1 00:00:10,637 --> 00:00:12,389 WAKTUNYA BERSINAR 2 00:00:23,483 --> 00:00:26,069 Tinggal di dunia Yang biru dan besar ini 3 00:00:26,152 --> 00:00:28,446 Dengan kepalaku di luar angkasa 4 00:00:28,530 --> 00:00:31,491 Aku tahu aku akan baik-baik saja 5 00:00:31,575 --> 00:00:34,911 Aku tahu aku akan baik-baik saja 6 00:00:34,995 --> 00:00:37,205 Saat aku melihat Masalah menghampiriku 7 00:00:38,790 --> 00:00:42,419 Buku harianku, hari ini aku memulai video buku harian, 8 00:00:43,003 --> 00:00:48,091 karena… singkatnya, segala sesuatu dalam hidupku berubah. 9 00:00:49,342 --> 00:00:50,385 Coba kita lihat. 10 00:00:51,303 --> 00:00:55,640 Pertama, sahabatku, Justin, pindah ke Alabama, 11 00:00:55,724 --> 00:00:58,184 meninggalkanku sendirian untuk masuk SMP. 12 00:00:59,978 --> 00:01:03,148 Kedua, aku tak meninggi satu inci pun selama musim panas. 13 00:01:03,231 --> 00:01:04,858 Satu sentimeter pun tidak. 14 00:01:05,859 --> 00:01:09,863 Tapi rambutku semakin besar, dan itu membuatku terlihat lebih tinggi. 15 00:01:09,946 --> 00:01:11,197 Dan aku menyukainya. 16 00:01:12,365 --> 00:01:15,410 Sebenarnya, itu nomor tiga, tapi untuk saat ini akan menjadi 2A. 17 00:01:17,954 --> 00:01:19,205 Ketiga. 18 00:01:21,041 --> 00:01:22,626 Ibuku punya pacar. 19 00:01:24,878 --> 00:01:27,088 Ya. Ini aneh. 20 00:01:33,053 --> 00:01:34,137 Itu lebih baik. 21 00:01:35,180 --> 00:01:36,765 Keempat. 22 00:01:38,642 --> 00:01:39,726 Ayahku. 23 00:01:42,395 --> 00:01:44,105 Lebih banyak tentang dia nanti. 24 00:01:45,273 --> 00:01:48,985 Aku, Amber Brown, tak suka perubahan. 25 00:02:14,970 --> 00:02:17,722 Lalu, bagaimana kita bisa masuk SMP tanpa satu sama lain? 26 00:02:18,682 --> 00:02:19,849 Kita bisa terus berkomunikasi. 27 00:02:19,933 --> 00:02:22,561 Itulah yang ayahku katakan ketika dia pindah ke Paris. 28 00:02:22,644 --> 00:02:23,895 Aku berjanji. 29 00:02:24,896 --> 00:02:26,064 Dia juga berjanji. 30 00:02:26,565 --> 00:02:30,777 Jika aku di Paris, aku akan sibuk. Sangat sibuk. 31 00:02:30,860 --> 00:02:36,366 Makan roti panggang Prancis, kentang goreng Prancis, roti Prancis. 32 00:02:37,200 --> 00:02:38,201 Kau konyol. 33 00:02:38,285 --> 00:02:39,578 Oui, oui. 34 00:02:52,340 --> 00:02:53,383 Terima kasih untuk ini. 35 00:02:53,967 --> 00:02:56,595 Aku tak ingin kita melupakan wajah konyol kita. 36 00:02:56,678 --> 00:02:58,221 Itulah gunanya cermin. 37 00:02:58,305 --> 00:02:59,723 Maksudku, wajah kita satu sama lain. 38 00:02:59,806 --> 00:03:00,849 Aku tahu. 39 00:03:04,352 --> 00:03:05,729 Jadi… 40 00:03:19,451 --> 00:03:22,329 - Selamat tinggal… - Jangan katakan itu! 41 00:03:23,204 --> 00:03:24,414 Sampai nanti. 42 00:03:24,497 --> 00:03:28,293 Ya. Selamat nanti. Aku suka itu. 43 00:03:30,587 --> 00:03:32,214 Ya, aku juga. 44 00:03:32,839 --> 00:03:34,007 Selamat nanti. 45 00:03:51,566 --> 00:03:53,485 BERDASARKAN BUKU "AMBER BROWN" KARYA PAULA DANZIGER 46 00:04:59,467 --> 00:05:02,345 - Siap. Amber. - Ya. 47 00:05:03,471 --> 00:05:05,473 Aku siap. Kau suka? 48 00:05:05,557 --> 00:05:06,600 POTONG - WARNAI - TATA 49 00:05:06,683 --> 00:05:07,893 Cantik. 50 00:05:08,602 --> 00:05:10,812 Kenapa Ibu tak pernah menata rambut Ibu untuk bertemu Ayah? 51 00:05:12,022 --> 00:05:14,065 Ibu menata rambut untuk diri ibu sendiri. 52 00:05:14,774 --> 00:05:16,651 Karena Ibu berpacaran dengan Max. 53 00:05:17,235 --> 00:05:19,571 Ayolah. Bisa kau beri dia kesempatan? 54 00:05:19,654 --> 00:05:21,615 Bibi Pam bilang dia mobil sport. 55 00:05:22,616 --> 00:05:24,784 - Sebuah apa? - Fase. 56 00:05:26,786 --> 00:05:28,872 - Astaga. - Hanya mengatakan. 57 00:05:28,955 --> 00:05:31,750 Ya, baiklah, Sok pintar. Ayo pergi. 58 00:05:31,833 --> 00:05:35,545 Bu, aku hampir 12 tahun, Ibu harus berhenti memanggilku "sok pintar". 59 00:05:35,629 --> 00:05:36,713 Baiklah. 60 00:05:42,594 --> 00:05:45,430 Hei, Sayang. Ibu bawakan supmu. Kau lapar? 61 00:05:45,513 --> 00:05:46,681 Astaga, tunggu. 62 00:05:48,308 --> 00:05:50,101 Lihat. Tetangga baru kita datang. 63 00:05:53,063 --> 00:05:55,690 Mungkin mereka ingin pindah ke sini sebelum tahun ajaran baru. 64 00:06:00,528 --> 00:06:01,821 Kuharap mereka punya anjing. 65 00:06:02,614 --> 00:06:05,450 - Ibu dengar mereka punya anak perempuan. - Aku lebih suka anjing. 66 00:06:06,159 --> 00:06:08,912 Terasa sangat berbeda di sini tanpa teman kita, ya? 67 00:06:08,995 --> 00:06:12,290 Ya. Hanya anjing yang bisa mengobati kepindahan Justin. 68 00:06:13,708 --> 00:06:14,960 Ibu tahu apa yang kau coba lakukan. 69 00:06:15,043 --> 00:06:16,670 Pemilik anjing adalah yang terbaik! 70 00:06:16,753 --> 00:06:19,256 - Ibu tak ingin menjadi yang terbaik? - Kita tak akan memelihara anjing. 71 00:06:19,339 --> 00:06:22,634 Jika aku berhenti meminta anjing, bolehkah aku menindik telingaku? 72 00:06:24,928 --> 00:06:26,429 Akan ibu pikirkan. 73 00:06:29,266 --> 00:06:30,684 Halo, Buku harianku. 74 00:06:30,767 --> 00:06:34,479 Ini serius. Ada orang baru yang mencuri rumah temanku, Justin. 75 00:06:34,980 --> 00:06:37,399 Dan sekarang aku tahu dia tak akan pernah kembali. 76 00:06:38,608 --> 00:06:39,859 Lihat, itu mereka. 77 00:06:43,029 --> 00:06:44,030 Buku harian? 78 00:06:44,698 --> 00:06:46,116 Ya, aku membuat video buku harian. 79 00:06:46,199 --> 00:06:48,034 Jadi, kau hanya berbicara? 80 00:06:48,952 --> 00:06:49,953 Ya? 81 00:06:50,620 --> 00:06:51,621 Kepada dirimu sendiri? 82 00:06:51,705 --> 00:06:54,249 Ini tak jauh berbeda dengan menulis surat untuk diri sendiri. 83 00:06:54,332 --> 00:06:56,084 Tapi itu untuk terapis ibu. 84 00:06:56,167 --> 00:06:58,879 - Tapi Ibu membacanya, keras-keras. - Karena itu membantu… 85 00:06:58,962 --> 00:07:02,424 Bip, bip, bip, bip, bip! 86 00:07:04,217 --> 00:07:06,136 Dia sepertinya seumuran denganmu, 'kan? 87 00:07:09,097 --> 00:07:10,432 Astaga. 88 00:07:11,433 --> 00:07:13,018 Hai, aku Sarah. 89 00:07:13,101 --> 00:07:15,270 Ini putriku. 90 00:07:17,063 --> 00:07:18,064 Selamat datang! 91 00:07:18,148 --> 00:07:23,111 Keren. Terima kasih. Aku Brandi, dengan I. Kau punya anjing? 92 00:07:23,820 --> 00:07:25,113 Tidak. Kau punya? 93 00:07:26,031 --> 00:07:28,408 Seandainya saja. Ibuku suka ikan mas. 94 00:07:30,827 --> 00:07:33,830 "Aku tak ingin merasa bersalah karena bahagia. 95 00:07:35,457 --> 00:07:39,044 Ini waktunya untuk kebahagiaanku. Ini 'waktuku'." 96 00:07:39,628 --> 00:07:42,047 - Itu cukup jelas. - Ibu bisa mendengarmu! 97 00:07:42,130 --> 00:07:44,716 Ibu akan berhenti membaca jurnal ibu. 98 00:07:45,842 --> 00:07:46,885 Piza sudah siap. 99 00:07:49,638 --> 00:07:51,806 Apa Bibi Pam akan mengantarku ke sekolah besok? 100 00:07:51,890 --> 00:07:53,975 Ya, dia akan tiba di sini pukul 07.00. 101 00:07:58,688 --> 00:08:00,857 Bagaimana kalau kau memperkenalkan diri kepada tetangga sebelah? 102 00:08:01,441 --> 00:08:02,651 Tidak perlu. 103 00:08:05,028 --> 00:08:06,363 Kau bersemangat untuk besok? 104 00:08:07,739 --> 00:08:08,573 Entahlah. 105 00:08:10,492 --> 00:08:12,827 Mungkin kepindahan Justin 106 00:08:12,911 --> 00:08:16,164 akan menciptakan kesempatan bagimu untuk berkembang. 107 00:08:17,207 --> 00:08:20,126 Ibu suka kau membuat video buku harian. Itu keren. 108 00:08:20,210 --> 00:08:23,004 Kau pun masih melakukan seni, tapi kau juga butuh teman. 109 00:08:24,047 --> 00:08:25,966 Punya teman itu penting. 110 00:08:32,931 --> 00:08:34,224 Kenapa Ibu suka Max? 111 00:08:39,729 --> 00:08:41,690 Dia membuat ibu tertawa. 112 00:08:43,275 --> 00:08:44,985 Dan dia suka menari. 113 00:08:45,068 --> 00:08:46,778 - Itu sudah cukup. - Ibu… 114 00:09:01,710 --> 00:09:03,461 AKU MENCINTAI MAX 115 00:09:11,636 --> 00:09:13,221 DIJUAL 116 00:09:21,438 --> 00:09:26,610 Ayahku suka menari, dan dia membuat ibuku tertawa. 117 00:09:28,862 --> 00:09:30,155 Hanya berpendapat. 118 00:10:14,241 --> 00:10:16,117 Apa dia akan berhasil? Ya! 119 00:10:16,201 --> 00:10:17,744 Ya, dia berhasil. 120 00:10:32,175 --> 00:10:33,593 Hai, Ayah. Aku baru saja memikirkan Ayah. 121 00:10:33,677 --> 00:10:34,678 Benarkah? 122 00:10:34,761 --> 00:10:36,429 Halo, Gadis cantik ayah. 123 00:10:36,972 --> 00:10:38,682 Pukul berapa sekarang di Paris? 124 00:10:38,765 --> 00:10:39,808 Hampir tengah malam. 125 00:10:39,891 --> 00:10:42,602 Ayah menelepon untuk mendoakan anak kelas enam ayah yang sudah dewasa 126 00:10:42,686 --> 00:10:44,729 - agar besok menyenangkan dan… - Tunggu. Tengah malam? 127 00:10:44,813 --> 00:10:45,814 Ya. 128 00:10:46,523 --> 00:10:48,441 - Kenapa Ayah bergadang? - Ayah sedang di luar. 129 00:10:49,192 --> 00:10:50,235 Keluar? 130 00:10:50,318 --> 00:10:52,279 - Untuk makan malam. - Dengan siapa? 131 00:10:53,405 --> 00:10:54,739 Siapa yang orang tua di sini? 132 00:10:55,740 --> 00:10:56,908 Hanya bertanya. 133 00:10:56,992 --> 00:10:58,577 Ayah sedang makan malam bisnis. 134 00:10:58,660 --> 00:11:01,705 Semacam perayaan, jadi agak terlambat. 135 00:11:02,664 --> 00:11:04,374 Baterai ponselnya lemah. Jika terputus, 136 00:11:04,457 --> 00:11:07,210 - ayah akan meneleponmu lagi besok. - Perayaan apa? 137 00:11:07,294 --> 00:11:08,712 Ayah yakin Ibu sudah memberitahumu. 138 00:11:08,795 --> 00:11:10,964 Kantor Ayah berekspansi, jadi, 139 00:11:11,047 --> 00:11:12,674 ayah mungkin akan kembali. 140 00:11:12,757 --> 00:11:14,134 Tunggu. Ke sini? 141 00:11:14,634 --> 00:11:18,930 Ya. Ayah seharusnya tak mengatakan "mungkin." Ayah akan pulang. 142 00:11:19,014 --> 00:11:21,641 Pekerjaan baru ayah hanya akan berjarak 20 menit darimu dan Ibu. 143 00:11:21,725 --> 00:11:23,143 Apa? Kapan? 144 00:11:23,226 --> 00:11:26,855 Setelah tanggalnya dikonfirmasi, kita akan buat rencana, ayah janji. 145 00:11:27,647 --> 00:11:28,815 Baterai ponselku habis, Sayang. 146 00:11:28,899 --> 00:11:31,276 Semoga harimu menyenangkan di sekolah besok. Ayah menyayangimu… 147 00:11:31,359 --> 00:11:32,360 Ayah? 148 00:11:33,528 --> 00:11:34,654 Ayah? 149 00:11:37,908 --> 00:11:39,743 Aku sangat senang Ayah pulang. 150 00:11:47,375 --> 00:11:50,420 Aku ingin tahu apa Max masih di sini saat Ayah kembali. 151 00:11:50,921 --> 00:11:54,507 Apa yang harus kulakukan? Memberi Max kesempatan seperti yang diinginkan Ibu? 152 00:11:55,759 --> 00:11:59,387 Tapi ayahku akan ada di sini. Bagaimana dia akan mengartikan itu? 153 00:12:00,138 --> 00:12:03,725 Apa dia akan berpikir rasa sayangku padanya akan berkurang? 154 00:12:05,518 --> 00:12:08,021 Ayahlah yang seharusnya berada di sini bersama kami. 155 00:12:11,608 --> 00:12:15,779 Aku, Amber Brown, ingin masuk ke dalam foto ini. 156 00:12:21,576 --> 00:12:22,577 Apa? 157 00:12:33,880 --> 00:12:35,048 Buka. 158 00:12:40,887 --> 00:12:43,306 - Hai! - Halo. 159 00:12:43,390 --> 00:12:44,516 Aku Brandi dengan I. 160 00:12:45,058 --> 00:12:49,729 Aku Amber dengan "am" dan "ber". 161 00:12:50,939 --> 00:12:51,940 Cerdik. 162 00:12:52,023 --> 00:12:54,276 Apa kau akan mulai bersekolah di SMP Park Ridge besok? 163 00:12:54,359 --> 00:12:55,652 - Ya. - Aku juga! 164 00:12:56,236 --> 00:12:57,904 Astaga. Apa yang akan kau pakai? 165 00:12:58,488 --> 00:13:00,240 Aku belum memikirkannya. 166 00:13:00,740 --> 00:13:02,450 Kau lucu! 167 00:13:03,201 --> 00:13:05,078 Baiklah. Rahasiakan. 168 00:13:05,161 --> 00:13:08,290 Aku mungkin akan memakai sepatu bot, celana ketat hitam, 169 00:13:08,373 --> 00:13:10,750 celana pendek, singlet dengan kaus lengan panjang di baliknya 170 00:13:10,834 --> 00:13:12,794 dan rambut acak-acakan yang seolah-olah aku tak berdandan. 171 00:13:13,503 --> 00:13:15,589 Baiklah. Kedengarannya seperti rencana yang bagus. 172 00:13:15,672 --> 00:13:18,466 Bagus, aku tak sabar untuk melihat apa yang kau lakukan dengan rambutmu. 173 00:13:18,550 --> 00:13:19,801 Kau sudah melihatnya. 174 00:13:21,678 --> 00:13:24,264 Kau terlalu lucu. Sampai jumpa besok. 175 00:13:25,390 --> 00:13:26,391 Baiklah. 176 00:13:40,238 --> 00:13:42,115 - Sayang… - Jangan bicara padaku. Aku bisa jatuh. 177 00:13:42,991 --> 00:13:46,369 Maaf. Di mana cincin pertunanganmu? 178 00:13:47,746 --> 00:13:50,290 Aku tak memakainya. Aku belum memberi tahu Amber. 179 00:13:50,373 --> 00:13:52,751 Aku tahu. Aku hanya ingin tahu di mana kau menyimpannya. 180 00:13:53,335 --> 00:13:55,670 Di sana. Aman. 181 00:13:56,338 --> 00:13:59,257 Sangat aman. Di laci dekat jendela yang terbuka. 182 00:13:59,883 --> 00:14:02,052 Kenapa tak kau katakan saja padanya, Sarah? 183 00:14:02,135 --> 00:14:03,845 - Dia akan baik-baik saja. - Aku tahu dia akan baik-baik saja, 184 00:14:03,929 --> 00:14:07,182 tapi aku ingin dia mulai sekolah dulu sebelum aku memberitahunya. 185 00:14:07,265 --> 00:14:08,892 Hei! Hai, Sayang! 186 00:14:08,975 --> 00:14:09,976 Selamat pagi, Nona muda! 187 00:14:11,186 --> 00:14:13,188 - Apa kau menginap? - Amber. 188 00:14:13,271 --> 00:14:14,773 Maaf, Bu. 189 00:14:14,856 --> 00:14:18,360 Ini masih sangat pagi. Dia sudah di sini sepagi ini. 190 00:14:18,443 --> 00:14:21,613 Aku bertemu ibumu untuk lari pagi. 191 00:14:21,696 --> 00:14:23,531 Kau ingin jus protein? 192 00:14:24,366 --> 00:14:25,742 Sepertinya terlalu hijau. 193 00:14:25,825 --> 00:14:27,702 - Ini sehat! Rasanya juga enak. - Ini sangat sehat. 194 00:14:27,786 --> 00:14:29,537 Kau mendapat semua asupan sayuran untuk sehari. 195 00:14:29,621 --> 00:14:31,539 Selamat pagi. 196 00:14:31,623 --> 00:14:34,376 Aku akan makan donat! Mungkin dua. 197 00:14:34,459 --> 00:14:36,211 - Racun. - Apa itu sweterku? 198 00:14:36,294 --> 00:14:38,547 - Selamat pagi. Ya, benar. - Kapan kau mengambilnya? 199 00:14:38,630 --> 00:14:39,965 Selamat pagi, Pam. 200 00:14:40,048 --> 00:14:43,927 Max. Aku tak tahu. Mungkin minggu lalu? Aku menyuruh Amber mengambilnya. 201 00:14:44,427 --> 00:14:46,012 Apa lagi yang kau curi? 202 00:14:47,180 --> 00:14:48,807 Ini. Aku membawa sarapan. 203 00:14:48,890 --> 00:14:51,268 Terima kasih banyak, tapi jangan donat. 204 00:14:51,351 --> 00:14:53,270 - Ibu ingin kau minum jus, Sayang. - Ayolah, Bu. 205 00:14:53,353 --> 00:14:54,479 Apa kau menginap? 206 00:14:54,563 --> 00:14:56,940 - Pam! - Dia sudah di sini sepagi ini, Sarah. 207 00:14:57,023 --> 00:14:58,316 Ini masih sangat pagi. 208 00:14:58,400 --> 00:14:59,401 Aku bertanya untuk temanku. 209 00:14:59,484 --> 00:15:01,194 Aku tak menginap. 210 00:15:01,278 --> 00:15:02,487 Aku sudah bertanya. 211 00:15:02,571 --> 00:15:04,489 Apa yang kau cari, Sayang? 212 00:15:04,573 --> 00:15:06,199 Aku tak bisa menemukan pensil gambar arangku. 213 00:15:06,283 --> 00:15:07,450 Apa ini di sweterku? 214 00:15:07,534 --> 00:15:09,369 Sudah begitu ketika aku meminjamnya. 215 00:15:09,452 --> 00:15:11,371 - Remah-remah? Tak mungkin. - Baiklah. 216 00:15:11,454 --> 00:15:14,249 - Aku makan donat di mobil. - Ada gula bubuk di mana-mana. 217 00:15:14,332 --> 00:15:16,042 Baiklah, dua. Aku makan dua donat! 218 00:15:16,126 --> 00:15:17,669 Dua? Sekarang baru pukul 07.00. 219 00:15:17,752 --> 00:15:19,421 Aku tak peduli jika kau makan sepuluh donat. 220 00:15:19,504 --> 00:15:20,839 Ayolah? Aku bisa muntah. 221 00:15:20,922 --> 00:15:23,341 - Aku bisa makan sepuluh donat. - Sama. 222 00:15:23,425 --> 00:15:25,135 - Apa aku mendengar 11? - Selama kau tak 223 00:15:25,218 --> 00:15:27,596 memakannya saat mengenakan sweterku. 224 00:15:30,515 --> 00:15:33,143 - Begitulah caraku menjemur pakaian. - Ini dia. Bagus seperti baru. 225 00:15:33,226 --> 00:15:35,228 Bu, bolehkah aku makan donat? 226 00:15:35,312 --> 00:15:36,897 Donatnya ada di depanku. 227 00:15:36,980 --> 00:15:39,065 Sayang, jangan makan banyak gula di pagi hari. 228 00:15:39,149 --> 00:15:40,150 Ibu, dengarkan aku. 229 00:15:40,233 --> 00:15:42,694 Sahabatku Justin baru pindah, 230 00:15:42,777 --> 00:15:45,196 jadi aku memulai SMP tanpa sahabat. 231 00:15:45,280 --> 00:15:47,365 Telingaku pun tak ditindik. 232 00:15:47,449 --> 00:15:50,035 Yang kupunya hanyalah ponsel lama yang hampir tak berfungsi… 233 00:15:50,118 --> 00:15:52,287 - Itu… - …dan aku tak punya anjing. 234 00:15:52,954 --> 00:15:54,623 Boleh aku makan donat? 235 00:15:56,499 --> 00:15:58,335 Pernah mempertimbangkan ikut tim debat di sekolah? 236 00:15:58,418 --> 00:16:00,337 - Baiklah! Kau boleh makan donat! - Ya! 237 00:16:00,420 --> 00:16:01,713 - Kau berhasil! - Tunggu, aku… 238 00:16:01,796 --> 00:16:03,673 Menurutku, kau tak seharusnya mudah menyerah. 239 00:16:03,757 --> 00:16:06,509 - Kau serius? - Aku sedang membuat jus protein. 240 00:16:06,593 --> 00:16:07,594 Kau tak boleh makan donat. 241 00:16:08,220 --> 00:16:10,430 Ayahku akan pulang dari Paris, jadi… 242 00:16:18,647 --> 00:16:19,898 Aku baru akan memberitahumu. 243 00:16:20,815 --> 00:16:21,858 Itu untuk kerja. 244 00:16:21,942 --> 00:16:24,361 Perusahaannya memindahkan dia kembali ke sini. 245 00:16:24,444 --> 00:16:27,364 Seharusnya dia membiarkan ibu yang memberitahumu, Sayang. 246 00:16:27,447 --> 00:16:29,032 Kapan kau akan memberitahuku? 247 00:16:29,115 --> 00:16:31,201 - Aku tak tahu harus beri tahu siapa dulu. - Aku! 248 00:16:31,284 --> 00:16:32,285 - Aku! - Aku! 249 00:16:32,369 --> 00:16:34,454 - Amber Brown, putrinya. - Baiklah. 250 00:16:34,537 --> 00:16:35,580 Baik. 251 00:16:39,167 --> 00:16:40,752 Apa ini yang kau cari? 252 00:16:40,835 --> 00:16:42,045 - Ya, ya. - Ya. 253 00:16:42,128 --> 00:16:44,589 Kau tahu, karya senimu benar-benar bagus. 254 00:16:46,758 --> 00:16:47,926 Terima kasih. 255 00:16:48,593 --> 00:16:51,388 Hei, jika kau ingin makan donat, kenakan ini. 256 00:16:51,471 --> 00:16:52,889 Agar denimmu terlindungi. 257 00:16:52,973 --> 00:16:54,683 Baiklah, jadi tak ada yang mau jusku? 258 00:16:54,766 --> 00:16:55,809 - Tidak! - Tidak! 259 00:17:05,819 --> 00:17:09,698 MEMULAI KELAS 6 TANPA SAHABAT KARENAMU. 260 00:17:22,878 --> 00:17:24,754 JUSTIN SECARA GEOGRAFIS, YA. 261 00:17:24,838 --> 00:17:26,715 JUSTIN SECARA EMOSIONAL, TIDAK. 262 00:17:29,426 --> 00:17:31,803 UCAPANMU KEREN 263 00:17:33,972 --> 00:17:36,016 AYAHKU AKAN PULANG DARI PARIS. 264 00:17:39,436 --> 00:17:42,480 Ayahmu akan pulang? Apa artinya? 265 00:17:42,564 --> 00:17:44,566 Aku sangat yakin dia pulang demi ibuku, 266 00:17:44,649 --> 00:17:46,568 lalu mereka akan kembali bersama. 267 00:17:46,651 --> 00:17:48,695 Tunggu. Bagaimana dengan Max? 268 00:17:48,778 --> 00:17:50,947 Bagaimana dengan dia? Dia mobil sport. 269 00:17:51,031 --> 00:17:52,824 - Apa? - Hanya fase. 270 00:17:52,908 --> 00:17:55,118 Ibuku bilang mereka serius, 271 00:17:55,201 --> 00:17:57,120 seperti serius akan menikah. 272 00:17:57,203 --> 00:17:59,414 - Jangan katakan itu. - Baiklah. 273 00:17:59,497 --> 00:18:03,335 Tenang. Ibuku memang cenderung melebih-lebihkan. 274 00:18:03,835 --> 00:18:06,463 Atau mungkin dia berharap dialah yang menikahi Max. 275 00:18:07,297 --> 00:18:08,465 Kau boleh memilikinya. 276 00:18:09,674 --> 00:18:10,675 Setelah ayahmu pulang, 277 00:18:10,759 --> 00:18:12,385 apa kau masih akan tinggal bersama ibumu? 278 00:18:12,469 --> 00:18:15,096 Bibi Pam bilang aku bisa tinggal setengah dengan Ibu, setengah dengan Ayah. 279 00:18:15,180 --> 00:18:17,015 Judul yang bagus untuk film horor. 280 00:18:17,098 --> 00:18:20,352 Ya, benar. Tahun ini terasa seperti film seram. 281 00:18:20,435 --> 00:18:22,145 Aku tak bertambah tinggi selama musim panas. 282 00:18:22,229 --> 00:18:26,650 Statistik bilang orang yang lebih pendek hidup lebih lama dan lebih sehat. 283 00:18:27,150 --> 00:18:28,693 Statistik bilang sahabat tahu persis 284 00:18:28,777 --> 00:18:31,196 apa yang harus dikatakan untuk membuatmu merasa lebih baik. 285 00:18:33,406 --> 00:18:35,116 - Selamat nanti. - Selamat nanti. 286 00:18:39,120 --> 00:18:40,330 TUNJUKKAN WARNAMU YANG SEBENARNYA 287 00:18:53,468 --> 00:18:54,678 Lihat siapa itu! 288 00:18:54,761 --> 00:18:58,890 Aku hampir menabrakmu. Annie. Bukan, Ashley. 289 00:18:58,974 --> 00:19:01,142 Bukan. Amber, 'kan? 290 00:19:01,226 --> 00:19:03,770 Aku hampir tak mengenalimu tanpa temanmu, Jason. 291 00:19:03,853 --> 00:19:05,063 Justin. 292 00:19:07,524 --> 00:19:08,984 Hannah mengenalku. 293 00:19:09,067 --> 00:19:12,028 Kami pergi ke kamp yang sama setiap musim panas selama bertahun-tahun. 294 00:19:12,946 --> 00:19:16,324 Tapi setiap kali dia melihatku, dia berpura-pura tak ingat. 295 00:19:16,408 --> 00:19:17,909 Itu sangat… 296 00:19:19,869 --> 00:19:21,121 Hannah. 297 00:19:21,871 --> 00:19:24,457 Hannah, hai. Bisa kau sederhanakan rambutmu sedikit? 298 00:19:24,541 --> 00:19:26,293 Jangan iri, Amber. 299 00:19:26,376 --> 00:19:30,755 Apa aku menjadi sangat tinggi selama musim panas atau kau menyusut? 300 00:19:32,382 --> 00:19:34,926 - Aku harus menerima telepon ini. - Teleponmu tak berdering. 301 00:19:35,010 --> 00:19:36,219 Halo? 302 00:19:36,303 --> 00:19:39,639 Kau tahu teman-temanku, Jackie, Shawntay, Hilary, Soon-yi, 303 00:19:39,723 --> 00:19:42,225 Mickey, Alima, Zunairah dan Cathy? 304 00:19:47,272 --> 00:19:48,315 Hai, Amber! 305 00:19:48,398 --> 00:19:49,524 Hai! 306 00:19:50,108 --> 00:19:51,359 Ini temanku. 307 00:19:51,860 --> 00:19:55,655 Hai. Aku teman Amber. Brandi. Brandi dengan I! 308 00:19:55,739 --> 00:19:59,743 Aku Hannah. Dua H, dua N, dan amat sangat populer. 309 00:20:00,327 --> 00:20:01,328 Itu lucu. 310 00:20:01,411 --> 00:20:04,247 Hannah, kita akan nongkrong di Mini Golf Rancho nanti, 'kan? 311 00:20:04,331 --> 00:20:07,125 Tentu Stanley saja. Kita akan ke sana. Benar, 'kan? 312 00:20:07,208 --> 00:20:08,543 - Benar. - Ya, Stanley. 313 00:20:08,627 --> 00:20:09,461 Sangat. 314 00:20:09,544 --> 00:20:11,087 Bagus. 315 00:20:13,673 --> 00:20:15,592 Hati-Hati. Ada manusia di sini. 316 00:20:15,675 --> 00:20:17,427 Maaf. Aku tak melihatmu. 317 00:20:18,720 --> 00:20:19,846 Maaf… 318 00:20:20,472 --> 00:20:21,806 Amber. 319 00:20:21,890 --> 00:20:23,141 Amber. 320 00:20:23,225 --> 00:20:25,560 - Rambutmu lembut. - Terima kasih. 321 00:20:26,519 --> 00:20:28,855 - Kita akan bermain golf nanti… - Yang ikut sudah banyak. 322 00:20:28,939 --> 00:20:30,190 Ya. Ayo. Cepat. 323 00:20:30,273 --> 00:20:31,274 Baiklah. 324 00:20:32,108 --> 00:20:33,109 Tidak, kupikir aku akan… 325 00:20:57,676 --> 00:21:00,595 HEI, NAK, AYAH HARAP SEKOLAHMU LANCAR 326 00:21:00,679 --> 00:21:03,682 TAK SABAR UNTUK MENDENGARNYA. AYAH AKAN PULANG TANGGAL 22. 327 00:21:03,765 --> 00:21:05,559 SALAM SAYANG, AYAH 328 00:21:12,774 --> 00:21:15,777 - Dia menyukaimu! - Astaga. Kau mengagetkanku. 329 00:21:15,860 --> 00:21:16,861 Terima kasih. 330 00:21:17,988 --> 00:21:19,155 Sama-sama? 331 00:21:19,239 --> 00:21:22,033 - Amber dengan banyak M? - Apa? 332 00:21:22,117 --> 00:21:24,077 Si tampan itu. Stanley. 333 00:21:24,160 --> 00:21:28,123 Dia mengucapkan namamu Ammmber? Dia menyukaimu. 334 00:21:28,748 --> 00:21:30,375 Entahlah. Aku tak mendengarkan. 335 00:21:30,458 --> 00:21:32,961 Dia juga bilang rambutmu bagus. 336 00:21:33,044 --> 00:21:34,129 Lembut. 337 00:21:34,212 --> 00:21:35,213 Kau dengar itu! 338 00:21:36,673 --> 00:21:39,050 Kau ingin meminjam kalungku? 339 00:21:39,134 --> 00:21:41,720 Yang ada kristalnya. Kalung itu punya energi yang besar. 340 00:21:41,803 --> 00:21:44,222 Tidak, terima kasih. Aku tak memakai banyak perhiasan. 341 00:21:44,306 --> 00:21:45,807 Telingaku bahkan tak ditindik. 342 00:21:45,891 --> 00:21:47,142 Aku juga tidak. 343 00:21:50,478 --> 00:21:52,564 Kau ingin duduk bersama untuk makan siang? 344 00:21:53,899 --> 00:21:57,444 Ya. Maksudku, tentu Stanley saja! 345 00:21:57,527 --> 00:21:59,988 - Aku tak percaya dia mengatakan itu. - Aku tahu. 346 00:22:00,071 --> 00:22:03,116 …aku akan baik-baik saja 347 00:22:03,199 --> 00:22:05,744 Aku tahu aku akan baik-baik saja 348 00:22:08,997 --> 00:22:10,957 Baik. Ini pertanyaan pentingnya. 349 00:22:11,750 --> 00:22:13,084 Kau dapat teman baru? 350 00:22:15,170 --> 00:22:18,340 - Amber? - Ya, kurasa begitu. Satu. 351 00:22:20,634 --> 00:22:22,636 Stanley yang kau ceritakan itu? 352 00:22:23,220 --> 00:22:27,098 Bukan, dia bukan temanku. Lebih seperti… 353 00:22:27,682 --> 00:22:29,267 Gebetan. 354 00:22:29,976 --> 00:22:31,853 Sejujurnya, ya. 355 00:22:34,189 --> 00:22:36,024 Tapi tentu saja, selalu ada Hannah. 356 00:22:36,107 --> 00:22:40,111 Dia bukan teman, tapi bisa jadi teman. 357 00:22:40,987 --> 00:22:43,031 Tapi kami tak berteman karena kami sangat berbeda. 358 00:22:44,241 --> 00:22:47,160 Berita besar hari ini, Ayah akan pulang pada tanggal 22. 359 00:22:47,661 --> 00:22:49,287 Dan Stanley Conover tahu namaku. 360 00:22:49,371 --> 00:22:51,790 Dia akan lebih beruntung jika dia mengenalmu. 361 00:22:51,873 --> 00:22:55,544 Aku tak yakin dia bisa melihatku karena Hannah dan rambutnya di kelas yang sama. 362 00:22:57,295 --> 00:22:59,756 Ayahmu akan pulang. 363 00:23:00,632 --> 00:23:02,551 Itu menyenangkan, 'kan? 364 00:23:03,510 --> 00:23:07,889 - Aku tahu kau merindukannya. - Ya. Dan ibuku. 365 00:23:10,392 --> 00:23:11,518 Apa? 366 00:23:11,601 --> 00:23:15,021 Aku merindukan ibuku yang biasa. 367 00:23:15,105 --> 00:23:19,526 Orang yang bergadang, makan piza, dan menonton film bersamaku. 368 00:23:20,151 --> 00:23:22,946 Sekarang dia melakukan yoga dan minum jus. 369 00:23:23,613 --> 00:23:28,285 Aku juga merindukannya. Ini hanya fase. 370 00:23:29,035 --> 00:23:32,914 Itu yang kau katakan tiga bulan lalu. Apa fase memang selama itu? 371 00:23:33,498 --> 00:23:36,668 Tentu. Aku pernah melewati fase tiga tahun. 372 00:23:37,377 --> 00:23:38,378 Baiklah, mungkin dua kali. 373 00:23:39,421 --> 00:23:40,797 Tak masalah. 374 00:23:40,881 --> 00:23:43,592 Setelah Ayah kembali, semuanya akan kembali normal. 375 00:23:46,303 --> 00:23:47,220 Ayo. 376 00:23:48,471 --> 00:23:50,599 Ibu, aku pulang! 377 00:23:51,433 --> 00:23:54,185 Mau beli es krim untuk merayakan hari pertama kelas enam? 378 00:23:54,269 --> 00:23:55,729 Kedengarannya enak! 379 00:23:55,812 --> 00:23:59,190 Astaga. Kau mengagetkanku. Yakin kau bukan hantu? 380 00:23:59,274 --> 00:24:01,192 Ibuku bilang aku harus memakai bel di leherku. 381 00:24:01,902 --> 00:24:03,194 Pintunya terbuka. 382 00:24:04,821 --> 00:24:06,281 Aku harus merekam ini. 383 00:24:08,950 --> 00:24:11,036 - Ini Brandi. - Dengan I 384 00:24:11,119 --> 00:24:12,120 Dia tak mengenakan bel. 385 00:24:15,290 --> 00:24:16,958 Maaf. 386 00:24:17,459 --> 00:24:18,501 Tak apa-apa. 387 00:24:19,753 --> 00:24:20,754 Apa ini? 388 00:24:21,755 --> 00:24:23,423 Terlihat seperti kotak cincin. 389 00:24:25,550 --> 00:24:26,635 Astaga. 390 00:25:26,319 --> 00:25:28,321 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih