1 00:00:30,292 --> 00:00:33,417 Aveți trei mesaje vocale noi. Primul mesaj. 2 00:00:33,917 --> 00:00:35,542 Edie, unde naiba ești? 3 00:00:35,625 --> 00:00:39,500 E 01:00 și maică-ta se face de baftă. Așa că trebuie... 4 00:00:39,583 --> 00:00:42,583 - Unde te duci? Am zis că nu... - Am nevoie de cinci minute. Nu! 5 00:00:42,667 --> 00:00:45,167 - Kat, plecăm. - Zău așa, cinci minute. 6 00:00:45,250 --> 00:00:46,792 Edie, mișcă-te! 7 00:00:47,667 --> 00:00:48,958 Următorul mesaj. 8 00:00:49,042 --> 00:00:55,375 Nu. Ce faci? Nu-i mai da să bea... Hristoase, deja e muci! 9 00:00:55,458 --> 00:00:57,875 - Taci! - Ce pana mea? 10 00:00:57,958 --> 00:01:01,292 Edie, nu glumesc, vino încoace! 11 00:01:02,042 --> 00:01:04,542 Următorul mesaj. 12 00:01:04,625 --> 00:01:08,958 Dacă ai adormit cu căștile pe urechi, jur că îmi ies din pepeni. 13 00:01:09,042 --> 00:01:11,458 Răspunde la telefon! Ce naiba... 14 00:01:11,542 --> 00:01:14,042 La ce chilu' meu te uiți? Vorbeam cu tine? 15 00:01:14,125 --> 00:01:16,458 - Valea! - Nu se dă nimeni la gagică-ta. 16 00:01:16,542 --> 00:01:19,875 Mișto tricou, Ricky Martin de doi bani! 17 00:01:19,958 --> 00:01:21,875 {\an8}- Mă vezi că plec? - Drept cine mă iei? 18 00:01:21,958 --> 00:01:24,583 {\an8}- Sunt aici. - O cauți? Ai găsit-o! 19 00:01:24,667 --> 00:01:25,792 {\an8}Mark, nu! Dumnezeule! 20 00:01:27,833 --> 00:01:30,125 Am muncit săptămâna trecută. Sunt banii mei. 21 00:01:30,208 --> 00:01:33,250 Grozav, ai muncit o săptămână. Știi ceva? 22 00:01:33,333 --> 00:01:39,083 Cum se face că-ți dai leafa pe prostii, iar a mea ajunge la tine și la Edie? 23 00:01:39,750 --> 00:01:41,625 Nu te mai duc în spelunca aia. 24 00:01:42,125 --> 00:01:45,667 - Cine mă-sa era ăla? - Chico. 25 00:01:45,750 --> 00:01:48,083 - Chico? Cine-i Chico? - Nu, e Rich. 26 00:01:48,167 --> 00:01:50,958 - Rich? Rich Pacheco? - Mă rog. 27 00:01:51,042 --> 00:01:55,167 Rich Pacheco, labagiul care a jefuit Sevs cu un cuțit de unt? 28 00:01:55,250 --> 00:01:57,458 - E inofensiv. - Era să omoare un casier. 29 00:01:57,542 --> 00:01:58,542 Dar n-a făcut-o. 30 00:01:58,625 --> 00:02:00,917 Fiindcă a folosit ca boul un cuțit de unt. 31 00:02:01,000 --> 00:02:04,333 - Nu mai socializa cu drogații! - Bine. 32 00:02:07,417 --> 00:02:09,125 - E aiurea. - Drogați... 33 00:02:09,208 --> 00:02:10,625 Credeam că e la zdup. 34 00:02:21,833 --> 00:02:23,458 Nu ți-am cerut să mă ții din scurt. 35 00:02:23,542 --> 00:02:25,375 - Da, bine. - Hristoase! 36 00:02:25,458 --> 00:02:30,167 Mersi că-i ții locul tatălui meu mort. Simțeam nevoia să mă bată careva la cap. 37 00:02:30,250 --> 00:02:32,667 Evident, n-a mers prima oară. 38 00:02:32,750 --> 00:02:34,958 Ce te face să crezi că va merge acum? 39 00:02:35,042 --> 00:02:38,875 Ești măcar... Ce pacoste! 40 00:02:40,167 --> 00:02:41,167 - Auziți... - Ce-i? 41 00:02:43,417 --> 00:02:44,417 Băga-mi-aș! 42 00:02:44,500 --> 00:02:46,708 - Ce să fac? - E în regulă, scumpo. 43 00:02:46,792 --> 00:02:48,417 - Fii calmă. - Nu e-n regulă! 44 00:02:48,500 --> 00:02:50,333 Îi spunem c-am băut și gata. 45 00:02:50,417 --> 00:02:52,542 - Are 14 ani. - O să ne creadă isteți. 46 00:02:52,625 --> 00:02:55,375 Taci, Kat! Edie, nu opri. 47 00:02:55,458 --> 00:02:59,542 - Trag pe dreapta. - Edie, nu opri! Doamne! 48 00:03:09,458 --> 00:03:11,500 Știi ce? O s-o dosesc, asta fac. 49 00:03:11,583 --> 00:03:14,917 Gura, Kat! Edie, uită-te la mine. 50 00:03:16,458 --> 00:03:17,458 Uită-te la mine. 51 00:03:19,750 --> 00:03:23,333 Maică-ta are la ea o grămadă de cocaină. 52 00:03:25,500 --> 00:03:30,208 A cumpărat cocaină de la Rich Pacheco și, dacă nu demarezi imediat... 53 00:03:30,292 --> 00:03:31,500 Știi ceva? Exagerezi. 54 00:03:31,583 --> 00:03:35,875 Nu crezi c-o să ne scoată din mașină când o să afle că are 14 ani? 55 00:03:36,375 --> 00:03:41,042 Edie, dacă nu demarezi în clipa asta, maică-ta ajunge după gratii. 56 00:03:41,125 --> 00:03:43,083 - Mark... - Ești la a treia abatere. 57 00:03:46,042 --> 00:03:48,917 Edie, uită-te la mine. 58 00:03:52,583 --> 00:03:53,583 E în regulă. 59 00:03:55,292 --> 00:03:56,292 Acum. 60 00:03:59,792 --> 00:04:00,917 Cum te-am învățat. 61 00:04:03,083 --> 00:04:04,417 Calc-o! 62 00:04:19,583 --> 00:04:23,583 {\an8}DUPĂ 14 ANI - TOT ÎN CLEVELAND 63 00:04:26,958 --> 00:04:28,500 Trebuie să plec! 64 00:04:28,583 --> 00:04:30,458 {\an8}- Ce? Nu, 15 minute! - Haide! 65 00:04:30,542 --> 00:04:33,167 {\an8}- Încă 15 minute. - Peste șapte ore intru la muncă. 66 00:04:33,250 --> 00:04:34,542 Și? E ziua mea. 67 00:04:34,625 --> 00:04:35,833 Erai de gașcă pe vremuri. 68 00:04:35,917 --> 00:04:39,625 Pe bune, mai am de învățat. Rămâne Tori, e de gașcă. 69 00:04:39,708 --> 00:04:42,417 Nu, Tori e prea de gașcă. 70 00:04:42,500 --> 00:04:46,958 {\an8}Nebuna aia m-a ținut și până la 02:00. Așa că nu, mersi. 71 00:04:47,042 --> 00:04:48,458 Bine, ferește-te de ea. 72 00:04:48,542 --> 00:04:49,875 - Da, n-am nevoie. - Mersi. 73 00:04:49,958 --> 00:04:54,708 {\an8}- Nu, știu că stai prost cu banii. - Nu plătești de ziua ta, zău! 74 00:04:54,792 --> 00:04:56,083 - Refuzat. - Rahat! 75 00:04:56,167 --> 00:04:58,792 - E în regulă. - Cred că nu mi-a intrat bursa. 76 00:04:58,875 --> 00:05:00,208 Plătesc eu. 77 00:05:00,292 --> 00:05:02,250 Nu, mersi, e în regulă. 78 00:05:02,333 --> 00:05:05,833 Să plătească amica de ziua ei? Dă-mi numărul tău și suntem chit. 79 00:05:05,917 --> 00:05:07,375 A zis că e-n regulă. 80 00:05:07,458 --> 00:05:09,500 De ce nu mă lași să-i binecuvântez viața? 81 00:05:09,583 --> 00:05:12,042 Respirația ta mi-a desfundat sinusurile. 82 00:05:12,125 --> 00:05:13,625 Da, bine. 83 00:05:13,708 --> 00:05:17,875 - Ce tare, n-a plecat! Are încredere. - N-are o bomboană mentolată. 84 00:05:18,583 --> 00:05:22,250 - Regret, e foarte rea. Scuze! - Nu pari să regreți. 85 00:05:22,333 --> 00:05:25,208 {\an8}- O să încerc. - Ia-ți o bomboană mentolată! 86 00:05:25,292 --> 00:05:26,542 {\an8}Pa, Doug. 87 00:05:26,625 --> 00:05:28,000 - Faci prea multe. - Da. 88 00:05:28,083 --> 00:05:31,083 {\an8}Școală, muncă, înveți în toiul nopții... 89 00:05:31,167 --> 00:05:33,875 {\an8}- Chiar că sunt multe. - Da. 90 00:05:33,958 --> 00:05:38,833 {\an8}Sunt mândră de tine. Și de când nu l-ai mai sunat pe tăntălăul ăla? 91 00:05:38,917 --> 00:05:41,833 - Ai promis, zău. - N-am promis nimic de ziua mea. 92 00:05:41,917 --> 00:05:44,125 Pot vorbi de tăntălău de ziua mea. 93 00:05:44,208 --> 00:05:46,667 Au trecut șapte luni și jumătate, așa că... 94 00:05:46,750 --> 00:05:48,792 Asta-i bine, pe bune. 95 00:05:48,875 --> 00:05:53,083 {\an8}E nașpa să fii mult cu cineva și să te desparți. Știu cât de greu e. 96 00:05:56,667 --> 00:05:58,375 Iar belitul ăsta? 97 00:05:58,875 --> 00:06:00,125 Sună-mă! 98 00:06:01,958 --> 00:06:06,333 {\an8}N-ai serviciu? Nu dai din mâini în față la vreo reprezentanță? 99 00:06:06,417 --> 00:06:09,042 - Regret că se poartă așa. - Tot nu pari să regreți. 100 00:06:09,125 --> 00:06:13,542 - Nu-ți ușurezi deloc situația. - Zici că ești Jack Skellington. 101 00:06:13,625 --> 00:06:15,167 Să moară bibi! 102 00:06:19,625 --> 00:06:21,167 {\an8}O să i-o tragi datorită mașinii. 103 00:06:22,833 --> 00:06:23,958 Ce să zic... 104 00:06:55,417 --> 00:06:58,208 {\an8}ECONOMIE 105 00:06:59,417 --> 00:07:00,417 {\an8}Nu se poate! 106 00:07:01,375 --> 00:07:03,750 Fir-ar! 107 00:07:03,833 --> 00:07:05,042 Nu, nu! 108 00:07:06,417 --> 00:07:07,417 Drace! 109 00:07:07,500 --> 00:07:11,875 {\an8}Rahat! Bagă viteză, mișcă-te! 110 00:07:13,917 --> 00:07:15,458 {\an8}Bine. 111 00:07:17,625 --> 00:07:18,625 Nu... 112 00:07:19,125 --> 00:07:20,958 Nu... Băga-mi-aș! 113 00:07:26,458 --> 00:07:27,458 Morții mă-sii! 114 00:07:30,917 --> 00:07:32,042 Scuze, Lisa! 115 00:07:35,917 --> 00:07:38,167 - 'Neața, Rick. - Dale mi-a zis să te-mpușc. 116 00:07:38,250 --> 00:07:40,708 - O să te rog eu. - Trebuie să pot conta pe tine. 117 00:07:40,792 --> 00:07:43,000 Scuze, iar m-a lăsat mașina. 118 00:07:43,083 --> 00:07:46,125 Atunci ia-ți o mașină pe care poți conta. 119 00:07:46,208 --> 00:07:52,625 Dacă mașina nu e de încredere, ia-ți abonament la autobuz. 120 00:07:52,708 --> 00:07:54,167 Ai perfectă dreptate, Dale. 121 00:07:54,250 --> 00:07:56,625 Da, Dale e nesuferitul cu abonament de autobuz. 122 00:07:56,708 --> 00:07:58,125 Dar știi ce e frumos? 123 00:07:58,625 --> 00:08:02,250 Emisii scăzute de carbon, zero rate lunare la asigurare. 124 00:08:02,333 --> 00:08:03,583 Nu întârzii la muncă. 125 00:08:03,667 --> 00:08:04,667 {\an8}CREDITE IPOTECARE 126 00:08:04,750 --> 00:08:07,250 {\an8}Scuză-mă, când sosește filtrul ăla? 127 00:08:08,417 --> 00:08:10,167 {\an8}Cred că peștele tău e bolnav, Dale. 128 00:08:10,667 --> 00:08:11,917 Următorul! 129 00:08:12,000 --> 00:08:14,083 Data trecută mi-ați rambursat comisionul. 130 00:08:14,167 --> 00:08:17,042 Da, v-am oferit o singură rambursare. 131 00:08:17,125 --> 00:08:21,667 - Știți ce înseamnă venit fix? - Da, am și eu unul. 132 00:08:22,417 --> 00:08:24,250 Mâinile sus, beliților! 133 00:08:24,333 --> 00:08:26,292 Culcat! Scoateți telefoanele! 134 00:08:26,375 --> 00:08:28,667 Mâinile sus! Înapoi! 135 00:08:28,750 --> 00:08:32,000 - Scoateți telefoanele! - Dă-mi telefonul! 136 00:08:32,583 --> 00:08:33,583 Deschide! 137 00:08:33,667 --> 00:08:34,750 - Bine. - Acum! 138 00:08:34,833 --> 00:08:35,833 Mama 139 00:08:35,917 --> 00:08:38,333 Deschide-o! Treci aici! 140 00:08:39,125 --> 00:08:40,458 Jos! 141 00:08:41,042 --> 00:08:42,583 - Culcat! - Nu tu. 142 00:08:42,667 --> 00:08:45,667 - Ridică-te! Descuie sertarul! - La podea! 143 00:08:45,750 --> 00:08:47,208 La pământ! 144 00:08:47,958 --> 00:08:49,667 Nu, stai jos! 145 00:08:51,458 --> 00:08:53,583 Treci la podea! 146 00:08:54,833 --> 00:08:57,417 - Haide, cu grijă! - Bine. 147 00:08:57,500 --> 00:09:00,042 - Proasto! Ridică-i! - Îmi pare rău. 148 00:09:00,125 --> 00:09:01,125 LICEUL EAST UNION 2013 149 00:09:01,208 --> 00:09:03,708 Bagă-i înăuntru! Nu glumesc! Ridică-i! 150 00:09:06,917 --> 00:09:08,417 Mama dracului! 151 00:09:08,500 --> 00:09:11,083 - Uite ce-ai făcut! - Nu trebuia să se întâmple! 152 00:09:11,167 --> 00:09:13,167 - Ai făcut-o înadins! - Doamne! 153 00:09:13,250 --> 00:09:15,375 - Uită-te la fața mea, toanto! - S-a rupt! 154 00:09:15,458 --> 00:09:17,167 Uite ce mi-ai făcut! 155 00:09:17,792 --> 00:09:21,667 - Mă minți, fă! Fir-ar să fie! - Nu trebuia să se întâmple. 156 00:09:21,750 --> 00:09:24,292 Uite ce-ai făcut! Ai făcut-o intenționat! 157 00:09:31,708 --> 00:09:35,042 - Nicio fractură, nicio comoție. - Sunt teferi toți din bancă? 158 00:09:35,125 --> 00:09:39,583 Din câte știu, da. Paznicul are o arcadă spartă, dar în rest... 159 00:09:39,667 --> 00:09:41,958 Și i-au prins pe bandiți. 160 00:09:42,042 --> 00:09:45,083 Normal, au greșit de cinci ori înainte să ajungă la bani. 161 00:09:45,833 --> 00:09:49,250 Cred că sunteți jefuiți des dacă știi atâtea despre asta. 162 00:09:50,250 --> 00:09:52,375 Am avut simulări de instruire a angajaților. 163 00:09:54,125 --> 00:09:56,375 Bine, mai facem câteva analize 164 00:09:56,458 --> 00:09:58,833 înainte de externare, având în vedere sarcina. 165 00:10:02,458 --> 00:10:04,250 Sarcină? Care sarcină? 166 00:10:05,250 --> 00:10:07,625 Sarcina ta. 167 00:10:08,750 --> 00:10:12,167 Am făcut analize de sânge, în caz că puteai fi însărcinată, 168 00:10:12,250 --> 00:10:15,917 și da, ești însărcinată. 169 00:10:20,167 --> 00:10:21,208 Deci m-ai mințit. 170 00:10:21,292 --> 00:10:25,250 Tocmai am fost pocnită cu pistolul și am aflat că sunt gravidă. 171 00:10:25,333 --> 00:10:28,375 - Mai lasă-mă. - În trei luni și jumătate? Pe bune? 172 00:10:28,458 --> 00:10:31,792 Mi-a mai întârziat ciclul, am fost stresată în ultima vreme. 173 00:10:31,875 --> 00:10:35,542 Ai văzut la televizor obeze care nu știu că-s gravide? 174 00:10:35,625 --> 00:10:37,000 Da, se întâmplă. 175 00:10:37,583 --> 00:10:40,167 O să fie bine, nu-i sfârșitul lumii. 176 00:10:40,250 --> 00:10:41,250 Să-i spun? 177 00:10:42,667 --> 00:10:43,750 Lui John? 178 00:10:43,833 --> 00:10:45,958 - Da, păi... - Faci mișto de mine? 179 00:10:46,042 --> 00:10:49,167 - De ce ai spune asta? - Dacă era invers... 180 00:10:49,250 --> 00:10:52,250 Dacă era invers, trebuia să salvezi copilul de la tembel. 181 00:10:52,333 --> 00:10:54,625 E un gunoi și-un infractor. 182 00:10:54,708 --> 00:10:56,250 Nici eu n-am fost o bomboană. 183 00:10:56,333 --> 00:10:58,000 - Erai copil, Edie. - Și el era. 184 00:10:58,083 --> 00:11:01,083 Multe din câte am făcut au fost și alegerea mea. 185 00:11:01,167 --> 00:11:04,125 După ce m-am perindat prin multe case de plasament, 186 00:11:04,208 --> 00:11:06,542 cu tați de rahat, el a fost singurul... 187 00:11:06,625 --> 00:11:09,917 Gunoaiele alea nu scuză prin ce te-a pus John să treci. 188 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 - Nu știi ce-am făcut. - Nici nu e nevoie. 189 00:11:13,083 --> 00:11:17,167 Știu cum ești acum. Și ce dracu' facem de un an încoace? 190 00:11:17,250 --> 00:11:19,917 - Pentru ce ne spetim? - Nu știu. 191 00:11:24,458 --> 00:11:28,292 Orice ai decide să faci cu copilul, ai oameni care te susțin. 192 00:11:28,875 --> 00:11:32,000 Ne descurcăm și fără belitul ăla. 193 00:11:32,500 --> 00:11:36,042 - Putem strânge donații. - Da, să doneze lumea pentru avortul meu. 194 00:11:36,125 --> 00:11:38,708 Pune asta pe Facebook. Cum adică? 195 00:11:38,792 --> 00:11:41,042 - Îmi cunosc mătușile, te rezolvă ele. - Fetițo! 196 00:11:41,125 --> 00:11:43,375 Ce dracu' vrei, Cocoșel? 197 00:11:44,417 --> 00:11:47,458 - Nu vreau să te dea afară. - N-o să mă dea niciodată. 198 00:11:47,542 --> 00:11:49,625 Mi-a trimis din greșeală o poză cu scula. 199 00:11:49,708 --> 00:11:53,875 Știe că le-o trimit șefilor dacă se ia de mine, așa că stau bine. 200 00:11:53,958 --> 00:11:55,083 Vii mai târziu? 201 00:11:55,708 --> 00:12:00,792 Am examen mâine. Vreau să se termine odată. 202 00:12:00,875 --> 00:12:03,417 Bine. Dar nu-l suna pe nenorocit. 203 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 - Nu-l sun. - Fetițo? 204 00:12:05,083 --> 00:12:06,333 Vin! 205 00:12:06,417 --> 00:12:07,625 - Pa, dragă. - Pa! 206 00:12:07,708 --> 00:12:10,833 Ce vrei? Na, am venit, gata! 207 00:12:39,500 --> 00:12:43,500 {\an8}COLEGIUL COMUNITAR CUYAHOGA 208 00:12:52,625 --> 00:12:54,042 Rahat! 209 00:13:11,000 --> 00:13:16,708 UȘA TREBUIE SĂ RĂMÂNĂ ÎNCHISĂ MEREU FĂRĂ EXCEPȚII 210 00:13:27,958 --> 00:13:29,583 păsărică de soi 211 00:13:42,333 --> 00:13:43,333 John? 212 00:13:56,375 --> 00:13:57,375 John? 213 00:14:16,167 --> 00:14:18,875 - John, unde e Leo? Unde e? - Haide, John! 214 00:14:18,958 --> 00:14:22,083 - V-am spus, nu știu unde e. - Mă plictisești, John. 215 00:14:22,167 --> 00:14:26,083 Dacă mă mai plictisești, îți crăp capul. Știi despre ce vorbesc. 216 00:14:27,167 --> 00:14:30,125 - V-am spus că nu știu unde e! - Dă-i un pumn în meclă! 217 00:14:33,125 --> 00:14:35,333 Dă-l în mă-sa de nenorocit! 218 00:14:39,167 --> 00:14:40,167 Fir-ar! 219 00:14:55,625 --> 00:14:56,625 Mânca-ți-aș! 220 00:14:57,208 --> 00:15:01,083 - Ce mufarină ai! - Zi-ne ce-ai făcut cu Leo, John. 221 00:15:01,167 --> 00:15:03,958 Nu vrem să te omorâm azi. E ziua lu' fiu-meu. 222 00:15:07,250 --> 00:15:08,875 John, ce dracu' faci? 223 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Hai odată! 224 00:15:17,833 --> 00:15:18,875 Ce dracu' ai făcut? 225 00:15:22,667 --> 00:15:23,750 Zi-mi ce ai făcut! 226 00:15:28,792 --> 00:15:30,792 - Pe aici! - La naiba! 227 00:15:31,917 --> 00:15:33,625 Îmi datorezi 20, albitură! 228 00:15:33,708 --> 00:15:34,875 O să ți-i dau! 229 00:15:36,917 --> 00:15:38,292 Spune-mi ce ai făcut! 230 00:15:42,792 --> 00:15:44,583 John, unde te duci? 231 00:15:46,833 --> 00:15:48,250 Era deschisă. 232 00:15:50,167 --> 00:15:51,750 A cui e casa asta? 233 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 John, a cui e casa asta? 234 00:15:56,542 --> 00:15:58,833 - A Scumpului. - Cine dracu' e Scumpul? 235 00:15:58,917 --> 00:16:00,833 - John! - Ăștia-s buni. 236 00:16:00,917 --> 00:16:02,625 Cine ne urmărește? John! 237 00:16:04,250 --> 00:16:05,583 Rahat! Hristoase! 238 00:16:05,667 --> 00:16:06,833 Cine dracu' sunteți? 239 00:16:07,500 --> 00:16:09,750 Suntem amici cu Scumpul. A zis că-mi dă arma. 240 00:16:09,833 --> 00:16:12,417 - A spus... - Adică arma asta? 241 00:16:12,500 --> 00:16:16,417 - E a mea acum. Scumpul nu mai stă aici. - Dar astea-s lucrurile lui. 242 00:16:16,500 --> 00:16:20,875 Nu, sunt ale lui Byron. Și arma, și apartamentul. 243 00:16:20,958 --> 00:16:25,542 Și de ce porți chiloții mei? Îi îmbrac după duș, omule. 244 00:16:25,625 --> 00:16:28,708 Byron, sună-l pe Scumpul. O să-ți spună că mă știe. 245 00:16:28,792 --> 00:16:30,333 - Cred că Scumpul e mort. - Ce? 246 00:16:30,417 --> 00:16:33,458 - Cine dracu' sunt? - Amicii Scumpului. 247 00:16:33,542 --> 00:16:35,292 Scumpul nu mai stă aici. 248 00:16:36,458 --> 00:16:37,708 Cine dracu' mai e? 249 00:16:37,792 --> 00:16:43,042 Byron, uită-te la mine. Ne urmăresc, au arme, sunt periculoși. 250 00:16:43,125 --> 00:16:44,125 Sunt aici! 251 00:16:44,208 --> 00:16:46,167 - Rahat! - Putem rezolva cumva. 252 00:16:46,250 --> 00:16:49,958 - Aveți bani? - Da, îi putem aduce apoi. 253 00:16:50,042 --> 00:16:51,500 Apoi m-apuci de-un coi! 254 00:16:52,125 --> 00:16:54,250 - Byron, nu... - Ține asta. 255 00:16:54,333 --> 00:16:56,583 Bulangii ăștia au bani? 256 00:16:56,667 --> 00:16:57,667 Vor... 257 00:16:58,417 --> 00:17:03,042 Aveți răbdare, ho! Nu-mi bateți așa la ușă, beliților! 258 00:17:03,667 --> 00:17:04,708 Ce mama... 259 00:17:07,458 --> 00:17:10,542 Ce mama dracu'... 260 00:17:10,625 --> 00:17:13,667 John, ascultă-mă! Du-te în dormitorul din spate! 261 00:17:13,750 --> 00:17:15,375 - Nu! - Ce dracu'? 262 00:17:16,542 --> 00:17:17,625 Mișcă-te! 263 00:17:18,583 --> 00:17:19,708 Băga-mi-aș! Bine. 264 00:17:23,625 --> 00:17:26,667 Ce mama dracu' ai făcut? Cine e Leo? 265 00:17:27,583 --> 00:17:30,625 - Să fugim! - Du-te! 266 00:17:35,417 --> 00:17:38,000 - Unde ți-e mașina? - Sunt fără, am luat autobuzul. 267 00:17:38,083 --> 00:17:39,417 - Rahat! - Da. 268 00:17:44,208 --> 00:17:45,583 Stai așa... 269 00:17:49,333 --> 00:17:51,458 {\an8}$CUMPUL 270 00:17:51,542 --> 00:17:52,667 Aruncă-mi cheile! 271 00:17:56,083 --> 00:17:57,083 Urcă! 272 00:18:10,708 --> 00:18:12,250 Drace! 273 00:18:21,667 --> 00:18:22,833 Ce... 274 00:18:22,917 --> 00:18:24,500 Bine așa! 275 00:18:31,042 --> 00:18:32,542 Edie, nu! 276 00:18:38,125 --> 00:18:39,125 Rahat! 277 00:18:39,750 --> 00:18:42,458 - E drum fără ieșire! - Mă descurc! 278 00:18:57,833 --> 00:18:58,833 Dă-i! 279 00:19:00,458 --> 00:19:02,708 Edie, mașină! 280 00:19:11,042 --> 00:19:12,833 Rahat! 281 00:19:14,500 --> 00:19:15,792 Ciocu' mic! 282 00:19:20,625 --> 00:19:21,625 Dă-i! 283 00:19:22,708 --> 00:19:23,875 Stai, nu! La stânga! 284 00:19:23,958 --> 00:19:25,625 - Ce fac? - Dă-i! 285 00:19:27,583 --> 00:19:28,583 Drace! 286 00:19:46,417 --> 00:19:48,333 A intrat pe drumul ăsta. Dă-i! 287 00:19:50,458 --> 00:19:52,875 - Ce tâmpenie pui la cale? - Asta! 288 00:20:13,958 --> 00:20:15,917 Sunt din Cleveland, băi! 289 00:20:19,708 --> 00:20:22,917 {\an8}DAVID RUMBLE TINICHIGERIE AUTO 290 00:20:32,750 --> 00:20:34,208 Zi că nu ți-a lipsit asta! 291 00:20:35,458 --> 00:20:36,583 Ce ai făcut? 292 00:20:37,917 --> 00:20:38,917 Bine... 293 00:20:40,042 --> 00:20:43,250 - Calm, e o neînțelegere. - Ce mi-a venit să te văd? 294 00:20:43,333 --> 00:20:46,167 Cinci secunde intru în viața ta, cinci! 295 00:20:46,250 --> 00:20:47,250 - Știi ce? - Ce? 296 00:20:47,333 --> 00:20:50,083 - Nu-i problema mea. - Cum adică? Ce vorbești? 297 00:20:50,167 --> 00:20:51,417 - Haide... - Pa! 298 00:20:51,500 --> 00:20:54,667 Edie, stai așa. Putem vorbi puțin despre asta? 299 00:20:56,500 --> 00:20:57,500 Edie! 300 00:20:59,167 --> 00:21:02,375 Zău așa, Edie! Nu mă poți lăsa aici fără haine. 301 00:21:02,458 --> 00:21:03,542 Zi-mi ce-ai făcut! 302 00:21:04,458 --> 00:21:05,458 Haide! 303 00:21:05,542 --> 00:21:08,375 - Spune-mi ce ai făcut! - Nu fi nebună! 304 00:21:12,292 --> 00:21:15,250 Bine, o să-ți arăt, da? O să-ți arăt. 305 00:21:21,083 --> 00:21:22,917 - Isuse! - Oprește-te odată. 306 00:21:23,000 --> 00:21:25,083 Judeci și nu știi nimic. 307 00:21:25,167 --> 00:21:28,083 Suntem la un depozit împuțit, la dracu-n praznic. 308 00:21:30,875 --> 00:21:33,167 Să mă aștept la cadouri de Crăciun? 309 00:21:34,583 --> 00:21:36,125 La coșuri cu cățeluși? 310 00:21:38,833 --> 00:21:40,875 Bun așa, Scumpule! 311 00:21:46,750 --> 00:21:48,292 E o cutie cât un om. 312 00:21:48,375 --> 00:21:52,458 Spune-mi că nu e un om în cutia aia cât un om. 313 00:21:52,542 --> 00:21:54,333 - E Leo. - Un om. Să-mi trag una! 314 00:21:54,417 --> 00:21:55,833 - Leo. - E mort, nu-i așa? 315 00:21:55,917 --> 00:21:59,042 - Nu e... Fir-ar! Știi ceva? - Hristoase! 316 00:21:59,125 --> 00:22:00,667 Cred că s-a rostogolit. 317 00:22:00,750 --> 00:22:03,042 - Nu, e în regulă. - Nu poate respira acolo! 318 00:22:03,125 --> 00:22:06,875 I-am dat găuri, dar s-au astupat când s-a rostogolit. 319 00:22:06,958 --> 00:22:08,208 Dă-o naibii de treabă! 320 00:22:09,000 --> 00:22:10,750 Leo, trezește-te. 321 00:22:10,833 --> 00:22:13,333 M-am cărat! Baftă cu cadavrul, tembelule. 322 00:22:13,417 --> 00:22:16,292 Dă găuri în cutie, ca la țestoase! 323 00:22:16,875 --> 00:22:19,750 Nu-mi face asta, ticălosule! Trezește-te! Leo! 324 00:22:21,542 --> 00:22:23,417 Trăiește! Edie, trăiește! 325 00:22:24,583 --> 00:22:27,833 - Ce naiba? - Să te sparg, John! 326 00:22:33,792 --> 00:22:34,792 Trăiește. 327 00:22:37,458 --> 00:22:38,458 E-n regulă. 328 00:22:41,792 --> 00:22:43,292 E numărător de cărți. 329 00:22:43,375 --> 00:22:44,792 Jucător de cărți. 330 00:22:44,875 --> 00:22:49,792 - Nico zice că ești numărător. - E omul lui Nico? Ce dracu', pe bune? 331 00:22:49,875 --> 00:22:52,333 I-am zis că nu pot juca pentru altcineva. 332 00:22:52,417 --> 00:22:55,958 Un singur joc într-o rezervație indiană. N-ar fi știut nimeni. 333 00:22:56,042 --> 00:22:57,625 Ce nu pricepi? 334 00:22:57,708 --> 00:23:00,208 - Trebuia să joci doar un joc. - Nico m-ar ucide! 335 00:23:00,292 --> 00:23:01,750 Taci dracului! 336 00:23:03,333 --> 00:23:05,500 Spune-mi exact ce s-a întâmplat. 337 00:23:06,792 --> 00:23:08,250 Bine. 338 00:23:08,333 --> 00:23:14,708 Ne-am întâlnit la o băută. Da? Ne-am abțiguit amândoi. 339 00:23:14,792 --> 00:23:17,292 Și i-am propus ceva despre un joc de care știam. 340 00:23:17,375 --> 00:23:20,292 Și ți-am zis că nu pot fiindcă lucrez pentru Nico. 341 00:23:20,958 --> 00:23:22,458 M-a pus să trag cocaină. 342 00:23:22,542 --> 00:23:26,167 Nevastă-mea m-ar omorî dacă ar ști. Ar divorța de mine. 343 00:23:26,250 --> 00:23:30,083 - Nu te-am auzit să refuzi. - Să refuz? Cui nu-i place cocaina? 344 00:23:30,167 --> 00:23:32,458 Apoi m-a lovit fiindcă n-am acceptat. 345 00:23:32,542 --> 00:23:34,875 M-am scuzat și m-am oferit să te duc acasă. 346 00:23:34,958 --> 00:23:38,208 N-ai făcut-o. M-ai băgat în cutia asta. Era să mor! 347 00:23:38,292 --> 00:23:41,167 Voia să-l sune pe Nico. Și am dat găuri în cutie, apropo. 348 00:23:41,250 --> 00:23:43,958 - Ca la hamsteri? - Poate chiar ești hamster. 349 00:23:44,042 --> 00:23:45,792 Ce înseamnă asta? 350 00:23:45,875 --> 00:23:49,875 Eds, stai așa! Edie, aștepți o secundă? 351 00:23:49,958 --> 00:23:52,833 - Du-l înapoi la Nico. - Știi că nu putem face asta. 352 00:23:52,917 --> 00:23:54,208 Care „noi”? Nu mă bag. 353 00:23:54,292 --> 00:23:59,208 Doamne! Vorbiți despre cum o să mă ucideți și apoi o să-mi faceți felul! Isuse! 354 00:23:59,292 --> 00:24:00,625 - Gura! - Taci! 355 00:24:02,333 --> 00:24:07,458 - Putem să ne gândim puțin? - Da, că ești tare la gândit. 356 00:24:07,542 --> 00:24:11,625 Du-l înapoi viu, cere-i scuze agariciului 357 00:24:11,708 --> 00:24:15,000 și cere-i scuze lui Nico, altă șansă n-ai. 358 00:24:16,292 --> 00:24:18,125 Nu e nevoie să faceți asta. 359 00:24:21,500 --> 00:24:23,875 - Unde mă duceți? - Înapoi la Nico. 360 00:24:23,958 --> 00:24:26,833 De ce aș crede asta după ce m-a băgat în cutie? 361 00:24:26,917 --> 00:24:28,250 Mi-am cerut scuze. 362 00:24:28,333 --> 00:24:30,792 O să-i spuneți lui Nico amândoi că a fost o greșeală. 363 00:24:30,875 --> 00:24:34,417 V-ați drogat și ați făcut-o de oaie, ca băieții. 364 00:24:34,500 --> 00:24:37,708 - De ce aș face asta? - Nevastă-ta n-ar afla c-ai luat cocaină. 365 00:24:38,792 --> 00:24:39,833 Bine? 366 00:24:44,500 --> 00:24:45,875 Mai ai cocaină din aia? 367 00:24:47,458 --> 00:24:48,625 Nu. 368 00:24:52,667 --> 00:24:56,292 - Trebuie să mănânc ceva. - Perfect de acord, oprim cu plăcere. 369 00:24:56,375 --> 00:24:59,583 - Cred că e un local cu burgeri mai sus. - Sunt vegetarian. 370 00:25:00,375 --> 00:25:03,208 - Hristoase! Normal! - John, jur că... 371 00:25:04,042 --> 00:25:05,542 Ce vrei tu, Leo, facem cinste. 372 00:25:06,375 --> 00:25:09,250 - Aș vrea un falafel. - Falafel, auzi la el! 373 00:25:09,750 --> 00:25:11,833 Prefer un local de pe strada Court. 374 00:25:11,917 --> 00:25:13,833 - La câteva străzi. - Dă-o naibii! 375 00:25:18,000 --> 00:25:22,625 Luăm burgeri. Ia-ți cartofi prăjiți, ceva fără vită sau porc. 376 00:25:22,708 --> 00:25:25,000 - Bine, Gandhi? - Am bani, plătesc eu. 377 00:25:34,167 --> 00:25:35,167 Pornește. 378 00:25:36,083 --> 00:25:38,083 BURGERI 379 00:25:51,875 --> 00:25:52,875 Ce faci, gangsterule? 380 00:25:57,750 --> 00:25:58,917 Alo! 381 00:26:00,000 --> 00:26:01,375 Ce faci? 382 00:26:02,625 --> 00:26:05,000 Nu poți da vina pe mine pentru ce a făcut veganu'! 383 00:26:06,542 --> 00:26:08,375 Oprește-te! O lămurim noi. 384 00:26:08,458 --> 00:26:10,750 Lămurim o laie! 385 00:26:10,833 --> 00:26:14,042 M-am săturat să curăț după tine. Ești un rahat ambulant. 386 00:26:14,125 --> 00:26:17,375 Ești 9/11 și Hiroșima omenirii! 387 00:26:17,458 --> 00:26:19,292 Nu spune ceva ce o să regreți. 388 00:26:19,375 --> 00:26:20,500 Regretul e tot ce am! 389 00:26:20,583 --> 00:26:24,125 Regret fiecare secundă că am revenit în viața ta! 390 00:26:24,833 --> 00:26:26,792 Retrage-ți cuvintele. Nu vorbești serios. 391 00:26:26,875 --> 00:26:28,042 Ba vorbesc serios! 392 00:26:28,125 --> 00:26:30,792 Dacă aș avea o mașină a timpului, aș apăsa butonul 393 00:26:30,875 --> 00:26:34,667 „cu o zi înainte să-l cunoști pe idiotul de John”! 394 00:26:34,750 --> 00:26:36,417 N-ar exista un buton ca ăla. 395 00:26:38,917 --> 00:26:39,917 Ce-i? 396 00:26:45,333 --> 00:26:46,500 Eenie Meanie... 397 00:26:48,208 --> 00:26:50,292 Mai știi cine ți-a zis așa? 398 00:26:53,417 --> 00:26:54,458 Mai ești pe fir? 399 00:26:56,083 --> 00:26:57,417 Cine e? 400 00:26:57,500 --> 00:26:58,792 Tu mi-ai zis, Nico. 401 00:27:01,083 --> 00:27:02,750 M-am mândrit mereu cu asta. 402 00:27:03,250 --> 00:27:07,042 Nu că nu ți s-ar fi potrivit. „Edith Meaney”, „Eenie Meanie”... 403 00:27:07,917 --> 00:27:13,208 Erai așa de mică la volan, dar mereu ai fost atât de... 404 00:27:14,542 --> 00:27:15,542 Rea. 405 00:27:16,083 --> 00:27:17,833 Ca un dulău castrat. 406 00:27:20,333 --> 00:27:22,000 Cei necastrați sunt mai răi. 407 00:27:24,250 --> 00:27:26,583 Ai fost mereu mai isteață decât toți. 408 00:27:28,083 --> 00:27:30,667 Din păcate, n-ai fost isteață ca să te ferești de John. 409 00:27:32,208 --> 00:27:34,417 Să nu ne prefacem că nu e cu tine. 410 00:27:39,958 --> 00:27:41,292 La magazin, într-o oră. 411 00:28:07,625 --> 00:28:08,625 Ce-a zis? 412 00:28:12,125 --> 00:28:14,083 Ce dracu' faci? 413 00:28:15,208 --> 00:28:16,792 Termină! Ce pana mea? 414 00:28:24,542 --> 00:28:25,583 Ce-i? 415 00:28:26,083 --> 00:28:32,208 John, o să-ți ții gura înăuntru, bine? Lasă-mă pe mine să vorbesc. Auzi? 416 00:28:33,500 --> 00:28:35,583 - Da? - Da, am înțeles. 417 00:28:35,667 --> 00:28:38,625 - Iau o gustare. - Nu iei. Alo! 418 00:28:38,708 --> 00:28:42,500 Las-o jos sau sar după casa de marcat și iau carabina. 419 00:28:43,750 --> 00:28:44,750 Am deschis-o deja. 420 00:28:47,375 --> 00:28:48,375 Ai bani la tine? 421 00:28:50,958 --> 00:28:53,833 Știu, dar, dacă sună doctorul, sunt vești bune sau rele. 422 00:28:53,917 --> 00:28:56,792 Cum adică? Crezi că vor fi vești rele? 423 00:28:56,875 --> 00:28:59,708 M-am exprimat greșit. O să te îmbolnăvești. 424 00:28:59,792 --> 00:29:01,250 Stai jos. 425 00:29:01,833 --> 00:29:03,458 - Nic, muncești prea mult. - Ce? 426 00:29:03,542 --> 00:29:06,792 - Dacă te îmbolnăvești, eu ce fac? - Ai ghinion. 427 00:29:06,875 --> 00:29:07,917 - Nu asta... - Ce? 428 00:29:08,000 --> 00:29:11,250 - Nu asta zic. Încerc... - Dacă sună doctorul, răspund eu. 429 00:29:11,333 --> 00:29:12,667 - Bine. - E pe sonor? 430 00:29:12,750 --> 00:29:14,750 Puștiul l-a pus să sune și să vibreze. 431 00:29:14,833 --> 00:29:18,208 Puștiul? Tu de ce nu... Las-o baltă, uită c-am întrebat. 432 00:29:18,750 --> 00:29:20,958 - Fetița mea! - Nico... 433 00:29:21,042 --> 00:29:24,000 - A trecut mult timp. - Fără supărare, speram să fie mai mult. 434 00:29:24,958 --> 00:29:27,667 De când nu ne-am văzut? De la faza cu muzeul, nu? 435 00:29:27,750 --> 00:29:29,417 - Cinci, șase ani? - Șapte. 436 00:29:29,500 --> 00:29:30,667 S-a terminat nasol, nu? 437 00:29:30,750 --> 00:29:33,042 L-am folosit pe boul ăla. Cum îl chema? 438 00:29:33,125 --> 00:29:34,375 - Mănuși. - Da. 439 00:29:34,458 --> 00:29:37,500 - Mâini mari, nu? Baschetbalist. - Prinzător la baseball. 440 00:29:37,583 --> 00:29:43,042 - Avea șanse să treacă la profesioniști. - Se pare că n-a avut. Nu-i așa, Edith? 441 00:29:44,000 --> 00:29:45,125 Eenie Meanie... 442 00:29:47,042 --> 00:29:49,458 Mereu faci curat după toată lumea. 443 00:29:51,125 --> 00:29:53,708 - Sunt pentru toată lumea? - Ce dracu' faci? 444 00:29:54,333 --> 00:29:56,583 Ți-am oferit vreo bomboană? 445 00:29:56,667 --> 00:29:58,500 - Ai grijă, Nic. - Mie-mi spui? 446 00:29:58,583 --> 00:30:00,417 Dacă faci apoplexie, eu ce fac? 447 00:30:00,500 --> 00:30:02,542 - Cum ziceam, ai ghinion. - Nu-i corect. 448 00:30:02,625 --> 00:30:05,333 Georgie își face griji pentru mine. Vrea să fac sport. 449 00:30:05,417 --> 00:30:10,042 - Vrea să mă ocup de aia. Cum îi zice? - Sănătatea digestiei. Probiotice. 450 00:30:10,125 --> 00:30:13,542 - Probiotice. - Cred că am citit ceva despre asta. 451 00:30:14,208 --> 00:30:17,333 Avem un cititor. Clubul de carte al lui Bobby. 452 00:30:17,417 --> 00:30:19,292 N-ai citit în viața ta amărâtă 453 00:30:19,375 --> 00:30:25,167 decât eticheta unui flacon cu pastile furat dintr-o mașină, narcomanule! 454 00:30:25,250 --> 00:30:26,875 Treci la subiect, te rog? 455 00:30:27,500 --> 00:30:28,500 Mă scuzi! 456 00:30:30,333 --> 00:30:33,375 Belitul ăsta incapabil... 457 00:30:33,458 --> 00:30:35,750 Ți-a spus care e ultima lui capodoperă? 458 00:30:35,833 --> 00:30:38,000 - N-a fost vina mea. - Ce pana mea? 459 00:30:38,083 --> 00:30:40,167 - Cum n-a fost vina ta? - Scuze. 460 00:30:40,250 --> 00:30:42,542 Ți-am dat directive simple. Care? 461 00:30:42,625 --> 00:30:44,500 Nu scoate o vorbă! 462 00:30:44,583 --> 00:30:47,667 - N-a fost vina mea. - Nu? Ai ajuns și era întuneric în casă! 463 00:30:48,167 --> 00:30:50,250 - Deschide ușa, repede! - Bine. 464 00:30:50,333 --> 00:30:54,417 - Nu te pune cu noi, albitură! - Albitură? Și tu ești alb. 465 00:30:54,917 --> 00:30:58,167 - Nu-i spune, încerc să-l derutez. - Îți vede mâinile. 466 00:30:58,250 --> 00:31:00,417 - Ce ți-am zis? - Să verific casa înainte. 467 00:31:00,500 --> 00:31:02,042 Să verifici casa înainte! 468 00:31:02,958 --> 00:31:04,292 Surpriză! 469 00:31:07,167 --> 00:31:08,167 Rahat! 470 00:31:13,125 --> 00:31:15,417 Nenorocitul dracului! 471 00:31:18,667 --> 00:31:20,292 Cât ne-a adus Leo anul trecut? 472 00:31:20,375 --> 00:31:23,208 - Vreo șase-șapte sute de mii. - Șase-șapte sute de mii. 473 00:31:23,292 --> 00:31:28,042 Știi de ce-mi plac banii ăia? N-am riscat. Prostituție, droguri... Risc mare. 474 00:31:28,125 --> 00:31:32,417 Dar cu unul ca Leo, care numără cărți și câștigă, ce se poate întâmpla? 475 00:31:32,500 --> 00:31:35,583 Cineva riscă să-i curețe creierii de pe asfalt. 476 00:31:35,667 --> 00:31:37,417 Asta-i nasol, dar uite care-i treaba. 477 00:31:37,500 --> 00:31:40,833 Unul ca Leo, care numără cărțile, tinde să obosească, nu? 478 00:31:40,917 --> 00:31:42,375 - Da. - Prin urmare... 479 00:31:42,458 --> 00:31:45,000 Cât ar mai fi lucrat Leo, trei-patru ani? 480 00:31:45,083 --> 00:31:46,083 Cam așa. 481 00:31:46,167 --> 00:31:49,542 Cam cât am fi pierdut în acea perioadă de timp 482 00:31:49,625 --> 00:31:51,417 din cauza acestui belit incapabil? 483 00:31:51,500 --> 00:31:54,208 Ca să rotunjesc, vreo trei milioane. 484 00:31:54,292 --> 00:31:55,875 - Aproximativ. - Aproximativ. 485 00:31:55,958 --> 00:31:57,333 Trei milioane. 486 00:31:58,250 --> 00:32:00,625 Dar am o veste bună pentru tine, Johnny. 487 00:32:00,708 --> 00:32:06,292 Peste câteva zile va avea loc un turneu de poker în Toledo. 488 00:32:06,375 --> 00:32:10,375 Și știi ce premiu va obține câștigătorul acelui turneu? 489 00:32:10,458 --> 00:32:12,792 - Trei milioane de dolari? - Exact. 490 00:32:12,875 --> 00:32:16,125 - Niciunul dintre noi nu joacă cărți. - Eu joc. 491 00:32:16,208 --> 00:32:18,792 - Nu joci. - Nu-mi trebuie un jucător de cărți. 492 00:32:20,667 --> 00:32:21,833 Îmi trebuie un șofer. 493 00:32:24,792 --> 00:32:27,250 - Vrei să furi premiul? - E mai distractiv de atât. 494 00:32:27,333 --> 00:32:30,958 Cele trei milioane sunt oferite câștigătorului acelui turneu 495 00:32:31,042 --> 00:32:33,708 în portbagajul unei noi... 496 00:32:34,375 --> 00:32:35,833 Mașina e încă TBD. 497 00:32:36,750 --> 00:32:39,417 - Ce-i aia? - Urmează a fi stabilită. 498 00:32:39,917 --> 00:32:42,208 O mașină nouă care urmează a fi stabilită. 499 00:32:42,792 --> 00:32:48,458 Tu ești șoferul nostru de fugă. Te urci în mașină... și fugi. 500 00:32:49,208 --> 00:32:53,875 - Pune-l pe Crețu'. E omul tău acum. - Nu-mi datorează trei milioane. 501 00:33:01,583 --> 00:33:06,375 Cum am lucrat pentru tine atâția ani, știi prea bine că nu mai fac asta. 502 00:33:06,458 --> 00:33:08,875 Din păcate, va trebui să refuz. 503 00:33:18,167 --> 00:33:21,417 Refuză. E perfect acceptabil. 504 00:33:22,000 --> 00:33:25,500 Da. A făcut multe lucruri bune pentru noi în trecut. 505 00:33:25,583 --> 00:33:27,125 - Nu ne-a dezamăgit. - Niciodată. 506 00:33:27,208 --> 00:33:28,750 De fapt, eu am dezamăgit-o. 507 00:33:28,833 --> 00:33:29,833 - Nu. - Da. 508 00:33:30,417 --> 00:33:32,542 Și atunci ce am făcut? 509 00:33:32,625 --> 00:33:35,375 Ce am făcut? Ți-am dat voie să te lași, nu? 510 00:33:36,000 --> 00:33:39,917 - Și de ce oare? - Fiindcă ești onorabil, Nico. 511 00:33:40,000 --> 00:33:41,458 Onorabilul Nico. 512 00:33:41,542 --> 00:33:45,333 Nu te-ai sfiit să lași o fată de 15 de ani să fie șoferul unor ticăloși. 513 00:33:45,417 --> 00:33:48,542 Nu știu dacă e cazul să folosim cuvântul „onorabil”. 514 00:33:49,417 --> 00:33:51,208 Ai mare dreptate, Edith. 515 00:33:52,042 --> 00:33:56,125 Ei bine, mulțumesc că m-ai ascultat. 516 00:34:14,458 --> 00:34:15,458 Johnny, 517 00:34:16,833 --> 00:34:20,250 dacă nu-mi dai până vineri cele trei milioane, 518 00:34:21,292 --> 00:34:26,250 pun un haitian să-ți scoată scheletul prin piele, la un preț corect. 519 00:34:26,833 --> 00:34:28,875 - Cum îl cheamă? - Tim. 520 00:34:28,958 --> 00:34:30,375 Tim Haitianul. 521 00:34:41,542 --> 00:34:42,833 Ești încă aici. 522 00:34:50,500 --> 00:34:51,833 Edie, stai! 523 00:34:53,708 --> 00:34:56,292 Ho, să nu faci infarct! 524 00:35:03,667 --> 00:35:05,458 - Ce facem? - Cum adică? 525 00:35:06,042 --> 00:35:07,875 Cu ce a zis Nico. L-ai auzit. 526 00:35:07,958 --> 00:35:10,792 Are doi oameni în interior. Am pus la punct totul. 527 00:35:10,875 --> 00:35:12,208 Facem asta și-n somn. 528 00:35:13,292 --> 00:35:17,042 - Am făcut și chestii mai grele. - Și eu cu ce mă aleg? 529 00:35:17,125 --> 00:35:21,583 - Să fiu arestată sau împușcată iar? - Vorbești serios? Te alegi cu... 530 00:35:21,667 --> 00:35:26,583 - Te alegi cu mine în viață, Edie. - Pe bune, John? Ce... 531 00:35:26,667 --> 00:35:29,542 - Lași să mi se întâmple asta? - Tu ai căutat-o. 532 00:35:29,625 --> 00:35:31,333 Te-am salvat de multe ori. 533 00:35:31,417 --> 00:35:35,250 De câte ori îmi mai scoți ochii? Chiar așa? 534 00:35:36,833 --> 00:35:38,667 Știi ce am făcut după despărțire? 535 00:35:38,750 --> 00:35:41,542 - Am luat doar o pauză. - Opt luni nu sunt o pauză. 536 00:35:41,625 --> 00:35:46,125 În ultimele opt luni, am muncit, am mers la școală 537 00:35:46,208 --> 00:35:49,833 și am încercat să scap de rahatul ăsta. 538 00:35:50,333 --> 00:35:54,333 Zău? Sunt sigur că ai fost la mine și acum trei luni, și azi. 539 00:35:54,417 --> 00:35:55,625 - Da. - Da. 540 00:35:56,167 --> 00:35:59,958 - Poate fiindcă încă mă pedepsesc. - Deci sunt o pedeapsă. 541 00:36:00,042 --> 00:36:04,667 Mereu e așa. Mă tot gândesc că ceea ce mi s-a întâmplat, 542 00:36:04,750 --> 00:36:09,500 beculețul aprins care spune că trebuie să te maturizezi și să încerci ceva, 543 00:36:09,583 --> 00:36:11,792 ți s-ar întâmpla și ție. 544 00:36:13,333 --> 00:36:14,917 Nu se întâmplă niciodată. 545 00:36:26,417 --> 00:36:29,167 - Ce-o să faci? - Nu știu, poate fug. 546 00:36:29,250 --> 00:36:32,333 Da, fugi și te trezești atârnând de cur cu capul în jos 547 00:36:32,417 --> 00:36:35,833 fiindcă te-ai întors după țigări sau altă tâmpenie. 548 00:36:35,917 --> 00:36:39,417 Nico n-are altă treabă decât să-i găsească și să-i ucidă 549 00:36:39,500 --> 00:36:41,708 pe cei pe care are pică, da? 550 00:36:44,583 --> 00:36:49,750 Trebuie să plec, John. Trebuie să plec. 551 00:36:56,167 --> 00:37:02,917 Ne e scris să fim împreună, Eds, în stele, în soare, în lună și restul! 552 00:37:03,958 --> 00:37:06,917 Pământul se rotește, dar noi rămânem mereu acolo! 553 00:37:08,208 --> 00:37:10,292 Ne întoarcem mereu, Eds. 554 00:37:12,917 --> 00:37:13,917 Fir-ar să fie! 555 00:37:21,542 --> 00:37:24,958 Hai noroc! Îmi dai o țigară, te rog? Măcar una. 556 00:37:52,292 --> 00:37:53,292 Fir-ar! 557 00:37:57,667 --> 00:37:59,042 Ce-i? 558 00:38:02,000 --> 00:38:03,500 O să-mi trebuiască o mașină. 559 00:38:06,708 --> 00:38:08,125 Îl am pe ăla din 105. 560 00:38:08,208 --> 00:38:10,333 Da, vezi ce rezolvi cu... Stai așa! 561 00:38:12,125 --> 00:38:13,958 BARUL CS, Catalige 562 00:38:14,458 --> 00:38:15,708 Cât pot cheltui? 563 00:38:17,542 --> 00:38:20,542 Unele chestii ne-ar ajuta să batem palma. 564 00:38:21,083 --> 00:38:24,083 Îți ofer mai mult decât face, să fim serioși. 565 00:38:24,583 --> 00:38:27,417 Nu ți-am dat numărul meu fiindcă vând mașini. 566 00:38:29,500 --> 00:38:32,167 Rahat! Mai bine pleci. 567 00:38:35,708 --> 00:38:38,292 - Vreau să iei copilul. - Nu e rândul meu, Deena. 568 00:38:38,375 --> 00:38:40,750 Am programare la coafor. 569 00:38:40,833 --> 00:38:44,542 N-ai plătit pensia alimentară patru luni, așa că-l iei. 570 00:38:44,625 --> 00:38:46,917 Nu mă face să-i zic judecătorului. Cine-i asta? 571 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 - Discutam o afacere. - Afacerea curului. Ce vrea? 572 00:38:50,083 --> 00:38:51,583 - Nu-i treaba... - Cumpăr mașina. 573 00:38:52,208 --> 00:38:53,583 - Cât? - Nu... 574 00:38:53,667 --> 00:38:55,042 Patruzeci. 575 00:38:56,208 --> 00:38:57,250 Să mor de nu-i iei! 576 00:38:57,333 --> 00:39:01,917 Din partea mea și a judecătorului, îi iei sigur. 577 00:39:15,042 --> 00:39:18,458 - Te-ai culcat cu el? - Poftim? Nu. 578 00:39:19,708 --> 00:39:23,000 - Te-ai culcat cu careva după mine? - Pe bune? 579 00:39:24,458 --> 00:39:27,125 Nu negi. Mi-e rău, băga-mi-aș! 580 00:39:27,208 --> 00:39:29,542 La asta te gândești acum, că fac sex cu alții? 581 00:39:29,625 --> 00:39:31,792 - N-o spune așa. - Tu o spui. 582 00:39:31,875 --> 00:39:34,042 Acum îmi imaginez, din felul în care ai spus-o. 583 00:39:34,125 --> 00:39:36,292 Ești bolnav la cap. 584 00:39:36,375 --> 00:39:38,542 - Că tu nu te gândești. - Că faci sex? Nu. 585 00:39:38,625 --> 00:39:39,792 Ba te gândești. 586 00:39:40,333 --> 00:39:42,958 Ai nevoie de ajutor. Nu ești normal. 587 00:39:43,042 --> 00:39:46,000 E absolut normal. Sunt mult mai normal decât tine. 588 00:39:46,083 --> 00:39:47,875 Taci naibii, satană! 589 00:39:59,625 --> 00:40:01,750 Știi ce-aș face dacă aș afla cine e? 590 00:40:01,833 --> 00:40:08,000 Da, i-ai scoate scula prin față sau i-ai scoate inima prin fund cu un șut. 591 00:40:09,583 --> 00:40:11,292 - M-ai văzut făcând asta. - Da. 592 00:40:11,375 --> 00:40:14,500 Și ai ajuns la Urgențe fiindcă te-a lăsat lat Jimmy Pettrinelli. 593 00:40:14,583 --> 00:40:18,458 A făcut wrestling. M-a îndoit de șale și m-a dat cu capul de asfalt. 594 00:40:18,542 --> 00:40:21,208 Da, a fost... 595 00:40:21,292 --> 00:40:25,042 Acum mi te imaginez cu Jimmy Pettrin... De ce i-ai rostit numele? 596 00:40:27,667 --> 00:40:30,250 Nu-mi petrec săptămâna reluând litigiul cu tine. 597 00:40:30,333 --> 00:40:31,625 Ce dracu' înseamnă? 598 00:40:31,708 --> 00:40:34,458 Ai fost la tribunal de sute de ori și nu știi de litigiu? 599 00:40:34,542 --> 00:40:39,708 Știu că ești mare studentă acum, dar noi, restul, încă locuim pe Terra. 600 00:40:43,708 --> 00:40:45,542 Dar împărțim camera de hotel, nu? 601 00:40:48,000 --> 00:40:49,250 Ce-i? E mai ieftin. 602 00:40:49,958 --> 00:40:51,208 Dumnezeule! 603 00:40:59,583 --> 00:41:01,667 - Cât e ceasul? - Am ajuns devreme. 604 00:41:02,417 --> 00:41:04,833 Putem lua bere. Sigur au masă de biliard. 605 00:41:05,917 --> 00:41:09,583 Omul lui Nico ajunge aici în nici o oră. Ai putea sta potolit? 606 00:41:09,667 --> 00:41:11,333 Am scoate ceva lovele. 607 00:41:15,875 --> 00:41:18,333 Ești supărată că-s mai priceput ca tine. 608 00:41:21,250 --> 00:41:23,458 Ne întâlnim cu ea mai târziu. 609 00:41:23,542 --> 00:41:25,333 Mișcă-te încoace! 610 00:41:28,833 --> 00:41:30,167 Vii? 611 00:41:31,042 --> 00:41:32,042 Haide! 612 00:42:00,667 --> 00:42:01,667 E rândul meu. 613 00:42:50,667 --> 00:42:51,750 Nu. 614 00:43:00,542 --> 00:43:01,625 Urmez. 615 00:43:22,833 --> 00:43:24,417 John... 616 00:43:25,583 --> 00:43:27,375 Îmi mai aduci de băut, te rog? 617 00:43:44,667 --> 00:43:45,667 Fir-ar să fie! 618 00:43:48,667 --> 00:43:50,375 - Treci încoace... - Ajunge! 619 00:43:52,250 --> 00:43:54,625 PAZA 620 00:43:54,708 --> 00:43:57,750 - Care e al tău? - Lăsați-mă! 621 00:43:57,833 --> 00:43:58,875 Ăla. 622 00:43:58,958 --> 00:44:01,125 Voi doi, clovnilor, valea! 623 00:44:02,167 --> 00:44:03,917 Drace! Avem un fan Yankees. 624 00:44:04,667 --> 00:44:06,875 Treci încoace! 625 00:44:07,542 --> 00:44:08,542 O zi bună! 626 00:44:09,125 --> 00:44:12,417 Dă-mi puțin șapca... s-o ardem. 627 00:44:12,500 --> 00:44:14,625 Cară-te naibii! Valea! 628 00:44:15,500 --> 00:44:18,667 John, cere-i scuze lui Gary. 629 00:44:26,083 --> 00:44:27,292 Scuze, Gary! 630 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 Bine. 631 00:44:31,083 --> 00:44:33,708 Suntem gata să fim profesioniști și să facem treabă? 632 00:44:37,250 --> 00:44:40,542 Scuze, soția m-a convins să livrez mâncare. 633 00:44:41,125 --> 00:44:45,208 Crede că, dacă cineva e chipeș ca Tom Brady, poate fi și bucătar grozav. 634 00:44:45,292 --> 00:44:48,625 Dar s-a înșelat. Vrea careva clătite din nisip? 635 00:44:49,583 --> 00:44:52,417 Bine, Cole, prezintă-te ca la dezalcoolizare. 636 00:44:52,500 --> 00:44:54,833 Sunt Cole, șeful pazei cazinoului, 637 00:44:54,917 --> 00:44:58,292 și sunt la dezalcoolizare, așa că, dacă vrea cineva berea... 638 00:44:58,375 --> 00:45:00,542 O iau eu. A mea miroase a câine. 639 00:45:01,625 --> 00:45:03,125 - Scuze, Gary. - Sictir! 640 00:45:03,208 --> 00:45:05,000 Cu ce ne confruntăm acolo? 641 00:45:05,083 --> 00:45:09,083 Au chemat de acasă mulți polițiști, pe lângă cei 24 care păzesc deja. 642 00:45:09,167 --> 00:45:12,458 Banii ajung în mașina dată ca premiu înainte de finalul turneului. 643 00:45:12,542 --> 00:45:17,292 Când simt că se termină ultima partidă, paznicii îi mută din seif în portbagaj. 644 00:45:17,375 --> 00:45:20,625 Trei mută banii, trei asigură perimetrul mașinii, 645 00:45:20,708 --> 00:45:22,708 șase stau afară, patru, în mașini. 646 00:45:22,792 --> 00:45:23,917 Ce mașină e? 647 00:45:24,000 --> 00:45:25,333 - Premiul? - Da. 648 00:45:25,417 --> 00:45:27,917 Kenny, evenimente speciale pentru cazinou. 649 00:45:28,708 --> 00:45:34,208 Dodge Charger scat-pack, rapidă. Atinge suta în 4,2 s. Manuală. 650 00:45:34,292 --> 00:45:38,583 - Manuală? Parcă voiau s-o fure cineva. - De ce crezi că am ales-o? 651 00:45:38,667 --> 00:45:42,042 Prima problemă, pe lângă poliție și pază, 652 00:45:42,125 --> 00:45:45,083 e că n-au voie să bage benzină în ea cât e expusă. 653 00:45:45,167 --> 00:45:48,750 - E o problemă, merge cu benzină. - Da, am greșit la faza asta. 654 00:45:48,833 --> 00:45:51,000 Deci creăm o problemă la mașină. 655 00:45:51,083 --> 00:45:54,667 O ducem la atelier, o aranjăm cum vrem și o trimitem înapoi. 656 00:45:54,750 --> 00:45:57,167 Sau o schimbăm cu una pe care s-o aranjăm diseară. 657 00:45:57,250 --> 00:45:59,208 Putem obține o mașină identică? 658 00:45:59,292 --> 00:46:04,042 Da, îl știu pe dealer. Lucrez mereu cu el. Mare hahaleră! 659 00:46:04,125 --> 00:46:07,542 Vorbim mai târziu cum să fie. Ce vrem să facă mașina? 660 00:46:07,625 --> 00:46:12,000 - Cât e de la podium până la ușă? - Mă îngrijorează mulțimea, nu poliția. 661 00:46:12,083 --> 00:46:15,000 - Nu vrei să lovești nevinovați la ieșire? - Da. 662 00:46:15,083 --> 00:46:19,125 Nu poți ieși prin față fără să avariezi mașina și să lovești mulți oameni. 663 00:46:19,208 --> 00:46:21,083 Presupun că ai o alternativă. 664 00:46:25,958 --> 00:46:31,000 Pe unde a fost adusă mașina, prin spate. 665 00:46:33,792 --> 00:46:34,875 Nu-i surâde. 666 00:46:34,958 --> 00:46:37,750 E mult mai complicat să plec pe acolo. 667 00:46:37,833 --> 00:46:42,708 Vestea bună e că sunt mai puțini paznici și nu s-ar aștepta să apărem. 668 00:46:42,792 --> 00:46:43,917 Și armele? 669 00:46:45,833 --> 00:46:47,250 Ce-i cu ele? 670 00:46:47,333 --> 00:46:49,125 Ni se vor da? 671 00:46:49,625 --> 00:46:52,417 Nu-mi place că e printre primele tale întrebări. 672 00:46:52,500 --> 00:46:54,500 Mulți paznici îmi sunt prieteni. 673 00:46:54,583 --> 00:46:57,292 În ziua aia nu-ți sunt. Nico ar spune la fel. 674 00:46:57,875 --> 00:47:02,375 Dacă ziceți că rahatul nu pute, atunci nu pute și îmi convine. 675 00:47:02,458 --> 00:47:04,042 - Dar tipa asta... - John... 676 00:47:04,125 --> 00:47:05,958 ...e tot ce am mai drag pe lume. 677 00:47:06,042 --> 00:47:07,833 Dacă cineva încearcă să mi-o ia 678 00:47:07,917 --> 00:47:14,583 și rahatul se împute rapid, ca balega-n soare, trec prin ei fluierând. 679 00:47:19,458 --> 00:47:20,833 Bine. Ce mai avem? 680 00:47:21,792 --> 00:47:25,083 Hărți cu toate drumurile de aici până la New York. 681 00:47:25,167 --> 00:47:29,750 Evenimentul va aglomera traficul, dar vă veți descurca la ora aia. 682 00:47:29,833 --> 00:47:34,542 Nico a vorbit cu constructorii lui. Nu vor fi lucrări rutiere care să încurce. 683 00:47:34,625 --> 00:47:36,333 Decât dacă vrem noi să încurce. 684 00:47:36,417 --> 00:47:39,125 Spuneți și se rezolvă. Mai aveți nevoie de ceva afară? 685 00:47:41,250 --> 00:47:43,625 - Doar de drum. - Te rezolv eu. 686 00:47:44,958 --> 00:47:46,583 - Te sun mai târziu. - Mersi. 687 00:47:46,667 --> 00:47:48,083 Bine. 688 00:47:48,167 --> 00:47:51,083 - Da, omule, culcă-te. - Tre' să mă piș! 689 00:47:52,833 --> 00:47:53,833 Ai două minute? 690 00:47:55,833 --> 00:47:59,500 - Gary, putem folosi biroul tău? - Dacă nu vă deranjează femeile. 691 00:48:02,792 --> 00:48:05,833 Crezi că lui Gary îi plac negresele cu țâțe mari? 692 00:48:07,792 --> 00:48:09,042 Sunt și cu țâțe mici. 693 00:48:11,667 --> 00:48:13,458 Câte bănci ai jefuit, Edie? 694 00:48:14,958 --> 00:48:16,125 Ești direct. 695 00:48:16,208 --> 00:48:18,333 Sunt într-o cameră plină de pornografie 696 00:48:18,417 --> 00:48:21,542 cu o necunoscută și prefer să ies cât mai repede. 697 00:48:22,333 --> 00:48:26,000 - Bănci jefuite. Câte? - Am ajutat doar. Destule, prea multe. 698 00:48:26,083 --> 00:48:29,625 Au fost 12 bănci, trei bijuterii, un birou de patron de cluburi de noapte, 699 00:48:29,708 --> 00:48:33,292 reședința de vară a unui patron de echipă de fotbal... Impresionant, apropo. 700 00:48:33,375 --> 00:48:36,333 Urmărită în direct de elicopterul poliției, 701 00:48:36,417 --> 00:48:39,500 și totuși ești aici, vorbind cu mine. 702 00:48:39,583 --> 00:48:43,042 Dacă ești Wikipedia porcăriilor pe care le-am făcut, de ce mai întrebi? 703 00:48:43,125 --> 00:48:46,250 E treaba mea să aflu exact cu cine lucrez. 704 00:48:46,333 --> 00:48:49,500 Eu conduc treaba asta sau tu? Fiindcă am dubii. 705 00:48:49,583 --> 00:48:52,250 Fără dubii. Treaba e a ta sută la sută. 706 00:48:52,333 --> 00:48:55,250 Fiindcă e mai bine pentru mine dacă te ocupi tu. 707 00:48:55,750 --> 00:48:58,125 Dacă reușești, te pui bine cu șeful. Dacă nu... 708 00:48:58,208 --> 00:48:59,333 Iubitul tău moare. 709 00:49:01,417 --> 00:49:02,417 - Fostul. - Chiar? 710 00:49:02,500 --> 00:49:04,500 - Sută la sută. - Acum am eu dubii. 711 00:49:04,583 --> 00:49:07,500 - N-ai de ce să ai. - Ba da, cu siguranță. 712 00:49:08,167 --> 00:49:12,708 Aveai o rată de succes de 100% înainte să împlinești 25 de ani, Edie. 713 00:49:12,792 --> 00:49:14,042 - Nu chiar. - Da. 714 00:49:14,125 --> 00:49:17,958 Și cum au mers loviturile date pe șest? 715 00:49:18,958 --> 00:49:20,000 - Au mers. - Da. 716 00:49:20,542 --> 00:49:22,833 Dacă n-ar fi mers, aș fi aflat. 717 00:49:23,625 --> 00:49:30,625 Cineva care ajunge o legendă urbană are mare grijă cum acționează și cu cine. 718 00:49:31,125 --> 00:49:32,583 Spune-o! 719 00:49:32,667 --> 00:49:36,167 Edie, astea-s țâțele mele mari și negre. 720 00:49:36,250 --> 00:49:40,292 Îmi place să cred că sunt neobișnuit de simplu. 721 00:49:40,375 --> 00:49:43,792 Când mănânc gustări acasă, am un mic aspirator lângă fotoliu 722 00:49:43,875 --> 00:49:46,667 și aspir floricelele care-mi cad pe cămașă. 723 00:49:46,750 --> 00:49:48,500 Dar marea pasiune e să fiu acasă, 724 00:49:48,583 --> 00:49:51,875 să-i fac fiului meu un sendviș cu ou și să-l duc în stația de autobuz. 725 00:49:51,958 --> 00:49:53,333 Îi place salata de ouă? 726 00:49:53,417 --> 00:49:56,375 Profesorii spun că e unic. Mama lui e îngrijorată. 727 00:49:57,000 --> 00:50:02,625 Totuși, ceva complică situația într-un mod care nu-mi place. 728 00:50:05,083 --> 00:50:06,958 - Iubitul tău e un risc. - Așa! 729 00:50:07,042 --> 00:50:09,917 Știu asta, la fel și Nico și toți traficanții, 730 00:50:10,000 --> 00:50:13,292 agenții de pariuri și toți borfașii din Midwest. 731 00:50:13,875 --> 00:50:15,292 Și tu o știi. 732 00:50:15,375 --> 00:50:17,542 Așa că trebuie să vorbim de John. 733 00:50:18,417 --> 00:50:21,083 - De ce nu vorbești tu cu el? - Credeam că e treaba ta. 734 00:50:26,042 --> 00:50:29,500 L-am cunoscut pe John la 15 de ani, 735 00:50:29,583 --> 00:50:33,458 chiar înainte să fiu salvată din ceea ce asistenții sociali spun 736 00:50:33,542 --> 00:50:35,125 că a fost un caz penal important. 737 00:50:37,208 --> 00:50:41,167 Cazul consta în faptul că tatăl meu adoptiv, ca să scoată un ban 738 00:50:41,250 --> 00:50:46,000 pentru droguri, a încercat să mă vândă unui nemernic 739 00:50:46,083 --> 00:50:48,000 în parcarea unui 7-Eleven. 740 00:50:48,917 --> 00:50:52,500 N-avea grijă, am scăpat fiindcă cineva a văzut o fată plângând 741 00:50:52,583 --> 00:50:56,958 și încercând să iasă dintr-o mașină cu doi bărbați cu fețe de nemernici. 742 00:50:58,250 --> 00:51:01,000 - Și acea persoană era John. - Era John. 743 00:51:04,250 --> 00:51:07,708 În loc de droguri, tatăl meu adoptiv și ticălosul ăla 744 00:51:07,792 --> 00:51:11,167 au primit o bătaie soră cu moartea de la un puștan care, 745 00:51:12,875 --> 00:51:17,292 până de curând, mi-a fost alături aproape 15 de ani. 746 00:51:19,958 --> 00:51:22,417 - Asta înseamnă loialitate. - Da. 747 00:51:22,500 --> 00:51:23,625 Respect asta. 748 00:51:24,208 --> 00:51:29,375 Poate că loialitatea față de iubitul tău îți periclitează rata de succes de 100%. 749 00:51:30,792 --> 00:51:34,250 Poate o să-ți placă asta. La urmărirea care te-a impresionat 750 00:51:34,333 --> 00:51:37,125 au fost două elicoptere de poliție, cinci elicoptere de știri 751 00:51:37,208 --> 00:51:39,625 și opt polițiști statali pe urmele noastre. 752 00:51:39,708 --> 00:51:41,083 O să-mi actualizez Wikipedia. 753 00:51:41,167 --> 00:51:43,708 Și precizează că John conducea în seara aia. 754 00:51:45,208 --> 00:51:50,125 Nu eu. Fiindcă aveam două gloanțe în gât și eram leșinată. 755 00:51:51,917 --> 00:51:54,875 Datorită lui sunt aici, cum ai zis, și vorbesc cu tine. 756 00:51:57,875 --> 00:52:00,625 Astea sunt țâțele mari și negre ale lui John. 757 00:52:05,625 --> 00:52:06,792 Să avem o săptămână bună! 758 00:52:08,417 --> 00:52:11,708 - E bine? - Cât timp e uns reprezentantul sindical. 759 00:52:12,333 --> 00:52:17,292 - A zis că e încântat să își facă piscină. - Grăsanul ăla știe să înoate? 760 00:52:39,167 --> 00:52:40,500 Vai, nu! 761 00:52:40,583 --> 00:52:43,250 - Ce s-a întâmplat? - Nu puteți să... 762 00:52:44,083 --> 00:52:45,625 Nu-mi vine să cred. 763 00:52:45,708 --> 00:52:50,208 Aceeași mașină, cum am promis. Impecabilă. Nimeni n-o să bănuiască nimic. 764 00:52:50,292 --> 00:52:52,042 Văd că-ți folosești cu cap diploma. 765 00:52:52,125 --> 00:52:55,792 - Rahat cu ochi! Mânca-mi-ai... - Ți-am mâncat-o de două ori, ajunge. 766 00:52:55,875 --> 00:52:57,708 Am angajat-o fiindcă e deșteaptă. 767 00:52:57,792 --> 00:52:59,542 - Mănâncă-i-o lu' mă-ta! - Mă rog. 768 00:52:59,625 --> 00:53:02,292 - Hai sictir! - Ce panaramă! 769 00:53:04,000 --> 00:53:05,625 Mă ocup de o vânzare! 770 00:53:05,708 --> 00:53:10,750 Da, bine. Ăla vinde mașini cum plătesc eu pensia alimentară, deloc. 771 00:53:12,000 --> 00:53:14,125 Cum v-am zis, e impecabilă. 772 00:53:17,833 --> 00:53:21,708 O să vă fac o mică reducere. 773 00:53:27,625 --> 00:53:30,000 Camerele de supraveghere au infraroșu, nu? 774 00:53:30,875 --> 00:53:34,375 Adică vrei să conduci pe întuneric? 775 00:53:34,458 --> 00:53:37,667 Zice să trecem camerele pe infraroșu când luminile sunt aprinse. 776 00:53:38,333 --> 00:53:40,583 Orbim camerele. 777 00:54:04,042 --> 00:54:05,917 Cum facem cu rezervorul? 778 00:54:06,500 --> 00:54:07,583 - Nu știu. - Ce? 779 00:54:10,417 --> 00:54:11,458 Gata, e gol. 780 00:54:21,500 --> 00:54:23,208 Valea, treceți la treabă! 781 00:54:39,458 --> 00:54:40,625 Ăla e kevlar? 782 00:54:47,542 --> 00:54:50,000 Ești mâncat, amice. Mâncat! 783 00:55:09,875 --> 00:55:10,917 Du-te, iubito! Du-te! 784 00:55:27,750 --> 00:55:29,750 HOLLYWOOD Cazinou 785 00:55:33,208 --> 00:55:34,375 Mă duc la culcare. 786 00:55:34,458 --> 00:55:37,125 Nu știu dacă ai văzut, dar am primit o diurnă frumușică. 787 00:55:37,208 --> 00:55:39,583 Da, mă culc. Ar trebui să te culci și tu. 788 00:55:39,667 --> 00:55:42,875 - Bine. În camera cui? - Ești foarte haios. 789 00:55:45,500 --> 00:55:46,667 E cine cred eu? 790 00:55:49,292 --> 00:55:50,875 Nu se poate! 791 00:55:51,958 --> 00:55:53,292 Walters Crețul. 792 00:55:55,042 --> 00:55:57,708 Edith Meaney... Copilă! 793 00:55:58,833 --> 00:56:00,667 - A trecut ceva. - Da. 794 00:56:00,750 --> 00:56:03,250 Ți-o prezint pe Gloria, partenera mea din seara asta. 795 00:56:04,250 --> 00:56:09,417 - Ce onoare! Sunt încântată. - Alăturați-vă petrecerii noastre. 796 00:56:10,667 --> 00:56:11,750 Da. 797 00:56:13,458 --> 00:56:14,458 Vă rog. 798 00:56:26,750 --> 00:56:30,333 - Concurența mea... - Nu mai sunt. Te credeam recunoscător. 799 00:56:30,417 --> 00:56:31,625 Recunoscător? De ce? 800 00:56:31,708 --> 00:56:35,167 Că ți-am lăsat grosul afacerii. Am auzit că Nico te ține ocupat. 801 00:56:35,250 --> 00:56:40,750 Dacă simți nevoia să-ți mulțumesc, îți mulțumesc. 802 00:56:40,833 --> 00:56:44,667 Și, cum nu lucrezi dimineață, dă-mi voie să-ți ofer de băut. 803 00:56:44,750 --> 00:56:45,750 Una mică. 804 00:56:47,083 --> 00:56:48,333 Nu, mulțumesc. 805 00:56:49,375 --> 00:56:52,792 De ce, ai alte obligații care necesită să fii în formă? 806 00:56:55,250 --> 00:56:56,417 Eu n-am. Tu? 807 00:57:00,125 --> 00:57:01,458 Nu. 808 00:57:02,292 --> 00:57:05,292 Sărbătoresc achiziția mașinii Gloriei. 809 00:57:05,792 --> 00:57:06,792 Nu-i așa, iubito? 810 00:57:06,875 --> 00:57:09,625 Da, iubitul meu are grijă de mine. 811 00:57:11,750 --> 00:57:12,875 Uite c-au venit! 812 00:57:14,042 --> 00:57:16,750 Le-am văzut aseară la televiziunea hotelului. 813 00:57:17,333 --> 00:57:19,542 - Cum le zice? - Foc sălbatic. 814 00:57:19,625 --> 00:57:21,667 - Foc sălbatic. - Foc sălbatic. 815 00:57:21,750 --> 00:57:22,750 Fiți atenți. 816 00:57:23,500 --> 00:57:25,958 E superb. 817 00:57:27,125 --> 00:57:29,667 - Să suflăm în ele, iubito. - Bine. 818 00:57:31,083 --> 00:57:33,458 - Poftim! - Noroc! 819 00:57:33,542 --> 00:57:34,583 Dă-l pe gât. 820 00:57:41,750 --> 00:57:44,583 Mamă, ce bun e! 821 00:57:44,667 --> 00:57:48,500 E ciudat. Credeam că eviți focul, având în vedere ce ai pe față. 822 00:57:52,917 --> 00:57:56,083 Nu te-a învățat nimeni că nu-i frumos să te iei de defectele altora? 823 00:57:56,167 --> 00:57:58,083 - Nu-i frumos. - Nu știu povestea. 824 00:57:58,167 --> 00:58:00,917 - A fost accident auto? - Eu n-am accidente auto. 825 00:58:02,583 --> 00:58:03,583 Atunci? 826 00:58:07,417 --> 00:58:09,458 Să zicem că e prețul afacerilor. 827 00:58:12,333 --> 00:58:16,708 Că veni vorba... Îți sunt dator. Nu-i așa, John? 828 00:58:17,208 --> 00:58:19,667 Putem discuta afară, Freddy Krueger. 829 00:58:24,875 --> 00:58:26,958 Nimeni nu mai ține cont de ocazii. 830 00:58:27,625 --> 00:58:32,417 Prietenii vechi se amenință cu pumnii în hoteluri frumoase. 831 00:58:32,500 --> 00:58:34,042 Și care e ocazia, Crețule? 832 00:58:36,958 --> 00:58:41,333 L-am văzut pe tata în costum doar în ziua în care l-au îngropat. 833 00:58:41,417 --> 00:58:44,292 A fost la patru ace o oră sau două. 834 00:58:45,958 --> 00:58:49,125 Apoi au închis sicriul și l-au acoperit cu pământ. 835 00:58:49,792 --> 00:58:52,917 N-a sărbătorit nimic în afară de propria moarte. 836 00:58:55,083 --> 00:58:59,208 Dacă întrebi care e ocazia, să știi că viața e ocazia. 837 00:59:00,042 --> 00:59:01,583 Din zori până-n seară. 838 00:59:02,792 --> 00:59:04,542 Asta e ocazia. 839 00:59:05,667 --> 00:59:08,500 Pot să mă îngroape în pijama când sunt în sicriu. 840 00:59:10,458 --> 00:59:13,167 Poate că din cauza mea o să-ți cumpere cineva pijamaua. 841 00:59:14,708 --> 00:59:16,917 Sau poate îți cumpăr eu costumul ăla. 842 00:59:22,917 --> 00:59:25,958 - Ce caută aici Walters Crețul? - În hotelul ăsta? 843 00:59:26,042 --> 00:59:28,083 - L-a băgat Nico? - Sigur. 844 00:59:28,167 --> 00:59:29,708 Nico nu l-a băgat pe felie. 845 00:59:29,792 --> 00:59:32,667 Deci celălalt șofer al lui Nico e aici întâmplător 846 00:59:32,750 --> 00:59:34,542 în weekendul loviturii lui Nico? 847 00:59:34,625 --> 00:59:38,417 Poate a venit să joace, la un bat mitzvah... Nu știu. 848 00:59:38,500 --> 00:59:42,208 Tot ce știu e că Nico nu mi-ar ascunde așa ceva. 849 00:59:42,292 --> 00:59:43,292 Credeți-mă. 850 00:59:44,917 --> 00:59:45,917 Sau nu. 851 00:59:47,708 --> 00:59:49,125 Ce caută Crețu' în hotel? 852 00:59:49,625 --> 00:59:52,083 - Habar n-am. - Zi-i că ne trage pe sfoară. 853 00:59:52,750 --> 00:59:53,875 Zi-i lui John să tacă. 854 00:59:53,958 --> 00:59:57,500 Ultima oară a încercat să mă șunteze și m-a împușcat de două ori. 855 00:59:57,583 --> 00:59:58,625 Știu. 856 00:59:58,708 --> 01:00:00,583 Deci n-ai motive să crezi că știe de job? 857 01:00:00,667 --> 01:00:05,500 Nu cred că e implicat. Singurii care știu sunt eu și cei care dau lovitura. 858 01:00:06,750 --> 01:00:07,750 Nu-mi place, Nic. 859 01:00:09,417 --> 01:00:10,417 Mă interesez. 860 01:00:19,042 --> 01:00:23,042 Nico, știu că ai fost stresat. Știi ce face bine la stres? Mișcarea. 861 01:00:23,125 --> 01:00:25,458 Ți-am luat o bicicletă eliptică portabilă. 862 01:00:25,542 --> 01:00:27,250 Mătușa Judy garanta pentru ea. 863 01:00:27,333 --> 01:00:32,958 A folosit-o zilnic până a murit... de infarct. 864 01:00:40,042 --> 01:00:45,333 Știam eu. N-am încredere în indivizi, în însoțitorul ăla sau în Gary. 865 01:00:45,417 --> 01:00:48,708 De ce l-ar coopta Nico pe Crețu'? 866 01:00:49,458 --> 01:00:53,125 - Ești mai bună decât el. Poate nu-i așa. - Să fie o coincidență? 867 01:00:53,833 --> 01:00:55,750 Nu, în niciun caz. 868 01:00:57,417 --> 01:00:58,417 Asta e. 869 01:01:00,292 --> 01:01:02,583 - Crezi? - Da, asta e mașina Crețului. 870 01:01:02,667 --> 01:01:04,125 E mașina de serviciu. 871 01:01:04,792 --> 01:01:07,750 De ce ne-ar anunța Crețul că e aici dacă nu e pe felie? 872 01:01:08,417 --> 01:01:09,583 Așa încrezut să fie? 873 01:01:11,833 --> 01:01:14,583 Poartă haină de nurcă într-o după-amiază de joi. 874 01:01:14,667 --> 01:01:15,667 Tu ce crezi? 875 01:01:17,667 --> 01:01:18,667 Și ce facem? 876 01:01:22,417 --> 01:01:23,708 Ne mai trebuie un șofer. 877 01:01:33,500 --> 01:01:36,000 Pot s-o fac eu, nu ne trebuie încă unul. 878 01:01:36,083 --> 01:01:38,333 Tu ai treaba ta. Nu risc. 879 01:01:39,500 --> 01:01:42,667 Mișto casă! 880 01:01:43,625 --> 01:01:44,625 Da. 881 01:01:45,333 --> 01:01:46,667 Sigur e adresa bună? 882 01:01:48,167 --> 01:01:49,583 Așa scria. 883 01:01:51,750 --> 01:01:55,167 Bună! Sunt Rebecca. Trebuie să fii Edie. 884 01:01:55,875 --> 01:01:58,458 Da, bună! El e John. 885 01:01:59,708 --> 01:02:01,625 Frumoasă casă! 886 01:02:02,208 --> 01:02:05,917 - Mulțumesc. Am fost binecuvântați. - Câți metri pătrați are? 887 01:02:06,708 --> 01:02:08,792 Nu știu exact... 888 01:02:08,875 --> 01:02:13,583 Salut! Scuze. Scaunul ăsta nu e așa de rapid pe cât aș vrea. 889 01:02:14,500 --> 01:02:15,500 Bună, tată! 890 01:02:17,167 --> 01:02:18,167 Eds... 891 01:02:22,708 --> 01:02:24,417 Salut, dle Meaney. Eu sunt John. 892 01:02:25,458 --> 01:02:26,458 Da. 893 01:02:29,500 --> 01:02:30,708 Am auzit una-alta. 894 01:02:30,792 --> 01:02:33,167 Da, și eu. 895 01:02:34,917 --> 01:02:36,125 Sunt sigur. 896 01:02:39,417 --> 01:02:41,208 Ne-a surprins că ai sunat. 897 01:02:41,292 --> 01:02:47,125 Dar am pus de-un grătar în spate. Sper că vă plac burgerii și hotdogii. 898 01:02:47,208 --> 01:02:49,583 A fost cam din scurt, dar... Mă duc să văd. 899 01:02:49,667 --> 01:02:51,750 Ai grijă! Era să te lovesc. 900 01:02:51,833 --> 01:02:55,375 - Iar. - Am călcat-o pe deget odată. 901 01:02:55,458 --> 01:02:59,250 Cei din casă sunt necruțători cu persoanele cu handicap, nu? 902 01:03:00,667 --> 01:03:03,625 Sadie, salută-i pe Edie și John. 903 01:03:04,667 --> 01:03:05,875 - Salut. - Bună. 904 01:03:08,125 --> 01:03:09,458 O să se obișnuiască. 905 01:03:09,958 --> 01:03:12,833 - Vă e foame? - Mie îmi e. 906 01:03:22,542 --> 01:03:23,542 Da. 907 01:03:33,458 --> 01:03:34,542 Șofer de duminică? 908 01:03:35,417 --> 01:03:36,417 E mult spus. 909 01:03:39,125 --> 01:03:41,667 Din când în când, ies cu amici pasionați de mașini. 910 01:03:42,417 --> 01:03:47,167 Ne întrecem cu mașini vechi și mâncăm la fast-foodul din orașul vecin. 911 01:03:47,250 --> 01:03:50,625 Suntem niște moși care caută senzații tari. 912 01:03:51,167 --> 01:03:53,125 Te-ai obișnuit cu comenzile manuale? 913 01:04:08,083 --> 01:04:09,250 Curse? 914 01:04:09,833 --> 01:04:12,875 Sau drifturi în parcare, ca atunci când m-ai învățat? 915 01:04:15,000 --> 01:04:18,083 Mi-am făcut de cap de câteva ori. 916 01:04:19,583 --> 01:04:22,667 M-am întors după câteva săptămâni și eram atât de montat, 917 01:04:22,750 --> 01:04:25,542 încât am uitat că sunt olog. 918 01:04:25,625 --> 01:04:26,750 Am câștigat un miar. 919 01:04:27,583 --> 01:04:29,292 Credeam că te-ai schimbat. 920 01:04:35,500 --> 01:04:36,625 Edie, ascultă... 921 01:04:36,708 --> 01:04:39,625 Pregătesc o lovitură la cazinou. 922 01:04:41,458 --> 01:04:43,333 John are niște belele, așa că... 923 01:04:44,000 --> 01:04:46,333 E o lovitură gen „o dai sau mori”? 924 01:04:51,167 --> 01:04:52,542 Mi-ar mai trebui un șofer. 925 01:04:57,417 --> 01:04:59,542 Îmi merge destul de bine aici, Eds. 926 01:04:59,625 --> 01:05:03,042 - Deci nu? - Am 50 de ani și-s în scaun cu rotile. 927 01:05:03,125 --> 01:05:06,000 - În care te-am băgat eu, știu. - Nu e vorba de asta. 928 01:05:07,375 --> 01:05:11,000 Să nu-ți iei fiica înapoi în 18 ani e cam exagerat. 929 01:05:15,292 --> 01:05:18,375 Eram dependent de droguri și alcool. 930 01:05:19,875 --> 01:05:24,208 Și n-aveam cum, după moartea mamei tale, paralizat fiind, 931 01:05:24,292 --> 01:05:27,708 să mă mai ocup de porcăriile alea. 932 01:05:29,500 --> 01:05:32,292 Mi-am zis la vremea aia că ți-era mai bine așa. 933 01:05:33,500 --> 01:05:38,083 Ca să nu mai zic că eram o povară. Mă pișam și mă căcam pe mine. 934 01:05:39,333 --> 01:05:43,583 Îmi trebuiau oameni să mă ridice din scaunul cu rotile. 935 01:05:45,083 --> 01:05:46,833 N-am vrut să trăiești așa. 936 01:05:49,417 --> 01:05:50,833 Trebuia să mă lași să aleg. 937 01:06:03,292 --> 01:06:04,292 Ai dreptate. 938 01:06:11,625 --> 01:06:12,958 Îmi pare rău. 939 01:06:19,042 --> 01:06:23,542 Ce-mi spuneai când aveam probleme la școală? 940 01:06:26,083 --> 01:06:29,458 „Nu accept scuze, ci doar schimbări.” 941 01:06:33,542 --> 01:06:35,625 Poți să te dai laoparte ca să cobor? 942 01:06:36,583 --> 01:06:37,917 Eds... 943 01:06:40,042 --> 01:06:41,042 E... 944 01:06:44,917 --> 01:06:45,958 M-am schimbat. 945 01:06:48,875 --> 01:06:49,875 Nu pentru mine. 946 01:07:09,875 --> 01:07:12,042 De ce nu s-a schimbat nimeni pentru mine? 947 01:07:13,792 --> 01:07:14,792 Ce? 948 01:07:16,292 --> 01:07:18,583 Mama, tata, tu... 949 01:07:20,208 --> 01:07:21,417 Nu e așa, Eds. 950 01:07:22,083 --> 01:07:24,375 De câte ori ai fost obligat să faci dezintoxicare? 951 01:07:25,375 --> 01:07:27,667 - Nu știu, nu contează. - De șase ori. 952 01:07:28,375 --> 01:07:30,750 Bine, de șase ori. 953 01:07:30,833 --> 01:07:32,708 De câte ori ai fost de dragul meu? 954 01:07:39,792 --> 01:07:46,042 Ultima dată când am fost la dezintoxicare, eram în a cincea zi... 955 01:07:46,750 --> 01:07:49,250 Îmi trecuse greața și ne-au dus pe o navă, 956 01:07:50,000 --> 01:07:57,000 să vorbim despre ce ne-a făcut să ne apucăm de băutură sau droguri. 957 01:08:00,542 --> 01:08:02,417 Așteptam să-mi vină rândul. 958 01:08:03,792 --> 01:08:05,708 Nici nu-mi amintesc ce urma să spun. 959 01:08:05,792 --> 01:08:10,542 Și am avut un moment din ăla dement... Cum îi zice? 960 01:08:12,125 --> 01:08:13,208 Moment de claritate. 961 01:08:15,042 --> 01:08:17,583 Am zis: „Tre' să scap de pe navă, să merg la Edie, 962 01:08:17,667 --> 01:08:19,750 să-i zic că m-am lăsat și va fi mai bine.” 963 01:08:21,333 --> 01:08:22,333 Și am sărit. 964 01:08:24,417 --> 01:08:25,708 S-au crizat toți. 965 01:08:27,458 --> 01:08:30,875 Starea nu-mi permitea să înot 2,5 km în apă rece, în martie. 966 01:08:34,500 --> 01:08:35,792 Când eram sub apă... 967 01:08:37,792 --> 01:08:40,375 și mă înecam sau muream... 968 01:08:43,958 --> 01:08:46,583 Cică-ți trece viața prin fața ochilor. 969 01:08:51,208 --> 01:08:52,292 Eu te-am văzut pe tine. 970 01:08:55,667 --> 01:08:57,083 Tu ești viața mea. 971 01:09:00,583 --> 01:09:02,083 Am făcut tot ce mi-ai spus. 972 01:09:03,875 --> 01:09:08,292 M-am lăsat. Am stat departe de tine, deși m-a dat peste cap în fiecare zi. 973 01:09:09,167 --> 01:09:10,667 Mi-am căutat serviciu... 974 01:09:12,500 --> 01:09:16,083 Dar parcă mi-ai fi cerut să fiu altceva. 975 01:09:20,292 --> 01:09:23,083 Un alt om, cum nu mai fusesem niciodată. 976 01:09:25,708 --> 01:09:27,125 Cum nu mai fuseserăm niciodată. 977 01:09:29,500 --> 01:09:31,250 Și trebuia să știu cum. 978 01:09:33,042 --> 01:09:35,042 Și trebuia să știu fără tine? 979 01:09:44,625 --> 01:09:46,333 De ce n-ai încercat cu mine? 980 01:09:48,583 --> 01:09:49,583 Știi? 981 01:09:52,333 --> 01:09:54,083 De ce n-am putut face asta împreună? 982 01:10:07,083 --> 01:10:11,250 Putem pleca? Nu vreau să mă vadă tatăl tău plângând. 983 01:11:12,667 --> 01:11:13,667 Ce-i? 984 01:11:16,708 --> 01:11:17,708 Sunt gravidă. 985 01:11:18,500 --> 01:11:19,500 Să mori tu! 986 01:11:27,167 --> 01:11:28,833 - E al meu? - Să mori tu! 987 01:11:29,833 --> 01:11:32,708 Și nici măcar nu știu de ce-ți spun sau ce înseamnă... 988 01:11:32,792 --> 01:11:34,375 - De ce-mi spui? - Serios... 989 01:11:34,458 --> 01:11:36,000 Asta nu poate schimba nimic. 990 01:11:36,083 --> 01:11:38,125 - Schimbă totul, Edie. - Nu, John. 991 01:11:38,208 --> 01:11:39,292 Totul. 992 01:11:39,917 --> 01:11:41,625 - John, eu nu... - E o familie. 993 01:11:41,708 --> 01:11:43,500 Nu cred că putem fi așa ceva. 994 01:11:44,250 --> 01:11:49,958 Suntem deja. O familie formată din noi doi, doar că e mai mare. 995 01:11:50,625 --> 01:11:52,250 O familie nu jefuiește un cazinou. 996 01:11:53,958 --> 01:11:56,125 - Niciun copil n-ar trebui... - Și de ce-mi spui? 997 01:11:56,208 --> 01:11:58,250 Nu știu, fiindcă îți spun totul! 998 01:12:00,542 --> 01:12:03,875 Uite ce e... Ne iubim. 999 01:12:06,250 --> 01:12:07,292 Știi că te iubesc. 1000 01:12:08,125 --> 01:12:09,417 - Da. - Da. 1001 01:12:11,333 --> 01:12:12,458 Știu. 1002 01:12:15,833 --> 01:12:19,542 - Aș vrea să te oprești. - Da, sigur. Ai vrea să te oprești tu. 1003 01:12:26,917 --> 01:12:29,667 - Ce faci? - Ascult chestia. 1004 01:12:31,292 --> 01:12:34,333 Chestia? Nu merge așa. 1005 01:12:34,417 --> 01:12:36,333 - Nu știi. - Ba da. 1006 01:12:40,292 --> 01:12:41,292 Nu știi. 1007 01:12:45,792 --> 01:12:46,792 Nu știi. 1008 01:13:03,833 --> 01:13:04,833 John? 1009 01:13:13,458 --> 01:13:14,458 John? 1010 01:13:18,958 --> 01:13:20,625 {\an8}ZARURI 1011 01:13:34,667 --> 01:13:36,500 O să vă rog să plecați. 1012 01:13:38,875 --> 01:13:41,583 Unde ai fost? Ți-au dispărut toate lucrurile. 1013 01:13:42,083 --> 01:13:46,458 Sunt în aerisire. N-am încredere în cameriste. Tu ai? 1014 01:13:48,417 --> 01:13:52,125 Trebuie să ne întâlnim cu însoțitorul. 1015 01:13:59,917 --> 01:14:01,917 Scuze, s-a boțit în buzunar. 1016 01:14:02,792 --> 01:14:05,250 Era mai elegant cu funda făcută de vânzătoare. 1017 01:14:10,958 --> 01:14:14,917 Nu întreba de bani. I-am folosit pe cei câștigați la curse. 1018 01:14:23,667 --> 01:14:28,208 E un bebeluș, un bebeluș de aur. Tipa a zis că e din aur masiv. 1019 01:14:33,042 --> 01:14:35,208 - Nu-mi mulțumi. - Nici nu voiam. 1020 01:14:36,542 --> 01:14:37,708 Îți place. 1021 01:14:39,125 --> 01:14:41,208 În semn de mulțumire că... 1022 01:14:41,292 --> 01:14:43,917 Ți-am salvat viața și mă aleg cu un bebe de aur? 1023 01:14:44,667 --> 01:14:45,792 Amândoi ne-am ales. 1024 01:14:55,875 --> 01:15:00,000 Bine. Ar trebui să mergem. Ești gata? 1025 01:15:01,542 --> 01:15:02,667 Sunt gata pentru tot. 1026 01:15:05,500 --> 01:15:10,500 Și am revenit la turneul de poker din Mid-Central. 1027 01:15:10,583 --> 01:15:14,375 Doi jucători se luptă pentru premiul de trei milioane 1028 01:15:14,458 --> 01:15:17,792 și un Dodge Charger scat-pack nou-nouț. 1029 01:15:25,500 --> 01:15:29,750 Și sunt întoarse cărțile. Doi, cinci, șase! 1030 01:15:29,833 --> 01:15:31,792 Jucătorul începe cu 900. 1031 01:15:31,875 --> 01:15:36,833 Cât sânge-rece! Thomas, să vedem cartea. E... 1032 01:15:38,875 --> 01:15:40,083 DOAR PENTRU ANGAJAȚI 1033 01:15:43,750 --> 01:15:45,833 PAZA 1034 01:15:57,417 --> 01:15:58,417 Da, iubire. 1035 01:15:59,125 --> 01:16:02,208 Te-am auzit clar din prima. Nu joc. 1036 01:16:02,292 --> 01:16:04,333 - Te iubesc. - Și eu te iubesc. 1037 01:16:10,833 --> 01:16:13,875 Mă omori, Josh. Credeam că suntem prieteni. 1038 01:16:20,667 --> 01:16:26,583 {\an8}CÂȘTIGĂTOR 1039 01:16:26,667 --> 01:16:27,667 CAMERA DE POKER 1040 01:16:27,750 --> 01:16:28,750 Iată și ultima carte. 1041 01:16:34,250 --> 01:16:37,167 - Te iubesc! - Ți-o trag de te zăpăcesc! 1042 01:16:39,208 --> 01:16:42,542 Da! Da! 1043 01:16:43,708 --> 01:16:44,708 Am văzut destul. 1044 01:17:09,333 --> 01:17:10,333 Băi, javră! 1045 01:17:13,208 --> 01:17:14,417 Dă-o naibii! 1046 01:17:20,500 --> 01:17:23,917 - Te mai simți puternic? - N-ar fi bine să rezolvăm afară? 1047 01:17:24,000 --> 01:17:25,083 Mergem afară. 1048 01:17:28,083 --> 01:17:29,708 Problemă în aripa de nord. 1049 01:17:35,208 --> 01:17:36,208 Potoliți-vă! 1050 01:17:36,292 --> 01:17:37,875 Mă tai cu sticla? 1051 01:17:37,958 --> 01:17:39,000 Cheamă întăriri. 1052 01:17:39,500 --> 01:17:40,917 Am nevoie de întăriri aici. 1053 01:17:50,958 --> 01:17:52,625 Coboară din mașină! 1054 01:17:53,208 --> 01:17:55,500 - Coboară din mașină! - Oprește motorul. 1055 01:17:55,583 --> 01:17:57,375 - Coboară! - Oprește motorul! 1056 01:17:58,000 --> 01:17:59,208 Fă-i praf! 1057 01:18:01,750 --> 01:18:03,000 Tăiați curentul! 1058 01:18:06,000 --> 01:18:07,000 Rahat! 1059 01:18:09,083 --> 01:18:10,083 Ieși din mașină! 1060 01:18:10,667 --> 01:18:11,708 Acum! 1061 01:18:19,625 --> 01:18:20,792 În marșarier să fie! 1062 01:18:41,083 --> 01:18:42,375 Hristoase! 1063 01:18:42,458 --> 01:18:44,625 Ce faci? Nu în cazinou! 1064 01:18:50,208 --> 01:18:52,333 Mișcă! Laoparte! 1065 01:19:09,125 --> 01:19:12,625 - Nu puteai da mai ușor cu dreapta? - Nu m-au plătit să mă abțin. 1066 01:19:24,875 --> 01:19:27,000 Ieși din mașină imediat! 1067 01:19:30,417 --> 01:19:31,458 E antiglonț. 1068 01:19:38,833 --> 01:19:42,167 - Se duce spre rampă. Închide poarta! - Am înțeles. 1069 01:21:26,000 --> 01:21:27,500 Vine spre tine. 1070 01:21:48,167 --> 01:21:49,917 Ai apărut, Crețule. 1071 01:22:00,625 --> 01:22:01,917 Hristoase! 1072 01:22:42,375 --> 01:22:43,708 - Oprește. - Fir-ar! 1073 01:22:43,792 --> 01:22:45,583 - Încerc să te ajut! - Oprește! 1074 01:23:22,917 --> 01:23:24,875 Laoparte! Sunt Walters Crețu'. 1075 01:23:33,125 --> 01:23:34,542 Unde ești, John? 1076 01:23:52,333 --> 01:23:53,458 Ai apărut! 1077 01:24:26,458 --> 01:24:27,625 Drace! 1078 01:24:43,500 --> 01:24:44,583 John! 1079 01:24:45,333 --> 01:24:46,708 John! 1080 01:24:51,500 --> 01:24:53,083 John, haide, te rog! 1081 01:24:57,417 --> 01:24:58,417 Nu! 1082 01:25:00,083 --> 01:25:02,667 John! John, trezește-te! 1083 01:25:03,167 --> 01:25:05,917 Haide, John, te rog! 1084 01:25:20,708 --> 01:25:21,708 John, haide! 1085 01:25:27,417 --> 01:25:28,667 Hai! 1086 01:25:42,958 --> 01:25:44,583 Unde-s banii mei, Crețule? 1087 01:25:47,958 --> 01:25:50,458 Și de ce nu dai propriile lovituri? 1088 01:25:52,000 --> 01:25:57,208 Aș putea, dar cele mai bune sunt cele în care altul a făcut deja ce e mai greu. 1089 01:25:59,250 --> 01:26:01,042 Cum ai dat de mine? 1090 01:26:01,542 --> 01:26:05,208 Am căutat emițătoare în mașină în ultima oră. 1091 01:26:05,292 --> 01:26:07,375 {\an8}SPRE CAZINOU PAZA 1092 01:26:07,458 --> 01:26:08,958 N-o să-i găsești, Edie. 1093 01:26:09,042 --> 01:26:12,833 Am ascuns mașina și banii unde n-o să ghicești niciodată... 1094 01:26:12,917 --> 01:26:14,167 Rahat! 1095 01:26:14,250 --> 01:26:17,167 I-ai ascuns foarte aproape, cred. 1096 01:26:17,250 --> 01:26:20,167 Vrei să-ți vină mai ușor? Uneori câștigi, alteori pierzi. 1097 01:26:21,917 --> 01:26:27,000 Nu la asta te pricepi mai bine? Să pierzi? 1098 01:26:29,292 --> 01:26:32,458 John, ce naiba ai pățit la față? 1099 01:26:33,625 --> 01:26:36,792 Nu știai că nu e frumos să te iei de defectele altora? 1100 01:26:38,000 --> 01:26:41,167 Îmi place asta. Îmi folosești replicile contra mea. 1101 01:26:42,458 --> 01:26:45,250 Dar omul știe când s-a ars. 1102 01:26:46,625 --> 01:26:48,208 Edie! 1103 01:26:55,500 --> 01:26:56,833 Ce dracu'? 1104 01:26:57,500 --> 01:26:59,958 Băga-mi-aș să-mi bag! 1105 01:27:04,125 --> 01:27:05,125 Scuze! 1106 01:27:16,125 --> 01:27:18,250 Care-i ocazia acum, javră? 1107 01:27:56,958 --> 01:28:01,875 BISTROU 1108 01:28:12,125 --> 01:28:13,125 Pe bune? 1109 01:28:13,208 --> 01:28:14,583 - Ce? - Vezi cum arăt. 1110 01:28:14,667 --> 01:28:17,708 - Mi-o arunci în față? - Nu fi copil! 1111 01:28:17,792 --> 01:28:20,750 - Ești ca un copil mare. - Gustare... 1112 01:28:27,125 --> 01:28:30,000 Cât durează până putem face altul? 1113 01:28:30,500 --> 01:28:32,667 Medical vorbind. 1114 01:28:34,375 --> 01:28:35,875 - Medical? - Da. 1115 01:28:36,375 --> 01:28:40,167 - Ce înseamnă asta? - Știi ce înseamnă. 1116 01:28:41,167 --> 01:28:44,542 Îmi fac griji că nu ni-l permitem pe primul și tu mai vrei unul? 1117 01:28:44,625 --> 01:28:49,042 Alo! E rândul meu să-mi fac griji, bine? 1118 01:28:51,083 --> 01:28:52,458 Mă descurc. 1119 01:28:53,625 --> 01:28:55,042 - Da? - Da. 1120 01:29:04,875 --> 01:29:05,875 Bine. 1121 01:29:09,250 --> 01:29:10,250 În regulă. 1122 01:29:12,750 --> 01:29:14,500 Bun, să ducem banii la Gary. 1123 01:29:41,292 --> 01:29:45,375 Când greșesc, recunosc. Vă datorez scuze. 1124 01:29:47,792 --> 01:29:49,042 Scuze, Gary. 1125 01:29:58,417 --> 01:30:01,125 Treci în mașină, iubito. Urcă în mașină! 1126 01:30:01,208 --> 01:30:03,125 - Ce-ai făcut? - Treci în mașină. 1127 01:30:03,208 --> 01:30:04,500 Ce ai făcut? 1128 01:30:04,583 --> 01:30:07,250 Edie, trebuie să plecăm. În clipa asta! 1129 01:30:14,833 --> 01:30:18,000 E șansa noastră, cea pe care n-am avut-o. 1130 01:30:18,083 --> 01:30:19,500 O putem lua de la capăt. 1131 01:30:19,583 --> 01:30:23,500 Edie, mă pot schimba. Pentru tine, pentru familia noastră! 1132 01:30:24,083 --> 01:30:28,125 - De ce? - Cum adică? 1133 01:30:28,208 --> 01:30:31,458 Am făcut-o pentru noi, pentru familia noastră. 1134 01:30:32,167 --> 01:30:34,500 Trei milioane ne ajung ca să dispărem. 1135 01:30:37,833 --> 01:30:39,542 O să fie bine, Edie. 1136 01:30:39,625 --> 01:30:40,917 Suntem împreună. O să... 1137 01:30:42,042 --> 01:30:43,042 O să... 1138 01:30:46,125 --> 01:30:47,417 Băga-mi-aș! 1139 01:30:50,667 --> 01:30:51,667 Fir-ar să fie! 1140 01:30:54,208 --> 01:30:56,292 Bine. 1141 01:30:58,208 --> 01:30:59,958 O să-i ducem banii, da? 1142 01:31:00,458 --> 01:31:04,542 O să se bucure să... Atâția bani? 1143 01:31:05,125 --> 01:31:06,500 Te-a plăcut mereu, nu? 1144 01:31:07,625 --> 01:31:11,167 Ticălosul te-a avut mereu la suflet, așa că o să... 1145 01:31:14,792 --> 01:31:16,208 Îmi pare rău. 1146 01:31:20,042 --> 01:31:23,000 Ce naiba e cu mine? 1147 01:31:24,417 --> 01:31:25,417 Gata... 1148 01:31:29,500 --> 01:31:31,667 E în regulă. 1149 01:31:33,500 --> 01:31:35,167 Bine. 1150 01:31:41,583 --> 01:31:43,250 Ne e scris în stele. 1151 01:31:45,167 --> 01:31:48,042 În soare și-n lună. 1152 01:31:48,125 --> 01:31:52,000 Ne întoarcem mereu. 1153 01:33:39,958 --> 01:33:42,583 E cam întuneric, ai grijă la trepte. 1154 01:33:42,667 --> 01:33:46,458 La trepte? De 30 de ani am grijă la treptele astea, Georgie. 1155 01:33:47,542 --> 01:33:51,333 Bine. Ți-e foame? Am lăsat în frigider un pui la rotisor. 1156 01:33:52,250 --> 01:33:54,167 De câte ori mănânci astă-seară? 1157 01:34:01,833 --> 01:34:03,292 Du-te afară, Georgie. 1158 01:34:13,208 --> 01:34:15,292 Vrei un ceai? 1159 01:34:28,458 --> 01:34:29,792 Ai făcut ce trebuia. 1160 01:34:30,667 --> 01:34:32,250 Ce trebuia? 1161 01:34:32,333 --> 01:34:34,167 Cum era mai bine pentru tine. 1162 01:34:36,125 --> 01:34:37,125 Și pentru John. 1163 01:34:40,583 --> 01:34:42,208 Știi ce urma să-i fac. 1164 01:34:43,750 --> 01:34:46,833 Presupun că nu știai că George l-a băgat pe felie pe Crețu'. 1165 01:34:49,042 --> 01:34:50,042 Până acum, nu. 1166 01:34:50,875 --> 01:34:56,292 Fiindcă n-avea rost să mă șuntezi, dat fiind că nu primeam o parte din bani. 1167 01:35:02,000 --> 01:35:03,125 Poate că știam. 1168 01:35:08,000 --> 01:35:10,792 Georgie fură de la mine de mulți ani. 1169 01:35:13,708 --> 01:35:16,250 Am pierdut socoteala de câte ori și cât... 1170 01:35:18,042 --> 01:35:21,167 Dar Georgie mă iubește. 1171 01:35:22,125 --> 01:35:24,958 M-a iubit mai mult decât orice femeie sau soție am avut. 1172 01:35:27,042 --> 01:35:28,875 De când eram copii. 1173 01:35:30,583 --> 01:35:32,500 Și nu s-a putut abține. 1174 01:35:32,583 --> 01:35:36,917 N-a putut face diferența între cele două chestii contradictorii, 1175 01:35:37,000 --> 01:35:38,875 să mă iubească și să mă fure. 1176 01:35:42,250 --> 01:35:43,500 Așa era Georgie. 1177 01:35:45,333 --> 01:35:48,000 Probabil că simțeam nevoia 1178 01:35:48,083 --> 01:35:52,542 să am alături pe cineva care mă iubea așa cum mă iubea el. 1179 01:35:58,458 --> 01:36:02,417 Și acum? Cine va face asta acum? 1180 01:36:16,875 --> 01:36:18,292 Câte băi ai? 1181 01:36:20,042 --> 01:36:23,917 Câte băi am? Două. Dar aia de la etaj are toaleta stricată. 1182 01:36:24,000 --> 01:36:25,000 Repar-o. 1183 01:36:26,833 --> 01:36:27,875 S-o repar? 1184 01:36:30,083 --> 01:36:32,208 De ce ești obsedată de toaleta mea? 1185 01:36:34,500 --> 01:36:36,625 Când am fost în plasament... 1186 01:36:38,792 --> 01:36:40,917 chiar și înainte, când mama... 1187 01:36:44,958 --> 01:36:49,458 În toate cocioabele în care am stat locuiau câte șase oameni. 1188 01:36:50,167 --> 01:36:52,542 Toate aveau o singură baie. 1189 01:36:53,417 --> 01:36:55,375 Cineva bătea mereu în ușă... 1190 01:36:58,542 --> 01:37:00,417 când erai la WC sau la duș. 1191 01:37:02,250 --> 01:37:08,667 Mergeam cu mama într-o zi cu mașina printr-un cartier ca ăsta... 1192 01:37:11,917 --> 01:37:13,417 Și mă trecea o nevoie. 1193 01:37:13,500 --> 01:37:18,917 Mama a bătut la ușa unei doamne. 1194 01:37:19,875 --> 01:37:21,583 Am fost șocată. 1195 01:37:23,833 --> 01:37:26,000 Doamna ne-a poftit în casa ei. 1196 01:37:29,583 --> 01:37:33,667 A zis să folosim baia de sus, fiindcă aia de jos era murdară. 1197 01:37:35,625 --> 01:37:37,167 Însemna că avea două băi. 1198 01:37:38,917 --> 01:37:41,500 În fine, am stat acolo o veșnicie. 1199 01:37:43,667 --> 01:37:45,375 Nu bătea nimeni în ușă. 1200 01:37:50,708 --> 01:37:53,375 Mama mi-a zis mai târziu că doamna stătea singură. 1201 01:37:55,875 --> 01:37:58,583 Apoi, când mă întreba cineva ce vreau când voi fi mare, 1202 01:37:58,667 --> 01:38:00,542 spuneam „o casă cu două băi”. 1203 01:38:03,375 --> 01:38:06,917 În fanteziile mele, a doua baie era pentru J... 1204 01:38:11,875 --> 01:38:13,292 Era pentru John. 1205 01:38:17,792 --> 01:38:19,792 Ca s-o țină murdară pe a lui... 1206 01:38:23,542 --> 01:38:25,042 și a mea să fie curată. 1207 01:38:32,542 --> 01:38:34,500 Tot o să-mi iau casa aia. 1208 01:38:42,583 --> 01:38:43,958 Repară-ți baia. 1209 01:38:53,417 --> 01:38:55,333 Păstrează 10% pentru deranj. 1210 01:38:55,417 --> 01:38:57,667 Am păstrat deja, și sunt 20%. 1211 01:39:04,208 --> 01:39:05,208 Eenie Meanie... 1212 01:39:07,875 --> 01:39:10,458 Mereu faci curat după toți. 1213 01:39:14,083 --> 01:39:15,292 Nu mai fac asta. 1214 01:39:25,375 --> 01:39:28,167 Georgie? Treci încoace. 1215 01:40:31,750 --> 01:40:35,625 Meaney Reparații Auto 1216 01:40:37,542 --> 01:40:38,750 {\an8}Meaney Reparații Auto 1217 01:40:58,042 --> 01:41:00,083 Ai udat bradul? 1218 01:41:00,167 --> 01:41:03,750 Fă, cred că bradul tău chel e mort. 1219 01:41:03,833 --> 01:41:06,333 Îmi place bradul ăla chel. 1220 01:41:06,417 --> 01:41:10,625 Păi te-ai milogit după el, așa că udă-l. Eu mă ocup de mâncare. 1221 01:41:10,708 --> 01:41:12,917 Bună! Sper că e ciocolată. 1222 01:41:13,000 --> 01:41:15,583 În 50% din cazuri nu e ciocolată. 1223 01:41:15,667 --> 01:41:17,750 Te-ai mozolit cu ciocolată? 1224 01:41:18,333 --> 01:41:19,375 Intrați! 1225 01:41:19,458 --> 01:41:20,458 Cine e? 1226 01:41:22,042 --> 01:41:23,750 Mulțumesc că ai venit. 1227 01:41:27,042 --> 01:41:28,250 Salut! 1228 01:41:28,333 --> 01:41:29,667 Da, te rog. O să... 1229 01:41:32,333 --> 01:41:33,792 Bună. 1230 01:41:33,875 --> 01:41:35,917 John Jr.! 1231 01:45:36,583 --> 01:45:38,583 Subtitrarea: Adrian Oprea