1
00:00:30,292 --> 00:00:33,417
Aveți trei mesaje vocale noi.
Primul mesaj.
2
00:00:33,917 --> 00:00:35,542
Edie, unde naiba ești?
3
00:00:35,625 --> 00:00:39,500
E 01:00 și maică-ta se face de baftă.
Așa că trebuie...
4
00:00:39,583 --> 00:00:42,583
- Unde te duci? Am zis că nu...
- Am nevoie de cinci minute. Nu!
5
00:00:42,667 --> 00:00:45,167
- Kat, plecăm.
- Zău așa, cinci minute.
6
00:00:45,250 --> 00:00:46,792
Edie, mișcă-te!
7
00:00:47,667 --> 00:00:48,958
Următorul mesaj.
8
00:00:49,042 --> 00:00:55,375
Nu. Ce faci? Nu-i mai da să bea...
Hristoase, deja e muci!
9
00:00:55,458 --> 00:00:57,875
- Taci!
- Ce pana mea?
10
00:00:57,958 --> 00:01:01,292
Edie, nu glumesc, vino încoace!
11
00:01:02,042 --> 00:01:04,542
Următorul mesaj.
12
00:01:04,625 --> 00:01:08,958
Dacă ai adormit cu căștile pe urechi,
jur că îmi ies din pepeni.
13
00:01:09,042 --> 00:01:11,458
Răspunde la telefon! Ce naiba...
14
00:01:11,542 --> 00:01:14,042
La ce chilu' meu te uiți? Vorbeam cu tine?
15
00:01:14,125 --> 00:01:16,458
- Valea!
- Nu se dă nimeni la gagică-ta.
16
00:01:16,542 --> 00:01:19,875
Mișto tricou, Ricky Martin de doi bani!
17
00:01:19,958 --> 00:01:21,875
{\an8}- Mă vezi că plec?
- Drept cine mă iei?
18
00:01:21,958 --> 00:01:24,583
{\an8}- Sunt aici.
- O cauți? Ai găsit-o!
19
00:01:24,667 --> 00:01:25,792
{\an8}Mark, nu! Dumnezeule!
20
00:01:27,833 --> 00:01:30,125
Am muncit săptămâna trecută.
Sunt banii mei.
21
00:01:30,208 --> 00:01:33,250
Grozav, ai muncit o săptămână. Știi ceva?
22
00:01:33,333 --> 00:01:39,083
Cum se face că-ți dai leafa pe prostii,
iar a mea ajunge la tine și la Edie?
23
00:01:39,750 --> 00:01:41,625
Nu te mai duc în spelunca aia.
24
00:01:42,125 --> 00:01:45,667
- Cine mă-sa era ăla?
- Chico.
25
00:01:45,750 --> 00:01:48,083
- Chico? Cine-i Chico?
- Nu, e Rich.
26
00:01:48,167 --> 00:01:50,958
- Rich? Rich Pacheco?
- Mă rog.
27
00:01:51,042 --> 00:01:55,167
Rich Pacheco, labagiul care a jefuit Sevs
cu un cuțit de unt?
28
00:01:55,250 --> 00:01:57,458
- E inofensiv.
- Era să omoare un casier.
29
00:01:57,542 --> 00:01:58,542
Dar n-a făcut-o.
30
00:01:58,625 --> 00:02:00,917
Fiindcă a folosit ca boul un cuțit de unt.
31
00:02:01,000 --> 00:02:04,333
- Nu mai socializa cu drogații!
- Bine.
32
00:02:07,417 --> 00:02:09,125
- E aiurea.
- Drogați...
33
00:02:09,208 --> 00:02:10,625
Credeam că e la zdup.
34
00:02:21,833 --> 00:02:23,458
Nu ți-am cerut să mă ții din scurt.
35
00:02:23,542 --> 00:02:25,375
- Da, bine.
- Hristoase!
36
00:02:25,458 --> 00:02:30,167
Mersi că-i ții locul tatălui meu mort.
Simțeam nevoia să mă bată careva la cap.
37
00:02:30,250 --> 00:02:32,667
Evident, n-a mers prima oară.
38
00:02:32,750 --> 00:02:34,958
Ce te face să crezi că va merge acum?
39
00:02:35,042 --> 00:02:38,875
Ești măcar... Ce pacoste!
40
00:02:40,167 --> 00:02:41,167
- Auziți...
- Ce-i?
41
00:02:43,417 --> 00:02:44,417
Băga-mi-aș!
42
00:02:44,500 --> 00:02:46,708
- Ce să fac?
- E în regulă, scumpo.
43
00:02:46,792 --> 00:02:48,417
- Fii calmă.
- Nu e-n regulă!
44
00:02:48,500 --> 00:02:50,333
Îi spunem c-am băut și gata.
45
00:02:50,417 --> 00:02:52,542
- Are 14 ani.
- O să ne creadă isteți.
46
00:02:52,625 --> 00:02:55,375
Taci, Kat! Edie, nu opri.
47
00:02:55,458 --> 00:02:59,542
- Trag pe dreapta.
- Edie, nu opri! Doamne!
48
00:03:09,458 --> 00:03:11,500
Știi ce? O s-o dosesc, asta fac.
49
00:03:11,583 --> 00:03:14,917
Gura, Kat! Edie, uită-te la mine.
50
00:03:16,458 --> 00:03:17,458
Uită-te la mine.
51
00:03:19,750 --> 00:03:23,333
Maică-ta are la ea o grămadă de cocaină.
52
00:03:25,500 --> 00:03:30,208
A cumpărat cocaină de la Rich Pacheco
și, dacă nu demarezi imediat...
53
00:03:30,292 --> 00:03:31,500
Știi ceva? Exagerezi.
54
00:03:31,583 --> 00:03:35,875
Nu crezi c-o să ne scoată din mașină
când o să afle că are 14 ani?
55
00:03:36,375 --> 00:03:41,042
Edie, dacă nu demarezi în clipa asta,
maică-ta ajunge după gratii.
56
00:03:41,125 --> 00:03:43,083
- Mark...
- Ești la a treia abatere.
57
00:03:46,042 --> 00:03:48,917
Edie, uită-te la mine.
58
00:03:52,583 --> 00:03:53,583
E în regulă.
59
00:03:55,292 --> 00:03:56,292
Acum.
60
00:03:59,792 --> 00:04:00,917
Cum te-am învățat.
61
00:04:03,083 --> 00:04:04,417
Calc-o!
62
00:04:19,583 --> 00:04:23,583
{\an8}DUPĂ 14 ANI - TOT ÎN CLEVELAND
63
00:04:26,958 --> 00:04:28,500
Trebuie să plec!
64
00:04:28,583 --> 00:04:30,458
{\an8}- Ce? Nu, 15 minute!
- Haide!
65
00:04:30,542 --> 00:04:33,167
{\an8}- Încă 15 minute.
- Peste șapte ore intru la muncă.
66
00:04:33,250 --> 00:04:34,542
Și? E ziua mea.
67
00:04:34,625 --> 00:04:35,833
Erai de gașcă pe vremuri.
68
00:04:35,917 --> 00:04:39,625
Pe bune, mai am de învățat.
Rămâne Tori, e de gașcă.
69
00:04:39,708 --> 00:04:42,417
Nu, Tori e prea de gașcă.
70
00:04:42,500 --> 00:04:46,958
{\an8}Nebuna aia m-a ținut și până la 02:00.
Așa că nu, mersi.
71
00:04:47,042 --> 00:04:48,458
Bine, ferește-te de ea.
72
00:04:48,542 --> 00:04:49,875
- Da, n-am nevoie.
- Mersi.
73
00:04:49,958 --> 00:04:54,708
{\an8}- Nu, știu că stai prost cu banii.
- Nu plătești de ziua ta, zău!
74
00:04:54,792 --> 00:04:56,083
- Refuzat.
- Rahat!
75
00:04:56,167 --> 00:04:58,792
- E în regulă.
- Cred că nu mi-a intrat bursa.
76
00:04:58,875 --> 00:05:00,208
Plătesc eu.
77
00:05:00,292 --> 00:05:02,250
Nu, mersi, e în regulă.
78
00:05:02,333 --> 00:05:05,833
Să plătească amica de ziua ei?
Dă-mi numărul tău și suntem chit.
79
00:05:05,917 --> 00:05:07,375
A zis că e-n regulă.
80
00:05:07,458 --> 00:05:09,500
De ce nu mă lași să-i binecuvântez viața?
81
00:05:09,583 --> 00:05:12,042
Respirația ta mi-a desfundat sinusurile.
82
00:05:12,125 --> 00:05:13,625
Da, bine.
83
00:05:13,708 --> 00:05:17,875
- Ce tare, n-a plecat! Are încredere.
- N-are o bomboană mentolată.
84
00:05:18,583 --> 00:05:22,250
- Regret, e foarte rea. Scuze!
- Nu pari să regreți.
85
00:05:22,333 --> 00:05:25,208
{\an8}- O să încerc.
- Ia-ți o bomboană mentolată!
86
00:05:25,292 --> 00:05:26,542
{\an8}Pa, Doug.
87
00:05:26,625 --> 00:05:28,000
- Faci prea multe.
- Da.
88
00:05:28,083 --> 00:05:31,083
{\an8}Școală, muncă, înveți în toiul nopții...
89
00:05:31,167 --> 00:05:33,875
{\an8}- Chiar că sunt multe.
- Da.
90
00:05:33,958 --> 00:05:38,833
{\an8}Sunt mândră de tine. Și de când
nu l-ai mai sunat pe tăntălăul ăla?
91
00:05:38,917 --> 00:05:41,833
- Ai promis, zău.
- N-am promis nimic de ziua mea.
92
00:05:41,917 --> 00:05:44,125
Pot vorbi de tăntălău de ziua mea.
93
00:05:44,208 --> 00:05:46,667
Au trecut șapte luni și jumătate, așa că...
94
00:05:46,750 --> 00:05:48,792
Asta-i bine, pe bune.
95
00:05:48,875 --> 00:05:53,083
{\an8}E nașpa să fii mult cu cineva
și să te desparți. Știu cât de greu e.
96
00:05:56,667 --> 00:05:58,375
Iar belitul ăsta?
97
00:05:58,875 --> 00:06:00,125
Sună-mă!
98
00:06:01,958 --> 00:06:06,333
{\an8}N-ai serviciu? Nu dai din mâini
în față la vreo reprezentanță?
99
00:06:06,417 --> 00:06:09,042
- Regret că se poartă așa.
- Tot nu pari să regreți.
100
00:06:09,125 --> 00:06:13,542
- Nu-ți ușurezi deloc situația.
- Zici că ești Jack Skellington.
101
00:06:13,625 --> 00:06:15,167
Să moară bibi!
102
00:06:19,625 --> 00:06:21,167
{\an8}O să i-o tragi datorită mașinii.
103
00:06:22,833 --> 00:06:23,958
Ce să zic...
104
00:06:55,417 --> 00:06:58,208
{\an8}ECONOMIE
105
00:06:59,417 --> 00:07:00,417
{\an8}Nu se poate!
106
00:07:01,375 --> 00:07:03,750
Fir-ar!
107
00:07:03,833 --> 00:07:05,042
Nu, nu!
108
00:07:06,417 --> 00:07:07,417
Drace!
109
00:07:07,500 --> 00:07:11,875
{\an8}Rahat! Bagă viteză, mișcă-te!
110
00:07:13,917 --> 00:07:15,458
{\an8}Bine.
111
00:07:17,625 --> 00:07:18,625
Nu...
112
00:07:19,125 --> 00:07:20,958
Nu... Băga-mi-aș!
113
00:07:26,458 --> 00:07:27,458
Morții mă-sii!
114
00:07:30,917 --> 00:07:32,042
Scuze, Lisa!
115
00:07:35,917 --> 00:07:38,167
- 'Neața, Rick.
- Dale mi-a zis să te-mpușc.
116
00:07:38,250 --> 00:07:40,708
- O să te rog eu.
- Trebuie să pot conta pe tine.
117
00:07:40,792 --> 00:07:43,000
Scuze, iar m-a lăsat mașina.
118
00:07:43,083 --> 00:07:46,125
Atunci ia-ți o mașină pe care poți conta.
119
00:07:46,208 --> 00:07:52,625
Dacă mașina nu e de încredere,
ia-ți abonament la autobuz.
120
00:07:52,708 --> 00:07:54,167
Ai perfectă dreptate, Dale.
121
00:07:54,250 --> 00:07:56,625
Da, Dale e nesuferitul
cu abonament de autobuz.
122
00:07:56,708 --> 00:07:58,125
Dar știi ce e frumos?
123
00:07:58,625 --> 00:08:02,250
Emisii scăzute de carbon,
zero rate lunare la asigurare.
124
00:08:02,333 --> 00:08:03,583
Nu întârzii la muncă.
125
00:08:03,667 --> 00:08:04,667
{\an8}CREDITE IPOTECARE
126
00:08:04,750 --> 00:08:07,250
{\an8}Scuză-mă, când sosește filtrul ăla?
127
00:08:08,417 --> 00:08:10,167
{\an8}Cred că peștele tău e bolnav, Dale.
128
00:08:10,667 --> 00:08:11,917
Următorul!
129
00:08:12,000 --> 00:08:14,083
Data trecută mi-ați rambursat comisionul.
130
00:08:14,167 --> 00:08:17,042
Da, v-am oferit o singură rambursare.
131
00:08:17,125 --> 00:08:21,667
- Știți ce înseamnă venit fix?
- Da, am și eu unul.
132
00:08:22,417 --> 00:08:24,250
Mâinile sus, beliților!
133
00:08:24,333 --> 00:08:26,292
Culcat! Scoateți telefoanele!
134
00:08:26,375 --> 00:08:28,667
Mâinile sus! Înapoi!
135
00:08:28,750 --> 00:08:32,000
- Scoateți telefoanele!
- Dă-mi telefonul!
136
00:08:32,583 --> 00:08:33,583
Deschide!
137
00:08:33,667 --> 00:08:34,750
- Bine.
- Acum!
138
00:08:34,833 --> 00:08:35,833
Mama
139
00:08:35,917 --> 00:08:38,333
Deschide-o! Treci aici!
140
00:08:39,125 --> 00:08:40,458
Jos!
141
00:08:41,042 --> 00:08:42,583
- Culcat!
- Nu tu.
142
00:08:42,667 --> 00:08:45,667
- Ridică-te! Descuie sertarul!
- La podea!
143
00:08:45,750 --> 00:08:47,208
La pământ!
144
00:08:47,958 --> 00:08:49,667
Nu, stai jos!
145
00:08:51,458 --> 00:08:53,583
Treci la podea!
146
00:08:54,833 --> 00:08:57,417
- Haide, cu grijă!
- Bine.
147
00:08:57,500 --> 00:09:00,042
- Proasto! Ridică-i!
- Îmi pare rău.
148
00:09:00,125 --> 00:09:01,125
LICEUL EAST UNION 2013
149
00:09:01,208 --> 00:09:03,708
Bagă-i înăuntru! Nu glumesc! Ridică-i!
150
00:09:06,917 --> 00:09:08,417
Mama dracului!
151
00:09:08,500 --> 00:09:11,083
- Uite ce-ai făcut!
- Nu trebuia să se întâmple!
152
00:09:11,167 --> 00:09:13,167
- Ai făcut-o înadins!
- Doamne!
153
00:09:13,250 --> 00:09:15,375
- Uită-te la fața mea, toanto!
- S-a rupt!
154
00:09:15,458 --> 00:09:17,167
Uite ce mi-ai făcut!
155
00:09:17,792 --> 00:09:21,667
- Mă minți, fă! Fir-ar să fie!
- Nu trebuia să se întâmple.
156
00:09:21,750 --> 00:09:24,292
Uite ce-ai făcut! Ai făcut-o intenționat!
157
00:09:31,708 --> 00:09:35,042
- Nicio fractură, nicio comoție.
- Sunt teferi toți din bancă?
158
00:09:35,125 --> 00:09:39,583
Din câte știu, da.
Paznicul are o arcadă spartă, dar în rest...
159
00:09:39,667 --> 00:09:41,958
Și i-au prins pe bandiți.
160
00:09:42,042 --> 00:09:45,083
Normal, au greșit de cinci ori
înainte să ajungă la bani.
161
00:09:45,833 --> 00:09:49,250
Cred că sunteți jefuiți des
dacă știi atâtea despre asta.
162
00:09:50,250 --> 00:09:52,375
Am avut simulări
de instruire a angajaților.
163
00:09:54,125 --> 00:09:56,375
Bine, mai facem câteva analize
164
00:09:56,458 --> 00:09:58,833
înainte de externare,
având în vedere sarcina.
165
00:10:02,458 --> 00:10:04,250
Sarcină? Care sarcină?
166
00:10:05,250 --> 00:10:07,625
Sarcina ta.
167
00:10:08,750 --> 00:10:12,167
Am făcut analize de sânge,
în caz că puteai fi însărcinată,
168
00:10:12,250 --> 00:10:15,917
și da, ești însărcinată.
169
00:10:20,167 --> 00:10:21,208
Deci m-ai mințit.
170
00:10:21,292 --> 00:10:25,250
Tocmai am fost pocnită cu pistolul
și am aflat că sunt gravidă.
171
00:10:25,333 --> 00:10:28,375
- Mai lasă-mă.
- În trei luni și jumătate? Pe bune?
172
00:10:28,458 --> 00:10:31,792
Mi-a mai întârziat ciclul,
am fost stresată în ultima vreme.
173
00:10:31,875 --> 00:10:35,542
Ai văzut la televizor obeze
care nu știu că-s gravide?
174
00:10:35,625 --> 00:10:37,000
Da, se întâmplă.
175
00:10:37,583 --> 00:10:40,167
O să fie bine, nu-i sfârșitul lumii.
176
00:10:40,250 --> 00:10:41,250
Să-i spun?
177
00:10:42,667 --> 00:10:43,750
Lui John?
178
00:10:43,833 --> 00:10:45,958
- Da, păi...
- Faci mișto de mine?
179
00:10:46,042 --> 00:10:49,167
- De ce ai spune asta?
- Dacă era invers...
180
00:10:49,250 --> 00:10:52,250
Dacă era invers, trebuia
să salvezi copilul de la tembel.
181
00:10:52,333 --> 00:10:54,625
E un gunoi și-un infractor.
182
00:10:54,708 --> 00:10:56,250
Nici eu n-am fost o bomboană.
183
00:10:56,333 --> 00:10:58,000
- Erai copil, Edie.
- Și el era.
184
00:10:58,083 --> 00:11:01,083
Multe din câte am făcut
au fost și alegerea mea.
185
00:11:01,167 --> 00:11:04,125
După ce m-am perindat
prin multe case de plasament,
186
00:11:04,208 --> 00:11:06,542
cu tați de rahat, el a fost singurul...
187
00:11:06,625 --> 00:11:09,917
Gunoaiele alea nu scuză
prin ce te-a pus John să treci.
188
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
- Nu știi ce-am făcut.
- Nici nu e nevoie.
189
00:11:13,083 --> 00:11:17,167
Știu cum ești acum.
Și ce dracu' facem de un an încoace?
190
00:11:17,250 --> 00:11:19,917
- Pentru ce ne spetim?
- Nu știu.
191
00:11:24,458 --> 00:11:28,292
Orice ai decide să faci cu copilul,
ai oameni care te susțin.
192
00:11:28,875 --> 00:11:32,000
Ne descurcăm și fără belitul ăla.
193
00:11:32,500 --> 00:11:36,042
- Putem strânge donații.
- Da, să doneze lumea pentru avortul meu.
194
00:11:36,125 --> 00:11:38,708
Pune asta pe Facebook. Cum adică?
195
00:11:38,792 --> 00:11:41,042
- Îmi cunosc mătușile, te rezolvă ele.
- Fetițo!
196
00:11:41,125 --> 00:11:43,375
Ce dracu' vrei, Cocoșel?
197
00:11:44,417 --> 00:11:47,458
- Nu vreau să te dea afară.
- N-o să mă dea niciodată.
198
00:11:47,542 --> 00:11:49,625
Mi-a trimis din greșeală o poză cu scula.
199
00:11:49,708 --> 00:11:53,875
Știe că le-o trimit șefilor
dacă se ia de mine, așa că stau bine.
200
00:11:53,958 --> 00:11:55,083
Vii mai târziu?
201
00:11:55,708 --> 00:12:00,792
Am examen mâine.
Vreau să se termine odată.
202
00:12:00,875 --> 00:12:03,417
Bine. Dar nu-l suna pe nenorocit.
203
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
- Nu-l sun.
- Fetițo?
204
00:12:05,083 --> 00:12:06,333
Vin!
205
00:12:06,417 --> 00:12:07,625
- Pa, dragă.
- Pa!
206
00:12:07,708 --> 00:12:10,833
Ce vrei? Na, am venit, gata!
207
00:12:39,500 --> 00:12:43,500
{\an8}COLEGIUL COMUNITAR CUYAHOGA
208
00:12:52,625 --> 00:12:54,042
Rahat!
209
00:13:11,000 --> 00:13:16,708
UȘA TREBUIE SĂ RĂMÂNĂ ÎNCHISĂ MEREU
FĂRĂ EXCEPȚII
210
00:13:27,958 --> 00:13:29,583
păsărică de soi
211
00:13:42,333 --> 00:13:43,333
John?
212
00:13:56,375 --> 00:13:57,375
John?
213
00:14:16,167 --> 00:14:18,875
- John, unde e Leo? Unde e?
- Haide, John!
214
00:14:18,958 --> 00:14:22,083
- V-am spus, nu știu unde e.
- Mă plictisești, John.
215
00:14:22,167 --> 00:14:26,083
Dacă mă mai plictisești, îți crăp capul.
Știi despre ce vorbesc.
216
00:14:27,167 --> 00:14:30,125
- V-am spus că nu știu unde e!
- Dă-i un pumn în meclă!
217
00:14:33,125 --> 00:14:35,333
Dă-l în mă-sa de nenorocit!
218
00:14:39,167 --> 00:14:40,167
Fir-ar!
219
00:14:55,625 --> 00:14:56,625
Mânca-ți-aș!
220
00:14:57,208 --> 00:15:01,083
- Ce mufarină ai!
- Zi-ne ce-ai făcut cu Leo, John.
221
00:15:01,167 --> 00:15:03,958
Nu vrem să te omorâm azi.
E ziua lu' fiu-meu.
222
00:15:07,250 --> 00:15:08,875
John, ce dracu' faci?
223
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Hai odată!
224
00:15:17,833 --> 00:15:18,875
Ce dracu' ai făcut?
225
00:15:22,667 --> 00:15:23,750
Zi-mi ce ai făcut!
226
00:15:28,792 --> 00:15:30,792
- Pe aici!
- La naiba!
227
00:15:31,917 --> 00:15:33,625
Îmi datorezi 20, albitură!
228
00:15:33,708 --> 00:15:34,875
O să ți-i dau!
229
00:15:36,917 --> 00:15:38,292
Spune-mi ce ai făcut!
230
00:15:42,792 --> 00:15:44,583
John, unde te duci?
231
00:15:46,833 --> 00:15:48,250
Era deschisă.
232
00:15:50,167 --> 00:15:51,750
A cui e casa asta?
233
00:15:52,875 --> 00:15:54,958
John, a cui e casa asta?
234
00:15:56,542 --> 00:15:58,833
- A Scumpului.
- Cine dracu' e Scumpul?
235
00:15:58,917 --> 00:16:00,833
- John!
- Ăștia-s buni.
236
00:16:00,917 --> 00:16:02,625
Cine ne urmărește? John!
237
00:16:04,250 --> 00:16:05,583
Rahat! Hristoase!
238
00:16:05,667 --> 00:16:06,833
Cine dracu' sunteți?
239
00:16:07,500 --> 00:16:09,750
Suntem amici cu Scumpul.
A zis că-mi dă arma.
240
00:16:09,833 --> 00:16:12,417
- A spus...
- Adică arma asta?
241
00:16:12,500 --> 00:16:16,417
- E a mea acum. Scumpul nu mai stă aici.
- Dar astea-s lucrurile lui.
242
00:16:16,500 --> 00:16:20,875
Nu, sunt ale lui Byron.
Și arma, și apartamentul.
243
00:16:20,958 --> 00:16:25,542
Și de ce porți chiloții mei?
Îi îmbrac după duș, omule.
244
00:16:25,625 --> 00:16:28,708
Byron, sună-l pe Scumpul.
O să-ți spună că mă știe.
245
00:16:28,792 --> 00:16:30,333
- Cred că Scumpul e mort.
- Ce?
246
00:16:30,417 --> 00:16:33,458
- Cine dracu' sunt?
- Amicii Scumpului.
247
00:16:33,542 --> 00:16:35,292
Scumpul nu mai stă aici.
248
00:16:36,458 --> 00:16:37,708
Cine dracu' mai e?
249
00:16:37,792 --> 00:16:43,042
Byron, uită-te la mine.
Ne urmăresc, au arme, sunt periculoși.
250
00:16:43,125 --> 00:16:44,125
Sunt aici!
251
00:16:44,208 --> 00:16:46,167
- Rahat!
- Putem rezolva cumva.
252
00:16:46,250 --> 00:16:49,958
- Aveți bani?
- Da, îi putem aduce apoi.
253
00:16:50,042 --> 00:16:51,500
Apoi m-apuci de-un coi!
254
00:16:52,125 --> 00:16:54,250
- Byron, nu...
- Ține asta.
255
00:16:54,333 --> 00:16:56,583
Bulangii ăștia au bani?
256
00:16:56,667 --> 00:16:57,667
Vor...
257
00:16:58,417 --> 00:17:03,042
Aveți răbdare, ho!
Nu-mi bateți așa la ușă, beliților!
258
00:17:03,667 --> 00:17:04,708
Ce mama...
259
00:17:07,458 --> 00:17:10,542
Ce mama dracu'...
260
00:17:10,625 --> 00:17:13,667
John, ascultă-mă!
Du-te în dormitorul din spate!
261
00:17:13,750 --> 00:17:15,375
- Nu!
- Ce dracu'?
262
00:17:16,542 --> 00:17:17,625
Mișcă-te!
263
00:17:18,583 --> 00:17:19,708
Băga-mi-aș! Bine.
264
00:17:23,625 --> 00:17:26,667
Ce mama dracu' ai făcut? Cine e Leo?
265
00:17:27,583 --> 00:17:30,625
- Să fugim!
- Du-te!
266
00:17:35,417 --> 00:17:38,000
- Unde ți-e mașina?
- Sunt fără, am luat autobuzul.
267
00:17:38,083 --> 00:17:39,417
- Rahat!
- Da.
268
00:17:44,208 --> 00:17:45,583
Stai așa...
269
00:17:49,333 --> 00:17:51,458
{\an8}$CUMPUL
270
00:17:51,542 --> 00:17:52,667
Aruncă-mi cheile!
271
00:17:56,083 --> 00:17:57,083
Urcă!
272
00:18:10,708 --> 00:18:12,250
Drace!
273
00:18:21,667 --> 00:18:22,833
Ce...
274
00:18:22,917 --> 00:18:24,500
Bine așa!
275
00:18:31,042 --> 00:18:32,542
Edie, nu!
276
00:18:38,125 --> 00:18:39,125
Rahat!
277
00:18:39,750 --> 00:18:42,458
- E drum fără ieșire!
- Mă descurc!
278
00:18:57,833 --> 00:18:58,833
Dă-i!
279
00:19:00,458 --> 00:19:02,708
Edie, mașină!
280
00:19:11,042 --> 00:19:12,833
Rahat!
281
00:19:14,500 --> 00:19:15,792
Ciocu' mic!
282
00:19:20,625 --> 00:19:21,625
Dă-i!
283
00:19:22,708 --> 00:19:23,875
Stai, nu! La stânga!
284
00:19:23,958 --> 00:19:25,625
- Ce fac?
- Dă-i!
285
00:19:27,583 --> 00:19:28,583
Drace!
286
00:19:46,417 --> 00:19:48,333
A intrat pe drumul ăsta. Dă-i!
287
00:19:50,458 --> 00:19:52,875
- Ce tâmpenie pui la cale?
- Asta!
288
00:20:13,958 --> 00:20:15,917
Sunt din Cleveland, băi!
289
00:20:19,708 --> 00:20:22,917
{\an8}DAVID RUMBLE
TINICHIGERIE AUTO
290
00:20:32,750 --> 00:20:34,208
Zi că nu ți-a lipsit asta!
291
00:20:35,458 --> 00:20:36,583
Ce ai făcut?
292
00:20:37,917 --> 00:20:38,917
Bine...
293
00:20:40,042 --> 00:20:43,250
- Calm, e o neînțelegere.
- Ce mi-a venit să te văd?
294
00:20:43,333 --> 00:20:46,167
Cinci secunde intru în viața ta, cinci!
295
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
- Știi ce?
- Ce?
296
00:20:47,333 --> 00:20:50,083
- Nu-i problema mea.
- Cum adică? Ce vorbești?
297
00:20:50,167 --> 00:20:51,417
- Haide...
- Pa!
298
00:20:51,500 --> 00:20:54,667
Edie, stai așa.
Putem vorbi puțin despre asta?
299
00:20:56,500 --> 00:20:57,500
Edie!
300
00:20:59,167 --> 00:21:02,375
Zău așa, Edie!
Nu mă poți lăsa aici fără haine.
301
00:21:02,458 --> 00:21:03,542
Zi-mi ce-ai făcut!
302
00:21:04,458 --> 00:21:05,458
Haide!
303
00:21:05,542 --> 00:21:08,375
- Spune-mi ce ai făcut!
- Nu fi nebună!
304
00:21:12,292 --> 00:21:15,250
Bine, o să-ți arăt, da? O să-ți arăt.
305
00:21:21,083 --> 00:21:22,917
- Isuse!
- Oprește-te odată.
306
00:21:23,000 --> 00:21:25,083
Judeci și nu știi nimic.
307
00:21:25,167 --> 00:21:28,083
Suntem la un depozit împuțit,
la dracu-n praznic.
308
00:21:30,875 --> 00:21:33,167
Să mă aștept la cadouri de Crăciun?
309
00:21:34,583 --> 00:21:36,125
La coșuri cu cățeluși?
310
00:21:38,833 --> 00:21:40,875
Bun așa, Scumpule!
311
00:21:46,750 --> 00:21:48,292
E o cutie cât un om.
312
00:21:48,375 --> 00:21:52,458
Spune-mi că nu e un om
în cutia aia cât un om.
313
00:21:52,542 --> 00:21:54,333
- E Leo.
- Un om. Să-mi trag una!
314
00:21:54,417 --> 00:21:55,833
- Leo.
- E mort, nu-i așa?
315
00:21:55,917 --> 00:21:59,042
- Nu e... Fir-ar! Știi ceva?
- Hristoase!
316
00:21:59,125 --> 00:22:00,667
Cred că s-a rostogolit.
317
00:22:00,750 --> 00:22:03,042
- Nu, e în regulă.
- Nu poate respira acolo!
318
00:22:03,125 --> 00:22:06,875
I-am dat găuri,
dar s-au astupat când s-a rostogolit.
319
00:22:06,958 --> 00:22:08,208
Dă-o naibii de treabă!
320
00:22:09,000 --> 00:22:10,750
Leo, trezește-te.
321
00:22:10,833 --> 00:22:13,333
M-am cărat! Baftă cu cadavrul, tembelule.
322
00:22:13,417 --> 00:22:16,292
Dă găuri în cutie, ca la țestoase!
323
00:22:16,875 --> 00:22:19,750
Nu-mi face asta, ticălosule!
Trezește-te! Leo!
324
00:22:21,542 --> 00:22:23,417
Trăiește! Edie, trăiește!
325
00:22:24,583 --> 00:22:27,833
- Ce naiba?
- Să te sparg, John!
326
00:22:33,792 --> 00:22:34,792
Trăiește.
327
00:22:37,458 --> 00:22:38,458
E-n regulă.
328
00:22:41,792 --> 00:22:43,292
E numărător de cărți.
329
00:22:43,375 --> 00:22:44,792
Jucător de cărți.
330
00:22:44,875 --> 00:22:49,792
- Nico zice că ești numărător.
- E omul lui Nico? Ce dracu', pe bune?
331
00:22:49,875 --> 00:22:52,333
I-am zis că nu pot juca pentru altcineva.
332
00:22:52,417 --> 00:22:55,958
Un singur joc într-o rezervație indiană.
N-ar fi știut nimeni.
333
00:22:56,042 --> 00:22:57,625
Ce nu pricepi?
334
00:22:57,708 --> 00:23:00,208
- Trebuia să joci doar un joc.
- Nico m-ar ucide!
335
00:23:00,292 --> 00:23:01,750
Taci dracului!
336
00:23:03,333 --> 00:23:05,500
Spune-mi exact ce s-a întâmplat.
337
00:23:06,792 --> 00:23:08,250
Bine.
338
00:23:08,333 --> 00:23:14,708
Ne-am întâlnit la o băută. Da?
Ne-am abțiguit amândoi.
339
00:23:14,792 --> 00:23:17,292
Și i-am propus ceva
despre un joc de care știam.
340
00:23:17,375 --> 00:23:20,292
Și ți-am zis că nu pot
fiindcă lucrez pentru Nico.
341
00:23:20,958 --> 00:23:22,458
M-a pus să trag cocaină.
342
00:23:22,542 --> 00:23:26,167
Nevastă-mea m-ar omorî dacă ar ști.
Ar divorța de mine.
343
00:23:26,250 --> 00:23:30,083
- Nu te-am auzit să refuzi.
- Să refuz? Cui nu-i place cocaina?
344
00:23:30,167 --> 00:23:32,458
Apoi m-a lovit fiindcă n-am acceptat.
345
00:23:32,542 --> 00:23:34,875
M-am scuzat
și m-am oferit să te duc acasă.
346
00:23:34,958 --> 00:23:38,208
N-ai făcut-o. M-ai băgat în cutia asta.
Era să mor!
347
00:23:38,292 --> 00:23:41,167
Voia să-l sune pe Nico.
Și am dat găuri în cutie, apropo.
348
00:23:41,250 --> 00:23:43,958
- Ca la hamsteri?
- Poate chiar ești hamster.
349
00:23:44,042 --> 00:23:45,792
Ce înseamnă asta?
350
00:23:45,875 --> 00:23:49,875
Eds, stai așa! Edie, aștepți o secundă?
351
00:23:49,958 --> 00:23:52,833
- Du-l înapoi la Nico.
- Știi că nu putem face asta.
352
00:23:52,917 --> 00:23:54,208
Care „noi”? Nu mă bag.
353
00:23:54,292 --> 00:23:59,208
Doamne! Vorbiți despre cum o să mă ucideți
și apoi o să-mi faceți felul! Isuse!
354
00:23:59,292 --> 00:24:00,625
- Gura!
- Taci!
355
00:24:02,333 --> 00:24:07,458
- Putem să ne gândim puțin?
- Da, că ești tare la gândit.
356
00:24:07,542 --> 00:24:11,625
Du-l înapoi viu, cere-i scuze agariciului
357
00:24:11,708 --> 00:24:15,000
și cere-i scuze lui Nico, altă șansă n-ai.
358
00:24:16,292 --> 00:24:18,125
Nu e nevoie să faceți asta.
359
00:24:21,500 --> 00:24:23,875
- Unde mă duceți?
- Înapoi la Nico.
360
00:24:23,958 --> 00:24:26,833
De ce aș crede asta
după ce m-a băgat în cutie?
361
00:24:26,917 --> 00:24:28,250
Mi-am cerut scuze.
362
00:24:28,333 --> 00:24:30,792
O să-i spuneți lui Nico amândoi
că a fost o greșeală.
363
00:24:30,875 --> 00:24:34,417
V-ați drogat și ați făcut-o de oaie,
ca băieții.
364
00:24:34,500 --> 00:24:37,708
- De ce aș face asta?
- Nevastă-ta n-ar afla c-ai luat cocaină.
365
00:24:38,792 --> 00:24:39,833
Bine?
366
00:24:44,500 --> 00:24:45,875
Mai ai cocaină din aia?
367
00:24:47,458 --> 00:24:48,625
Nu.
368
00:24:52,667 --> 00:24:56,292
- Trebuie să mănânc ceva.
- Perfect de acord, oprim cu plăcere.
369
00:24:56,375 --> 00:24:59,583
- Cred că e un local cu burgeri mai sus.
- Sunt vegetarian.
370
00:25:00,375 --> 00:25:03,208
- Hristoase! Normal!
- John, jur că...
371
00:25:04,042 --> 00:25:05,542
Ce vrei tu, Leo, facem cinste.
372
00:25:06,375 --> 00:25:09,250
- Aș vrea un falafel.
- Falafel, auzi la el!
373
00:25:09,750 --> 00:25:11,833
Prefer un local de pe strada Court.
374
00:25:11,917 --> 00:25:13,833
- La câteva străzi.
- Dă-o naibii!
375
00:25:18,000 --> 00:25:22,625
Luăm burgeri. Ia-ți cartofi prăjiți,
ceva fără vită sau porc.
376
00:25:22,708 --> 00:25:25,000
- Bine, Gandhi?
- Am bani, plătesc eu.
377
00:25:34,167 --> 00:25:35,167
Pornește.
378
00:25:36,083 --> 00:25:38,083
BURGERI
379
00:25:51,875 --> 00:25:52,875
Ce faci, gangsterule?
380
00:25:57,750 --> 00:25:58,917
Alo!
381
00:26:00,000 --> 00:26:01,375
Ce faci?
382
00:26:02,625 --> 00:26:05,000
Nu poți da vina pe mine
pentru ce a făcut veganu'!
383
00:26:06,542 --> 00:26:08,375
Oprește-te! O lămurim noi.
384
00:26:08,458 --> 00:26:10,750
Lămurim o laie!
385
00:26:10,833 --> 00:26:14,042
M-am săturat să curăț după tine.
Ești un rahat ambulant.
386
00:26:14,125 --> 00:26:17,375
Ești 9/11 și Hiroșima omenirii!
387
00:26:17,458 --> 00:26:19,292
Nu spune ceva ce o să regreți.
388
00:26:19,375 --> 00:26:20,500
Regretul e tot ce am!
389
00:26:20,583 --> 00:26:24,125
Regret fiecare secundă
că am revenit în viața ta!
390
00:26:24,833 --> 00:26:26,792
Retrage-ți cuvintele. Nu vorbești serios.
391
00:26:26,875 --> 00:26:28,042
Ba vorbesc serios!
392
00:26:28,125 --> 00:26:30,792
Dacă aș avea o mașină a timpului,
aș apăsa butonul
393
00:26:30,875 --> 00:26:34,667
„cu o zi înainte să-l cunoști
pe idiotul de John”!
394
00:26:34,750 --> 00:26:36,417
N-ar exista un buton ca ăla.
395
00:26:38,917 --> 00:26:39,917
Ce-i?
396
00:26:45,333 --> 00:26:46,500
Eenie Meanie...
397
00:26:48,208 --> 00:26:50,292
Mai știi cine ți-a zis așa?
398
00:26:53,417 --> 00:26:54,458
Mai ești pe fir?
399
00:26:56,083 --> 00:26:57,417
Cine e?
400
00:26:57,500 --> 00:26:58,792
Tu mi-ai zis, Nico.
401
00:27:01,083 --> 00:27:02,750
M-am mândrit mereu cu asta.
402
00:27:03,250 --> 00:27:07,042
Nu că nu ți s-ar fi potrivit.
„Edith Meaney”, „Eenie Meanie”...
403
00:27:07,917 --> 00:27:13,208
Erai așa de mică la volan,
dar mereu ai fost atât de...
404
00:27:14,542 --> 00:27:15,542
Rea.
405
00:27:16,083 --> 00:27:17,833
Ca un dulău castrat.
406
00:27:20,333 --> 00:27:22,000
Cei necastrați sunt mai răi.
407
00:27:24,250 --> 00:27:26,583
Ai fost mereu mai isteață decât toți.
408
00:27:28,083 --> 00:27:30,667
Din păcate, n-ai fost isteață
ca să te ferești de John.
409
00:27:32,208 --> 00:27:34,417
Să nu ne prefacem că nu e cu tine.
410
00:27:39,958 --> 00:27:41,292
La magazin, într-o oră.
411
00:28:07,625 --> 00:28:08,625
Ce-a zis?
412
00:28:12,125 --> 00:28:14,083
Ce dracu' faci?
413
00:28:15,208 --> 00:28:16,792
Termină! Ce pana mea?
414
00:28:24,542 --> 00:28:25,583
Ce-i?
415
00:28:26,083 --> 00:28:32,208
John, o să-ți ții gura înăuntru, bine?
Lasă-mă pe mine să vorbesc. Auzi?
416
00:28:33,500 --> 00:28:35,583
- Da?
- Da, am înțeles.
417
00:28:35,667 --> 00:28:38,625
- Iau o gustare.
- Nu iei. Alo!
418
00:28:38,708 --> 00:28:42,500
Las-o jos sau sar după casa de marcat
și iau carabina.
419
00:28:43,750 --> 00:28:44,750
Am deschis-o deja.
420
00:28:47,375 --> 00:28:48,375
Ai bani la tine?
421
00:28:50,958 --> 00:28:53,833
Știu, dar, dacă sună doctorul,
sunt vești bune sau rele.
422
00:28:53,917 --> 00:28:56,792
Cum adică? Crezi că vor fi vești rele?
423
00:28:56,875 --> 00:28:59,708
M-am exprimat greșit.
O să te îmbolnăvești.
424
00:28:59,792 --> 00:29:01,250
Stai jos.
425
00:29:01,833 --> 00:29:03,458
- Nic, muncești prea mult.
- Ce?
426
00:29:03,542 --> 00:29:06,792
- Dacă te îmbolnăvești, eu ce fac?
- Ai ghinion.
427
00:29:06,875 --> 00:29:07,917
- Nu asta...
- Ce?
428
00:29:08,000 --> 00:29:11,250
- Nu asta zic. Încerc...
- Dacă sună doctorul, răspund eu.
429
00:29:11,333 --> 00:29:12,667
- Bine.
- E pe sonor?
430
00:29:12,750 --> 00:29:14,750
Puștiul l-a pus să sune și să vibreze.
431
00:29:14,833 --> 00:29:18,208
Puștiul? Tu de ce nu...
Las-o baltă, uită c-am întrebat.
432
00:29:18,750 --> 00:29:20,958
- Fetița mea!
- Nico...
433
00:29:21,042 --> 00:29:24,000
- A trecut mult timp.
- Fără supărare, speram să fie mai mult.
434
00:29:24,958 --> 00:29:27,667
De când nu ne-am văzut?
De la faza cu muzeul, nu?
435
00:29:27,750 --> 00:29:29,417
- Cinci, șase ani?
- Șapte.
436
00:29:29,500 --> 00:29:30,667
S-a terminat nasol, nu?
437
00:29:30,750 --> 00:29:33,042
L-am folosit pe boul ăla. Cum îl chema?
438
00:29:33,125 --> 00:29:34,375
- Mănuși.
- Da.
439
00:29:34,458 --> 00:29:37,500
- Mâini mari, nu? Baschetbalist.
- Prinzător la baseball.
440
00:29:37,583 --> 00:29:43,042
- Avea șanse să treacă la profesioniști.
- Se pare că n-a avut. Nu-i așa, Edith?
441
00:29:44,000 --> 00:29:45,125
Eenie Meanie...
442
00:29:47,042 --> 00:29:49,458
Mereu faci curat după toată lumea.
443
00:29:51,125 --> 00:29:53,708
- Sunt pentru toată lumea?
- Ce dracu' faci?
444
00:29:54,333 --> 00:29:56,583
Ți-am oferit vreo bomboană?
445
00:29:56,667 --> 00:29:58,500
- Ai grijă, Nic.
- Mie-mi spui?
446
00:29:58,583 --> 00:30:00,417
Dacă faci apoplexie, eu ce fac?
447
00:30:00,500 --> 00:30:02,542
- Cum ziceam, ai ghinion.
- Nu-i corect.
448
00:30:02,625 --> 00:30:05,333
Georgie își face griji pentru mine.
Vrea să fac sport.
449
00:30:05,417 --> 00:30:10,042
- Vrea să mă ocup de aia. Cum îi zice?
- Sănătatea digestiei. Probiotice.
450
00:30:10,125 --> 00:30:13,542
- Probiotice.
- Cred că am citit ceva despre asta.
451
00:30:14,208 --> 00:30:17,333
Avem un cititor.
Clubul de carte al lui Bobby.
452
00:30:17,417 --> 00:30:19,292
N-ai citit în viața ta amărâtă
453
00:30:19,375 --> 00:30:25,167
decât eticheta unui flacon cu pastile
furat dintr-o mașină, narcomanule!
454
00:30:25,250 --> 00:30:26,875
Treci la subiect, te rog?
455
00:30:27,500 --> 00:30:28,500
Mă scuzi!
456
00:30:30,333 --> 00:30:33,375
Belitul ăsta incapabil...
457
00:30:33,458 --> 00:30:35,750
Ți-a spus care e ultima lui capodoperă?
458
00:30:35,833 --> 00:30:38,000
- N-a fost vina mea.
- Ce pana mea?
459
00:30:38,083 --> 00:30:40,167
- Cum n-a fost vina ta?
- Scuze.
460
00:30:40,250 --> 00:30:42,542
Ți-am dat directive simple. Care?
461
00:30:42,625 --> 00:30:44,500
Nu scoate o vorbă!
462
00:30:44,583 --> 00:30:47,667
- N-a fost vina mea.
- Nu? Ai ajuns și era întuneric în casă!
463
00:30:48,167 --> 00:30:50,250
- Deschide ușa, repede!
- Bine.
464
00:30:50,333 --> 00:30:54,417
- Nu te pune cu noi, albitură!
- Albitură? Și tu ești alb.
465
00:30:54,917 --> 00:30:58,167
- Nu-i spune, încerc să-l derutez.
- Îți vede mâinile.
466
00:30:58,250 --> 00:31:00,417
- Ce ți-am zis?
- Să verific casa înainte.
467
00:31:00,500 --> 00:31:02,042
Să verifici casa înainte!
468
00:31:02,958 --> 00:31:04,292
Surpriză!
469
00:31:07,167 --> 00:31:08,167
Rahat!
470
00:31:13,125 --> 00:31:15,417
Nenorocitul dracului!
471
00:31:18,667 --> 00:31:20,292
Cât ne-a adus Leo anul trecut?
472
00:31:20,375 --> 00:31:23,208
- Vreo șase-șapte sute de mii.
- Șase-șapte sute de mii.
473
00:31:23,292 --> 00:31:28,042
Știi de ce-mi plac banii ăia? N-am riscat.
Prostituție, droguri... Risc mare.
474
00:31:28,125 --> 00:31:32,417
Dar cu unul ca Leo, care numără cărți
și câștigă, ce se poate întâmpla?
475
00:31:32,500 --> 00:31:35,583
Cineva riscă
să-i curețe creierii de pe asfalt.
476
00:31:35,667 --> 00:31:37,417
Asta-i nasol, dar uite care-i treaba.
477
00:31:37,500 --> 00:31:40,833
Unul ca Leo, care numără cărțile,
tinde să obosească, nu?
478
00:31:40,917 --> 00:31:42,375
- Da.
- Prin urmare...
479
00:31:42,458 --> 00:31:45,000
Cât ar mai fi lucrat Leo, trei-patru ani?
480
00:31:45,083 --> 00:31:46,083
Cam așa.
481
00:31:46,167 --> 00:31:49,542
Cam cât am fi pierdut
în acea perioadă de timp
482
00:31:49,625 --> 00:31:51,417
din cauza acestui belit incapabil?
483
00:31:51,500 --> 00:31:54,208
Ca să rotunjesc, vreo trei milioane.
484
00:31:54,292 --> 00:31:55,875
- Aproximativ.
- Aproximativ.
485
00:31:55,958 --> 00:31:57,333
Trei milioane.
486
00:31:58,250 --> 00:32:00,625
Dar am o veste bună pentru tine, Johnny.
487
00:32:00,708 --> 00:32:06,292
Peste câteva zile va avea loc
un turneu de poker în Toledo.
488
00:32:06,375 --> 00:32:10,375
Și știi ce premiu va obține
câștigătorul acelui turneu?
489
00:32:10,458 --> 00:32:12,792
- Trei milioane de dolari?
- Exact.
490
00:32:12,875 --> 00:32:16,125
- Niciunul dintre noi nu joacă cărți.
- Eu joc.
491
00:32:16,208 --> 00:32:18,792
- Nu joci.
- Nu-mi trebuie un jucător de cărți.
492
00:32:20,667 --> 00:32:21,833
Îmi trebuie un șofer.
493
00:32:24,792 --> 00:32:27,250
- Vrei să furi premiul?
- E mai distractiv de atât.
494
00:32:27,333 --> 00:32:30,958
Cele trei milioane sunt oferite
câștigătorului acelui turneu
495
00:32:31,042 --> 00:32:33,708
în portbagajul unei noi...
496
00:32:34,375 --> 00:32:35,833
Mașina e încă TBD.
497
00:32:36,750 --> 00:32:39,417
- Ce-i aia?
- Urmează a fi stabilită.
498
00:32:39,917 --> 00:32:42,208
O mașină nouă care urmează a fi stabilită.
499
00:32:42,792 --> 00:32:48,458
Tu ești șoferul nostru de fugă.
Te urci în mașină... și fugi.
500
00:32:49,208 --> 00:32:53,875
- Pune-l pe Crețu'. E omul tău acum.
- Nu-mi datorează trei milioane.
501
00:33:01,583 --> 00:33:06,375
Cum am lucrat pentru tine atâția ani,
știi prea bine că nu mai fac asta.
502
00:33:06,458 --> 00:33:08,875
Din păcate, va trebui să refuz.
503
00:33:18,167 --> 00:33:21,417
Refuză. E perfect acceptabil.
504
00:33:22,000 --> 00:33:25,500
Da. A făcut multe lucruri bune
pentru noi în trecut.
505
00:33:25,583 --> 00:33:27,125
- Nu ne-a dezamăgit.
- Niciodată.
506
00:33:27,208 --> 00:33:28,750
De fapt, eu am dezamăgit-o.
507
00:33:28,833 --> 00:33:29,833
- Nu.
- Da.
508
00:33:30,417 --> 00:33:32,542
Și atunci ce am făcut?
509
00:33:32,625 --> 00:33:35,375
Ce am făcut?
Ți-am dat voie să te lași, nu?
510
00:33:36,000 --> 00:33:39,917
- Și de ce oare?
- Fiindcă ești onorabil, Nico.
511
00:33:40,000 --> 00:33:41,458
Onorabilul Nico.
512
00:33:41,542 --> 00:33:45,333
Nu te-ai sfiit să lași o fată de 15 de ani
să fie șoferul unor ticăloși.
513
00:33:45,417 --> 00:33:48,542
Nu știu dacă e cazul
să folosim cuvântul „onorabil”.
514
00:33:49,417 --> 00:33:51,208
Ai mare dreptate, Edith.
515
00:33:52,042 --> 00:33:56,125
Ei bine, mulțumesc că m-ai ascultat.
516
00:34:14,458 --> 00:34:15,458
Johnny,
517
00:34:16,833 --> 00:34:20,250
dacă nu-mi dai până vineri
cele trei milioane,
518
00:34:21,292 --> 00:34:26,250
pun un haitian să-ți scoată
scheletul prin piele, la un preț corect.
519
00:34:26,833 --> 00:34:28,875
- Cum îl cheamă?
- Tim.
520
00:34:28,958 --> 00:34:30,375
Tim Haitianul.
521
00:34:41,542 --> 00:34:42,833
Ești încă aici.
522
00:34:50,500 --> 00:34:51,833
Edie, stai!
523
00:34:53,708 --> 00:34:56,292
Ho, să nu faci infarct!
524
00:35:03,667 --> 00:35:05,458
- Ce facem?
- Cum adică?
525
00:35:06,042 --> 00:35:07,875
Cu ce a zis Nico. L-ai auzit.
526
00:35:07,958 --> 00:35:10,792
Are doi oameni în interior.
Am pus la punct totul.
527
00:35:10,875 --> 00:35:12,208
Facem asta și-n somn.
528
00:35:13,292 --> 00:35:17,042
- Am făcut și chestii mai grele.
- Și eu cu ce mă aleg?
529
00:35:17,125 --> 00:35:21,583
- Să fiu arestată sau împușcată iar?
- Vorbești serios? Te alegi cu...
530
00:35:21,667 --> 00:35:26,583
- Te alegi cu mine în viață, Edie.
- Pe bune, John? Ce...
531
00:35:26,667 --> 00:35:29,542
- Lași să mi se întâmple asta?
- Tu ai căutat-o.
532
00:35:29,625 --> 00:35:31,333
Te-am salvat de multe ori.
533
00:35:31,417 --> 00:35:35,250
De câte ori îmi mai scoți ochii?
Chiar așa?
534
00:35:36,833 --> 00:35:38,667
Știi ce am făcut după despărțire?
535
00:35:38,750 --> 00:35:41,542
- Am luat doar o pauză.
- Opt luni nu sunt o pauză.
536
00:35:41,625 --> 00:35:46,125
În ultimele opt luni, am muncit,
am mers la școală
537
00:35:46,208 --> 00:35:49,833
și am încercat să scap de rahatul ăsta.
538
00:35:50,333 --> 00:35:54,333
Zău? Sunt sigur că ai fost la mine
și acum trei luni, și azi.
539
00:35:54,417 --> 00:35:55,625
- Da.
- Da.
540
00:35:56,167 --> 00:35:59,958
- Poate fiindcă încă mă pedepsesc.
- Deci sunt o pedeapsă.
541
00:36:00,042 --> 00:36:04,667
Mereu e așa. Mă tot gândesc
că ceea ce mi s-a întâmplat,
542
00:36:04,750 --> 00:36:09,500
beculețul aprins care spune că trebuie
să te maturizezi și să încerci ceva,
543
00:36:09,583 --> 00:36:11,792
ți s-ar întâmpla și ție.
544
00:36:13,333 --> 00:36:14,917
Nu se întâmplă niciodată.
545
00:36:26,417 --> 00:36:29,167
- Ce-o să faci?
- Nu știu, poate fug.
546
00:36:29,250 --> 00:36:32,333
Da, fugi și te trezești
atârnând de cur cu capul în jos
547
00:36:32,417 --> 00:36:35,833
fiindcă te-ai întors după țigări
sau altă tâmpenie.
548
00:36:35,917 --> 00:36:39,417
Nico n-are altă treabă
decât să-i găsească și să-i ucidă
549
00:36:39,500 --> 00:36:41,708
pe cei pe care are pică, da?
550
00:36:44,583 --> 00:36:49,750
Trebuie să plec, John. Trebuie să plec.
551
00:36:56,167 --> 00:37:02,917
Ne e scris să fim împreună, Eds,
în stele, în soare, în lună și restul!
552
00:37:03,958 --> 00:37:06,917
Pământul se rotește,
dar noi rămânem mereu acolo!
553
00:37:08,208 --> 00:37:10,292
Ne întoarcem mereu, Eds.
554
00:37:12,917 --> 00:37:13,917
Fir-ar să fie!
555
00:37:21,542 --> 00:37:24,958
Hai noroc! Îmi dai o țigară, te rog?
Măcar una.
556
00:37:52,292 --> 00:37:53,292
Fir-ar!
557
00:37:57,667 --> 00:37:59,042
Ce-i?
558
00:38:02,000 --> 00:38:03,500
O să-mi trebuiască o mașină.
559
00:38:06,708 --> 00:38:08,125
Îl am pe ăla din 105.
560
00:38:08,208 --> 00:38:10,333
Da, vezi ce rezolvi cu... Stai așa!
561
00:38:12,125 --> 00:38:13,958
BARUL CS, Catalige
562
00:38:14,458 --> 00:38:15,708
Cât pot cheltui?
563
00:38:17,542 --> 00:38:20,542
Unele chestii ne-ar ajuta să batem palma.
564
00:38:21,083 --> 00:38:24,083
Îți ofer mai mult decât face,
să fim serioși.
565
00:38:24,583 --> 00:38:27,417
Nu ți-am dat numărul meu
fiindcă vând mașini.
566
00:38:29,500 --> 00:38:32,167
Rahat! Mai bine pleci.
567
00:38:35,708 --> 00:38:38,292
- Vreau să iei copilul.
- Nu e rândul meu, Deena.
568
00:38:38,375 --> 00:38:40,750
Am programare la coafor.
569
00:38:40,833 --> 00:38:44,542
N-ai plătit pensia alimentară patru luni,
așa că-l iei.
570
00:38:44,625 --> 00:38:46,917
Nu mă face să-i zic judecătorului.
Cine-i asta?
571
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
- Discutam o afacere.
- Afacerea curului. Ce vrea?
572
00:38:50,083 --> 00:38:51,583
- Nu-i treaba...
- Cumpăr mașina.
573
00:38:52,208 --> 00:38:53,583
- Cât?
- Nu...
574
00:38:53,667 --> 00:38:55,042
Patruzeci.
575
00:38:56,208 --> 00:38:57,250
Să mor de nu-i iei!
576
00:38:57,333 --> 00:39:01,917
Din partea mea și a judecătorului,
îi iei sigur.
577
00:39:15,042 --> 00:39:18,458
- Te-ai culcat cu el?
- Poftim? Nu.
578
00:39:19,708 --> 00:39:23,000
- Te-ai culcat cu careva după mine?
- Pe bune?
579
00:39:24,458 --> 00:39:27,125
Nu negi. Mi-e rău, băga-mi-aș!
580
00:39:27,208 --> 00:39:29,542
La asta te gândești acum,
că fac sex cu alții?
581
00:39:29,625 --> 00:39:31,792
- N-o spune așa.
- Tu o spui.
582
00:39:31,875 --> 00:39:34,042
Acum îmi imaginez,
din felul în care ai spus-o.
583
00:39:34,125 --> 00:39:36,292
Ești bolnav la cap.
584
00:39:36,375 --> 00:39:38,542
- Că tu nu te gândești.
- Că faci sex? Nu.
585
00:39:38,625 --> 00:39:39,792
Ba te gândești.
586
00:39:40,333 --> 00:39:42,958
Ai nevoie de ajutor. Nu ești normal.
587
00:39:43,042 --> 00:39:46,000
E absolut normal.
Sunt mult mai normal decât tine.
588
00:39:46,083 --> 00:39:47,875
Taci naibii, satană!
589
00:39:59,625 --> 00:40:01,750
Știi ce-aș face dacă aș afla cine e?
590
00:40:01,833 --> 00:40:08,000
Da, i-ai scoate scula prin față
sau i-ai scoate inima prin fund cu un șut.
591
00:40:09,583 --> 00:40:11,292
- M-ai văzut făcând asta.
- Da.
592
00:40:11,375 --> 00:40:14,500
Și ai ajuns la Urgențe
fiindcă te-a lăsat lat Jimmy Pettrinelli.
593
00:40:14,583 --> 00:40:18,458
A făcut wrestling. M-a îndoit de șale
și m-a dat cu capul de asfalt.
594
00:40:18,542 --> 00:40:21,208
Da, a fost...
595
00:40:21,292 --> 00:40:25,042
Acum mi te imaginez cu Jimmy Pettrin...
De ce i-ai rostit numele?
596
00:40:27,667 --> 00:40:30,250
Nu-mi petrec săptămâna
reluând litigiul cu tine.
597
00:40:30,333 --> 00:40:31,625
Ce dracu' înseamnă?
598
00:40:31,708 --> 00:40:34,458
Ai fost la tribunal de sute de ori
și nu știi de litigiu?
599
00:40:34,542 --> 00:40:39,708
Știu că ești mare studentă acum,
dar noi, restul, încă locuim pe Terra.
600
00:40:43,708 --> 00:40:45,542
Dar împărțim camera de hotel, nu?
601
00:40:48,000 --> 00:40:49,250
Ce-i? E mai ieftin.
602
00:40:49,958 --> 00:40:51,208
Dumnezeule!
603
00:40:59,583 --> 00:41:01,667
- Cât e ceasul?
- Am ajuns devreme.
604
00:41:02,417 --> 00:41:04,833
Putem lua bere. Sigur au masă de biliard.
605
00:41:05,917 --> 00:41:09,583
Omul lui Nico ajunge aici în nici o oră.
Ai putea sta potolit?
606
00:41:09,667 --> 00:41:11,333
Am scoate ceva lovele.
607
00:41:15,875 --> 00:41:18,333
Ești supărată că-s mai priceput ca tine.
608
00:41:21,250 --> 00:41:23,458
Ne întâlnim cu ea mai târziu.
609
00:41:23,542 --> 00:41:25,333
Mișcă-te încoace!
610
00:41:28,833 --> 00:41:30,167
Vii?
611
00:41:31,042 --> 00:41:32,042
Haide!
612
00:42:00,667 --> 00:42:01,667
E rândul meu.
613
00:42:50,667 --> 00:42:51,750
Nu.
614
00:43:00,542 --> 00:43:01,625
Urmez.
615
00:43:22,833 --> 00:43:24,417
John...
616
00:43:25,583 --> 00:43:27,375
Îmi mai aduci de băut, te rog?
617
00:43:44,667 --> 00:43:45,667
Fir-ar să fie!
618
00:43:48,667 --> 00:43:50,375
- Treci încoace...
- Ajunge!
619
00:43:52,250 --> 00:43:54,625
PAZA
620
00:43:54,708 --> 00:43:57,750
- Care e al tău?
- Lăsați-mă!
621
00:43:57,833 --> 00:43:58,875
Ăla.
622
00:43:58,958 --> 00:44:01,125
Voi doi, clovnilor, valea!
623
00:44:02,167 --> 00:44:03,917
Drace! Avem un fan Yankees.
624
00:44:04,667 --> 00:44:06,875
Treci încoace!
625
00:44:07,542 --> 00:44:08,542
O zi bună!
626
00:44:09,125 --> 00:44:12,417
Dă-mi puțin șapca... s-o ardem.
627
00:44:12,500 --> 00:44:14,625
Cară-te naibii! Valea!
628
00:44:15,500 --> 00:44:18,667
John, cere-i scuze lui Gary.
629
00:44:26,083 --> 00:44:27,292
Scuze, Gary!
630
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
Bine.
631
00:44:31,083 --> 00:44:33,708
Suntem gata să fim profesioniști
și să facem treabă?
632
00:44:37,250 --> 00:44:40,542
Scuze, soția m-a convins
să livrez mâncare.
633
00:44:41,125 --> 00:44:45,208
Crede că, dacă cineva e chipeș
ca Tom Brady, poate fi și bucătar grozav.
634
00:44:45,292 --> 00:44:48,625
Dar s-a înșelat.
Vrea careva clătite din nisip?
635
00:44:49,583 --> 00:44:52,417
Bine, Cole,
prezintă-te ca la dezalcoolizare.
636
00:44:52,500 --> 00:44:54,833
Sunt Cole, șeful pazei cazinoului,
637
00:44:54,917 --> 00:44:58,292
și sunt la dezalcoolizare,
așa că, dacă vrea cineva berea...
638
00:44:58,375 --> 00:45:00,542
O iau eu. A mea miroase a câine.
639
00:45:01,625 --> 00:45:03,125
- Scuze, Gary.
- Sictir!
640
00:45:03,208 --> 00:45:05,000
Cu ce ne confruntăm acolo?
641
00:45:05,083 --> 00:45:09,083
Au chemat de acasă mulți polițiști,
pe lângă cei 24 care păzesc deja.
642
00:45:09,167 --> 00:45:12,458
Banii ajung în mașina dată ca premiu
înainte de finalul turneului.
643
00:45:12,542 --> 00:45:17,292
Când simt că se termină ultima partidă,
paznicii îi mută din seif în portbagaj.
644
00:45:17,375 --> 00:45:20,625
Trei mută banii,
trei asigură perimetrul mașinii,
645
00:45:20,708 --> 00:45:22,708
șase stau afară, patru, în mașini.
646
00:45:22,792 --> 00:45:23,917
Ce mașină e?
647
00:45:24,000 --> 00:45:25,333
- Premiul?
- Da.
648
00:45:25,417 --> 00:45:27,917
Kenny, evenimente speciale pentru cazinou.
649
00:45:28,708 --> 00:45:34,208
Dodge Charger scat-pack, rapidă.
Atinge suta în 4,2 s. Manuală.
650
00:45:34,292 --> 00:45:38,583
- Manuală? Parcă voiau s-o fure cineva.
- De ce crezi că am ales-o?
651
00:45:38,667 --> 00:45:42,042
Prima problemă, pe lângă poliție și pază,
652
00:45:42,125 --> 00:45:45,083
e că n-au voie să bage benzină în ea
cât e expusă.
653
00:45:45,167 --> 00:45:48,750
- E o problemă, merge cu benzină.
- Da, am greșit la faza asta.
654
00:45:48,833 --> 00:45:51,000
Deci creăm o problemă la mașină.
655
00:45:51,083 --> 00:45:54,667
O ducem la atelier, o aranjăm cum vrem
și o trimitem înapoi.
656
00:45:54,750 --> 00:45:57,167
Sau o schimbăm
cu una pe care s-o aranjăm diseară.
657
00:45:57,250 --> 00:45:59,208
Putem obține o mașină identică?
658
00:45:59,292 --> 00:46:04,042
Da, îl știu pe dealer. Lucrez mereu cu el.
Mare hahaleră!
659
00:46:04,125 --> 00:46:07,542
Vorbim mai târziu cum să fie.
Ce vrem să facă mașina?
660
00:46:07,625 --> 00:46:12,000
- Cât e de la podium până la ușă?
- Mă îngrijorează mulțimea, nu poliția.
661
00:46:12,083 --> 00:46:15,000
- Nu vrei să lovești nevinovați la ieșire?
- Da.
662
00:46:15,083 --> 00:46:19,125
Nu poți ieși prin față fără să avariezi
mașina și să lovești mulți oameni.
663
00:46:19,208 --> 00:46:21,083
Presupun că ai o alternativă.
664
00:46:25,958 --> 00:46:31,000
Pe unde a fost adusă mașina, prin spate.
665
00:46:33,792 --> 00:46:34,875
Nu-i surâde.
666
00:46:34,958 --> 00:46:37,750
E mult mai complicat să plec pe acolo.
667
00:46:37,833 --> 00:46:42,708
Vestea bună e că sunt mai puțini paznici
și nu s-ar aștepta să apărem.
668
00:46:42,792 --> 00:46:43,917
Și armele?
669
00:46:45,833 --> 00:46:47,250
Ce-i cu ele?
670
00:46:47,333 --> 00:46:49,125
Ni se vor da?
671
00:46:49,625 --> 00:46:52,417
Nu-mi place
că e printre primele tale întrebări.
672
00:46:52,500 --> 00:46:54,500
Mulți paznici îmi sunt prieteni.
673
00:46:54,583 --> 00:46:57,292
În ziua aia nu-ți sunt.
Nico ar spune la fel.
674
00:46:57,875 --> 00:47:02,375
Dacă ziceți că rahatul nu pute,
atunci nu pute și îmi convine.
675
00:47:02,458 --> 00:47:04,042
- Dar tipa asta...
- John...
676
00:47:04,125 --> 00:47:05,958
...e tot ce am mai drag pe lume.
677
00:47:06,042 --> 00:47:07,833
Dacă cineva încearcă să mi-o ia
678
00:47:07,917 --> 00:47:14,583
și rahatul se împute rapid,
ca balega-n soare, trec prin ei fluierând.
679
00:47:19,458 --> 00:47:20,833
Bine. Ce mai avem?
680
00:47:21,792 --> 00:47:25,083
Hărți cu toate drumurile
de aici până la New York.
681
00:47:25,167 --> 00:47:29,750
Evenimentul va aglomera traficul,
dar vă veți descurca la ora aia.
682
00:47:29,833 --> 00:47:34,542
Nico a vorbit cu constructorii lui.
Nu vor fi lucrări rutiere care să încurce.
683
00:47:34,625 --> 00:47:36,333
Decât dacă vrem noi să încurce.
684
00:47:36,417 --> 00:47:39,125
Spuneți și se rezolvă.
Mai aveți nevoie de ceva afară?
685
00:47:41,250 --> 00:47:43,625
- Doar de drum.
- Te rezolv eu.
686
00:47:44,958 --> 00:47:46,583
- Te sun mai târziu.
- Mersi.
687
00:47:46,667 --> 00:47:48,083
Bine.
688
00:47:48,167 --> 00:47:51,083
- Da, omule, culcă-te.
- Tre' să mă piș!
689
00:47:52,833 --> 00:47:53,833
Ai două minute?
690
00:47:55,833 --> 00:47:59,500
- Gary, putem folosi biroul tău?
- Dacă nu vă deranjează femeile.
691
00:48:02,792 --> 00:48:05,833
Crezi că lui Gary îi plac
negresele cu țâțe mari?
692
00:48:07,792 --> 00:48:09,042
Sunt și cu țâțe mici.
693
00:48:11,667 --> 00:48:13,458
Câte bănci ai jefuit, Edie?
694
00:48:14,958 --> 00:48:16,125
Ești direct.
695
00:48:16,208 --> 00:48:18,333
Sunt într-o cameră plină de pornografie
696
00:48:18,417 --> 00:48:21,542
cu o necunoscută
și prefer să ies cât mai repede.
697
00:48:22,333 --> 00:48:26,000
- Bănci jefuite. Câte?
- Am ajutat doar. Destule, prea multe.
698
00:48:26,083 --> 00:48:29,625
Au fost 12 bănci, trei bijuterii,
un birou de patron de cluburi de noapte,
699
00:48:29,708 --> 00:48:33,292
reședința de vară a unui patron
de echipă de fotbal... Impresionant, apropo.
700
00:48:33,375 --> 00:48:36,333
Urmărită în direct
de elicopterul poliției,
701
00:48:36,417 --> 00:48:39,500
și totuși ești aici, vorbind cu mine.
702
00:48:39,583 --> 00:48:43,042
Dacă ești Wikipedia porcăriilor
pe care le-am făcut, de ce mai întrebi?
703
00:48:43,125 --> 00:48:46,250
E treaba mea să aflu exact cu cine lucrez.
704
00:48:46,333 --> 00:48:49,500
Eu conduc treaba asta sau tu?
Fiindcă am dubii.
705
00:48:49,583 --> 00:48:52,250
Fără dubii. Treaba e a ta sută la sută.
706
00:48:52,333 --> 00:48:55,250
Fiindcă e mai bine pentru mine
dacă te ocupi tu.
707
00:48:55,750 --> 00:48:58,125
Dacă reușești, te pui bine cu șeful.
Dacă nu...
708
00:48:58,208 --> 00:48:59,333
Iubitul tău moare.
709
00:49:01,417 --> 00:49:02,417
- Fostul.
- Chiar?
710
00:49:02,500 --> 00:49:04,500
- Sută la sută.
- Acum am eu dubii.
711
00:49:04,583 --> 00:49:07,500
- N-ai de ce să ai.
- Ba da, cu siguranță.
712
00:49:08,167 --> 00:49:12,708
Aveai o rată de succes de 100%
înainte să împlinești 25 de ani, Edie.
713
00:49:12,792 --> 00:49:14,042
- Nu chiar.
- Da.
714
00:49:14,125 --> 00:49:17,958
Și cum au mers loviturile date pe șest?
715
00:49:18,958 --> 00:49:20,000
- Au mers.
- Da.
716
00:49:20,542 --> 00:49:22,833
Dacă n-ar fi mers, aș fi aflat.
717
00:49:23,625 --> 00:49:30,625
Cineva care ajunge o legendă urbană
are mare grijă cum acționează și cu cine.
718
00:49:31,125 --> 00:49:32,583
Spune-o!
719
00:49:32,667 --> 00:49:36,167
Edie, astea-s țâțele mele mari și negre.
720
00:49:36,250 --> 00:49:40,292
Îmi place să cred
că sunt neobișnuit de simplu.
721
00:49:40,375 --> 00:49:43,792
Când mănânc gustări acasă,
am un mic aspirator lângă fotoliu
722
00:49:43,875 --> 00:49:46,667
și aspir floricelele
care-mi cad pe cămașă.
723
00:49:46,750 --> 00:49:48,500
Dar marea pasiune e să fiu acasă,
724
00:49:48,583 --> 00:49:51,875
să-i fac fiului meu un sendviș cu ou
și să-l duc în stația de autobuz.
725
00:49:51,958 --> 00:49:53,333
Îi place salata de ouă?
726
00:49:53,417 --> 00:49:56,375
Profesorii spun că e unic.
Mama lui e îngrijorată.
727
00:49:57,000 --> 00:50:02,625
Totuși, ceva complică situația
într-un mod care nu-mi place.
728
00:50:05,083 --> 00:50:06,958
- Iubitul tău e un risc.
- Așa!
729
00:50:07,042 --> 00:50:09,917
Știu asta,
la fel și Nico și toți traficanții,
730
00:50:10,000 --> 00:50:13,292
agenții de pariuri
și toți borfașii din Midwest.
731
00:50:13,875 --> 00:50:15,292
Și tu o știi.
732
00:50:15,375 --> 00:50:17,542
Așa că trebuie să vorbim de John.
733
00:50:18,417 --> 00:50:21,083
- De ce nu vorbești tu cu el?
- Credeam că e treaba ta.
734
00:50:26,042 --> 00:50:29,500
L-am cunoscut pe John la 15 de ani,
735
00:50:29,583 --> 00:50:33,458
chiar înainte să fiu salvată
din ceea ce asistenții sociali spun
736
00:50:33,542 --> 00:50:35,125
că a fost un caz penal important.
737
00:50:37,208 --> 00:50:41,167
Cazul consta în faptul
că tatăl meu adoptiv, ca să scoată un ban
738
00:50:41,250 --> 00:50:46,000
pentru droguri,
a încercat să mă vândă unui nemernic
739
00:50:46,083 --> 00:50:48,000
în parcarea unui 7-Eleven.
740
00:50:48,917 --> 00:50:52,500
N-avea grijă, am scăpat
fiindcă cineva a văzut o fată plângând
741
00:50:52,583 --> 00:50:56,958
și încercând să iasă dintr-o mașină
cu doi bărbați cu fețe de nemernici.
742
00:50:58,250 --> 00:51:01,000
- Și acea persoană era John.
- Era John.
743
00:51:04,250 --> 00:51:07,708
În loc de droguri,
tatăl meu adoptiv și ticălosul ăla
744
00:51:07,792 --> 00:51:11,167
au primit o bătaie soră cu moartea
de la un puștan care,
745
00:51:12,875 --> 00:51:17,292
până de curând, mi-a fost alături
aproape 15 de ani.
746
00:51:19,958 --> 00:51:22,417
- Asta înseamnă loialitate.
- Da.
747
00:51:22,500 --> 00:51:23,625
Respect asta.
748
00:51:24,208 --> 00:51:29,375
Poate că loialitatea față de iubitul tău
îți periclitează rata de succes de 100%.
749
00:51:30,792 --> 00:51:34,250
Poate o să-ți placă asta.
La urmărirea care te-a impresionat
750
00:51:34,333 --> 00:51:37,125
au fost două elicoptere de poliție,
cinci elicoptere de știri
751
00:51:37,208 --> 00:51:39,625
și opt polițiști statali
pe urmele noastre.
752
00:51:39,708 --> 00:51:41,083
O să-mi actualizez Wikipedia.
753
00:51:41,167 --> 00:51:43,708
Și precizează
că John conducea în seara aia.
754
00:51:45,208 --> 00:51:50,125
Nu eu. Fiindcă aveam două gloanțe în gât
și eram leșinată.
755
00:51:51,917 --> 00:51:54,875
Datorită lui sunt aici, cum ai zis,
și vorbesc cu tine.
756
00:51:57,875 --> 00:52:00,625
Astea sunt țâțele mari și negre
ale lui John.
757
00:52:05,625 --> 00:52:06,792
Să avem o săptămână bună!
758
00:52:08,417 --> 00:52:11,708
- E bine?
- Cât timp e uns reprezentantul sindical.
759
00:52:12,333 --> 00:52:17,292
- A zis că e încântat să își facă piscină.
- Grăsanul ăla știe să înoate?
760
00:52:39,167 --> 00:52:40,500
Vai, nu!
761
00:52:40,583 --> 00:52:43,250
- Ce s-a întâmplat?
- Nu puteți să...
762
00:52:44,083 --> 00:52:45,625
Nu-mi vine să cred.
763
00:52:45,708 --> 00:52:50,208
Aceeași mașină, cum am promis.
Impecabilă. Nimeni n-o să bănuiască nimic.
764
00:52:50,292 --> 00:52:52,042
Văd că-ți folosești cu cap diploma.
765
00:52:52,125 --> 00:52:55,792
- Rahat cu ochi! Mânca-mi-ai...
- Ți-am mâncat-o de două ori, ajunge.
766
00:52:55,875 --> 00:52:57,708
Am angajat-o fiindcă e deșteaptă.
767
00:52:57,792 --> 00:52:59,542
- Mănâncă-i-o lu' mă-ta!
- Mă rog.
768
00:52:59,625 --> 00:53:02,292
- Hai sictir!
- Ce panaramă!
769
00:53:04,000 --> 00:53:05,625
Mă ocup de o vânzare!
770
00:53:05,708 --> 00:53:10,750
Da, bine. Ăla vinde mașini
cum plătesc eu pensia alimentară, deloc.
771
00:53:12,000 --> 00:53:14,125
Cum v-am zis, e impecabilă.
772
00:53:17,833 --> 00:53:21,708
O să vă fac o mică reducere.
773
00:53:27,625 --> 00:53:30,000
Camerele de supraveghere au infraroșu, nu?
774
00:53:30,875 --> 00:53:34,375
Adică vrei să conduci pe întuneric?
775
00:53:34,458 --> 00:53:37,667
Zice să trecem camerele pe infraroșu
când luminile sunt aprinse.
776
00:53:38,333 --> 00:53:40,583
Orbim camerele.
777
00:54:04,042 --> 00:54:05,917
Cum facem cu rezervorul?
778
00:54:06,500 --> 00:54:07,583
- Nu știu.
- Ce?
779
00:54:10,417 --> 00:54:11,458
Gata, e gol.
780
00:54:21,500 --> 00:54:23,208
Valea, treceți la treabă!
781
00:54:39,458 --> 00:54:40,625
Ăla e kevlar?
782
00:54:47,542 --> 00:54:50,000
Ești mâncat, amice. Mâncat!
783
00:55:09,875 --> 00:55:10,917
Du-te, iubito! Du-te!
784
00:55:27,750 --> 00:55:29,750
HOLLYWOOD
Cazinou
785
00:55:33,208 --> 00:55:34,375
Mă duc la culcare.
786
00:55:34,458 --> 00:55:37,125
Nu știu dacă ai văzut,
dar am primit o diurnă frumușică.
787
00:55:37,208 --> 00:55:39,583
Da, mă culc. Ar trebui să te culci și tu.
788
00:55:39,667 --> 00:55:42,875
- Bine. În camera cui?
- Ești foarte haios.
789
00:55:45,500 --> 00:55:46,667
E cine cred eu?
790
00:55:49,292 --> 00:55:50,875
Nu se poate!
791
00:55:51,958 --> 00:55:53,292
Walters Crețul.
792
00:55:55,042 --> 00:55:57,708
Edith Meaney... Copilă!
793
00:55:58,833 --> 00:56:00,667
- A trecut ceva.
- Da.
794
00:56:00,750 --> 00:56:03,250
Ți-o prezint pe Gloria,
partenera mea din seara asta.
795
00:56:04,250 --> 00:56:09,417
- Ce onoare! Sunt încântată.
- Alăturați-vă petrecerii noastre.
796
00:56:10,667 --> 00:56:11,750
Da.
797
00:56:13,458 --> 00:56:14,458
Vă rog.
798
00:56:26,750 --> 00:56:30,333
- Concurența mea...
- Nu mai sunt. Te credeam recunoscător.
799
00:56:30,417 --> 00:56:31,625
Recunoscător? De ce?
800
00:56:31,708 --> 00:56:35,167
Că ți-am lăsat grosul afacerii.
Am auzit că Nico te ține ocupat.
801
00:56:35,250 --> 00:56:40,750
Dacă simți nevoia să-ți mulțumesc,
îți mulțumesc.
802
00:56:40,833 --> 00:56:44,667
Și, cum nu lucrezi dimineață,
dă-mi voie să-ți ofer de băut.
803
00:56:44,750 --> 00:56:45,750
Una mică.
804
00:56:47,083 --> 00:56:48,333
Nu, mulțumesc.
805
00:56:49,375 --> 00:56:52,792
De ce, ai alte obligații
care necesită să fii în formă?
806
00:56:55,250 --> 00:56:56,417
Eu n-am. Tu?
807
00:57:00,125 --> 00:57:01,458
Nu.
808
00:57:02,292 --> 00:57:05,292
Sărbătoresc achiziția mașinii Gloriei.
809
00:57:05,792 --> 00:57:06,792
Nu-i așa, iubito?
810
00:57:06,875 --> 00:57:09,625
Da, iubitul meu are grijă de mine.
811
00:57:11,750 --> 00:57:12,875
Uite c-au venit!
812
00:57:14,042 --> 00:57:16,750
Le-am văzut aseară
la televiziunea hotelului.
813
00:57:17,333 --> 00:57:19,542
- Cum le zice?
- Foc sălbatic.
814
00:57:19,625 --> 00:57:21,667
- Foc sălbatic.
- Foc sălbatic.
815
00:57:21,750 --> 00:57:22,750
Fiți atenți.
816
00:57:23,500 --> 00:57:25,958
E superb.
817
00:57:27,125 --> 00:57:29,667
- Să suflăm în ele, iubito.
- Bine.
818
00:57:31,083 --> 00:57:33,458
- Poftim!
- Noroc!
819
00:57:33,542 --> 00:57:34,583
Dă-l pe gât.
820
00:57:41,750 --> 00:57:44,583
Mamă, ce bun e!
821
00:57:44,667 --> 00:57:48,500
E ciudat. Credeam că eviți focul,
având în vedere ce ai pe față.
822
00:57:52,917 --> 00:57:56,083
Nu te-a învățat nimeni că nu-i frumos
să te iei de defectele altora?
823
00:57:56,167 --> 00:57:58,083
- Nu-i frumos.
- Nu știu povestea.
824
00:57:58,167 --> 00:58:00,917
- A fost accident auto?
- Eu n-am accidente auto.
825
00:58:02,583 --> 00:58:03,583
Atunci?
826
00:58:07,417 --> 00:58:09,458
Să zicem că e prețul afacerilor.
827
00:58:12,333 --> 00:58:16,708
Că veni vorba...
Îți sunt dator. Nu-i așa, John?
828
00:58:17,208 --> 00:58:19,667
Putem discuta afară, Freddy Krueger.
829
00:58:24,875 --> 00:58:26,958
Nimeni nu mai ține cont de ocazii.
830
00:58:27,625 --> 00:58:32,417
Prietenii vechi se amenință cu pumnii
în hoteluri frumoase.
831
00:58:32,500 --> 00:58:34,042
Și care e ocazia, Crețule?
832
00:58:36,958 --> 00:58:41,333
L-am văzut pe tata în costum
doar în ziua în care l-au îngropat.
833
00:58:41,417 --> 00:58:44,292
A fost la patru ace o oră sau două.
834
00:58:45,958 --> 00:58:49,125
Apoi au închis sicriul
și l-au acoperit cu pământ.
835
00:58:49,792 --> 00:58:52,917
N-a sărbătorit nimic
în afară de propria moarte.
836
00:58:55,083 --> 00:58:59,208
Dacă întrebi care e ocazia,
să știi că viața e ocazia.
837
00:59:00,042 --> 00:59:01,583
Din zori până-n seară.
838
00:59:02,792 --> 00:59:04,542
Asta e ocazia.
839
00:59:05,667 --> 00:59:08,500
Pot să mă îngroape în pijama
când sunt în sicriu.
840
00:59:10,458 --> 00:59:13,167
Poate că din cauza mea
o să-ți cumpere cineva pijamaua.
841
00:59:14,708 --> 00:59:16,917
Sau poate îți cumpăr eu costumul ăla.
842
00:59:22,917 --> 00:59:25,958
- Ce caută aici Walters Crețul?
- În hotelul ăsta?
843
00:59:26,042 --> 00:59:28,083
- L-a băgat Nico?
- Sigur.
844
00:59:28,167 --> 00:59:29,708
Nico nu l-a băgat pe felie.
845
00:59:29,792 --> 00:59:32,667
Deci celălalt șofer al lui Nico
e aici întâmplător
846
00:59:32,750 --> 00:59:34,542
în weekendul loviturii lui Nico?
847
00:59:34,625 --> 00:59:38,417
Poate a venit să joace,
la un bat mitzvah... Nu știu.
848
00:59:38,500 --> 00:59:42,208
Tot ce știu e
că Nico nu mi-ar ascunde așa ceva.
849
00:59:42,292 --> 00:59:43,292
Credeți-mă.
850
00:59:44,917 --> 00:59:45,917
Sau nu.
851
00:59:47,708 --> 00:59:49,125
Ce caută Crețu' în hotel?
852
00:59:49,625 --> 00:59:52,083
- Habar n-am.
- Zi-i că ne trage pe sfoară.
853
00:59:52,750 --> 00:59:53,875
Zi-i lui John să tacă.
854
00:59:53,958 --> 00:59:57,500
Ultima oară a încercat să mă șunteze
și m-a împușcat de două ori.
855
00:59:57,583 --> 00:59:58,625
Știu.
856
00:59:58,708 --> 01:00:00,583
Deci n-ai motive să crezi că știe de job?
857
01:00:00,667 --> 01:00:05,500
Nu cred că e implicat. Singurii care știu
sunt eu și cei care dau lovitura.
858
01:00:06,750 --> 01:00:07,750
Nu-mi place, Nic.
859
01:00:09,417 --> 01:00:10,417
Mă interesez.
860
01:00:19,042 --> 01:00:23,042
Nico, știu că ai fost stresat.
Știi ce face bine la stres? Mișcarea.
861
01:00:23,125 --> 01:00:25,458
Ți-am luat o bicicletă eliptică portabilă.
862
01:00:25,542 --> 01:00:27,250
Mătușa Judy garanta pentru ea.
863
01:00:27,333 --> 01:00:32,958
A folosit-o zilnic până a murit...
de infarct.
864
01:00:40,042 --> 01:00:45,333
Știam eu. N-am încredere în indivizi,
în însoțitorul ăla sau în Gary.
865
01:00:45,417 --> 01:00:48,708
De ce l-ar coopta Nico pe Crețu'?
866
01:00:49,458 --> 01:00:53,125
- Ești mai bună decât el. Poate nu-i așa.
- Să fie o coincidență?
867
01:00:53,833 --> 01:00:55,750
Nu, în niciun caz.
868
01:00:57,417 --> 01:00:58,417
Asta e.
869
01:01:00,292 --> 01:01:02,583
- Crezi?
- Da, asta e mașina Crețului.
870
01:01:02,667 --> 01:01:04,125
E mașina de serviciu.
871
01:01:04,792 --> 01:01:07,750
De ce ne-ar anunța Crețul că e aici
dacă nu e pe felie?
872
01:01:08,417 --> 01:01:09,583
Așa încrezut să fie?
873
01:01:11,833 --> 01:01:14,583
Poartă haină de nurcă
într-o după-amiază de joi.
874
01:01:14,667 --> 01:01:15,667
Tu ce crezi?
875
01:01:17,667 --> 01:01:18,667
Și ce facem?
876
01:01:22,417 --> 01:01:23,708
Ne mai trebuie un șofer.
877
01:01:33,500 --> 01:01:36,000
Pot s-o fac eu, nu ne trebuie încă unul.
878
01:01:36,083 --> 01:01:38,333
Tu ai treaba ta. Nu risc.
879
01:01:39,500 --> 01:01:42,667
Mișto casă!
880
01:01:43,625 --> 01:01:44,625
Da.
881
01:01:45,333 --> 01:01:46,667
Sigur e adresa bună?
882
01:01:48,167 --> 01:01:49,583
Așa scria.
883
01:01:51,750 --> 01:01:55,167
Bună! Sunt Rebecca. Trebuie să fii Edie.
884
01:01:55,875 --> 01:01:58,458
Da, bună! El e John.
885
01:01:59,708 --> 01:02:01,625
Frumoasă casă!
886
01:02:02,208 --> 01:02:05,917
- Mulțumesc. Am fost binecuvântați.
- Câți metri pătrați are?
887
01:02:06,708 --> 01:02:08,792
Nu știu exact...
888
01:02:08,875 --> 01:02:13,583
Salut! Scuze. Scaunul ăsta nu e
așa de rapid pe cât aș vrea.
889
01:02:14,500 --> 01:02:15,500
Bună, tată!
890
01:02:17,167 --> 01:02:18,167
Eds...
891
01:02:22,708 --> 01:02:24,417
Salut, dle Meaney. Eu sunt John.
892
01:02:25,458 --> 01:02:26,458
Da.
893
01:02:29,500 --> 01:02:30,708
Am auzit una-alta.
894
01:02:30,792 --> 01:02:33,167
Da, și eu.
895
01:02:34,917 --> 01:02:36,125
Sunt sigur.
896
01:02:39,417 --> 01:02:41,208
Ne-a surprins că ai sunat.
897
01:02:41,292 --> 01:02:47,125
Dar am pus de-un grătar în spate.
Sper că vă plac burgerii și hotdogii.
898
01:02:47,208 --> 01:02:49,583
A fost cam din scurt, dar... Mă duc să văd.
899
01:02:49,667 --> 01:02:51,750
Ai grijă! Era să te lovesc.
900
01:02:51,833 --> 01:02:55,375
- Iar.
- Am călcat-o pe deget odată.
901
01:02:55,458 --> 01:02:59,250
Cei din casă sunt necruțători
cu persoanele cu handicap, nu?
902
01:03:00,667 --> 01:03:03,625
Sadie, salută-i pe Edie și John.
903
01:03:04,667 --> 01:03:05,875
- Salut.
- Bună.
904
01:03:08,125 --> 01:03:09,458
O să se obișnuiască.
905
01:03:09,958 --> 01:03:12,833
- Vă e foame?
- Mie îmi e.
906
01:03:22,542 --> 01:03:23,542
Da.
907
01:03:33,458 --> 01:03:34,542
Șofer de duminică?
908
01:03:35,417 --> 01:03:36,417
E mult spus.
909
01:03:39,125 --> 01:03:41,667
Din când în când,
ies cu amici pasionați de mașini.
910
01:03:42,417 --> 01:03:47,167
Ne întrecem cu mașini vechi
și mâncăm la fast-foodul din orașul vecin.
911
01:03:47,250 --> 01:03:50,625
Suntem niște moși
care caută senzații tari.
912
01:03:51,167 --> 01:03:53,125
Te-ai obișnuit cu comenzile manuale?
913
01:04:08,083 --> 01:04:09,250
Curse?
914
01:04:09,833 --> 01:04:12,875
Sau drifturi în parcare,
ca atunci când m-ai învățat?
915
01:04:15,000 --> 01:04:18,083
Mi-am făcut de cap de câteva ori.
916
01:04:19,583 --> 01:04:22,667
M-am întors după câteva săptămâni
și eram atât de montat,
917
01:04:22,750 --> 01:04:25,542
încât am uitat că sunt olog.
918
01:04:25,625 --> 01:04:26,750
Am câștigat un miar.
919
01:04:27,583 --> 01:04:29,292
Credeam că te-ai schimbat.
920
01:04:35,500 --> 01:04:36,625
Edie, ascultă...
921
01:04:36,708 --> 01:04:39,625
Pregătesc o lovitură la cazinou.
922
01:04:41,458 --> 01:04:43,333
John are niște belele, așa că...
923
01:04:44,000 --> 01:04:46,333
E o lovitură gen „o dai sau mori”?
924
01:04:51,167 --> 01:04:52,542
Mi-ar mai trebui un șofer.
925
01:04:57,417 --> 01:04:59,542
Îmi merge destul de bine aici, Eds.
926
01:04:59,625 --> 01:05:03,042
- Deci nu?
- Am 50 de ani și-s în scaun cu rotile.
927
01:05:03,125 --> 01:05:06,000
- În care te-am băgat eu, știu.
- Nu e vorba de asta.
928
01:05:07,375 --> 01:05:11,000
Să nu-ți iei fiica înapoi
în 18 ani e cam exagerat.
929
01:05:15,292 --> 01:05:18,375
Eram dependent de droguri și alcool.
930
01:05:19,875 --> 01:05:24,208
Și n-aveam cum, după moartea mamei tale,
paralizat fiind,
931
01:05:24,292 --> 01:05:27,708
să mă mai ocup de porcăriile alea.
932
01:05:29,500 --> 01:05:32,292
Mi-am zis la vremea aia
că ți-era mai bine așa.
933
01:05:33,500 --> 01:05:38,083
Ca să nu mai zic că eram o povară.
Mă pișam și mă căcam pe mine.
934
01:05:39,333 --> 01:05:43,583
Îmi trebuiau oameni
să mă ridice din scaunul cu rotile.
935
01:05:45,083 --> 01:05:46,833
N-am vrut să trăiești așa.
936
01:05:49,417 --> 01:05:50,833
Trebuia să mă lași să aleg.
937
01:06:03,292 --> 01:06:04,292
Ai dreptate.
938
01:06:11,625 --> 01:06:12,958
Îmi pare rău.
939
01:06:19,042 --> 01:06:23,542
Ce-mi spuneai
când aveam probleme la școală?
940
01:06:26,083 --> 01:06:29,458
„Nu accept scuze, ci doar schimbări.”
941
01:06:33,542 --> 01:06:35,625
Poți să te dai laoparte ca să cobor?
942
01:06:36,583 --> 01:06:37,917
Eds...
943
01:06:40,042 --> 01:06:41,042
E...
944
01:06:44,917 --> 01:06:45,958
M-am schimbat.
945
01:06:48,875 --> 01:06:49,875
Nu pentru mine.
946
01:07:09,875 --> 01:07:12,042
De ce nu s-a schimbat nimeni pentru mine?
947
01:07:13,792 --> 01:07:14,792
Ce?
948
01:07:16,292 --> 01:07:18,583
Mama, tata, tu...
949
01:07:20,208 --> 01:07:21,417
Nu e așa, Eds.
950
01:07:22,083 --> 01:07:24,375
De câte ori ai fost obligat
să faci dezintoxicare?
951
01:07:25,375 --> 01:07:27,667
- Nu știu, nu contează.
- De șase ori.
952
01:07:28,375 --> 01:07:30,750
Bine, de șase ori.
953
01:07:30,833 --> 01:07:32,708
De câte ori ai fost de dragul meu?
954
01:07:39,792 --> 01:07:46,042
Ultima dată când am fost la dezintoxicare,
eram în a cincea zi...
955
01:07:46,750 --> 01:07:49,250
Îmi trecuse greața și ne-au dus pe o navă,
956
01:07:50,000 --> 01:07:57,000
să vorbim despre ce ne-a făcut
să ne apucăm de băutură sau droguri.
957
01:08:00,542 --> 01:08:02,417
Așteptam să-mi vină rândul.
958
01:08:03,792 --> 01:08:05,708
Nici nu-mi amintesc ce urma să spun.
959
01:08:05,792 --> 01:08:10,542
Și am avut un moment din ăla dement...
Cum îi zice?
960
01:08:12,125 --> 01:08:13,208
Moment de claritate.
961
01:08:15,042 --> 01:08:17,583
Am zis: „Tre' să scap de pe navă,
să merg la Edie,
962
01:08:17,667 --> 01:08:19,750
să-i zic că m-am lăsat și va fi mai bine.”
963
01:08:21,333 --> 01:08:22,333
Și am sărit.
964
01:08:24,417 --> 01:08:25,708
S-au crizat toți.
965
01:08:27,458 --> 01:08:30,875
Starea nu-mi permitea
să înot 2,5 km în apă rece, în martie.
966
01:08:34,500 --> 01:08:35,792
Când eram sub apă...
967
01:08:37,792 --> 01:08:40,375
și mă înecam sau muream...
968
01:08:43,958 --> 01:08:46,583
Cică-ți trece viața prin fața ochilor.
969
01:08:51,208 --> 01:08:52,292
Eu te-am văzut pe tine.
970
01:08:55,667 --> 01:08:57,083
Tu ești viața mea.
971
01:09:00,583 --> 01:09:02,083
Am făcut tot ce mi-ai spus.
972
01:09:03,875 --> 01:09:08,292
M-am lăsat. Am stat departe de tine,
deși m-a dat peste cap în fiecare zi.
973
01:09:09,167 --> 01:09:10,667
Mi-am căutat serviciu...
974
01:09:12,500 --> 01:09:16,083
Dar parcă mi-ai fi cerut să fiu altceva.
975
01:09:20,292 --> 01:09:23,083
Un alt om, cum nu mai fusesem niciodată.
976
01:09:25,708 --> 01:09:27,125
Cum nu mai fuseserăm niciodată.
977
01:09:29,500 --> 01:09:31,250
Și trebuia să știu cum.
978
01:09:33,042 --> 01:09:35,042
Și trebuia să știu fără tine?
979
01:09:44,625 --> 01:09:46,333
De ce n-ai încercat cu mine?
980
01:09:48,583 --> 01:09:49,583
Știi?
981
01:09:52,333 --> 01:09:54,083
De ce n-am putut face asta împreună?
982
01:10:07,083 --> 01:10:11,250
Putem pleca?
Nu vreau să mă vadă tatăl tău plângând.
983
01:11:12,667 --> 01:11:13,667
Ce-i?
984
01:11:16,708 --> 01:11:17,708
Sunt gravidă.
985
01:11:18,500 --> 01:11:19,500
Să mori tu!
986
01:11:27,167 --> 01:11:28,833
- E al meu?
- Să mori tu!
987
01:11:29,833 --> 01:11:32,708
Și nici măcar nu știu
de ce-ți spun sau ce înseamnă...
988
01:11:32,792 --> 01:11:34,375
- De ce-mi spui?
- Serios...
989
01:11:34,458 --> 01:11:36,000
Asta nu poate schimba nimic.
990
01:11:36,083 --> 01:11:38,125
- Schimbă totul, Edie.
- Nu, John.
991
01:11:38,208 --> 01:11:39,292
Totul.
992
01:11:39,917 --> 01:11:41,625
- John, eu nu...
- E o familie.
993
01:11:41,708 --> 01:11:43,500
Nu cred că putem fi așa ceva.
994
01:11:44,250 --> 01:11:49,958
Suntem deja. O familie formată
din noi doi, doar că e mai mare.
995
01:11:50,625 --> 01:11:52,250
O familie nu jefuiește un cazinou.
996
01:11:53,958 --> 01:11:56,125
- Niciun copil n-ar trebui...
- Și de ce-mi spui?
997
01:11:56,208 --> 01:11:58,250
Nu știu, fiindcă îți spun totul!
998
01:12:00,542 --> 01:12:03,875
Uite ce e... Ne iubim.
999
01:12:06,250 --> 01:12:07,292
Știi că te iubesc.
1000
01:12:08,125 --> 01:12:09,417
- Da.
- Da.
1001
01:12:11,333 --> 01:12:12,458
Știu.
1002
01:12:15,833 --> 01:12:19,542
- Aș vrea să te oprești.
- Da, sigur. Ai vrea să te oprești tu.
1003
01:12:26,917 --> 01:12:29,667
- Ce faci?
- Ascult chestia.
1004
01:12:31,292 --> 01:12:34,333
Chestia? Nu merge așa.
1005
01:12:34,417 --> 01:12:36,333
- Nu știi.
- Ba da.
1006
01:12:40,292 --> 01:12:41,292
Nu știi.
1007
01:12:45,792 --> 01:12:46,792
Nu știi.
1008
01:13:03,833 --> 01:13:04,833
John?
1009
01:13:13,458 --> 01:13:14,458
John?
1010
01:13:18,958 --> 01:13:20,625
{\an8}ZARURI
1011
01:13:34,667 --> 01:13:36,500
O să vă rog să plecați.
1012
01:13:38,875 --> 01:13:41,583
Unde ai fost?
Ți-au dispărut toate lucrurile.
1013
01:13:42,083 --> 01:13:46,458
Sunt în aerisire.
N-am încredere în cameriste. Tu ai?
1014
01:13:48,417 --> 01:13:52,125
Trebuie să ne întâlnim cu însoțitorul.
1015
01:13:59,917 --> 01:14:01,917
Scuze, s-a boțit în buzunar.
1016
01:14:02,792 --> 01:14:05,250
Era mai elegant
cu funda făcută de vânzătoare.
1017
01:14:10,958 --> 01:14:14,917
Nu întreba de bani.
I-am folosit pe cei câștigați la curse.
1018
01:14:23,667 --> 01:14:28,208
E un bebeluș, un bebeluș de aur.
Tipa a zis că e din aur masiv.
1019
01:14:33,042 --> 01:14:35,208
- Nu-mi mulțumi.
- Nici nu voiam.
1020
01:14:36,542 --> 01:14:37,708
Îți place.
1021
01:14:39,125 --> 01:14:41,208
În semn de mulțumire că...
1022
01:14:41,292 --> 01:14:43,917
Ți-am salvat viața
și mă aleg cu un bebe de aur?
1023
01:14:44,667 --> 01:14:45,792
Amândoi ne-am ales.
1024
01:14:55,875 --> 01:15:00,000
Bine. Ar trebui să mergem. Ești gata?
1025
01:15:01,542 --> 01:15:02,667
Sunt gata pentru tot.
1026
01:15:05,500 --> 01:15:10,500
Și am revenit
la turneul de poker din Mid-Central.
1027
01:15:10,583 --> 01:15:14,375
Doi jucători se luptă
pentru premiul de trei milioane
1028
01:15:14,458 --> 01:15:17,792
și un Dodge Charger scat-pack nou-nouț.
1029
01:15:25,500 --> 01:15:29,750
Și sunt întoarse cărțile.
Doi, cinci, șase!
1030
01:15:29,833 --> 01:15:31,792
Jucătorul începe cu 900.
1031
01:15:31,875 --> 01:15:36,833
Cât sânge-rece!
Thomas, să vedem cartea. E...
1032
01:15:38,875 --> 01:15:40,083
DOAR PENTRU ANGAJAȚI
1033
01:15:43,750 --> 01:15:45,833
PAZA
1034
01:15:57,417 --> 01:15:58,417
Da, iubire.
1035
01:15:59,125 --> 01:16:02,208
Te-am auzit clar din prima. Nu joc.
1036
01:16:02,292 --> 01:16:04,333
- Te iubesc.
- Și eu te iubesc.
1037
01:16:10,833 --> 01:16:13,875
Mă omori, Josh.
Credeam că suntem prieteni.
1038
01:16:20,667 --> 01:16:26,583
{\an8}CÂȘTIGĂTOR
1039
01:16:26,667 --> 01:16:27,667
CAMERA DE POKER
1040
01:16:27,750 --> 01:16:28,750
Iată și ultima carte.
1041
01:16:34,250 --> 01:16:37,167
- Te iubesc!
- Ți-o trag de te zăpăcesc!
1042
01:16:39,208 --> 01:16:42,542
Da! Da!
1043
01:16:43,708 --> 01:16:44,708
Am văzut destul.
1044
01:17:09,333 --> 01:17:10,333
Băi, javră!
1045
01:17:13,208 --> 01:17:14,417
Dă-o naibii!
1046
01:17:20,500 --> 01:17:23,917
- Te mai simți puternic?
- N-ar fi bine să rezolvăm afară?
1047
01:17:24,000 --> 01:17:25,083
Mergem afară.
1048
01:17:28,083 --> 01:17:29,708
Problemă în aripa de nord.
1049
01:17:35,208 --> 01:17:36,208
Potoliți-vă!
1050
01:17:36,292 --> 01:17:37,875
Mă tai cu sticla?
1051
01:17:37,958 --> 01:17:39,000
Cheamă întăriri.
1052
01:17:39,500 --> 01:17:40,917
Am nevoie de întăriri aici.
1053
01:17:50,958 --> 01:17:52,625
Coboară din mașină!
1054
01:17:53,208 --> 01:17:55,500
- Coboară din mașină!
- Oprește motorul.
1055
01:17:55,583 --> 01:17:57,375
- Coboară!
- Oprește motorul!
1056
01:17:58,000 --> 01:17:59,208
Fă-i praf!
1057
01:18:01,750 --> 01:18:03,000
Tăiați curentul!
1058
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
Rahat!
1059
01:18:09,083 --> 01:18:10,083
Ieși din mașină!
1060
01:18:10,667 --> 01:18:11,708
Acum!
1061
01:18:19,625 --> 01:18:20,792
În marșarier să fie!
1062
01:18:41,083 --> 01:18:42,375
Hristoase!
1063
01:18:42,458 --> 01:18:44,625
Ce faci? Nu în cazinou!
1064
01:18:50,208 --> 01:18:52,333
Mișcă! Laoparte!
1065
01:19:09,125 --> 01:19:12,625
- Nu puteai da mai ușor cu dreapta?
- Nu m-au plătit să mă abțin.
1066
01:19:24,875 --> 01:19:27,000
Ieși din mașină imediat!
1067
01:19:30,417 --> 01:19:31,458
E antiglonț.
1068
01:19:38,833 --> 01:19:42,167
- Se duce spre rampă. Închide poarta!
- Am înțeles.
1069
01:21:26,000 --> 01:21:27,500
Vine spre tine.
1070
01:21:48,167 --> 01:21:49,917
Ai apărut, Crețule.
1071
01:22:00,625 --> 01:22:01,917
Hristoase!
1072
01:22:42,375 --> 01:22:43,708
- Oprește.
- Fir-ar!
1073
01:22:43,792 --> 01:22:45,583
- Încerc să te ajut!
- Oprește!
1074
01:23:22,917 --> 01:23:24,875
Laoparte! Sunt Walters Crețu'.
1075
01:23:33,125 --> 01:23:34,542
Unde ești, John?
1076
01:23:52,333 --> 01:23:53,458
Ai apărut!
1077
01:24:26,458 --> 01:24:27,625
Drace!
1078
01:24:43,500 --> 01:24:44,583
John!
1079
01:24:45,333 --> 01:24:46,708
John!
1080
01:24:51,500 --> 01:24:53,083
John, haide, te rog!
1081
01:24:57,417 --> 01:24:58,417
Nu!
1082
01:25:00,083 --> 01:25:02,667
John! John, trezește-te!
1083
01:25:03,167 --> 01:25:05,917
Haide, John, te rog!
1084
01:25:20,708 --> 01:25:21,708
John, haide!
1085
01:25:27,417 --> 01:25:28,667
Hai!
1086
01:25:42,958 --> 01:25:44,583
Unde-s banii mei, Crețule?
1087
01:25:47,958 --> 01:25:50,458
Și de ce nu dai propriile lovituri?
1088
01:25:52,000 --> 01:25:57,208
Aș putea, dar cele mai bune sunt cele
în care altul a făcut deja ce e mai greu.
1089
01:25:59,250 --> 01:26:01,042
Cum ai dat de mine?
1090
01:26:01,542 --> 01:26:05,208
Am căutat emițătoare în mașină
în ultima oră.
1091
01:26:05,292 --> 01:26:07,375
{\an8}SPRE CAZINOU
PAZA
1092
01:26:07,458 --> 01:26:08,958
N-o să-i găsești, Edie.
1093
01:26:09,042 --> 01:26:12,833
Am ascuns mașina și banii
unde n-o să ghicești niciodată...
1094
01:26:12,917 --> 01:26:14,167
Rahat!
1095
01:26:14,250 --> 01:26:17,167
I-ai ascuns foarte aproape, cred.
1096
01:26:17,250 --> 01:26:20,167
Vrei să-ți vină mai ușor?
Uneori câștigi, alteori pierzi.
1097
01:26:21,917 --> 01:26:27,000
Nu la asta te pricepi mai bine? Să pierzi?
1098
01:26:29,292 --> 01:26:32,458
John, ce naiba ai pățit la față?
1099
01:26:33,625 --> 01:26:36,792
Nu știai că nu e frumos
să te iei de defectele altora?
1100
01:26:38,000 --> 01:26:41,167
Îmi place asta.
Îmi folosești replicile contra mea.
1101
01:26:42,458 --> 01:26:45,250
Dar omul știe când s-a ars.
1102
01:26:46,625 --> 01:26:48,208
Edie!
1103
01:26:55,500 --> 01:26:56,833
Ce dracu'?
1104
01:26:57,500 --> 01:26:59,958
Băga-mi-aș să-mi bag!
1105
01:27:04,125 --> 01:27:05,125
Scuze!
1106
01:27:16,125 --> 01:27:18,250
Care-i ocazia acum, javră?
1107
01:27:56,958 --> 01:28:01,875
BISTROU
1108
01:28:12,125 --> 01:28:13,125
Pe bune?
1109
01:28:13,208 --> 01:28:14,583
- Ce?
- Vezi cum arăt.
1110
01:28:14,667 --> 01:28:17,708
- Mi-o arunci în față?
- Nu fi copil!
1111
01:28:17,792 --> 01:28:20,750
- Ești ca un copil mare.
- Gustare...
1112
01:28:27,125 --> 01:28:30,000
Cât durează până putem face altul?
1113
01:28:30,500 --> 01:28:32,667
Medical vorbind.
1114
01:28:34,375 --> 01:28:35,875
- Medical?
- Da.
1115
01:28:36,375 --> 01:28:40,167
- Ce înseamnă asta?
- Știi ce înseamnă.
1116
01:28:41,167 --> 01:28:44,542
Îmi fac griji că nu ni-l permitem
pe primul și tu mai vrei unul?
1117
01:28:44,625 --> 01:28:49,042
Alo! E rândul meu să-mi fac griji, bine?
1118
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
Mă descurc.
1119
01:28:53,625 --> 01:28:55,042
- Da?
- Da.
1120
01:29:04,875 --> 01:29:05,875
Bine.
1121
01:29:09,250 --> 01:29:10,250
În regulă.
1122
01:29:12,750 --> 01:29:14,500
Bun, să ducem banii la Gary.
1123
01:29:41,292 --> 01:29:45,375
Când greșesc, recunosc. Vă datorez scuze.
1124
01:29:47,792 --> 01:29:49,042
Scuze, Gary.
1125
01:29:58,417 --> 01:30:01,125
Treci în mașină, iubito. Urcă în mașină!
1126
01:30:01,208 --> 01:30:03,125
- Ce-ai făcut?
- Treci în mașină.
1127
01:30:03,208 --> 01:30:04,500
Ce ai făcut?
1128
01:30:04,583 --> 01:30:07,250
Edie, trebuie să plecăm. În clipa asta!
1129
01:30:14,833 --> 01:30:18,000
E șansa noastră, cea pe care n-am avut-o.
1130
01:30:18,083 --> 01:30:19,500
O putem lua de la capăt.
1131
01:30:19,583 --> 01:30:23,500
Edie, mă pot schimba.
Pentru tine, pentru familia noastră!
1132
01:30:24,083 --> 01:30:28,125
- De ce?
- Cum adică?
1133
01:30:28,208 --> 01:30:31,458
Am făcut-o pentru noi,
pentru familia noastră.
1134
01:30:32,167 --> 01:30:34,500
Trei milioane ne ajung ca să dispărem.
1135
01:30:37,833 --> 01:30:39,542
O să fie bine, Edie.
1136
01:30:39,625 --> 01:30:40,917
Suntem împreună. O să...
1137
01:30:42,042 --> 01:30:43,042
O să...
1138
01:30:46,125 --> 01:30:47,417
Băga-mi-aș!
1139
01:30:50,667 --> 01:30:51,667
Fir-ar să fie!
1140
01:30:54,208 --> 01:30:56,292
Bine.
1141
01:30:58,208 --> 01:30:59,958
O să-i ducem banii, da?
1142
01:31:00,458 --> 01:31:04,542
O să se bucure să... Atâția bani?
1143
01:31:05,125 --> 01:31:06,500
Te-a plăcut mereu, nu?
1144
01:31:07,625 --> 01:31:11,167
Ticălosul te-a avut mereu la suflet,
așa că o să...
1145
01:31:14,792 --> 01:31:16,208
Îmi pare rău.
1146
01:31:20,042 --> 01:31:23,000
Ce naiba e cu mine?
1147
01:31:24,417 --> 01:31:25,417
Gata...
1148
01:31:29,500 --> 01:31:31,667
E în regulă.
1149
01:31:33,500 --> 01:31:35,167
Bine.
1150
01:31:41,583 --> 01:31:43,250
Ne e scris în stele.
1151
01:31:45,167 --> 01:31:48,042
În soare și-n lună.
1152
01:31:48,125 --> 01:31:52,000
Ne întoarcem mereu.
1153
01:33:39,958 --> 01:33:42,583
E cam întuneric, ai grijă la trepte.
1154
01:33:42,667 --> 01:33:46,458
La trepte? De 30 de ani am grijă
la treptele astea, Georgie.
1155
01:33:47,542 --> 01:33:51,333
Bine. Ți-e foame?
Am lăsat în frigider un pui la rotisor.
1156
01:33:52,250 --> 01:33:54,167
De câte ori mănânci astă-seară?
1157
01:34:01,833 --> 01:34:03,292
Du-te afară, Georgie.
1158
01:34:13,208 --> 01:34:15,292
Vrei un ceai?
1159
01:34:28,458 --> 01:34:29,792
Ai făcut ce trebuia.
1160
01:34:30,667 --> 01:34:32,250
Ce trebuia?
1161
01:34:32,333 --> 01:34:34,167
Cum era mai bine pentru tine.
1162
01:34:36,125 --> 01:34:37,125
Și pentru John.
1163
01:34:40,583 --> 01:34:42,208
Știi ce urma să-i fac.
1164
01:34:43,750 --> 01:34:46,833
Presupun că nu știai
că George l-a băgat pe felie pe Crețu'.
1165
01:34:49,042 --> 01:34:50,042
Până acum, nu.
1166
01:34:50,875 --> 01:34:56,292
Fiindcă n-avea rost să mă șuntezi,
dat fiind că nu primeam o parte din bani.
1167
01:35:02,000 --> 01:35:03,125
Poate că știam.
1168
01:35:08,000 --> 01:35:10,792
Georgie fură de la mine de mulți ani.
1169
01:35:13,708 --> 01:35:16,250
Am pierdut socoteala de câte ori și cât...
1170
01:35:18,042 --> 01:35:21,167
Dar Georgie mă iubește.
1171
01:35:22,125 --> 01:35:24,958
M-a iubit mai mult
decât orice femeie sau soție am avut.
1172
01:35:27,042 --> 01:35:28,875
De când eram copii.
1173
01:35:30,583 --> 01:35:32,500
Și nu s-a putut abține.
1174
01:35:32,583 --> 01:35:36,917
N-a putut face diferența
între cele două chestii contradictorii,
1175
01:35:37,000 --> 01:35:38,875
să mă iubească și să mă fure.
1176
01:35:42,250 --> 01:35:43,500
Așa era Georgie.
1177
01:35:45,333 --> 01:35:48,000
Probabil că simțeam nevoia
1178
01:35:48,083 --> 01:35:52,542
să am alături pe cineva
care mă iubea așa cum mă iubea el.
1179
01:35:58,458 --> 01:36:02,417
Și acum? Cine va face asta acum?
1180
01:36:16,875 --> 01:36:18,292
Câte băi ai?
1181
01:36:20,042 --> 01:36:23,917
Câte băi am? Două.
Dar aia de la etaj are toaleta stricată.
1182
01:36:24,000 --> 01:36:25,000
Repar-o.
1183
01:36:26,833 --> 01:36:27,875
S-o repar?
1184
01:36:30,083 --> 01:36:32,208
De ce ești obsedată de toaleta mea?
1185
01:36:34,500 --> 01:36:36,625
Când am fost în plasament...
1186
01:36:38,792 --> 01:36:40,917
chiar și înainte, când mama...
1187
01:36:44,958 --> 01:36:49,458
În toate cocioabele în care am stat
locuiau câte șase oameni.
1188
01:36:50,167 --> 01:36:52,542
Toate aveau o singură baie.
1189
01:36:53,417 --> 01:36:55,375
Cineva bătea mereu în ușă...
1190
01:36:58,542 --> 01:37:00,417
când erai la WC sau la duș.
1191
01:37:02,250 --> 01:37:08,667
Mergeam cu mama într-o zi cu mașina
printr-un cartier ca ăsta...
1192
01:37:11,917 --> 01:37:13,417
Și mă trecea o nevoie.
1193
01:37:13,500 --> 01:37:18,917
Mama a bătut la ușa unei doamne.
1194
01:37:19,875 --> 01:37:21,583
Am fost șocată.
1195
01:37:23,833 --> 01:37:26,000
Doamna ne-a poftit în casa ei.
1196
01:37:29,583 --> 01:37:33,667
A zis să folosim baia de sus,
fiindcă aia de jos era murdară.
1197
01:37:35,625 --> 01:37:37,167
Însemna că avea două băi.
1198
01:37:38,917 --> 01:37:41,500
În fine, am stat acolo o veșnicie.
1199
01:37:43,667 --> 01:37:45,375
Nu bătea nimeni în ușă.
1200
01:37:50,708 --> 01:37:53,375
Mama mi-a zis mai târziu
că doamna stătea singură.
1201
01:37:55,875 --> 01:37:58,583
Apoi, când mă întreba cineva
ce vreau când voi fi mare,
1202
01:37:58,667 --> 01:38:00,542
spuneam „o casă cu două băi”.
1203
01:38:03,375 --> 01:38:06,917
În fanteziile mele,
a doua baie era pentru J...
1204
01:38:11,875 --> 01:38:13,292
Era pentru John.
1205
01:38:17,792 --> 01:38:19,792
Ca s-o țină murdară pe a lui...
1206
01:38:23,542 --> 01:38:25,042
și a mea să fie curată.
1207
01:38:32,542 --> 01:38:34,500
Tot o să-mi iau casa aia.
1208
01:38:42,583 --> 01:38:43,958
Repară-ți baia.
1209
01:38:53,417 --> 01:38:55,333
Păstrează 10% pentru deranj.
1210
01:38:55,417 --> 01:38:57,667
Am păstrat deja, și sunt 20%.
1211
01:39:04,208 --> 01:39:05,208
Eenie Meanie...
1212
01:39:07,875 --> 01:39:10,458
Mereu faci curat după toți.
1213
01:39:14,083 --> 01:39:15,292
Nu mai fac asta.
1214
01:39:25,375 --> 01:39:28,167
Georgie? Treci încoace.
1215
01:40:31,750 --> 01:40:35,625
Meaney
Reparații Auto
1216
01:40:37,542 --> 01:40:38,750
{\an8}Meaney
Reparații Auto
1217
01:40:58,042 --> 01:41:00,083
Ai udat bradul?
1218
01:41:00,167 --> 01:41:03,750
Fă, cred că bradul tău chel e mort.
1219
01:41:03,833 --> 01:41:06,333
Îmi place bradul ăla chel.
1220
01:41:06,417 --> 01:41:10,625
Păi te-ai milogit după el, așa că udă-l.
Eu mă ocup de mâncare.
1221
01:41:10,708 --> 01:41:12,917
Bună! Sper că e ciocolată.
1222
01:41:13,000 --> 01:41:15,583
În 50% din cazuri nu e ciocolată.
1223
01:41:15,667 --> 01:41:17,750
Te-ai mozolit cu ciocolată?
1224
01:41:18,333 --> 01:41:19,375
Intrați!
1225
01:41:19,458 --> 01:41:20,458
Cine e?
1226
01:41:22,042 --> 01:41:23,750
Mulțumesc că ai venit.
1227
01:41:27,042 --> 01:41:28,250
Salut!
1228
01:41:28,333 --> 01:41:29,667
Da, te rog. O să...
1229
01:41:32,333 --> 01:41:33,792
Bună.
1230
01:41:33,875 --> 01:41:35,917
John Jr.!
1231
01:45:36,583 --> 01:45:38,583
Subtitrarea: Adrian Oprea