuclear attack could happen at any moment. 1117 01:32:17,221 --> 01:32:18,805 Do you have an answer for these? 1118 01:32:19,180 --> 01:32:19,971 No! 1119 01:32:21,346 --> 01:32:22,180 Saraswathi! 1120 01:32:22,346 --> 01:32:24,430 I don’t want an explanation… 1121 01:32:25,221 --> 01:32:26,888 Khadir and Netaji’s file! 1122 01:32:27,346 --> 01:32:29,096 Do you understand? -[all]: Yes, sir! 1123 01:32:29,430 --> 01:32:31,263 Lourder! -Yes, sir! 1124 01:32:41,930 --> 01:32:42,971 What is it? 1125 01:32:44,346 --> 01:32:46,055 One of our agents is helping him, sir. 1126 01:32:46,763 --> 01:32:47,680 Who is it? 1127 01:32:48,971 --> 01:32:50,846 Eddie! Play the video. -Okay! 1128 01:32:54,971 --> 01:32:56,346 The NIA drug bust in Bangalore. 1129 01:32:56,471 --> 01:32:58,138 The advanced weapons that we found here. 1130 01:32:58,221 --> 01:32:59,971 It shows that Kadhir Khan is behind this. 1131 01:33:05,888 --> 01:33:06,805 Saraswathi! 1132 01:33:07,930 --> 01:33:10,513 Declare Jay as a rogue agent. 1133 01:33:10,763 --> 01:33:14,388 Inform all the agencies to arrest Jay. 1134 01:33:16,346 --> 01:33:18,013 And if he doesn’t cooperate, 1135 01:33:19,305 --> 01:33:20,680 kill him on the spot! 1136 01:33:29,096 --> 01:33:30,221 What the hell is happening, Jay? 1137 01:33:30,263 --> 01:33:31,930 Huh? What happened? 1138 01:33:31,971 --> 01:33:34,055 Your video with Khadir Khan is being circulated in the media. 1139 01:33:34,096 --> 01:33:35,763 Someone has morphed you and is framing you, Jay 1140 01:33:35,805 --> 01:33:36,971 Mo…morphed? 1141 01:33:38,346 --> 01:33:39,263 That’s not morphed. 1142 01:33:39,305 --> 01:33:41,596 What do you mean morphed? It’s a 4K HD video, man! 1143 01:33:41,763 --> 01:33:42,471 What? 1144 01:33:42,471 --> 01:33:44,388 Sastry sir has declared you a rogue agent. 1145 01:33:44,596 --> 01:33:46,138 All the agencies are hunting for you. 1146 01:33:46,180 --> 01:33:48,763 If you don’t co-operate for the arrest, there are orders to kill you, Jay. 1147 01:33:48,805 --> 01:33:49,846 Perfect! -What? 1148 01:33:50,638 --> 01:33:51,596 Perfect? 1149 01:33:51,888 --> 01:33:54,263 Hey, they are not giving you a bravery award. It’s your death warrant. 1150 01:33:54,263 --> 01:33:55,971 Somebody has to put their head in the line. 1151 01:33:57,013 --> 01:33:59,346 It was me who leaked the video. 1152 01:34:02,846 --> 01:34:03,971 You took a great risk, Jay. 1153 01:34:03,971 --> 01:34:05,721 It’s we. We took the risk. Not he. 1154 01:34:05,888 --> 01:34:06,805 Couldn’t help it. 1155 01:34:07,221 --> 01:34:09,346 I am sure Abdul Rahman would be watching this video now. 1156 01:34:09,971 --> 01:34:11,805 He will definitely break his radio silence… 1157 01:34:12,263 --> 01:34:14,680 and either call or message to Khadir's in-charge, Shabbir. 1158 01:34:15,430 --> 01:34:17,138 I placed a tracker in Shabbir's mobile! 1159 01:34:17,555 --> 01:34:20,346 Eddie, if you can trace the message and give us the location of the ping, 1160 01:34:20,680 --> 01:34:21,930 he is as good as caught. -No. 1161 01:34:22,013 --> 01:34:24,180 If they find I was helping you, I would be facing the risk, Jay. 1162 01:34:24,263 --> 01:34:26,180 Eddie, please! Just one last favour, man. 1163 01:34:27,305 --> 01:34:28,180 Okay! 1164 01:34:28,513 --> 01:34:29,680 Thank you so much, Eddie. 1165 01:34:29,721 --> 01:34:31,471 I will send you the phone details you must track. 1166 01:34:31,930 --> 01:34:33,138 We don’t have much time. 1167 01:34:34,346 --> 01:34:35,263 Hey, your phone. 1168 01:34:35,346 --> 01:34:36,430 They will trace it. Careful. 1169 01:34:36,680 --> 01:34:38,180 This! Only that is left now! 1170 01:34:59,721 --> 01:35:01,638 Inform sir that Batur is kidnapped. 1171 01:35:02,055 --> 01:35:03,305 I cannot do that. 1172 01:35:03,388 --> 01:35:04,805 I can tell sir only when he calls me. 1173 01:35:09,138 --> 01:35:10,846 Hey, has he messaged? 1174 01:35:12,513 --> 01:35:13,346 Patience. 1175 01:35:16,263 --> 01:35:18,346 Sir… do you have a burger? 1176 01:35:19,180 --> 01:35:20,221 We have bitter gourd. 1177 01:35:20,388 --> 01:35:22,555 What do you think is happening here? A food festival? 1178 01:35:22,596 --> 01:35:23,388 Go and sit! 1179 01:35:23,430 --> 01:35:24,263 It’s okay, sir! 1180 01:35:24,305 --> 01:35:26,513 He wants a burger as soon as he gets up. 1181 01:35:58,638 --> 01:35:59,888 Message received! Jay! 1182 01:36:02,305 --> 01:36:03,513 Eddie, track the location. 1183 01:36:41,596 --> 01:36:42,971 I sent you the location. Check. 1184 01:36:42,971 --> 01:36:45,388 Before it could be traced, Abdul Rahman’s satellite phone went off, Jay. 1185 01:36:45,471 --> 01:36:46,680 What is the probable radius? 1186 01:36:46,721 --> 01:36:47,471 Five kilometres. 1187 01:36:47,638 --> 01:36:48,805 Are you sure it’s in Imphal? 1188 01:36:49,096 --> 01:36:49,971 Confident. 1189 01:36:53,680 --> 01:36:54,513 Eddie! 1190 01:36:55,013 --> 01:36:56,305 Connect me to Sastry. -What? 1191 01:36:56,388 --> 01:36:57,971 Why do you want the Principal now? 1192 01:36:58,055 --> 01:36:58,971 Connect me! 1193 01:37:05,388 --> 01:37:06,263 Sir! 1194 01:37:07,638 --> 01:37:08,721 Jay is on the line. 1195 01:37:13,096 --> 01:37:13,888 Yes? 1196 01:37:13,888 --> 01:37:15,096 Sir, he is not Khadir Khan. 1197 01:37:15,346 --> 01:37:16,888 He is Abdul Rahman, the dirty scientist. 1198 01:37:17,013 --> 01:37:18,971 He got a surgery done for an actor, and tricked us with his body double. 1199 01:37:19,180 --> 01:37:21,138 He is planning an attack, sir. We must stop him. 1200 01:37:21,471 --> 01:37:22,596 The co-ordinates are with Eddie. 1201 01:37:22,596 --> 01:37:23,846 What nonsense, Jay? 1202 01:37:25,180 --> 01:37:26,388 Don’t bull crap me. 1203 01:37:27,346 --> 01:37:28,930 Just surrender. Or else… 1204 01:37:34,180 --> 01:37:35,846 Hey, why call and then hang up? 1205 01:37:36,388 --> 01:37:38,513 They have already issued shoot at sight orders. 1206 01:37:38,680 --> 01:37:39,471 Damn! 1207 01:37:40,721 --> 01:37:42,638 Don’t go behind my back again. 1208 01:37:43,221 --> 01:37:44,055 Find Jay. 1209 01:37:48,013 --> 01:37:49,513 Sastry sir is not going to help. 1210 01:37:49,971 --> 01:37:52,680 Now, it’s impossible to reach the border, Jay. 1211 01:37:53,930 --> 01:37:54,763 We can. 1212 01:37:54,846 --> 01:37:56,971 Hey, tell us right now if you have a plan. 1213 01:37:57,388 --> 01:37:59,471 Don’t plan a surprise like a romantic boyfriend. 1214 01:38:01,888 --> 01:38:02,930 I will take care. 1215 01:38:18,221 --> 01:38:19,013 Okay… 1216 01:38:19,096 --> 01:38:20,971 But have we come so far to look at these clothes? 1217 01:38:21,055 --> 01:38:21,971 Put on! 1218 01:38:31,721 --> 01:38:32,721 Twenty feet! 1219 01:38:40,805 --> 01:38:41,846 So what? 1220 01:38:42,096 --> 01:38:43,221 What should we do now? 1221 01:38:44,055 --> 01:38:45,055 What is all this for? 1222 01:39:24,763 --> 01:39:28,305 Saraswathi, to get information from Kuldeep, release him. 1223 01:39:28,763 --> 01:39:29,638 Okay, Jay! 1224 01:39:54,263 --> 01:39:56,471 Guys! He is our senior. Arjun. 1225 01:39:56,596 --> 01:39:57,763 Hi, I’m Kamal! 1226 01:39:58,346 --> 01:39:59,721 -There is no time to greet. -Hi, I am Vaishnavi. 1227 01:39:59,721 --> 01:40:01,430 If we survive, we will meet again. Get in! 1228 01:40:13,388 --> 01:40:14,430 What’s the mission? 1229 01:40:14,930 --> 01:40:16,638 Abdul Rahman’s last seen co-ordinates, 1230 01:40:16,680 --> 01:40:18,513 …found in five-kilometre radius of Imphal, senior. 1231 01:40:18,596 --> 01:40:19,555 We have to stop him! 1232 01:40:19,555 --> 01:40:21,638 Hey! five-kilometre radius? 1233 01:40:22,055 --> 01:40:24,096 How will we find him in such a short time? 1234 01:40:24,138 --> 01:40:26,513 Do you have any other option? -Okay! No! 1235 01:40:26,638 --> 01:40:28,180 No. I have no other option. 1236 01:40:28,513 --> 01:40:30,971 But we don't have tech support. We don't have Sastry sir's support. 1237 01:40:31,096 --> 01:40:35,513 How will just the four of us catch him? “Target somewhere aim elsewhere” 1238 01:40:36,346 --> 01:40:39,846 “Target somewhere and you aim elsewhere” 1239 01:40:42,221 --> 01:40:44,138 Sir, sir, please! If you don’t mind… 1240 01:40:44,263 --> 01:40:45,721 Can you stop singing, please? 1241 01:40:45,721 --> 01:40:48,013 We are already frustrated with what he has done. 1242 01:40:48,055 --> 01:40:50,346 If you continue to sing, I will jump off the helicopter. 1243 01:40:50,346 --> 01:40:51,513 Go ahead! 1244 01:40:53,221 --> 01:40:55,555 It’s not Imphal you should go to. Kohima. 1245 01:40:55,596 --> 01:40:56,471 Kohima? 1246 01:40:57,430 --> 01:40:58,680 Why, Kohima, sir? 1247 01:40:58,721 --> 01:41:00,471 Do you know the Stalingrad of the east? 1248 01:41:00,846 --> 01:41:01,680 No, sir. 1249 01:41:01,846 --> 01:41:02,805 The battle of Kohima? 1250 01:41:02,805 --> 01:41:04,138 Sir, why are you quizzing us, sir? 1251 01:41:04,763 --> 01:41:06,805 Netaji’s classified file has gone missing. 1252 01:41:06,846 --> 01:41:09,055 -Is Abdul Rahman in Imphal? -Yeah. 1253 01:41:10,346 --> 01:41:12,930 The biggest ammunition dump… is in Kohima. 1254 01:41:16,513 --> 01:41:17,638 It’s not a co-incidence. 1255 01:41:18,388 --> 01:41:19,471 It’s a co-relation. 1256 01:41:19,471 --> 01:41:22,971 Did Abdul Rahman find the ammunition dump made by Subhash chandra bose? 1257 01:41:23,346 --> 01:41:26,138 It was a three month long short battle, right, sir? 1258 01:41:26,888 --> 01:41:29,221 It was a bloody blood bath that went on for a long time. 1259 01:41:30,971 --> 01:41:34,680 Netaji crossed Singapore, Malaysia and Burma and entered Kohima. 1260 01:41:36,013 --> 01:41:37,055 IMPHAL 22 MILES 1261 01:41:42,721 --> 01:41:45,930 Unaware of this, our Indian soldiers fought against our own people. 1262 01:41:48,388 --> 01:41:50,721 They spread false news that Netaji died in the war. 1263 01:41:52,930 --> 01:41:55,013 They wanted to hang Netaji's commanders. 1264 01:41:55,805 --> 01:41:58,055 They were the Red Fort Trials! 1265 01:42:00,096 --> 01:42:01,805 I.N.A TRIALS OPEN IN RED FORT 1266 01:42:02,055 --> 01:42:03,596 MAJOR GENERAL BLAXLAND AND MEMEBERS OF THE COURT MARTIAL 1267 01:42:03,888 --> 01:42:05,680 SHRI BHULABHAI DESAI(LEADER) AND MEMBERS OF THE DEFENCE COUNSEL 1268 01:42:05,971 --> 01:42:08,221 ON THE FIRST DAY OF THE TRIAL MRS NAIDU WITH MRS DHILLON ON HER LEFT 1269 01:42:08,888 --> 01:42:10,305 Every soldier was enraged. 1270 01:42:10,471 --> 01:42:12,055 Every Indian had stepped forward. 1271 01:42:12,305 --> 01:42:14,013 Only one slogan was resounding then. 1272 01:42:14,430 --> 01:42:16,055 India says in one voice… 1273 01:42:16,346 --> 01:42:18,138 Sahgal, Dhillon, Shahnawaaz! 1274 01:42:19,263 --> 01:42:20,471 It happened then. 1275 01:42:21,013 --> 01:42:22,471 The naval mutiny. 1276 01:42:24,555 --> 01:42:25,930 They chronicled it as a revolt. 1277 01:42:26,596 --> 01:42:28,180 But it was a revolution! 1278 01:42:31,096 --> 01:42:32,930 Our last war against the British. 1279 01:42:33,055 --> 01:42:34,930 We got independence because of that. 1280 01:42:35,638 --> 01:42:37,888 But they say India got independence because of non-violence. 1281 01:42:38,138 --> 01:42:40,513 Who would accept that we thrashed them and took freedom? 1282 01:42:41,680 --> 01:42:43,305 That’s why they say they have ‘given’ it. 1283 01:42:44,055 --> 01:42:45,430 I didn’t say this. 1284 01:42:45,596 --> 01:42:46,763 Netaji said this. 1285 01:42:47,721 --> 01:42:50,555 “Freedom is not given. It is taken.” 1286 01:42:51,096 --> 01:42:52,680 If this happened in some other country, 1287 01:42:53,971 --> 01:42:56,096 they would have declared every life lost in the Kohima battle 1288 01:42:56,180 --> 01:42:58,055 as a fallen soldier’s and honoured them. 1289 01:42:59,263 --> 01:43:01,221 Unfortunately, forget the recognition. 1290 01:43:02,471 --> 01:43:04,471 The departed were not even given pension. 1291 01:43:07,263 --> 01:43:08,971 No one would die for their own family. 1292 01:43:09,346 --> 01:43:13,096 But for the one call that Netaji Subhash Chandra Bose gave… 1293 01:43:13,638 --> 01:43:16,930 “Give me blood and I shall give you freedom!” For that single call! 1294 01:43:22,596 --> 01:43:24,513 Lakhs of soldiers who came forward… 1295 01:43:27,096 --> 01:43:28,638 The lives they had sacrificed… 1296 01:43:28,763 --> 01:43:30,055 Their kids who were orphaned… 1297 01:43:30,096 --> 01:43:33,180 Those who had the mad dream to see our national flag flying high, 1298 01:43:33,180 --> 01:43:35,096 it was a freedom they never witnessed… 1299 01:43:37,096 --> 01:43:39,680 a freedom that those who are born now don’t know the value of… 1300 01:43:44,721 --> 01:43:47,055 I don’t mean to find fault with Gandhiji or Mr Nehru. 1301 01:43:47,180 --> 01:43:49,221 I don’t have a problem with the ones who got the credit. 1302 01:43:49,721 --> 01:43:51,721 I have a problem with the ones who didn’t. 1303 01:44:02,430 --> 01:44:03,388 We are here. 1304 01:44:04,096 --> 01:44:04,930 Take your weapons. 1305 01:44:07,055 --> 01:44:08,763 Senior, we need you. 1306 01:44:08,930 --> 01:44:11,013 This is not the only battle we are fighting, Jay. 1307 01:44:11,471 --> 01:44:12,221 Go! 1308 01:44:17,638 --> 01:44:18,471 Jay! 1309 01:44:19,430 --> 01:44:20,763 A blood drenched land… 1310 01:44:21,305 --> 01:44:23,555 The cornerstone of a 75 year old freedom. 1311 01:44:23,763 --> 01:44:25,138 If it has beckoned you again… 1312 01:44:25,263 --> 01:44:26,263 Live for it. 1313 01:44:29,471 --> 01:44:30,180 Here! 1314 01:44:30,888 --> 01:44:32,221 Good luck! -Thank you! 1315 01:44:48,096 --> 01:44:50,638 This blood shed land 1316 01:44:50,888 --> 01:44:53,138 Beckons you again 1317 01:44:53,680 --> 01:44:56,138 That war is the base of freedom 1318 01:44:59,596 --> 01:45:02,013 And death has no significance 1319 01:45:02,471 --> 01:45:04,930 Remember the value of life that proved this 1320 01:45:05,180 --> 01:45:08,055 And recall its courage 1321 01:45:11,888 --> 01:45:14,221 In every step that you take 1322 01:45:14,555 --> 01:45:17,055 Find the stories of yester warriors 1323 01:45:17,388 --> 01:45:19,930 On this land of blood shed 1324 01:45:20,388 --> 01:45:22,846 O, blood! Worn like vermilion! 1325 01:45:23,138 --> 01:45:25,638 Be the proof of a history hidden 1326 01:45:25,930 --> 01:45:28,388 -Soldiers! -And proceed as its witness 1327 01:45:28,471 --> 01:45:31,180 The reflection of this nation 1328 01:45:31,680 --> 01:45:35,513 -Azad Hind Fauj -Get ready! 1329 01:45:37,555 --> 01:45:42,680 “Give me blood I shall give you freedom!” 1330 01:45:43,055 --> 01:45:48,596 “Give me blood I shall give you freedom!” 1331 01:45:48,930 --> 01:45:54,013 “Give me blood I shall give you freedom!” 1332 01:45:54,721 --> 01:45:59,846 “Give me blood I shall give you freedom!” 1333 01:46:00,721 --> 01:46:05,221 Establishing peace through war is revolution 1334 01:46:06,138 --> 01:46:11,305 Let the generation inherit such freedom 1335 01:46:11,638 --> 01:46:16,555 Live as if you are the sagfeguard in defense 1336 01:46:17,346 --> 01:46:21,513 Life is the only weapon even today 1337 01:46:23,096 --> 01:46:25,513 The aim is only one 1338 01:46:25,888 --> 01:46:28,763 The whole country under our command 1339 01:46:29,055 --> 01:46:33,888 Let it be known the pride of the flag that's yours and mine 1340 01:46:34,763 --> 01:46:36,971 Bahgavan ji is our Bose 1341 01:46:37,180 --> 01:46:40,013 And the pride of our flag 1342 01:46:40,221 --> 01:46:42,930 Bahgavan ji is our Bose 1343 01:46:43,180 --> 01:46:48,013 Endless is our India 1344 01:46:49,013 --> 01:46:54,180 “Give me blood I shall give you freedom!” 1345 01:46:54,430 --> 01:47:00,346 “Give me blood I shall give you freedom!” 1346 01:47:00,555 --> 01:47:05,388 “Give me blood I shall give you freedom!” 1347 01:47:06,221 --> 01:47:08,930 “Give me blood!” 1348 01:47:09,180 --> 01:47:11,680 “Give me blood!” 1349 01:50:07,346 --> 01:50:08,305 Jay! 1350 01:50:08,930 --> 01:50:10,388 There are sleeping quarters here. 1351 01:50:27,930 --> 01:50:29,346 Azad Hind Fauj! 1352 01:50:30,138 --> 01:50:31,888 Bunkers used by INA soldiers. 1353 01:50:32,346 --> 01:50:34,388 Jay, missile parts! 1354 01:50:38,055 --> 01:50:39,096 World War II time. 1355 01:50:39,763 --> 01:50:41,638 These are the parts from German V2 rockets. 1356 01:50:43,263 --> 01:50:44,721 During Kohima battle, 1357 01:50:45,013 --> 01:50:47,221 British fighter planes attacked Azad Hind Fauj. 1358 01:50:47,388 --> 01:50:49,305 To destroy those fighter planes, 1359 01:50:50,221 --> 01:50:52,513 Subhash Chandra Bose along with the Indian engineers, 1360 01:50:52,930 --> 01:50:55,971 set up a secret missile center in the shortest time. 1361 01:50:56,555 --> 01:50:58,471 Supposed to be a rumour back then. Maybe this is it. 1362 01:50:58,721 --> 01:51:03,055 The same information is in the files accessed by Abdul Rahman. 1363 01:51:03,930 --> 01:51:05,096 About the same location. 1364 01:51:05,180 --> 01:51:06,221 So, 1365 01:51:06,596 --> 01:51:08,888 all the stories about Bose are… 1366 01:51:09,013 --> 01:51:12,721 Bose’s escape from a secret capsule is a rumour. 1367 01:51:15,471 --> 01:51:16,805 If only this were completed… 1368 01:51:18,513 --> 01:51:19,763 I have completed it. 1369 01:51:20,263 --> 01:51:22,096 This launch station is mine, agents. 1370 01:51:43,638 --> 01:51:44,471 Tell me the status. 1371 01:51:44,555 --> 01:51:46,013 The nuclear missile is ready, sir. 1372 01:51:46,430 --> 01:51:48,721 Is the uplink to the satellite done? -It’s done, sir. 1373 01:51:49,221 --> 01:51:50,055 Show me. 1374 01:51:52,805 --> 01:51:54,471 All set for the launch. 1375 01:51:54,930 --> 01:51:56,513 Tell me the location co-ordinates. 1376 01:52:01,721 --> 01:52:04,346 Welcome to India’s best kept secret. 1377 01:52:05,971 --> 01:52:07,971 Made by Azad Hind Fauj and… 1378 01:52:08,721 --> 01:52:11,388 yours Subhash Chandra Bose! 1379 01:52:12,013 --> 01:52:13,388 They have reduced my job. 1380 01:52:14,013 --> 01:52:18,305 A new launch station needs thousands of men and machinery. 1381 01:52:19,721 --> 01:52:20,721 It’s impossible! 1382 01:52:21,680 --> 01:52:24,680 I cannot use the launch stations in India breaching security. 1383 01:52:24,888 --> 01:52:28,513 But to poke your eye with your own finger, I can't create a better launch station. 1384 01:52:28,805 --> 01:52:31,763 That's why...to get hold of this launch station, I acquired Netaji's file. 1385 01:52:32,221 --> 01:52:34,638 You ignored him and deleted him from the pages of history. 1386 01:52:34,763 --> 01:52:36,680 Now, I am making use of him. Relax. 1387 01:52:37,013 --> 01:52:39,221 Now witness this launch. 1388 01:52:39,263 --> 01:52:42,138 Why attack India and kill innocent civilians? 1389 01:52:46,138 --> 01:52:47,930 A missile launch on India? 1390 01:52:49,138 --> 01:52:49,971 Huh? 1391 01:53:27,430 --> 01:53:29,305 Sir! India is launching a missile? 1392 01:53:29,638 --> 01:53:30,388 Are you sure? 1393 01:53:36,305 --> 01:53:39,138 Premier! India is going to launch a missile attack on our country. 1394 01:53:42,346 --> 01:53:43,680 Prepare for counter attack! 1395 01:54:08,680 --> 01:54:09,513 Sir! 1396 01:54:09,763 --> 01:54:11,555 Why is China attacking India? 1397 01:54:11,721 --> 01:54:14,388 We provoked them first, sir. -Is it? 1398 01:54:14,471 --> 01:54:16,596 That’s why China is attacking us. Please, look! 1399 01:54:17,971 --> 01:54:20,138 This is the spot in our country the missileis going to be launched from. 1400 01:54:20,846 --> 01:54:21,846 On whose orders? 1401 01:54:21,888 --> 01:54:24,305 We don’t know who, sir. -What? 1402 01:54:24,596 --> 01:54:26,096 You cannot win this war. 1403 01:54:26,180 --> 01:54:28,096 Pakistan lost three wars to you. 1404 01:54:28,430 --> 01:54:31,013 We failed in Uri as well. And I became a joke. 1405 01:54:31,305 --> 01:54:33,971 There is only one way to destroy India. 1406 01:54:35,680 --> 01:54:37,888 War against another powerful country like China. 1407 01:54:38,180 --> 01:54:39,680 What do you people think of me? Huh? 1408 01:54:39,763 --> 01:54:43,888 Do you take me for a terrorist who blasts a small railway station or a theatre? 1409 01:54:44,471 --> 01:54:45,346 Huh? 1410 01:54:46,388 --> 01:54:47,721 I am Abdul Rahman! 1411 01:54:49,013 --> 01:54:50,263 A Nuclear Scientist. 1412 01:54:50,346 --> 01:54:54,430 How did you think I would spare RAW that had destroyed my identity? 1413 01:54:54,638 --> 01:54:58,180 The war I am going to start will destroy India. 1414 01:54:58,888 --> 01:55:00,888 You people will bite the dust. 1415 01:55:05,555 --> 01:55:06,555 Sir… 1416 01:55:06,805 --> 01:55:08,055 the PM is on the line, sir. 1417 01:55:10,721 --> 01:55:12,680 Millions will die if a war breaks out. 1418 01:55:13,180 --> 01:55:15,805 People won’t recover for decades and generations. 1419 01:55:16,013 --> 01:55:17,388 I won’t let such situation arise. 1420 01:55:18,096 --> 01:55:20,180 We must avert this war. At any cost. 1421 01:55:20,388 --> 01:55:22,263 On your orders, we will bomb the place. 1422 01:55:22,346 --> 01:55:23,638 That area has missiles. 1423 01:55:24,263 --> 01:55:26,430 Bombing there will cause heavy damage, sir. 1424 01:55:26,763 --> 01:55:28,596 Above all, there will be radiation poisoning. 1425 01:55:28,805 --> 01:55:30,346 Lots of people in the vicinity will die. 1426 01:55:30,555 --> 01:55:32,430 In a way, we are ordering to kill our own men! 1427 01:55:32,638 --> 01:55:35,930 If we consider the thousand people there, millions will be affected. 1428 01:55:36,055 --> 01:55:38,013 It’s collateral damage, sir. Inevitable. 1429 01:55:39,055 --> 01:55:40,305 Please, give your orders, sir. 1430 01:55:41,388 --> 01:55:42,763 Our forces are ready, sir! 1431 01:55:43,221 --> 01:55:44,888 Ask them to reach LAC! 1432 01:55:50,680 --> 01:55:54,180 These co-ordinates match exactly with the co-ordinates from Jay, sir. 1433 01:55:55,221 --> 01:55:55,930 Where is he? 1434 01:55:55,971 --> 01:55:58,305 Last communication was from this location, sir. 1435 01:55:58,388 --> 01:56:00,680 Go ahead with the air strike on the location. -Yes, sir! 1436 01:56:00,763 --> 01:56:01,555 Sir! 1437 01:56:01,930 --> 01:56:03,930 My agents are at the location. 1438 01:56:10,013 --> 01:56:14,180 Jay and his team tried to communicate about the location to me. 1439 01:56:14,346 --> 01:56:15,805 I had disregarded it. 1440 01:56:16,055 --> 01:56:17,846 But…they are right. 1441 01:56:18,221 --> 01:56:20,388 Sastry, it is already proved they are rogue agents. 1442 01:56:20,471 --> 01:56:22,055 They are the best of the lot, sir. 1443 01:56:23,221 --> 01:56:25,013 That’s why orders don’t stop them. 1444 01:56:28,388 --> 01:56:31,096 There is only one driving force behind them, sir. Duty. 1445 01:56:32,805 --> 01:56:35,638 They fight against all orders to save one thing! 1446 01:56:36,263 --> 01:56:37,388 India! 1447 01:56:40,388 --> 01:56:44,180 They are ready to kill and get killed for the country. 1448 01:56:45,680 --> 01:56:47,555 Because they belong to RAW. 1449 01:56:50,346 --> 01:56:52,055 And they are my Samurais. 1450 01:56:59,055 --> 01:57:00,513 Give me five minutes, sir. 1451 01:57:00,638 --> 01:57:02,680 My team will stop the launch of the missile. 1452 01:57:06,680 --> 01:57:07,680 Five minutes. 1453 01:57:07,930 --> 01:57:09,555 Just five minutes, Sastry. 1454 01:57:10,096 --> 01:57:10,971 Thank you, sir! 1455 01:57:20,346 --> 01:57:21,471 Hey, Jay! 1456 01:57:23,346 --> 01:57:24,346 Last time, 1457 01:57:24,680 --> 01:57:28,638 I think it was your brother that I found to be as weak as you. 1458 01:57:30,930 --> 01:57:32,221 I enjoyed killing him. 1459 01:57:40,346 --> 01:57:42,180 ‘Fennec, come in. Fennec, come in’ [SINGNAL LOST] 1460 01:57:53,471 --> 01:57:54,388 Why did you shoot? 1461 01:57:54,471 --> 01:57:56,513 There should be proof that RAW killed Khadir. 1462 01:57:58,346 --> 01:58:01,471 So, either of you must die. 1463 01:58:02,513 --> 01:58:03,513 I chose him. 1464 01:58:04,346 --> 01:58:05,555 Because you are my friend. 1465 01:58:22,471 --> 01:58:23,930 Misbah, how much time left? 1466 01:58:24,096 --> 01:58:25,180 Two minutes, sir. 1467 01:58:42,763 --> 01:58:44,346 Sir, four minutes are over. 1468 01:58:44,430 --> 01:58:45,680 Come on. Come on, Jay! 1469 01:58:45,805 --> 01:58:46,971 Sir! It will be too late. 1470 01:58:54,846 --> 01:58:55,805 Go ahead. 1471 01:58:56,180 --> 01:58:57,055 Yes, sir! 1472 01:59:04,805 --> 01:59:06,013 Deploy Garuda 4. 1473 01:59:06,430 --> 01:59:07,346 Stay on the com. 1474 01:59:07,471 --> 01:59:09,388 Kicking the fires. Feet wet. 1475 01:59:12,930 --> 01:59:15,638 Will reach the location in two minutes. -Copy! 1476 01:59:17,513 --> 01:59:18,763 Our troops are at LAC, sir! 1477 01:59:19,555 --> 01:59:20,763 Order to attack India! 1478 01:59:21,263 --> 01:59:22,221 Not yet! 1479 01:59:22,971 --> 01:59:24,013 Let India attack first! 1480 02:00:58,263 --> 02:00:59,138 Jay! 1481 02:00:59,305 --> 02:01:00,680 Not able to override the manual. 1482 02:01:28,930 --> 02:01:30,596 Missile locked! -Copy. 1483 02:01:31,471 --> 02:01:32,346 Jay! 1484 02:01:32,805 --> 02:01:34,763 Fighter jet! A missile is locked on us. 1485 02:01:42,930 --> 02:01:44,263 Kamal, look for override. -Locked out! 1486 02:01:46,013 --> 02:01:46,971 Damn! 1487 02:02:05,721 --> 02:02:06,721 Are you okay? 1488 02:02:17,846 --> 02:02:19,471 Hey, this is old technology. 1489 02:02:19,638 --> 02:02:22,180 If the switch fails, there must be a lever to stop the missile launch. 1490 02:02:22,263 --> 02:02:23,555 Where is it? There’s no time to find it. 1491 02:02:23,596 --> 02:02:25,346 We got to stop this missile launch. -Jay! 1492 02:02:25,680 --> 02:02:26,555 Over there! 1493 02:02:41,013 --> 02:02:41,888 I will take care of it. 1494 02:02:42,596 --> 02:02:43,680 You guys get out of here. 1495 02:02:43,971 --> 02:02:44,930 Hey! Are you crazy? 1496 02:02:45,513 --> 02:02:46,263 Jay… 1497 02:02:47,513 --> 02:02:49,721 Once you step in, you won’t be able to come out, Jay. 1498 02:02:52,138 --> 02:02:53,388 What will you take care of? 1499 02:02:53,763 --> 02:02:55,388 You guys go out and stop the jets! 1500 02:03:06,555 --> 02:03:08,305 Orders to launch! -Go for launch. 1501 02:03:15,721 --> 02:03:17,471 Garuda command! -Yes? 1502 02:03:17,680 --> 02:03:18,805 I see something, sir. 1503 02:03:19,971 --> 02:03:20,763 What? 1504 02:03:24,555 --> 02:03:25,430 Who is that? 1505 02:03:34,596 --> 02:03:36,055 Looks like an Indian flag. 1506 02:03:47,555 --> 02:03:49,680 Sir! Someone is waving the Indian flag. 1507 02:03:49,971 --> 02:03:51,971 Abort… abort the mission. 1508 02:03:52,138 --> 02:03:53,388 Abort. Abort! 1509 02:03:53,638 --> 02:03:54,513 Copy, sir! 1510 02:04:00,638 --> 02:04:01,346 Sir! 1511 02:04:01,846 --> 02:04:02,846 Missile stopped! 1512 02:04:05,221 --> 02:04:06,388 Abort the mission! 1513 02:04:18,096 --> 02:04:19,180 Jay, did it! 1514 02:04:38,013 --> 02:04:39,305 How did you get out? 1515 02:04:44,888 --> 02:04:46,138 I thought you won’t get out. 1516 02:04:46,346 --> 02:04:47,513 Thank God! You are safe. 1517 02:04:54,221 --> 02:04:54,971 Hello! 1518 02:04:55,805 --> 02:04:56,721 Hello… 1519 02:04:58,013 --> 02:04:58,846 What is it? 1520 02:04:59,805 --> 02:05:00,888 Are you two done? 1521 02:05:01,513 --> 02:05:03,555 Out… how did you get out? 1522 02:05:03,930 --> 02:05:06,680 Only when we run out of all options we look for another way out. 1523 02:05:07,263 --> 02:05:08,763 There was a secret capsule in the launch station. 1524 02:05:09,013 --> 02:05:10,263 Secret capsule! 1525 02:05:10,305 --> 02:05:11,138 How? 1526 02:05:12,180 --> 02:05:14,721 Mr Bose… isn’t that what he taught us? 1527 02:05:15,721 --> 02:05:16,638 Survive! 1528 02:05:16,930 --> 02:05:19,596 And when everything else fails, have a Plan B. 1529 02:05:21,430 --> 02:05:23,971 I noticed there was a secret exit the moment we got in. 1530 02:05:26,013 --> 02:05:27,388 Let’s go. -Let’s. 1531 02:05:27,805 --> 02:05:28,805 Finally, we did it! 1532 02:05:28,971 --> 02:05:30,013 Yeah! -Yeah! 1533 02:05:32,096 --> 02:05:33,513 Subhash Chandra Bose! 1534 02:05:34,346 --> 02:05:36,013 The name that fought for a belief. 1535 02:05:36,930 --> 02:05:38,388 A reference for revolution. 1536 02:05:38,930 --> 02:05:40,513 A personification of freedom. 1537 02:05:43,013 --> 02:05:44,305 Dream for tomorrow. 1538 02:05:46,513 --> 02:05:47,638 Fight every minute. 1539 02:05:48,138 --> 02:05:49,638 You must first live in order to win. 1540 02:05:50,138 --> 02:05:52,263 That’s the kind of inspiration he gave the future generations. 1541 02:05:52,346 --> 02:05:54,846 This is… the Netaji I perceive. 1542 02:06:05,013 --> 02:06:06,388 Kamal! Where is Jay! 1543 02:06:07,971 --> 02:06:08,763 I don’t know. 1544 02:06:08,805 --> 02:06:10,888 He has been acting strange after the mission. 1545 02:06:11,596 --> 02:06:13,846 He didn't even come to receive the Prime Minister's Medal. 1546 02:06:14,180 --> 02:06:14,846 Hmm. 1547 02:06:15,846 --> 02:06:17,513 Wonder where he is and what he is up to. 1548 02:06:19,680 --> 02:06:20,888 Hey! -Huh? 1549 02:06:24,930 --> 02:06:25,721 Jay! 1550 02:06:35,221 --> 02:06:36,013 Yo! 1551 02:06:37,406 --> 02:06:38,614 What’s happening? 1552 02:06:40,305 --> 02:06:41,430 Jay! -Hmm. 1553 02:06:42,013 --> 02:06:43,471 Why didn’t you receive the medal? 1554 02:06:43,513 --> 02:06:45,138 Mission is more important than medals. 1555 02:06:45,388 --> 02:06:47,388 We could stop a war against India. What else do I want? 1556 02:06:48,596 --> 02:06:49,555 What’s in the file? 1557 02:06:50,346 --> 02:06:51,763 Bhagwanji’s file. -What? 1558 02:06:52,513 --> 02:06:54,471 Didn’t you submit it yet? -No! 1559 02:06:55,013 --> 02:06:56,013 What’s in it? 1560 02:06:57,805 --> 02:06:58,763 Tell us, Jay. 1561 02:07:00,346 --> 02:07:01,805 Some truths are best left alone. 1562 02:07:02,555 --> 02:07:03,346 Okay! 1563 02:07:04,555 --> 02:07:06,388 Let’s go! It’s time for the flight! 1564 02:07:07,096 --> 02:07:08,013 Where to? 1565 02:07:09,471 --> 02:07:10,388 Kazakhstan. 1566 02:07:11,305 --> 02:07:12,721 -Please… -Why are you laughing? 1567 02:07:13,430 --> 02:07:14,596 Hasn’t Sastry told you yet? 1568 02:07:15,263 --> 02:07:17,763 Hey! Amman, Sri Lanka, Nepal… and now Kazakhstan. 1569 02:07:18,263 --> 02:07:20,305 Hey, Paris! Why can’t we go to Paris, man? 1570 02:07:20,846 --> 02:07:22,430 People go there for honeymoon. 1571 02:07:22,596 --> 02:07:23,638 This is mission! 1572 02:07:23,930 --> 02:07:24,680 Let’s go! 1573 02:07:46,388 --> 02:07:48,263 I have avenged you, dad.