1
00:00:10,637 --> 00:00:12,389
WAKTUNYA BERSINAR
2
00:00:23,483 --> 00:00:26,069
Tinggal di dunia
Yang biru dan besar ini
3
00:00:26,152 --> 00:00:28,446
Dengan kepalaku di luar angkasa
4
00:00:28,530 --> 00:00:31,491
Aku tahu aku akan baik-baik saja
5
00:00:31,575 --> 00:00:34,911
Aku tahu aku akan baik-baik saja
6
00:00:34,995 --> 00:00:37,205
Saat aku melihat
Masalah menghampiriku
7
00:00:38,790 --> 00:00:42,419
Buku harianku,
hari ini aku memulai video buku harian,
8
00:00:43,003 --> 00:00:48,091
karena… singkatnya,
segala sesuatu dalam hidupku berubah.
9
00:00:49,342 --> 00:00:50,385
Coba kita lihat.
10
00:00:51,303 --> 00:00:55,640
Pertama, sahabatku,
Justin, pindah ke Alabama,
11
00:00:55,724 --> 00:00:58,184
meninggalkanku sendirian
untuk masuk SMP.
12
00:00:59,978 --> 00:01:03,148
Kedua, aku tak meninggi satu inci pun
selama musim panas.
13
00:01:03,231 --> 00:01:04,858
Satu sentimeter pun tidak.
14
00:01:05,859 --> 00:01:09,863
Tapi rambutku semakin besar,
dan itu membuatku terlihat lebih tinggi.
15
00:01:09,946 --> 00:01:11,197
Dan aku menyukainya.
16
00:01:12,365 --> 00:01:15,410
Sebenarnya, itu nomor tiga,
tapi untuk saat ini akan menjadi 2A.
17
00:01:17,954 --> 00:01:19,205
Ketiga.
18
00:01:21,041 --> 00:01:22,626
Ibuku punya pacar.
19
00:01:24,878 --> 00:01:27,088
Ya. Ini aneh.
20
00:01:33,053 --> 00:01:34,137
Itu lebih baik.
21
00:01:35,180 --> 00:01:36,765
Keempat.
22
00:01:38,642 --> 00:01:39,726
Ayahku.
23
00:01:42,395 --> 00:01:44,105
Lebih banyak tentang dia nanti.
24
00:01:45,273 --> 00:01:48,985
Aku, Amber Brown, tak suka perubahan.
25
00:02:14,970 --> 00:02:17,722
Lalu, bagaimana kita bisa masuk SMP
tanpa satu sama lain?
26
00:02:18,682 --> 00:02:19,849
Kita bisa terus berkomunikasi.
27
00:02:19,933 --> 00:02:22,561
Itulah yang ayahku katakan
ketika dia pindah ke Paris.
28
00:02:22,644 --> 00:02:23,895
Aku berjanji.
29
00:02:24,896 --> 00:02:26,064
Dia juga berjanji.
30
00:02:26,565 --> 00:02:30,777
Jika aku di Paris, aku akan sibuk.
Sangat sibuk.
31
00:02:30,860 --> 00:02:36,366
Makan roti panggang Prancis,
kentang goreng Prancis, roti Prancis.
32
00:02:37,200 --> 00:02:38,201
Kau konyol.
33
00:02:38,285 --> 00:02:39,578
Oui, oui.
34
00:02:52,340 --> 00:02:53,383
Terima kasih untuk ini.
35
00:02:53,967 --> 00:02:56,595
Aku tak ingin kita melupakan
wajah konyol kita.
36
00:02:56,678 --> 00:02:58,221
Itulah gunanya cermin.
37
00:02:58,305 --> 00:02:59,723
Maksudku, wajah kita satu sama lain.
38
00:02:59,806 --> 00:03:00,849
Aku tahu.
39
00:03:04,352 --> 00:03:05,729
Jadi…
40
00:03:19,451 --> 00:03:22,329
- Selamat tinggal…
- Jangan katakan itu!
41
00:03:23,204 --> 00:03:24,414
Sampai nanti.
42
00:03:24,497 --> 00:03:28,293
Ya. Selamat nanti. Aku suka itu.
43
00:03:30,587 --> 00:03:32,214
Ya, aku juga.
44
00:03:32,839 --> 00:03:34,007
Selamat nanti.
45
00:03:51,566 --> 00:03:53,485
BERDASARKAN BUKU "AMBER BROWN"
KARYA PAULA DANZIGER
46
00:04:59,467 --> 00:05:02,345
- Siap. Amber.
- Ya.
47
00:05:03,471 --> 00:05:05,473
Aku siap. Kau suka?
48
00:05:05,557 --> 00:05:06,600
POTONG - WARNAI - TATA
49
00:05:06,683 --> 00:05:07,893
Cantik.
50
00:05:08,602 --> 00:05:10,812
Kenapa Ibu tak pernah
menata rambut Ibu untuk bertemu Ayah?
51
00:05:12,022 --> 00:05:14,065
Ibu menata rambut
untuk diri ibu sendiri.
52
00:05:14,774 --> 00:05:16,651
Karena Ibu berpacaran dengan Max.
53
00:05:17,235 --> 00:05:19,571
Ayolah. Bisa kau beri dia kesempatan?
54
00:05:19,654 --> 00:05:21,615
Bibi Pam bilang dia mobil sport.
55
00:05:22,616 --> 00:05:24,784
- Sebuah apa?
- Fase.
56
00:05:26,786 --> 00:05:28,872
- Astaga.
- Hanya mengatakan.
57
00:05:28,955 --> 00:05:31,750
Ya, baiklah, Sok pintar. Ayo pergi.
58
00:05:31,833 --> 00:05:35,545
Bu, aku hampir 12 tahun, Ibu harus
berhenti memanggilku "sok pintar".
59
00:05:35,629 --> 00:05:36,713
Baiklah.
60
00:05:42,594 --> 00:05:45,430
Hei, Sayang.
Ibu bawakan supmu. Kau lapar?
61
00:05:45,513 --> 00:05:46,681
Astaga, tunggu.
62
00:05:48,308 --> 00:05:50,101
Lihat. Tetangga baru kita datang.
63
00:05:53,063 --> 00:05:55,690
Mungkin mereka ingin
pindah ke sini sebelum tahun ajaran baru.
64
00:06:00,528 --> 00:06:01,821
Kuharap mereka punya anjing.
65
00:06:02,614 --> 00:06:05,450
- Ibu dengar mereka punya anak perempuan.
- Aku lebih suka anjing.
66
00:06:06,159 --> 00:06:08,912
Terasa sangat berbeda di sini
tanpa teman kita, ya?
67
00:06:08,995 --> 00:06:12,290
Ya. Hanya anjing yang bisa
mengobati kepindahan Justin.
68
00:06:13,708 --> 00:06:14,960
Ibu tahu apa yang kau coba lakukan.
69
00:06:15,043 --> 00:06:16,670
Pemilik anjing adalah yang terbaik!
70
00:06:16,753 --> 00:06:19,256
- Ibu tak ingin menjadi yang terbaik?
- Kita tak akan memelihara anjing.
71
00:06:19,339 --> 00:06:22,634
Jika aku berhenti meminta anjing,
bolehkah aku menindik telingaku?
72
00:06:24,928 --> 00:06:26,429
Akan ibu pikirkan.
73
00:06:29,266 --> 00:06:30,684
Halo, Buku harianku.
74
00:06:30,767 --> 00:06:34,479
Ini serius. Ada orang baru
yang mencuri rumah temanku, Justin.
75
00:06:34,980 --> 00:06:37,399
Dan sekarang aku tahu
dia tak akan pernah kembali.
76
00:06:38,608 --> 00:06:39,859
Lihat, itu mereka.
77
00:06:43,029 --> 00:06:44,030
Buku harian?
78
00:06:44,698 --> 00:06:46,116
Ya, aku membuat video buku harian.
79
00:06:46,199 --> 00:06:48,034
Jadi, kau hanya berbicara?
80
00:06:48,952 --> 00:06:49,953
Ya?
81
00:06:50,620 --> 00:06:51,621
Kepada dirimu sendiri?
82
00:06:51,705 --> 00:06:54,249
Ini tak jauh berbeda
dengan menulis surat untuk diri sendiri.
83
00:06:54,332 --> 00:06:56,084
Tapi itu untuk terapis ibu.
84
00:06:56,167 --> 00:06:58,879
- Tapi Ibu membacanya, keras-keras.
- Karena itu membantu…
85
00:06:58,962 --> 00:07:02,424
Bip, bip, bip, bip, bip!
86
00:07:04,217 --> 00:07:06,136
Dia sepertinya seumuran denganmu, 'kan?
87
00:07:09,097 --> 00:07:10,432
Astaga.
88
00:07:11,433 --> 00:07:13,018
Hai, aku Sarah.
89
00:07:13,101 --> 00:07:15,270
Ini putriku.
90
00:07:17,063 --> 00:07:18,064
Selamat datang!
91
00:07:18,148 --> 00:07:23,111
Keren. Terima kasih.
Aku Brandi, dengan I. Kau punya anjing?
92
00:07:23,820 --> 00:07:25,113
Tidak. Kau punya?
93
00:07:26,031 --> 00:07:28,408
Seandainya saja. Ibuku suka ikan mas.
94
00:07:30,827 --> 00:07:33,830
"Aku tak ingin
merasa bersalah karena bahagia.
95
00:07:35,457 --> 00:07:39,044
Ini waktunya untuk kebahagiaanku.
Ini 'waktuku'."
96
00:07:39,628 --> 00:07:42,047
- Itu cukup jelas.
- Ibu bisa mendengarmu!
97
00:07:42,130 --> 00:07:44,716
Ibu akan berhenti membaca jurnal ibu.
98
00:07:45,842 --> 00:07:46,885
Piza sudah siap.
99
00:07:49,638 --> 00:07:51,806
Apa Bibi Pam
akan mengantarku ke sekolah besok?
100
00:07:51,890 --> 00:07:53,975
Ya, dia akan tiba di sini pukul 07.00.
101
00:07:58,688 --> 00:08:00,857
Bagaimana kalau kau memperkenalkan diri
kepada tetangga sebelah?
102
00:08:01,441 --> 00:08:02,651
Tidak perlu.
103
00:08:05,028 --> 00:08:06,363
Kau bersemangat untuk besok?
104
00:08:07,739 --> 00:08:08,573
Entahlah.
105
00:08:10,492 --> 00:08:12,827
Mungkin kepindahan Justin
106
00:08:12,911 --> 00:08:16,164
akan menciptakan kesempatan bagimu
untuk berkembang.
107
00:08:17,207 --> 00:08:20,126
Ibu suka kau membuat video buku harian.
Itu keren.
108
00:08:20,210 --> 00:08:23,004
Kau pun masih melakukan seni,
tapi kau juga butuh teman.
109
00:08:24,047 --> 00:08:25,966
Punya teman itu penting.
110
00:08:32,931 --> 00:08:34,224
Kenapa Ibu suka Max?
111
00:08:39,729 --> 00:08:41,690
Dia membuat ibu tertawa.
112
00:08:43,275 --> 00:08:44,985
Dan dia suka menari.
113
00:08:45,068 --> 00:08:46,778
- Itu sudah cukup.
- Ibu…
114
00:09:01,710 --> 00:09:03,461
AKU MENCINTAI MAX
115
00:09:11,636 --> 00:09:13,221
DIJUAL
116
00:09:21,438 --> 00:09:26,610
Ayahku suka menari,
dan dia membuat ibuku tertawa.
117
00:09:28,862 --> 00:09:30,155
Hanya berpendapat.
118
00:10:14,241 --> 00:10:16,117
Apa dia akan berhasil? Ya!
119
00:10:16,201 --> 00:10:17,744
Ya, dia berhasil.
120
00:10:32,175 --> 00:10:33,593
Hai, Ayah.
Aku baru saja memikirkan Ayah.
121
00:10:33,677 --> 00:10:34,678
Benarkah?
122
00:10:34,761 --> 00:10:36,429
Halo, Gadis cantik ayah.
123
00:10:36,972 --> 00:10:38,682
Pukul berapa sekarang di Paris?
124
00:10:38,765 --> 00:10:39,808
Hampir tengah malam.
125
00:10:39,891 --> 00:10:42,602
Ayah menelepon untuk mendoakan
anak kelas enam ayah yang sudah dewasa
126
00:10:42,686 --> 00:10:44,729
- agar besok menyenangkan dan…
- Tunggu. Tengah malam?
127
00:10:44,813 --> 00:10:45,814
Ya.
128
00:10:46,523 --> 00:10:48,441
- Kenapa Ayah bergadang?
- Ayah sedang di luar.
129
00:10:49,192 --> 00:10:50,235
Keluar?
130
00:10:50,318 --> 00:10:52,279
- Untuk makan malam.
- Dengan siapa?
131
00:10:53,405 --> 00:10:54,739
Siapa yang orang tua di sini?
132
00:10:55,740 --> 00:10:56,908
Hanya bertanya.
133
00:10:56,992 --> 00:10:58,577
Ayah sedang makan malam bisnis.
134
00:10:58,660 --> 00:11:01,705
Semacam perayaan, jadi agak terlambat.
135
00:11:02,664 --> 00:11:04,374
Baterai ponselnya lemah. Jika terputus,
136
00:11:04,457 --> 00:11:07,210
- ayah akan meneleponmu lagi besok.
- Perayaan apa?
137
00:11:07,294 --> 00:11:08,712
Ayah yakin Ibu sudah memberitahumu.
138
00:11:08,795 --> 00:11:10,964
Kantor Ayah berekspansi, jadi,
139
00:11:11,047 --> 00:11:12,674
ayah mungkin akan kembali.
140
00:11:12,757 --> 00:11:14,134
Tunggu. Ke sini?
141
00:11:14,634 --> 00:11:18,930
Ya. Ayah seharusnya tak mengatakan
"mungkin." Ayah akan pulang.
142
00:11:19,014 --> 00:11:21,641
Pekerjaan baru ayah hanya akan
berjarak 20 menit darimu dan Ibu.
143
00:11:21,725 --> 00:11:23,143
Apa? Kapan?
144
00:11:23,226 --> 00:11:26,855
Setelah tanggalnya dikonfirmasi,
kita akan buat rencana, ayah janji.
145
00:11:27,647 --> 00:11:28,815
Baterai ponselku habis, Sayang.
146
00:11:28,899 --> 00:11:31,276
Semoga harimu menyenangkan
di sekolah besok. Ayah menyayangimu…
147
00:11:31,359 --> 00:11:32,360
Ayah?
148
00:11:33,528 --> 00:11:34,654
Ayah?
149
00:11:37,908 --> 00:11:39,743
Aku sangat senang Ayah pulang.
150
00:11:47,375 --> 00:11:50,420
Aku ingin tahu apa Max
masih di sini saat Ayah kembali.
151
00:11:50,921 --> 00:11:54,507
Apa yang harus kulakukan? Memberi Max
kesempatan seperti yang diinginkan Ibu?
152
00:11:55,759 --> 00:11:59,387
Tapi ayahku akan ada di sini.
Bagaimana dia akan mengartikan itu?
153
00:12:00,138 --> 00:12:03,725
Apa dia akan berpikir rasa sayangku
padanya akan berkurang?
154
00:12:05,518 --> 00:12:08,021
Ayahlah yang seharusnya
berada di sini bersama kami.
155
00:12:11,608 --> 00:12:15,779
Aku, Amber Brown,
ingin masuk ke dalam foto ini.
156
00:12:21,576 --> 00:12:22,577
Apa?
157
00:12:33,880 --> 00:12:35,048
Buka.
158
00:12:40,887 --> 00:12:43,306
- Hai!
- Halo.
159
00:12:43,390 --> 00:12:44,516
Aku Brandi dengan I.
160
00:12:45,058 --> 00:12:49,729
Aku Amber dengan "am" dan "ber".
161
00:12:50,939 --> 00:12:51,940
Cerdik.
162
00:12:52,023 --> 00:12:54,276
Apa kau akan mulai
bersekolah di SMP Park Ridge besok?
163
00:12:54,359 --> 00:12:55,652
- Ya.
- Aku juga!
164
00:12:56,236 --> 00:12:57,904
Astaga. Apa yang akan kau pakai?
165
00:12:58,488 --> 00:13:00,240
Aku belum memikirkannya.
166
00:13:00,740 --> 00:13:02,450
Kau lucu!
167
00:13:03,201 --> 00:13:05,078
Baiklah. Rahasiakan.
168
00:13:05,161 --> 00:13:08,290
Aku mungkin akan memakai sepatu bot,
celana ketat hitam,
169
00:13:08,373 --> 00:13:10,750
celana pendek, singlet
dengan kaus lengan panjang di baliknya
170
00:13:10,834 --> 00:13:12,794
dan rambut acak-acakan
yang seolah-olah aku tak berdandan.
171
00:13:13,503 --> 00:13:15,589
Baiklah. Kedengarannya
seperti rencana yang bagus.
172
00:13:15,672 --> 00:13:18,466
Bagus, aku tak sabar untuk melihat
apa yang kau lakukan dengan rambutmu.
173
00:13:18,550 --> 00:13:19,801
Kau sudah melihatnya.
174
00:13:21,678 --> 00:13:24,264
Kau terlalu lucu. Sampai jumpa besok.
175
00:13:25,390 --> 00:13:26,391
Baiklah.
176
00:13:40,238 --> 00:13:42,115
- Sayang…
- Jangan bicara padaku. Aku bisa jatuh.
177
00:13:42,991 --> 00:13:46,369
Maaf. Di mana cincin pertunanganmu?
178
00:13:47,746 --> 00:13:50,290
Aku tak memakainya.
Aku belum memberi tahu Amber.
179
00:13:50,373 --> 00:13:52,751
Aku tahu. Aku hanya ingin tahu
di mana kau menyimpannya.
180
00:13:53,335 --> 00:13:55,670
Di sana. Aman.
181
00:13:56,338 --> 00:13:59,257
Sangat aman.
Di laci dekat jendela yang terbuka.
182
00:13:59,883 --> 00:14:02,052
Kenapa tak kau
katakan saja padanya, Sarah?
183
00:14:02,135 --> 00:14:03,845
- Dia akan baik-baik saja.
- Aku tahu dia akan baik-baik saja,
184
00:14:03,929 --> 00:14:07,182
tapi aku ingin dia mulai sekolah dulu
sebelum aku memberitahunya.
185
00:14:07,265 --> 00:14:08,892
Hei! Hai, Sayang!
186
00:14:08,975 --> 00:14:09,976
Selamat pagi, Nona muda!
187
00:14:11,186 --> 00:14:13,188
- Apa kau menginap?
- Amber.
188
00:14:13,271 --> 00:14:14,773
Maaf, Bu.
189
00:14:14,856 --> 00:14:18,360
Ini masih sangat pagi.
Dia sudah di sini sepagi ini.
190
00:14:18,443 --> 00:14:21,613
Aku bertemu ibumu untuk lari pagi.
191
00:14:21,696 --> 00:14:23,531
Kau ingin jus protein?
192
00:14:24,366 --> 00:14:25,742
Sepertinya terlalu hijau.
193
00:14:25,825 --> 00:14:27,702
- Ini sehat! Rasanya juga enak.
- Ini sangat sehat.
194
00:14:27,786 --> 00:14:29,537
Kau mendapat
semua asupan sayuran untuk sehari.
195
00:14:29,621 --> 00:14:31,539
Selamat pagi.
196
00:14:31,623 --> 00:14:34,376
Aku akan makan donat! Mungkin dua.
197
00:14:34,459 --> 00:14:36,211
- Racun.
- Apa itu sweterku?
198
00:14:36,294 --> 00:14:38,547
- Selamat pagi. Ya, benar.
- Kapan kau mengambilnya?
199
00:14:38,630 --> 00:14:39,965
Selamat pagi, Pam.
200
00:14:40,048 --> 00:14:43,927
Max. Aku tak tahu. Mungkin minggu lalu?
Aku menyuruh Amber mengambilnya.
201
00:14:44,427 --> 00:14:46,012
Apa lagi yang kau curi?
202
00:14:47,180 --> 00:14:48,807
Ini. Aku membawa sarapan.
203
00:14:48,890 --> 00:14:51,268
Terima kasih banyak, tapi jangan donat.
204
00:14:51,351 --> 00:14:53,270
- Ibu ingin kau minum jus, Sayang.
- Ayolah, Bu.
205
00:14:53,353 --> 00:14:54,479
Apa kau menginap?
206
00:14:54,563 --> 00:14:56,940
- Pam!
- Dia sudah di sini sepagi ini, Sarah.
207
00:14:57,023 --> 00:14:58,316
Ini masih sangat pagi.
208
00:14:58,400 --> 00:14:59,401
Aku bertanya untuk temanku.
209
00:14:59,484 --> 00:15:01,194
Aku tak menginap.
210
00:15:01,278 --> 00:15:02,487
Aku sudah bertanya.
211
00:15:02,571 --> 00:15:04,489
Apa yang kau cari, Sayang?
212
00:15:04,573 --> 00:15:06,199
Aku tak bisa menemukan
pensil gambar arangku.
213
00:15:06,283 --> 00:15:07,450
Apa ini di sweterku?
214
00:15:07,534 --> 00:15:09,369
Sudah begitu ketika aku meminjamnya.
215
00:15:09,452 --> 00:15:11,371
- Remah-remah? Tak mungkin.
- Baiklah.
216
00:15:11,454 --> 00:15:14,249
- Aku makan donat di mobil.
- Ada gula bubuk di mana-mana.
217
00:15:14,332 --> 00:15:16,042
Baiklah, dua. Aku makan dua donat!
218
00:15:16,126 --> 00:15:17,669
Dua? Sekarang baru pukul 07.00.
219
00:15:17,752 --> 00:15:19,421
Aku tak peduli
jika kau makan sepuluh donat.
220
00:15:19,504 --> 00:15:20,839
Ayolah? Aku bisa muntah.
221
00:15:20,922 --> 00:15:23,341
- Aku bisa makan sepuluh donat.
- Sama.
222
00:15:23,425 --> 00:15:25,135
- Apa aku mendengar 11?
- Selama kau tak
223
00:15:25,218 --> 00:15:27,596
memakannya saat mengenakan sweterku.
224
00:15:30,515 --> 00:15:33,143
- Begitulah caraku menjemur pakaian.
- Ini dia. Bagus seperti baru.
225
00:15:33,226 --> 00:15:35,228
Bu, bolehkah aku makan donat?
226
00:15:35,312 --> 00:15:36,897
Donatnya ada di depanku.
227
00:15:36,980 --> 00:15:39,065
Sayang, jangan makan
banyak gula di pagi hari.
228
00:15:39,149 --> 00:15:40,150
Ibu, dengarkan aku.
229
00:15:40,233 --> 00:15:42,694
Sahabatku Justin baru pindah,
230
00:15:42,777 --> 00:15:45,196
jadi aku memulai SMP tanpa sahabat.
231
00:15:45,280 --> 00:15:47,365
Telingaku pun tak ditindik.
232
00:15:47,449 --> 00:15:50,035
Yang kupunya hanyalah ponsel lama
yang hampir tak berfungsi…
233
00:15:50,118 --> 00:15:52,287
- Itu…
- …dan aku tak punya anjing.
234
00:15:52,954 --> 00:15:54,623
Boleh aku makan donat?
235
00:15:56,499 --> 00:15:58,335
Pernah mempertimbangkan
ikut tim debat di sekolah?
236
00:15:58,418 --> 00:16:00,337
- Baiklah! Kau boleh makan donat!
- Ya!
237
00:16:00,420 --> 00:16:01,713
- Kau berhasil!
- Tunggu, aku…
238
00:16:01,796 --> 00:16:03,673
Menurutku, kau tak seharusnya
mudah menyerah.
239
00:16:03,757 --> 00:16:06,509
- Kau serius?
- Aku sedang membuat jus protein.
240
00:16:06,593 --> 00:16:07,594
Kau tak boleh makan donat.
241
00:16:08,220 --> 00:16:10,430
Ayahku akan pulang dari Paris, jadi…
242
00:16:18,647 --> 00:16:19,898
Aku baru akan memberitahumu.
243
00:16:20,815 --> 00:16:21,858
Itu untuk kerja.
244
00:16:21,942 --> 00:16:24,361
Perusahaannya
memindahkan dia kembali ke sini.
245
00:16:24,444 --> 00:16:27,364
Seharusnya dia membiarkan ibu
yang memberitahumu, Sayang.
246
00:16:27,447 --> 00:16:29,032
Kapan kau akan memberitahuku?
247
00:16:29,115 --> 00:16:31,201
- Aku tak tahu harus beri tahu siapa dulu.
- Aku!
248
00:16:31,284 --> 00:16:32,285
- Aku!
- Aku!
249
00:16:32,369 --> 00:16:34,454
- Amber Brown, putrinya.
- Baiklah.
250
00:16:34,537 --> 00:16:35,580
Baik.
251
00:16:39,167 --> 00:16:40,752
Apa ini yang kau cari?
252
00:16:40,835 --> 00:16:42,045
- Ya, ya.
- Ya.
253
00:16:42,128 --> 00:16:44,589
Kau tahu, karya senimu benar-benar bagus.
254
00:16:46,758 --> 00:16:47,926
Terima kasih.
255
00:16:48,593 --> 00:16:51,388
Hei, jika kau ingin makan donat,
kenakan ini.
256
00:16:51,471 --> 00:16:52,889
Agar denimmu terlindungi.
257
00:16:52,973 --> 00:16:54,683
Baiklah, jadi tak ada yang mau jusku?
258
00:16:54,766 --> 00:16:55,809
- Tidak!
- Tidak!
259
00:17:05,819 --> 00:17:09,698
MEMULAI KELAS 6
TANPA SAHABAT KARENAMU.
260
00:17:22,878 --> 00:17:24,754
JUSTIN
SECARA GEOGRAFIS, YA.
261
00:17:24,838 --> 00:17:26,715
JUSTIN
SECARA EMOSIONAL, TIDAK.
262
00:17:29,426 --> 00:17:31,803
UCAPANMU KEREN
263
00:17:33,972 --> 00:17:36,016
AYAHKU AKAN PULANG DARI PARIS.
264
00:17:39,436 --> 00:17:42,480
Ayahmu akan pulang? Apa artinya?
265
00:17:42,564 --> 00:17:44,566
Aku sangat yakin dia pulang demi ibuku,
266
00:17:44,649 --> 00:17:46,568
lalu mereka akan kembali bersama.
267
00:17:46,651 --> 00:17:48,695
Tunggu. Bagaimana dengan Max?
268
00:17:48,778 --> 00:17:50,947
Bagaimana dengan dia? Dia mobil sport.
269
00:17:51,031 --> 00:17:52,824
- Apa?
- Hanya fase.
270
00:17:52,908 --> 00:17:55,118
Ibuku bilang mereka serius,
271
00:17:55,201 --> 00:17:57,120
seperti serius akan menikah.
272
00:17:57,203 --> 00:17:59,414
- Jangan katakan itu.
- Baiklah.
273
00:17:59,497 --> 00:18:03,335
Tenang. Ibuku memang
cenderung melebih-lebihkan.
274
00:18:03,835 --> 00:18:06,463
Atau mungkin
dia berharap dialah yang menikahi Max.
275
00:18:07,297 --> 00:18:08,465
Kau boleh memilikinya.
276
00:18:09,674 --> 00:18:10,675
Setelah ayahmu pulang,
277
00:18:10,759 --> 00:18:12,385
apa kau masih akan tinggal bersama ibumu?
278
00:18:12,469 --> 00:18:15,096
Bibi Pam bilang aku bisa tinggal
setengah dengan Ibu, setengah dengan Ayah.
279
00:18:15,180 --> 00:18:17,015
Judul yang bagus untuk film horor.
280
00:18:17,098 --> 00:18:20,352
Ya, benar.
Tahun ini terasa seperti film seram.
281
00:18:20,435 --> 00:18:22,145
Aku tak bertambah tinggi
selama musim panas.
282
00:18:22,229 --> 00:18:26,650
Statistik bilang orang yang lebih pendek
hidup lebih lama dan lebih sehat.
283
00:18:27,150 --> 00:18:28,693
Statistik bilang sahabat tahu persis
284
00:18:28,777 --> 00:18:31,196
apa yang harus dikatakan
untuk membuatmu merasa lebih baik.
285
00:18:33,406 --> 00:18:35,116
- Selamat nanti.
- Selamat nanti.
286
00:18:39,120 --> 00:18:40,330
TUNJUKKAN WARNAMU YANG SEBENARNYA
287
00:18:53,468 --> 00:18:54,678
Lihat siapa itu!
288
00:18:54,761 --> 00:18:58,890
Aku hampir menabrakmu.
Annie. Bukan, Ashley.
289
00:18:58,974 --> 00:19:01,142
Bukan. Amber, 'kan?
290
00:19:01,226 --> 00:19:03,770
Aku hampir tak mengenalimu
tanpa temanmu, Jason.
291
00:19:03,853 --> 00:19:05,063
Justin.
292
00:19:07,524 --> 00:19:08,984
Hannah mengenalku.
293
00:19:09,067 --> 00:19:12,028
Kami pergi ke kamp yang sama
setiap musim panas selama bertahun-tahun.
294
00:19:12,946 --> 00:19:16,324
Tapi setiap kali dia melihatku,
dia berpura-pura tak ingat.
295
00:19:16,408 --> 00:19:17,909
Itu sangat…
296
00:19:19,869 --> 00:19:21,121
Hannah.
297
00:19:21,871 --> 00:19:24,457
Hannah, hai.
Bisa kau sederhanakan rambutmu sedikit?
298
00:19:24,541 --> 00:19:26,293
Jangan iri, Amber.
299
00:19:26,376 --> 00:19:30,755
Apa aku menjadi sangat tinggi
selama musim panas atau kau menyusut?
300
00:19:32,382 --> 00:19:34,926
- Aku harus menerima telepon ini.
- Teleponmu tak berdering.
301
00:19:35,010 --> 00:19:36,219
Halo?
302
00:19:36,303 --> 00:19:39,639
Kau tahu teman-temanku,
Jackie, Shawntay, Hilary, Soon-yi,
303
00:19:39,723 --> 00:19:42,225
Mickey, Alima, Zunairah dan Cathy?
304
00:19:47,272 --> 00:19:48,315
Hai, Amber!
305
00:19:48,398 --> 00:19:49,524
Hai!
306
00:19:50,108 --> 00:19:51,359
Ini temanku.
307
00:19:51,860 --> 00:19:55,655
Hai. Aku teman Amber.
Brandi. Brandi dengan I!
308
00:19:55,739 --> 00:19:59,743
Aku Hannah. Dua H, dua N,
dan amat sangat populer.
309
00:20:00,327 --> 00:20:01,328
Itu lucu.
310
00:20:01,411 --> 00:20:04,247
Hannah, kita akan nongkrong
di Mini Golf Rancho nanti, 'kan?
311
00:20:04,331 --> 00:20:07,125
Tentu Stanley saja.
Kita akan ke sana. Benar, 'kan?
312
00:20:07,208 --> 00:20:08,543
- Benar.
- Ya, Stanley.
313
00:20:08,627 --> 00:20:09,461
Sangat.
314
00:20:09,544 --> 00:20:11,087
Bagus.
315
00:20:13,673 --> 00:20:15,592
Hati-Hati. Ada manusia di sini.
316
00:20:15,675 --> 00:20:17,427
Maaf. Aku tak melihatmu.
317
00:20:18,720 --> 00:20:19,846
Maaf…
318
00:20:20,472 --> 00:20:21,806
Amber.
319
00:20:21,890 --> 00:20:23,141
Amber.
320
00:20:23,225 --> 00:20:25,560
- Rambutmu lembut.
- Terima kasih.
321
00:20:26,519 --> 00:20:28,855
- Kita akan bermain golf nanti…
- Yang ikut sudah banyak.
322
00:20:28,939 --> 00:20:30,190
Ya. Ayo. Cepat.
323
00:20:30,273 --> 00:20:31,274
Baiklah.
324
00:20:32,108 --> 00:20:33,109
Tidak, kupikir aku akan…
325
00:20:57,676 --> 00:21:00,595
HEI, NAK, AYAH HARAP SEKOLAHMU LANCAR
326
00:21:00,679 --> 00:21:03,682
TAK SABAR UNTUK MENDENGARNYA.
AYAH AKAN PULANG TANGGAL 22.
327
00:21:03,765 --> 00:21:05,559
SALAM SAYANG, AYAH
328
00:21:12,774 --> 00:21:15,777
- Dia menyukaimu!
- Astaga. Kau mengagetkanku.
329
00:21:15,860 --> 00:21:16,861
Terima kasih.
330
00:21:17,988 --> 00:21:19,155
Sama-sama?
331
00:21:19,239 --> 00:21:22,033
- Amber dengan banyak M?
- Apa?
332
00:21:22,117 --> 00:21:24,077
Si tampan itu. Stanley.
333
00:21:24,160 --> 00:21:28,123
Dia mengucapkan namamu Ammmber?
Dia menyukaimu.
334
00:21:28,748 --> 00:21:30,375
Entahlah. Aku tak mendengarkan.
335
00:21:30,458 --> 00:21:32,961
Dia juga bilang rambutmu bagus.
336
00:21:33,044 --> 00:21:34,129
Lembut.
337
00:21:34,212 --> 00:21:35,213
Kau dengar itu!
338
00:21:36,673 --> 00:21:39,050
Kau ingin meminjam kalungku?
339
00:21:39,134 --> 00:21:41,720
Yang ada kristalnya.
Kalung itu punya energi yang besar.
340
00:21:41,803 --> 00:21:44,222
Tidak, terima kasih.
Aku tak memakai banyak perhiasan.
341
00:21:44,306 --> 00:21:45,807
Telingaku bahkan tak ditindik.
342
00:21:45,891 --> 00:21:47,142
Aku juga tidak.
343
00:21:50,478 --> 00:21:52,564
Kau ingin duduk bersama untuk makan siang?
344
00:21:53,899 --> 00:21:57,444
Ya. Maksudku, tentu Stanley saja!
345
00:21:57,527 --> 00:21:59,988
- Aku tak percaya dia mengatakan itu.
- Aku tahu.
346
00:22:00,071 --> 00:22:03,116
…aku akan baik-baik saja
347
00:22:03,199 --> 00:22:05,744
Aku tahu aku akan baik-baik saja
348
00:22:08,997 --> 00:22:10,957
Baik. Ini pertanyaan pentingnya.
349
00:22:11,750 --> 00:22:13,084
Kau dapat teman baru?
350
00:22:15,170 --> 00:22:18,340
- Amber?
- Ya, kurasa begitu. Satu.
351
00:22:20,634 --> 00:22:22,636
Stanley yang kau ceritakan itu?
352
00:22:23,220 --> 00:22:27,098
Bukan, dia bukan temanku. Lebih seperti…
353
00:22:27,682 --> 00:22:29,267
Gebetan.
354
00:22:29,976 --> 00:22:31,853
Sejujurnya, ya.
355
00:22:34,189 --> 00:22:36,024
Tapi tentu saja, selalu ada Hannah.
356
00:22:36,107 --> 00:22:40,111
Dia bukan teman, tapi bisa jadi teman.
357
00:22:40,987 --> 00:22:43,031
Tapi kami tak berteman
karena kami sangat berbeda.
358
00:22:44,241 --> 00:22:47,160
Berita besar hari ini,
Ayah akan pulang pada tanggal 22.
359
00:22:47,661 --> 00:22:49,287
Dan Stanley Conover tahu namaku.
360
00:22:49,371 --> 00:22:51,790
Dia akan lebih beruntung
jika dia mengenalmu.
361
00:22:51,873 --> 00:22:55,544
Aku tak yakin dia bisa melihatku karena
Hannah dan rambutnya di kelas yang sama.
362
00:22:57,295 --> 00:22:59,756
Ayahmu akan pulang.
363
00:23:00,632 --> 00:23:02,551
Itu menyenangkan, 'kan?
364
00:23:03,510 --> 00:23:07,889
- Aku tahu kau merindukannya.
- Ya. Dan ibuku.
365
00:23:10,392 --> 00:23:11,518
Apa?
366
00:23:11,601 --> 00:23:15,021
Aku merindukan ibuku yang biasa.
367
00:23:15,105 --> 00:23:19,526
Orang yang bergadang, makan piza,
dan menonton film bersamaku.
368
00:23:20,151 --> 00:23:22,946
Sekarang dia melakukan yoga
dan minum jus.
369
00:23:23,613 --> 00:23:28,285
Aku juga merindukannya.
Ini hanya fase.
370
00:23:29,035 --> 00:23:32,914
Itu yang kau katakan tiga bulan lalu.
Apa fase memang selama itu?
371
00:23:33,498 --> 00:23:36,668
Tentu.
Aku pernah melewati fase tiga tahun.
372
00:23:37,377 --> 00:23:38,378
Baiklah, mungkin dua kali.
373
00:23:39,421 --> 00:23:40,797
Tak masalah.
374
00:23:40,881 --> 00:23:43,592
Setelah Ayah kembali,
semuanya akan kembali normal.
375
00:23:46,303 --> 00:23:47,220
Ayo.
376
00:23:48,471 --> 00:23:50,599
Ibu, aku pulang!
377
00:23:51,433 --> 00:23:54,185
Mau beli es krim
untuk merayakan hari pertama kelas enam?
378
00:23:54,269 --> 00:23:55,729
Kedengarannya enak!
379
00:23:55,812 --> 00:23:59,190
Astaga. Kau mengagetkanku.
Yakin kau bukan hantu?
380
00:23:59,274 --> 00:24:01,192
Ibuku bilang
aku harus memakai bel di leherku.
381
00:24:01,902 --> 00:24:03,194
Pintunya terbuka.
382
00:24:04,821 --> 00:24:06,281
Aku harus merekam ini.
383
00:24:08,950 --> 00:24:11,036
- Ini Brandi.
- Dengan I
384
00:24:11,119 --> 00:24:12,120
Dia tak mengenakan bel.
385
00:24:15,290 --> 00:24:16,958
Maaf.
386
00:24:17,459 --> 00:24:18,501
Tak apa-apa.
387
00:24:19,753 --> 00:24:20,754
Apa ini?
388
00:24:21,755 --> 00:24:23,423
Terlihat seperti kotak cincin.
389
00:24:25,550 --> 00:24:26,635
Astaga.
390
00:25:26,319 --> 00:25:28,321
Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih