1 00:00:10,637 --> 00:00:12,389 (闪光时刻) 2 00:00:23,483 --> 00:00:26,069 生活在这个大大的蓝色世界 3 00:00:26,152 --> 00:00:28,446 我的脑袋在外太空 4 00:00:28,530 --> 00:00:31,491 我知道我会没问题 5 00:00:31,575 --> 00:00:34,911 我知道我会没问题 6 00:00:34,995 --> 00:00:37,205 当我看到问题找上门 7 00:00:38,790 --> 00:00:42,419 亲爱的日记 今天我开始录制视频日记 8 00:00:43,003 --> 00:00:48,091 因为…简而言之 我生活中的一切正在改变 9 00:00:49,342 --> 00:00:50,385 来看看吧 10 00:00:51,303 --> 00:00:55,640 第一 我最好的朋友贾斯汀 要搬去阿拉巴马州了 11 00:00:55,724 --> 00:00:58,184 我只能一个人独自开始中学生活 12 00:00:59,978 --> 00:01:03,148 第二 整个暑假我一点都没有长高 13 00:01:03,231 --> 00:01:04,858 连1厘米都没有 14 00:01:05,859 --> 00:01:09,863 但我的头发确实变大了一圈 我想这能让我看起来高一点 15 00:01:09,946 --> 00:01:11,197 我很喜欢这样 16 00:01:12,365 --> 00:01:15,410 其实应该是第三点了 但暂时当作第二点的补充吧 17 00:01:17,954 --> 00:01:19,205 第三 18 00:01:21,041 --> 00:01:22,626 我妈找了个男朋友 19 00:01:24,878 --> 00:01:27,088 对 很奇怪 20 00:01:33,053 --> 00:01:34,137 这样好多了 21 00:01:35,180 --> 00:01:36,765 第四 22 00:01:38,642 --> 00:01:39,726 关于我爸 23 00:01:42,395 --> 00:01:44,105 以后再详细说他的事吧 24 00:01:45,273 --> 00:01:48,985 我 安珀布朗 不喜欢改变 25 00:01:52,614 --> 00:01:55,617 (大卫鲍伊) 26 00:02:14,970 --> 00:02:17,722 那我们分开了 这要怎么开始中学生活啊? 27 00:02:18,682 --> 00:02:19,849 我们随时通话 28 00:02:19,933 --> 00:02:22,561 我爸搬去巴黎时也是这么说的 29 00:02:22,644 --> 00:02:23,895 我保证 30 00:02:24,896 --> 00:02:26,064 他也保证过 31 00:02:26,565 --> 00:02:30,777 如果我在巴黎的话一定很忙 非常忙 32 00:02:30,860 --> 00:02:36,366 忙着吃法式吐司、法式薯条、法式面包 33 00:02:37,200 --> 00:02:38,201 你这个呆瓜 34 00:02:38,285 --> 00:02:39,578 是… 35 00:02:52,340 --> 00:02:53,383 谢谢 36 00:02:53,967 --> 00:02:56,595 可别忘记我们的呆瓜脸 37 00:02:56,678 --> 00:02:58,221 那是镜子的功能 38 00:02:58,305 --> 00:02:59,723 我是说对方的脸 39 00:02:59,806 --> 00:03:00,849 我知道 40 00:03:04,352 --> 00:03:05,729 那么… 41 00:03:07,939 --> 00:03:08,940 (奇想乐队) 42 00:03:19,451 --> 00:03:22,329 -那再… -别说那个 43 00:03:23,204 --> 00:03:24,414 回头见 44 00:03:24,497 --> 00:03:28,293 对 再回见 我觉得这个可以 45 00:03:30,587 --> 00:03:32,214 是 同感 46 00:03:32,839 --> 00:03:34,007 再回见 47 00:03:51,566 --> 00:03:53,485 (根据葆拉丹齐格的著作 《安珀布朗》改编) 48 00:04:59,467 --> 00:05:02,345 -准备好了 安珀 -好了 49 00:05:03,471 --> 00:05:05,473 我好了 喜欢吗? 50 00:05:05,557 --> 00:05:06,600 (剪发 染发 造型) 51 00:05:06,683 --> 00:05:07,893 很好看 52 00:05:08,602 --> 00:05:10,812 你为什么从来没为爸爸做过头发? 53 00:05:12,022 --> 00:05:14,065 我是为自己做头发 54 00:05:14,774 --> 00:05:16,651 因为你要和麦克斯约会 55 00:05:17,235 --> 00:05:19,571 拜托 能给他个机会吗? 56 00:05:19,654 --> 00:05:21,615 帕姆阿姨说他是一部跑车 57 00:05:22,616 --> 00:05:24,784 -什么? -是一个阶段 58 00:05:26,786 --> 00:05:28,872 -天啊 -我就是说说 59 00:05:28,955 --> 00:05:31,750 行 好了 机灵鬼 来吧 我们走 60 00:05:31,833 --> 00:05:35,545 妈妈 现在我快12岁了 你别叫我“机灵鬼”了吧 61 00:05:35,629 --> 00:05:36,713 好吧 62 00:05:42,594 --> 00:05:45,430 嘿 亲爱的 给你做了汤 你饿吗? 63 00:05:45,513 --> 00:05:46,681 天啊 等等 64 00:05:48,308 --> 00:05:50,101 看 新邻居搬进来了 65 00:05:53,063 --> 00:05:55,690 我猜他们想赶在开学前搬进来 66 00:06:00,528 --> 00:06:01,821 我希望他们养了条狗 67 00:06:02,614 --> 00:06:05,450 -我听说他们有个女儿 -我宁愿他们养狗 68 00:06:06,159 --> 00:06:08,912 朋友们不在了 感觉很不一样吧? 69 00:06:08,995 --> 00:06:12,290 是 只有一条狗 能让贾斯汀搬走这件事好受些 70 00:06:13,708 --> 00:06:14,960 我知道你打的什么算盘 71 00:06:15,043 --> 00:06:16,670 喜欢狗的人最棒了 72 00:06:16,753 --> 00:06:19,256 -你不想当最棒的人吗? -我们不养狗 73 00:06:19,339 --> 00:06:22,634 那如果我不再提养狗的事 我能打耳洞吗? 74 00:06:24,928 --> 00:06:26,429 我考虑一下 75 00:06:29,266 --> 00:06:30,684 你好 日记 76 00:06:30,767 --> 00:06:34,479 真的发生了 新来的邻居 霸占了我朋友贾斯汀的房子 77 00:06:34,980 --> 00:06:37,399 现在我知道他永远不会回来了 78 00:06:38,608 --> 00:06:39,859 看 他们在那边 79 00:06:43,029 --> 00:06:44,030 日记? 80 00:06:44,698 --> 00:06:46,116 是的 我在录视频日记 81 00:06:46,199 --> 00:06:48,034 你就用说话的方式吗? 82 00:06:48,952 --> 00:06:49,953 是啊 83 00:06:50,620 --> 00:06:51,621 自言自语? 84 00:06:51,705 --> 00:06:54,249 和给自己写信没什么不同 85 00:06:54,332 --> 00:06:56,084 不 那是写给我心理咨询师的 86 00:06:56,167 --> 00:06:58,879 -但你会大声读出来 -因为那能帮助… 87 00:06:58,962 --> 00:07:02,424 哔… 88 00:07:04,217 --> 00:07:06,136 看起来她和你差不多大 对吧? 89 00:07:09,097 --> 00:07:10,432 天啊 90 00:07:11,433 --> 00:07:13,018 嗨…我叫莎拉 91 00:07:13,101 --> 00:07:15,270 这是我女儿 92 00:07:17,063 --> 00:07:18,064 欢迎 93 00:07:18,148 --> 00:07:23,111 酷 谢谢 我叫布兰笛 笛子的笛 你养狗了吗? 94 00:07:23,820 --> 00:07:25,113 没有…你呢? 95 00:07:26,031 --> 00:07:28,408 我想养 我妈妈喜欢养金鱼 96 00:07:30,827 --> 00:07:33,830 “我不希望因为幸福而感到内疚 97 00:07:35,457 --> 00:07:39,044 现在该我拥有幸福了 轮到我了” 98 00:07:39,628 --> 00:07:42,047 -显然如此 -我听见了 99 00:07:42,130 --> 00:07:44,716 我以后不会再读日记了 100 00:07:45,842 --> 00:07:46,885 披萨好了 101 00:07:49,638 --> 00:07:51,806 明天是帕姆阿姨开车送我上学吗? 102 00:07:51,890 --> 00:07:53,975 是…她早上7点来 103 00:07:58,688 --> 00:08:00,857 不如你去隔壁介绍一下自己吧? 104 00:08:01,441 --> 00:08:02,651 我不用了 105 00:08:05,028 --> 00:08:06,363 明天开学了 兴奋吗? 106 00:08:07,739 --> 00:08:08,573 不知道 107 00:08:10,492 --> 00:08:12,827 也许贾斯汀搬走了 108 00:08:12,911 --> 00:08:16,164 你能有机会结识新的朋友 109 00:08:17,207 --> 00:08:20,126 我很喜欢你的视频日记 超级酷 110 00:08:20,210 --> 00:08:23,004 你还喜欢画画 但你也得交朋友啊 111 00:08:24,047 --> 00:08:25,966 有朋友会很幸福 112 00:08:32,931 --> 00:08:34,224 你为什么喜欢麦克斯? 113 00:08:39,729 --> 00:08:41,690 他能逗我笑 114 00:08:43,275 --> 00:08:44,985 他还喜欢跳舞 115 00:08:45,068 --> 00:08:46,778 -这就够了 -我… 116 00:09:01,710 --> 00:09:03,461 (我爱麦克斯) 117 00:09:11,636 --> 00:09:13,221 (此车出售) 118 00:09:21,438 --> 00:09:26,610 对了 我爸爸喜欢跳舞 他以前也能逗我妈妈笑 119 00:09:28,862 --> 00:09:30,155 我就是说说 120 00:10:14,241 --> 00:10:16,117 他能成功吗?成功了 121 00:10:16,201 --> 00:10:17,744 -成功了 -他成功了 122 00:10:20,872 --> 00:10:22,582 太棒了 123 00:10:32,175 --> 00:10:33,593 嗨 爸爸 我正想你呢 124 00:10:33,677 --> 00:10:34,678 是吗? 125 00:10:34,761 --> 00:10:36,429 你好啊 我的漂亮女儿 126 00:10:36,972 --> 00:10:38,682 巴黎现在是几点啊? 127 00:10:38,765 --> 00:10:39,808 快到午夜了 128 00:10:39,891 --> 00:10:42,602 我只是打电话祝我非常成熟的六年级女儿 129 00:10:42,686 --> 00:10:44,729 -明天开心 并且… -等等 午夜? 130 00:10:44,813 --> 00:10:45,814 是 131 00:10:46,523 --> 00:10:48,441 -怎么这么晚还没睡? -我在外面 132 00:10:49,192 --> 00:10:50,235 外面是哪? 133 00:10:50,318 --> 00:10:52,279 -吃晚餐来着 -和谁? 134 00:10:53,405 --> 00:10:54,739 我们谁是家长啊? 135 00:10:55,740 --> 00:10:56,908 我就问问 136 00:10:56,992 --> 00:10:58,577 是工作应酬 137 00:10:58,660 --> 00:11:01,705 算是庆功宴吧 所以结束得有点晚 138 00:11:02,664 --> 00:11:04,374 我手机要没电了 如果断线的话 139 00:11:04,457 --> 00:11:07,210 -我明天再打给你 -是什么庆功宴啊? 140 00:11:07,294 --> 00:11:08,712 我相信妈妈告诉过你 141 00:11:08,795 --> 00:11:10,964 是我的工作 他们在扩展业务 142 00:11:11,047 --> 00:11:12,674 对 我可能会搬回来 143 00:11:12,757 --> 00:11:14,134 等等 搬回这里? 144 00:11:14,634 --> 00:11:18,930 是的 我不应该说“可能” 是肯定 我肯定会搬回来 145 00:11:19,014 --> 00:11:21,641 新工作地点距离你和妈妈只有20分钟路程 146 00:11:21,725 --> 00:11:23,143 什么?什么时候? 147 00:11:23,226 --> 00:11:26,855 一旦日期定下来 我们就来规划一下 我保证 148 00:11:27,647 --> 00:11:28,815 我快没电了 宝贝 149 00:11:28,899 --> 00:11:31,276 嘿 明天在学校过得开心 我爱你 150 00:11:31,359 --> 00:11:32,360 爸爸? 151 00:11:33,528 --> 00:11:34,654 爸爸? 152 00:11:37,908 --> 00:11:39,743 你要回家了 我太高兴了 153 00:11:47,375 --> 00:11:50,420 不知道爸爸回来时麦克斯还在不在 154 00:11:50,921 --> 00:11:54,507 到时候我怎么办?像妈妈希望的那样 给麦克斯一个机会吗? 155 00:11:55,759 --> 00:11:59,387 而且那时侯我爸爸也在 他会怎么想呢? 156 00:12:00,138 --> 00:12:03,725 他会觉得我不那么爱他了吗? 他会不那么爱我吗? 157 00:12:05,518 --> 00:12:08,021 爸爸才应该是陪在我们身边的人 158 00:12:11,608 --> 00:12:15,779 我 安珀布朗 想要爬进这张照片里 159 00:12:21,576 --> 00:12:22,577 什么? 160 00:12:33,880 --> 00:12:35,048 开窗 161 00:12:40,887 --> 00:12:43,306 -嗨 -你好 162 00:12:43,390 --> 00:12:44,516 我是布兰笛 笛子的笛 163 00:12:45,058 --> 00:12:49,729 我是安珀 安珀的安、安珀的珀 164 00:12:50,939 --> 00:12:51,940 很机智 165 00:12:52,023 --> 00:12:54,276 你明天是要在帕克岭开始念中学吗? 166 00:12:54,359 --> 00:12:55,652 -是 -我也是 167 00:12:56,236 --> 00:12:57,904 天啊 你打算穿什么? 168 00:12:58,488 --> 00:13:00,240 我还没认真想过 169 00:13:00,740 --> 00:13:02,450 你太搞笑了 170 00:13:03,201 --> 00:13:05,078 好 行吧 替我保密 171 00:13:05,161 --> 00:13:08,290 我可能会穿靴子、黑色打底裤 172 00:13:08,373 --> 00:13:10,750 短裤、吊带上衣 下面穿长袖T恤 173 00:13:10,834 --> 00:13:12,794 配上乱而随意的发型 174 00:13:13,503 --> 00:13:15,589 好啊 挺不错的 175 00:13:15,672 --> 00:13:18,466 好 我很期待你会弄什么发型 176 00:13:18,550 --> 00:13:19,801 就是你眼前这样的 177 00:13:21,678 --> 00:13:24,264 你太搞笑了 明天见 178 00:13:25,390 --> 00:13:26,391 好 179 00:13:40,238 --> 00:13:42,115 -宝贝 -别和我说话 我会摔倒的 180 00:13:42,991 --> 00:13:46,369 抱歉 我就是问问 你的订婚戒指呢? 181 00:13:47,746 --> 00:13:50,290 我没戴 我还没告诉安珀呢 182 00:13:50,373 --> 00:13:52,751 我知道 我只是想知道你放在哪了 183 00:13:53,335 --> 00:13:55,670 就在那边 很安全 184 00:13:56,338 --> 00:13:59,257 是啊 超级安全 放在敞开窗户旁的抽屉里 185 00:13:59,883 --> 00:14:02,052 听着 莎拉 你为什么不告诉她呢? 186 00:14:02,135 --> 00:14:03,845 -她会接受的 -我知道她会的 187 00:14:03,929 --> 00:14:07,182 但我想等她先开学 然后我再告诉她 188 00:14:07,265 --> 00:14:08,892 嘿 嗨 宝贝 189 00:14:08,975 --> 00:14:09,976 早安 年轻的女士 190 00:14:11,186 --> 00:14:13,188 -你在这里过夜了吗? -安珀 191 00:14:13,271 --> 00:14:14,773 妈妈 抱歉 好吗? 192 00:14:14,856 --> 00:14:18,360 因为现在太早了 他这么早就来了 193 00:14:18,443 --> 00:14:21,613 我今天早上和你母亲 一起晨跑来着 明白吗? 194 00:14:21,696 --> 00:14:23,531 来杯蛋白质果昔如何? 195 00:14:24,366 --> 00:14:25,742 看起来太绿了 196 00:14:25,825 --> 00:14:27,702 -很健康 味道很好 -都是好食材 197 00:14:27,786 --> 00:14:29,537 而且你一天的蔬菜摄入就够了 198 00:14:29,621 --> 00:14:31,539 早上好 199 00:14:31,623 --> 00:14:34,376 我要吃一个甜甜圈 也许吃两个 200 00:14:34,459 --> 00:14:36,211 -毒药 -那是我的毛衣吗? 201 00:14:36,294 --> 00:14:38,547 -早上好 是的 -你什么时候拿走的? 202 00:14:38,630 --> 00:14:39,965 早 帕姆 203 00:14:40,048 --> 00:14:43,927 麦克斯 不知道 也许是上周 我让安珀从你衣橱里拿的 204 00:14:44,427 --> 00:14:46,012 你还偷什么了? 205 00:14:47,180 --> 00:14:48,807 给你 我买了早餐 206 00:14:48,890 --> 00:14:51,268 非常感谢 但是不行 不能吃甜甜圈 207 00:14:51,351 --> 00:14:53,270 -我要你喝果昔 宝贝 -拜托 妈妈 208 00:14:53,353 --> 00:14:54,479 你过夜了? 209 00:14:54,563 --> 00:14:56,940 -帕姆 -他来得太早了 莎拉 210 00:14:57,023 --> 00:14:58,316 太早了 211 00:14:58,400 --> 00:14:59,401 我是替朋友问的 212 00:14:59,484 --> 00:15:01,194 我没有过夜 213 00:15:01,278 --> 00:15:02,487 我已经问过了 214 00:15:02,571 --> 00:15:04,489 宝贝 你在找什么? 215 00:15:04,573 --> 00:15:06,199 画画用的木炭铅笔 216 00:15:06,283 --> 00:15:07,450 这上面是什么? 217 00:15:07,534 --> 00:15:09,369 是这样 我借来时上面就有 218 00:15:09,452 --> 00:15:11,371 -面包屑?我觉得不会 -好吧 219 00:15:11,454 --> 00:15:14,249 -我在车上吃了个甜甜圈 -沾满了糖粉 220 00:15:14,332 --> 00:15:16,042 行 两个 我吃了两个甜甜圈 221 00:15:16,126 --> 00:15:17,669 两个?才7点 222 00:15:17,752 --> 00:15:19,421 你吃十个甜甜圈我也不在乎 223 00:15:19,504 --> 00:15:20,839 好了 我都要反胃了 224 00:15:20,922 --> 00:15:23,341 -我可以轻松吃掉十个甜甜圈 -我也是 225 00:15:23,425 --> 00:15:25,135 -有人加注到11吗? -是这样 226 00:15:25,218 --> 00:15:27,596 只要你别穿着我的毛衣吃就行 227 00:15:30,515 --> 00:15:33,143 -我就是这样洗衣服的 -好了 跟新的一样 228 00:15:33,226 --> 00:15:35,228 妈妈 拜托 我能吃一个甜甜圈吗? 229 00:15:35,312 --> 00:15:36,897 它们就在我面前 230 00:15:36,980 --> 00:15:39,065 宝贝 早上吃这么多糖不好 231 00:15:39,149 --> 00:15:40,150 妈妈 听我说 232 00:15:40,233 --> 00:15:42,694 我最好的朋友贾斯汀搬走了 233 00:15:42,777 --> 00:15:45,196 我要在没有好朋友的情况下开始上中学 234 00:15:45,280 --> 00:15:47,365 我没有打耳洞 235 00:15:47,449 --> 00:15:50,035 我只有这个勉强能用的旧手机 236 00:15:50,118 --> 00:15:52,287 -这… -我还没有狗 237 00:15:52,954 --> 00:15:54,623 我能吃个甜甜圈吗? 238 00:15:56,499 --> 00:15:58,335 你是否想过加入学校辩论队? 239 00:15:58,418 --> 00:16:00,337 -好吧 行 你可以吃甜甜圈 -好耶 240 00:16:00,420 --> 00:16:01,713 -你成功了 -等等 我… 241 00:16:01,796 --> 00:16:03,673 我觉得你不该这么轻易让步 242 00:16:03,757 --> 00:16:06,509 -你是认真的吗? -蛋白质果昔就在这里 243 00:16:06,593 --> 00:16:07,594 不 不能吃甜甜圈 244 00:16:08,220 --> 00:16:10,430 我爸爸要从巴黎搬回来了 所以… 245 00:16:18,647 --> 00:16:19,898 我本想告诉你的 246 00:16:20,815 --> 00:16:21,858 是因为工作 247 00:16:21,942 --> 00:16:24,361 他的公司要把他调回来 248 00:16:24,444 --> 00:16:27,364 他应该让我来告诉你的 宝贝 249 00:16:27,447 --> 00:16:29,032 你打算什么时候告诉我? 250 00:16:29,115 --> 00:16:31,201 -我不知道该先告诉谁 -我啊 251 00:16:31,284 --> 00:16:32,285 -我 -我 252 00:16:32,369 --> 00:16:34,454 -安珀布朗 他的女儿 -好吧 253 00:16:34,537 --> 00:16:35,580 好 254 00:16:39,167 --> 00:16:40,752 你刚才是在找这个吗? 255 00:16:40,835 --> 00:16:42,045 -是… -好 256 00:16:42,128 --> 00:16:44,589 你的画画得真好 257 00:16:46,758 --> 00:16:47,926 谢谢 258 00:16:48,593 --> 00:16:51,388 嘿 如果你要吃甜甜圈 最好把这个穿上 259 00:16:51,471 --> 00:16:52,889 保护你的牛仔服 260 00:16:52,973 --> 00:16:54,683 好吧 没人想喝我的果昔? 261 00:16:54,766 --> 00:16:55,809 -没人 -没人 262 00:17:05,819 --> 00:17:09,698 (要开始上六年级了 没有最好的朋友 都是因为你) 263 00:17:22,878 --> 00:17:24,754 (贾斯汀 在地理上确实如此) 264 00:17:24,838 --> 00:17:26,715 (贾斯汀 感情上不是) 265 00:17:29,426 --> 00:17:31,803 (这么说挺酷的) 266 00:17:33,972 --> 00:17:36,016 (我爸要从巴黎搬回来了) 267 00:17:38,351 --> 00:17:39,352 (贾斯汀来电) 268 00:17:39,436 --> 00:17:42,480 你爸要搬回来了?这是什么意思? 269 00:17:42,564 --> 00:17:44,566 我坚信他是为了我妈回来的 270 00:17:44,649 --> 00:17:46,568 然后他们就会复合 271 00:17:46,651 --> 00:17:48,695 等等 那麦克斯怎么办? 272 00:17:48,778 --> 00:17:50,947 他怎么了?他只是辆跑车 273 00:17:51,031 --> 00:17:52,824 -什么? -一个阶段 274 00:17:52,908 --> 00:17:55,118 可我妈说他们是认真的 275 00:17:55,201 --> 00:17:57,120 要结婚的那种 276 00:17:57,203 --> 00:17:59,414 -不许这么说 -好吧… 277 00:17:59,497 --> 00:18:03,335 冷静点 我妈妈确实是喜欢夸大其词啦 278 00:18:03,835 --> 00:18:06,463 或许是她想嫁给麦克斯 279 00:18:07,297 --> 00:18:08,465 他归你们了 280 00:18:09,674 --> 00:18:10,675 你爸爸回家后 281 00:18:10,759 --> 00:18:12,385 你还会一直和你妈妈住吗? 282 00:18:12,469 --> 00:18:15,096 帕姆阿姨说我可能 一半分我妈 一半分我爸吧 283 00:18:15,180 --> 00:18:17,015 这话很适合当恐怖片的片名 284 00:18:17,098 --> 00:18:20,352 是 真的 今年已经像是恐怖片了 285 00:18:20,435 --> 00:18:22,145 我暑假里都没长高 286 00:18:22,229 --> 00:18:26,650 统计显示 身高较矮的人更长寿、更健康 287 00:18:27,150 --> 00:18:28,693 统计显示 最好的朋友 288 00:18:28,777 --> 00:18:31,196 知道该说什么来安慰人 289 00:18:33,406 --> 00:18:35,116 -再回见 -再回见 290 00:18:39,120 --> 00:18:40,330 (彰显真我) 291 00:18:53,468 --> 00:18:54,678 看这是谁啊 292 00:18:54,761 --> 00:18:58,890 我差点被你绊倒 安妮 不 是阿什莉 293 00:18:58,974 --> 00:19:01,142 不对 安珀 是安珀 对吗? 294 00:19:01,226 --> 00:19:03,770 没有你的朋友杰森在你身边 我都认不出你了 295 00:19:03,853 --> 00:19:05,063 是贾斯汀 296 00:19:07,524 --> 00:19:08,984 汉娜认识我 297 00:19:09,067 --> 00:19:12,028 我们一起参加夏令营很多年了 298 00:19:12,946 --> 00:19:16,324 然而她每次见到我都假装不记得 299 00:19:16,408 --> 00:19:17,909 这真是… 300 00:19:19,869 --> 00:19:21,121 汉娜的作风 301 00:19:21,871 --> 00:19:24,457 汉娜 嗨 你能把发型弄低调一点吗? 302 00:19:24,541 --> 00:19:26,293 别嫉妒 安珀 303 00:19:26,376 --> 00:19:30,755 是我在暑假里长高了很多还是你变矮了? 304 00:19:32,382 --> 00:19:34,926 -我得去接这个电话 -你的手机没响 305 00:19:35,010 --> 00:19:36,219 喂? 306 00:19:36,303 --> 00:19:39,639 你认识我的朋友们吧 杰姬、香缇、希拉丽、宋宜 307 00:19:39,723 --> 00:19:42,225 美琪、阿莉玛、祖奈拉和凯茜 308 00:19:47,272 --> 00:19:48,315 嗨 安珀 309 00:19:48,398 --> 00:19:49,524 嗨 310 00:19:50,108 --> 00:19:51,359 这是我朋友 311 00:19:51,860 --> 00:19:55,655 嗨 我是安珀的好朋友之一 布兰笛 笛子的笛 312 00:19:55,739 --> 00:19:59,743 我叫汉娜 窈娜的娜 极受欢迎 313 00:20:00,327 --> 00:20:01,328 说得妙啊 314 00:20:01,411 --> 00:20:04,247 汉娜 我们晚点 还去兰乔的迷你高尔夫玩吗? 315 00:20:04,331 --> 00:20:07,125 斯坦利 当然了 我们会去的 对吧? 316 00:20:07,208 --> 00:20:08,543 -当然 -会去的 斯坦利 317 00:20:08,627 --> 00:20:09,461 当然了 318 00:20:09,544 --> 00:20:11,087 行 好 319 00:20:13,673 --> 00:20:15,592 小心点 这边有人 320 00:20:15,675 --> 00:20:17,427 抱歉 我没看见 321 00:20:18,720 --> 00:20:19,846 不好意思 322 00:20:20,472 --> 00:20:21,806 安珀 323 00:20:21,890 --> 00:20:23,141 安珀 324 00:20:23,225 --> 00:20:25,560 -你的头发很软 -谢谢 325 00:20:26,519 --> 00:20:28,855 -我们晚点要去玩高尔夫… -我们人够了 326 00:20:28,939 --> 00:20:30,190 是 来吧 快点 327 00:20:30,273 --> 00:20:31,274 好吧 328 00:20:32,108 --> 00:20:33,109 不 我想… 329 00:20:57,676 --> 00:21:00,595 (嗨 小家伙 希望学校里一切顺利) 330 00:21:00,679 --> 00:21:03,682 (我等不及想听你说说 我22号到家) 331 00:21:03,765 --> 00:21:05,559 (亲亲抱抱 爸爸) 332 00:21:12,774 --> 00:21:15,777 -他喜欢你 -天啊 你吓死我了 333 00:21:15,860 --> 00:21:16,861 谢谢 334 00:21:17,988 --> 00:21:19,155 不客气 335 00:21:19,239 --> 00:21:22,033 -琥珀的珀? -什么? 336 00:21:22,117 --> 00:21:24,077 那个帅哥 斯坦利 337 00:21:24,160 --> 00:21:28,123 他说你的名字时拖长了声音 他喜欢你 338 00:21:28,748 --> 00:21:30,375 不知道 我没在听 339 00:21:30,458 --> 00:21:32,961 他还说你的头发很漂亮 340 00:21:33,044 --> 00:21:34,129 是很软 341 00:21:34,212 --> 00:21:35,213 这你倒听见了 342 00:21:36,673 --> 00:21:39,050 你要不要借我的项链? 343 00:21:39,134 --> 00:21:41,720 有一条上有块水晶 拥有神奇的能量 344 00:21:41,803 --> 00:21:44,222 不 谢了 我不怎么戴首饰 345 00:21:44,306 --> 00:21:45,807 连耳洞都没有 346 00:21:45,891 --> 00:21:47,142 我也没有 347 00:21:50,478 --> 00:21:52,564 要一起吃午餐吗? 348 00:21:53,899 --> 00:21:57,444 好啊 我是说 斯坦利 当然了 349 00:21:57,527 --> 00:21:59,988 -不敢相信她竟然这么说 -就是啊 350 00:22:00,071 --> 00:22:03,116 我会没问题 351 00:22:03,199 --> 00:22:05,744 我知道我会没问题 352 00:22:08,997 --> 00:22:10,957 好了 重要的问题来了 353 00:22:11,750 --> 00:22:13,084 你交到新朋友了吗? 354 00:22:15,170 --> 00:22:18,340 -安珀 -交到了 算是交到一个吧 355 00:22:20,634 --> 00:22:22,636 是你说的那个斯坦利吗? 356 00:22:23,220 --> 00:22:27,098 不 他不是我的朋友 应该算是… 357 00:22:27,682 --> 00:22:29,267 暗恋对象 358 00:22:29,976 --> 00:22:31,853 说实话 是 359 00:22:34,189 --> 00:22:36,024 当然了 总是有汉娜这号人物 360 00:22:36,107 --> 00:22:40,111 她不算是朋友 但也可以是朋友 361 00:22:40,987 --> 00:22:43,031 但现在还不是 因为我们完全不同 362 00:22:44,241 --> 00:22:47,160 今天的重大新闻是爸爸22号到家 363 00:22:47,661 --> 00:22:49,287 斯坦利康诺弗知道我叫什么 364 00:22:49,371 --> 00:22:51,790 他如果了解你的话就更幸运了 365 00:22:51,873 --> 00:22:55,544 我觉得如果汉娜那头秀发 也在同一间大教室里 他可能看不到我 366 00:22:57,295 --> 00:22:59,756 你爸爸要搬回来了 367 00:23:00,632 --> 00:23:02,551 多棒啊 368 00:23:03,510 --> 00:23:07,889 -我知道你有多想他 -是 还想我妈 369 00:23:10,392 --> 00:23:11,518 什么? 370 00:23:11,601 --> 00:23:15,021 我想我那个平常的妈妈 371 00:23:15,105 --> 00:23:19,526 那个熬夜吃披萨、和我一起看电影的妈妈 372 00:23:20,151 --> 00:23:22,946 现在她在做瑜伽、喝果昔 373 00:23:23,613 --> 00:23:28,285 我也想念她 这是个阶段 374 00:23:29,035 --> 00:23:32,914 你三个月前就是这么说的 一个阶段这么久正常吗? 375 00:23:33,498 --> 00:23:36,668 当然 我曾经历过长达三年的一个阶段 376 00:23:37,377 --> 00:23:38,378 好吧 也许是两个 377 00:23:39,421 --> 00:23:40,797 无所谓啦 378 00:23:40,881 --> 00:23:43,592 爸爸回来后 一切都会回归正常的 379 00:23:46,303 --> 00:23:47,220 走吧 380 00:23:48,471 --> 00:23:50,599 妈妈 我回来了 381 00:23:51,433 --> 00:23:54,185 要不要吃冰淇淋庆祝六年级的第一天? 382 00:23:54,269 --> 00:23:55,729 好主意 383 00:23:55,812 --> 00:23:59,190 天啊 你吓我一跳 你真的不是鬼魂吗? 384 00:23:59,274 --> 00:24:01,192 我妈说我应该在脖子上戴个铃铛 385 00:24:01,902 --> 00:24:03,194 门开着呢 386 00:24:04,821 --> 00:24:06,281 我得拍下这个画面 387 00:24:08,950 --> 00:24:11,036 -这是布兰笛 -笛子的笛 388 00:24:11,119 --> 00:24:12,120 她没戴铃铛 389 00:24:15,290 --> 00:24:16,958 糟糕 抱歉 390 00:24:17,459 --> 00:24:18,501 不 没关系 391 00:24:19,753 --> 00:24:20,754 这是什么? 392 00:24:21,755 --> 00:24:23,423 看起来像戒指盒 393 00:24:25,550 --> 00:24:26,635 我的天 394 00:25:26,319 --> 00:25:28,321 字幕翻译:谭萱