1 00:00:10,637 --> 00:00:12,389 MASA UNTUK BERSINAR 2 00:00:23,483 --> 00:00:26,069 Hidup dalam dunia biru yang besar 3 00:00:26,152 --> 00:00:28,446 Dengan fikiranku melayang jauh 4 00:00:28,530 --> 00:00:31,491 Aku tahu aku akan A-O, A-Okey 5 00:00:31,575 --> 00:00:34,911 Aku tahu aku akan A-O, A-Okey 6 00:00:34,995 --> 00:00:37,205 Apabila aku lihat masalah mula muncul 7 00:00:38,790 --> 00:00:42,419 Kepada Diari: Hari ini saya mulakan awak, diari video saya, 8 00:00:43,003 --> 00:00:48,091 sebab dalam sekelip mata, semua perkara dalam hidup saya berubah. 9 00:00:49,342 --> 00:00:50,385 Mari lihat. 10 00:00:51,303 --> 00:00:55,640 Pertama, kawan baik saya, Justin, akan berpindah ke Alabama, 11 00:00:55,724 --> 00:00:58,184 dan biarkan saya sendirian mulakan sekolah menengah. 12 00:00:59,978 --> 00:01:03,148 Kedua, ketinggian saya tak bertambah walaupun seinci sepanjang musim panas. 13 00:01:03,231 --> 00:01:04,858 Walaupun satu sentimeter. 14 00:01:05,859 --> 00:01:09,863 Tapi rambut saya makin besar, rasanya ia buat saya nampak lebih tinggi. 15 00:01:09,946 --> 00:01:11,197 Saya sukakannya. 16 00:01:12,365 --> 00:01:15,410 Sebenarnya ia nombor tiga, tapi buat masa sekarang ia 2A. 17 00:01:17,954 --> 00:01:19,205 Tiga. 18 00:01:21,041 --> 00:01:22,626 Ibu saya ada kekasih. 19 00:01:24,878 --> 00:01:27,088 Ya. Ia pelik. 20 00:01:33,053 --> 00:01:34,137 Ini lebih bagus. 21 00:01:35,180 --> 00:01:36,765 Empat. 22 00:01:38,642 --> 00:01:39,726 Ayah saya. 23 00:01:42,395 --> 00:01:44,105 Sebenarnya, kita cerita banyak lagi tentang dia nanti. 24 00:01:45,273 --> 00:01:48,985 Saya, Amber Brown, tak suka perubahan. 25 00:02:14,970 --> 00:02:17,722 Bagaimana kita nak mulakan sekolah menengah tanpa satu sama lain? 26 00:02:18,682 --> 00:02:19,849 Kita akan sentiasa berhubung. 27 00:02:19,933 --> 00:02:22,561 Itu yang ayah saya cakap semasa dia berpindah ke Paris. 28 00:02:22,644 --> 00:02:23,895 Saya janji. 29 00:02:24,896 --> 00:02:26,064 Dia pun berjanji. 30 00:02:26,565 --> 00:02:30,777 Jika saya di Paris, saya pasti sibuk. Sangat sibuk. 31 00:02:30,860 --> 00:02:36,366 Makan roti bakar, kentang jejari, roti Perancis. 32 00:02:37,200 --> 00:02:38,201 Awak memang dungu. 33 00:02:38,285 --> 00:02:39,578 Ya. 34 00:02:52,340 --> 00:02:53,383 Terima kasih untuk ini. 35 00:02:53,967 --> 00:02:56,595 Tak nak kita lupa wajah dungu kita. 36 00:02:56,678 --> 00:02:58,221 Itulah gunanya cermin. 37 00:02:58,305 --> 00:02:59,723 Maksud saya satu sama lain. 38 00:02:59,806 --> 00:03:00,849 Saya tahu. 39 00:03:04,352 --> 00:03:05,729 Jadi… 40 00:03:19,451 --> 00:03:22,329 - Selamat… - Jangan sebutkannya! 41 00:03:23,204 --> 00:03:24,414 Jumpa lagi. 42 00:03:24,497 --> 00:03:28,293 Ya. Selamat-jumpa lagi. Saya boleh terima. 43 00:03:30,587 --> 00:03:32,214 Ya, saya pun sama. 44 00:03:32,839 --> 00:03:34,007 Selamat-jumpa lagi. 45 00:03:51,566 --> 00:03:53,485 BERDASARKAN BUKU "AMBER BROWN" OLEH PAULA DANZIGER 46 00:04:59,467 --> 00:05:02,345 - Sedia. Amber. - Ya. 47 00:05:03,471 --> 00:05:05,473 Mak dah sedia. Kamu suka? 48 00:05:05,557 --> 00:05:06,600 POTONG . WARNA . GAYA 49 00:05:06,683 --> 00:05:07,893 Ia comel. 50 00:05:08,602 --> 00:05:10,812 Kenapa mak tak pernah dandan rambut untuk ayah? 51 00:05:12,022 --> 00:05:14,065 Mak dandan rambut untuk diri sendiri. 52 00:05:14,774 --> 00:05:16,651 Sebab mak nak keluar dengan Max. 53 00:05:17,235 --> 00:05:19,571 Tolonglah. Boleh beri dia peluang? 54 00:05:19,654 --> 00:05:21,615 Mak Cik Pam cakap dia ada kereta sport. 55 00:05:22,616 --> 00:05:24,784 - Apa? - Fasa. 56 00:05:26,786 --> 00:05:28,872 - Oh Tuhan. - Saya cakap saja. 57 00:05:28,955 --> 00:05:31,750 Ya, okey, si bijak. Mari pergi. 58 00:05:31,833 --> 00:05:35,545 Mak, sebab saya dah hampir 12 tahun, mungkin patut berhenti panggil begitu. 59 00:05:35,629 --> 00:05:36,713 Okey. 60 00:05:42,594 --> 00:05:45,430 Hei, sayang. Ada sup. Kamu lapar? 61 00:05:45,513 --> 00:05:46,681 Oh Tuhan. Sekejap. 62 00:05:48,308 --> 00:05:50,101 Lihat. Ada orang baru berpindah masuk. 63 00:05:53,063 --> 00:05:55,690 Rasanya mereka nak berpindah sebelum sekolah tahun depan bermula. 64 00:06:00,528 --> 00:06:01,821 Saya harap mereka ada anjing. 65 00:06:02,614 --> 00:06:05,450 - Mak dengar mereka ada anak perempuan. - Lebih suka jika mereka ada anjing. 66 00:06:06,159 --> 00:06:08,912 Rasa sangat berbeza tanpa kawan-kawan, bukan? 67 00:06:08,995 --> 00:06:12,290 Ya. Hanya anjing boleh buat perpindahan Justin boleh diterima. 68 00:06:13,708 --> 00:06:14,960 Mak faham helah kamu. 69 00:06:15,043 --> 00:06:16,670 Orang yang suka anjing adalah terbaik! 70 00:06:16,753 --> 00:06:19,256 - Mak tak nak jadi orang terbaik? - Kita takkan pelihara anjing. 71 00:06:19,339 --> 00:06:22,634 Jika saya tak lagi minta pelihara anjing, boleh saya tindik telinga? 72 00:06:24,928 --> 00:06:26,429 Mak akan fikirkannya. 73 00:06:29,266 --> 00:06:30,684 Helo, Diari. 74 00:06:30,767 --> 00:06:34,479 Dah rasmi. Ada orang baru curi rumah kawan saya, Justin. 75 00:06:34,980 --> 00:06:37,399 Saya tahu dia takkan kembali sekarang. 76 00:06:38,608 --> 00:06:39,859 Lihatlah, itu mereka. 77 00:06:43,029 --> 00:06:44,030 Diari? 78 00:06:44,698 --> 00:06:46,116 Ya, saya buat diari video. 79 00:06:46,199 --> 00:06:48,034 Jadi, kamu bercakap saja? 80 00:06:48,952 --> 00:06:49,953 Ya? 81 00:06:50,620 --> 00:06:51,621 Dengan diri sendiri? 82 00:06:51,705 --> 00:06:54,249 Ia sama saja dengan tulis surat untuk diri sendiri. 83 00:06:54,332 --> 00:06:56,084 Tak, itu untuk pakar terapi mak. 84 00:06:56,167 --> 00:06:58,879 - Tapi ia dibaca dengan kuat. - Sebab ia membantu… 85 00:06:58,962 --> 00:07:02,424 Bip! 86 00:07:04,217 --> 00:07:06,136 Dia seperti sebaya kamu, bukan? 87 00:07:09,097 --> 00:07:10,432 Oh Tuhan. 88 00:07:11,433 --> 00:07:13,018 Hai, saya Sarah. 89 00:07:13,101 --> 00:07:15,270 Ini anak perempuan saya. 90 00:07:17,063 --> 00:07:18,064 Selamat datang! 91 00:07:18,148 --> 00:07:23,111 Hebat. Terima kasih. Saya Brandi, dengan I. Kamu ada anjing? 92 00:07:23,820 --> 00:07:25,113 Tiada. Kamu? 93 00:07:26,031 --> 00:07:28,408 Saya harap kami ada anjing. Ibu saya suka ikan emas. 94 00:07:30,827 --> 00:07:33,830 "Saya tak nak rasa bersalah sebab rasa gembira. 95 00:07:35,457 --> 00:07:39,044 Ia masa untuk saya, kebahagiaan saya, ia masa untuk 'diri sendiri.'" 96 00:07:39,628 --> 00:07:42,047 - Memang agak jelas. - Mak boleh dengar! 97 00:07:42,130 --> 00:07:44,716 Mak akan berhenti baca jurnal. 98 00:07:45,842 --> 00:07:46,885 Piza dah siap. 99 00:07:49,638 --> 00:07:51,806 Mak Cik Pam akan hantar saya ke sekolah esok? 100 00:07:51,890 --> 00:07:53,975 Ya. Dia akan sampai pukul 7:00. 101 00:07:58,688 --> 00:08:00,857 Bagaimana jika kamu ke rumah sebelah dan kenalkan diri? 102 00:08:01,441 --> 00:08:02,651 Saya tak nak. 103 00:08:05,028 --> 00:08:06,363 Kamu teruja untuk esok? 104 00:08:07,739 --> 00:08:08,573 Entahlah. 105 00:08:10,492 --> 00:08:12,827 Mungkin perpindahan Justin 106 00:08:12,911 --> 00:08:16,164 akan beri kamu peluang untuk dapat peluang baru, bukan? 107 00:08:17,207 --> 00:08:20,126 Mak suka kamu buat diari video itu. Ia sangat menarik. 108 00:08:20,210 --> 00:08:23,004 Kamu ada seni sendiri, tapi kamu juga perlukan manusia. 109 00:08:24,047 --> 00:08:25,966 Pasti bagus jika ada kawan. 110 00:08:32,931 --> 00:08:34,224 Kenapa mak suka Max? 111 00:08:39,729 --> 00:08:41,690 Dia buat mak ketawa. 112 00:08:43,275 --> 00:08:44,985 Dia juga suka menari. 113 00:08:45,068 --> 00:08:46,778 - Itu dah cukup. - Mak… 114 00:09:01,710 --> 00:09:03,461 SAYA CINTA MAX 115 00:09:11,636 --> 00:09:13,221 UNTUK DIJUAL 116 00:09:21,438 --> 00:09:26,610 Untuk pengetahuan awak, ayah saya suka menari dan buat ibu saya ketawa. 117 00:09:28,862 --> 00:09:30,155 Cuma beritahu saja. 118 00:10:14,241 --> 00:10:16,117 Dia akan berjaya? Ya! 119 00:10:16,201 --> 00:10:17,744 Ya, dia berjaya. 120 00:10:32,175 --> 00:10:33,593 Hei, ayah. Saya teringat ayah. 121 00:10:33,677 --> 00:10:34,678 Betulkah? 122 00:10:34,761 --> 00:10:36,429 Helo, anak ayah yang cantik. 123 00:10:36,972 --> 00:10:38,682 Pukul berapa di Paris? 124 00:10:38,765 --> 00:10:39,808 Hampir tengah malam. 125 00:10:39,891 --> 00:10:42,602 Ayah cuma telefon untuk ucap kepada anak berusia 12 tahun yang makin dewasa 126 00:10:42,686 --> 00:10:44,729 - semoga esok hebat dan… - Sekejap. Tengah malam? 127 00:10:44,813 --> 00:10:45,814 Ya. 128 00:10:46,523 --> 00:10:48,441 - Kenapa ayah masih belum tidur? - Ayah keluar. 129 00:10:49,192 --> 00:10:50,235 Ke mana? 130 00:10:50,318 --> 00:10:52,279 - Makan malam. - Dengan siapa? 131 00:10:53,405 --> 00:10:54,739 Siapa ayah sekarang? 132 00:10:55,740 --> 00:10:56,908 Saya tanya saja. 133 00:10:56,992 --> 00:10:58,577 Ayah sertai makan malam perniagaan. 134 00:10:58,660 --> 00:11:01,705 Ada sambutan, jadi ia berakhir agak lewat. 135 00:11:02,664 --> 00:11:04,374 Bateri ayah habis. Jika terputus, 136 00:11:04,457 --> 00:11:07,210 - ayah akan telefon semula esok. - Ia sambutan untuk apa? 137 00:11:07,294 --> 00:11:08,712 Ayah yakin ibu kamu dah beritahu. 138 00:11:08,795 --> 00:11:10,964 Kerja ayah. Mereka semakin berkembang, jadi, 139 00:11:11,047 --> 00:11:12,674 ya, ayah mungkin akan pindah ke AS semula. 140 00:11:12,757 --> 00:11:14,134 Sekejap. Di sini? 141 00:11:14,634 --> 00:11:18,930 Ya. Ayah tak patut cakap "mungkin." Dah pasti. Ayah akan pindah semula. 142 00:11:19,014 --> 00:11:21,641 Jarak kerja baru ayah hanya 20 minit dari kamu dan ibu kamu. 143 00:11:21,725 --> 00:11:23,143 Apa? Bila? 144 00:11:23,226 --> 00:11:26,855 Selepas dapat tarikh rasmi, ayah janji kita akan buat rancangan. 145 00:11:27,647 --> 00:11:28,815 Bateri ayah dah habis, sayang. 146 00:11:28,899 --> 00:11:31,276 Hei, semoga hari kamu hebat di sekolah esok. Ayah sayang kamu… 147 00:11:31,359 --> 00:11:32,360 Ayah? 148 00:11:33,528 --> 00:11:34,654 Ayah? 149 00:11:37,908 --> 00:11:39,743 Saya gembira ayah berpindah semula. 150 00:11:47,375 --> 00:11:50,420 Tak tahu jika Max masih ada apabila ayah berpindah semula. 151 00:11:50,921 --> 00:11:54,507 Apa saya patut buat? Saya patut beri Max peluang seperti yang ibu mahukan? 152 00:11:55,759 --> 00:11:59,387 Ayah saya akan berada di sini. Apa perasaan dia tentangnya nanti? 153 00:12:00,138 --> 00:12:03,725 Dia fikir saya akan kurang sayangkan dia? Dia akan kurang sayangkan saya? 154 00:12:05,518 --> 00:12:08,021 Ayah yang patut tinggal dengan kami. 155 00:12:11,608 --> 00:12:15,779 Saya, Amber Brown, nak kembali ke masa lalu. 156 00:12:21,576 --> 00:12:22,577 Apa? 157 00:12:33,880 --> 00:12:35,048 Buka. 158 00:12:40,887 --> 00:12:43,306 - Hai! - Helo. 159 00:12:43,390 --> 00:12:44,516 Saya Brandi dengan huruf I. 160 00:12:45,058 --> 00:12:49,729 Saya Amber dengan "am" dan "ber." 161 00:12:50,939 --> 00:12:51,940 Bijak. 162 00:12:52,023 --> 00:12:54,276 Awak akan mulakan sekolah menengah di Park Ridge esok? 163 00:12:54,359 --> 00:12:55,652 - Ya. - Saya pun sama! 164 00:12:56,236 --> 00:12:57,904 Oh Tuhan. Awak nak pakai baju apa? 165 00:12:58,488 --> 00:13:00,240 Saya tak terfikir tentangnya. 166 00:13:00,740 --> 00:13:02,450 Awak kelakar! 167 00:13:03,201 --> 00:13:05,078 Okey, baiklah. Rahsiakannya. 168 00:13:05,161 --> 00:13:08,290 Saya mungkin akan pakai but, seluar ketat hitam, 169 00:13:08,373 --> 00:13:10,750 kain pendek, baju tanpa lengan dengan kemeja-T lengan panjang dibawahnya 170 00:13:10,834 --> 00:13:12,794 dan rambut serabai yang tak terlalu gigih bersiap. 171 00:13:13,503 --> 00:13:15,589 Okey. Idea yang bagus. 172 00:13:15,672 --> 00:13:18,466 Bagus, tak sabar nak lihat apa awak nak buat dengan rambut awak. 173 00:13:18,550 --> 00:13:19,801 Awak sedang melihatnya. 174 00:13:21,678 --> 00:13:24,264 Awak sangat kelakar. Jumpa esok. 175 00:13:25,390 --> 00:13:26,391 Okey. 176 00:13:40,238 --> 00:13:42,115 - Sayang… - Jangan bercakap. Saya akan jatuh. 177 00:13:42,991 --> 00:13:46,369 Maaf. Mana cincin pertunangan awak? 178 00:13:47,746 --> 00:13:50,290 Saya tak memakainya. Saya belum beritahu Amber. 179 00:13:50,373 --> 00:13:52,751 Saya tahu. Cuma terfikir di mana awak simpan cincin itu. 180 00:13:53,335 --> 00:13:55,670 Ia ada di sana. Ia selamat. 181 00:13:56,338 --> 00:13:59,257 Ya. Sangat selamat. Dalam laci di tingkap tanpa penghadang. 182 00:13:59,883 --> 00:14:02,052 Kenapa tak beritahu saja, Sarah? 183 00:14:02,135 --> 00:14:03,845 - Dia takkan apa-apa. - Saya tahu, 184 00:14:03,929 --> 00:14:07,182 tapi saya cuma nak dia mulakan sekolah dulu dan akan beritahu dia nanti. 185 00:14:07,265 --> 00:14:08,892 Hei! Hai, sayang! 186 00:14:08,975 --> 00:14:09,976 Selamat pagi, gadis muda! 187 00:14:11,186 --> 00:14:13,188 - Awak tidur di sini? - Amber. 188 00:14:13,271 --> 00:14:14,773 Maaf. Okey, mak? 189 00:14:14,856 --> 00:14:18,360 Cuma terlalu awal. Dia datang terlalu awal. 190 00:14:18,443 --> 00:14:21,613 Saya jumpa ibu awak semasa dia keluar berlari pagi tadi, okey? 191 00:14:21,696 --> 00:14:23,531 Awak nak smoothie protein? 192 00:14:24,366 --> 00:14:25,742 Nampak seperti terlalu banyak sayur. 193 00:14:25,825 --> 00:14:27,702 - Sedap! Rasanya sedap. - Ia bahan-bahan berkhasiat. 194 00:14:27,786 --> 00:14:29,537 Awak dapat semua sayuran yang diperlukan sepanjang hari. 195 00:14:29,621 --> 00:14:31,539 Selamat pagi. 196 00:14:31,623 --> 00:14:34,376 Saya nak makan donat! Mungkin dua biji. 197 00:14:34,459 --> 00:14:36,211 - Racun. - Itu baju panas saya? 198 00:14:36,294 --> 00:14:38,547 - Selamat pagi. Betul. - Bila awak ambil? 199 00:14:38,630 --> 00:14:39,965 Selamat pagi, Pam. 200 00:14:40,048 --> 00:14:43,927 Max. Entahlah. Mungkin minggu lepas? Saya suruh Amber ambil dari almari awak. 201 00:14:44,427 --> 00:14:46,012 Apa lagi awak dah curi? 202 00:14:47,180 --> 00:14:48,807 Ambillah. Saya dah belikan sarapan. 203 00:14:48,890 --> 00:14:51,268 Terima kasih banyak, tapi tak boleh makan donat. 204 00:14:51,351 --> 00:14:53,270 - Mak nak kamu minum smoothie, sayang. - Tolonglah. Mak. 205 00:14:53,353 --> 00:14:54,479 Awak tidur di sini? 206 00:14:54,563 --> 00:14:56,940 - Pam! - Apa, dia datang terlalu awal, Sarah. 207 00:14:57,023 --> 00:14:58,316 Sangat awal. 208 00:14:58,400 --> 00:14:59,401 Saya tanya untuk kawan. 209 00:14:59,484 --> 00:15:01,194 Saya tak tidur sini. 210 00:15:01,278 --> 00:15:02,487 Saya dah tanya. 211 00:15:02,571 --> 00:15:04,489 Kamu cari apa, sayang? 212 00:15:04,573 --> 00:15:06,199 Saya tak jumpa pensel lukisan arang saya. 213 00:15:06,283 --> 00:15:07,450 Ini kesan comot apa? 214 00:15:07,534 --> 00:15:09,369 Ia dah ada padanya semasa saya meminjamnya. 215 00:15:09,452 --> 00:15:11,371 - Repui? Tak mungkin. - Baiklah. 216 00:15:11,454 --> 00:15:14,249 - Saya makan donat dalam kereta. - Cuma serbuk gula di merata-rata tempat. 217 00:15:14,332 --> 00:15:16,042 Baiklah, dua. Saya makan dua donat! 218 00:15:16,126 --> 00:15:17,669 Dua? Baru 7:00 pagi. 219 00:15:17,752 --> 00:15:19,421 Saya tak peduli jika awak makan sepuluh donat. 220 00:15:19,504 --> 00:15:20,839 Tolonglah. Saya rasa nak muntah. 221 00:15:20,922 --> 00:15:23,341 - Saya boleh makan sepuluh donat. - Saya pun sama. 222 00:15:23,425 --> 00:15:25,135 - Ada sesiapa boleh makan 11? - Selagi 223 00:15:25,218 --> 00:15:27,596 awak tak makan donat semasa pakai baju panas saya. 224 00:15:30,515 --> 00:15:33,143 - Itulah cara saya basuh pakaian. - Dah siap. Bersih seperti baru. 225 00:15:33,226 --> 00:15:35,228 Mak, boleh saya makan sebiji donat? 226 00:15:35,312 --> 00:15:36,897 Ia ada di depan saya. 227 00:15:36,980 --> 00:15:39,065 Sayang, terlalu banyak gula di waktu pagi. 228 00:15:39,149 --> 00:15:40,150 Mak, dengar. 229 00:15:40,233 --> 00:15:42,694 Kawan baik saya, Justin, baru berpindah, 230 00:15:42,777 --> 00:15:45,196 jadi saya mulakan sekolah menengah tanpa kawan baik. 231 00:15:45,280 --> 00:15:47,365 Teling saya tak bertindik. 232 00:15:47,449 --> 00:15:50,035 Saya cuma ada telefon bimbit lama yang hampir rosak… 233 00:15:50,118 --> 00:15:52,287 - Jadi… - …dan saya tiada anjing. 234 00:15:52,954 --> 00:15:54,623 Boleh saya makan donat? 235 00:15:56,499 --> 00:15:58,335 Awak pernah fikir nak sertai pasukan debat di sekolah? 236 00:15:58,418 --> 00:16:00,337 - Okey! Kamu boleh makan sebiji donat! - Hebat! 237 00:16:00,420 --> 00:16:01,713 - Awak berjaya! - Sekejap, saya… 238 00:16:01,796 --> 00:16:03,673 Saya tak rasa awak patut mengalah dengan sangat mudah. 239 00:16:03,757 --> 00:16:06,509 - Biar betul? - Saya ada susu kocak protien. 240 00:16:06,593 --> 00:16:07,594 Tak boleh makan donat. 241 00:16:08,220 --> 00:16:10,430 Ayah saya akan berpindah semula dari Paris, jadi… 242 00:16:18,647 --> 00:16:19,898 Saya memang nak cakap. 243 00:16:20,815 --> 00:16:21,858 Ia untuk kerja 244 00:16:21,942 --> 00:16:24,361 Syarikatnya pindahkan dia semula ke AS. 245 00:16:24,444 --> 00:16:27,364 Dia sepatutnya biar mak beritahu kamu, sayang. 246 00:16:27,447 --> 00:16:29,032 Bila mak nak beritahu saya? 247 00:16:29,115 --> 00:16:31,201 - Tak tahu nak beritahu siapa dulu. - Saya! 248 00:16:31,284 --> 00:16:32,285 - Saya! - Saya! 249 00:16:32,369 --> 00:16:34,454 - Amber Brown, anak perempuannya. - Okey. 250 00:16:34,537 --> 00:16:35,580 Okey. 251 00:16:39,167 --> 00:16:40,752 Ini yang awak cari? 252 00:16:40,835 --> 00:16:42,045 - Ya. - Ya. 253 00:16:42,128 --> 00:16:44,589 Karya seni awak sangat mengagumkan. 254 00:16:46,758 --> 00:16:47,926 Terima kasih. 255 00:16:48,593 --> 00:16:51,388 Hei, jika awak nak makan donat, mungkin awak patut pakai ini. 256 00:16:51,471 --> 00:16:52,889 Lindungi denim awak. 257 00:16:52,973 --> 00:16:54,683 Okey, tiada sesiapa nak smoothie saya? 258 00:16:54,766 --> 00:16:55,809 - Tak nak! - Tak nak! 259 00:17:05,819 --> 00:17:09,698 MULAKAN GRED ENAM TANPA KAWAN BAIK SEBAB AWAK. 260 00:17:22,878 --> 00:17:24,754 JUSTIN SECARA GEOGRAFINYA, BETUL. 261 00:17:24,838 --> 00:17:26,715 JUSTIN SECARA EMOSINYA, TIDAK. 262 00:17:29,426 --> 00:17:31,803 AW, PERKARA YANG HEBAT UNTUK DIKATAKAN. 263 00:17:33,972 --> 00:17:36,016 AYAH SAYA AKAN BERPINDAH SEMULA DARI PARIS. 264 00:17:39,436 --> 00:17:42,480 Ayah awak akan berpindah semula? Apa maksudnya? 265 00:17:42,564 --> 00:17:44,566 Saya percaya dia kembali untuk ibu saya, 266 00:17:44,649 --> 00:17:46,568 dan mereka akan bersama semula. 267 00:17:46,651 --> 00:17:48,695 Sekejap. Bagaimana dengan Max? 268 00:17:48,778 --> 00:17:50,947 Kenapa dengan dia? Dia ada kereta sport. 269 00:17:51,031 --> 00:17:52,824 - Apa - Fasa. 270 00:17:52,908 --> 00:17:55,118 Sebenarnya, ibu saya cakap mereka serius, 271 00:17:55,201 --> 00:17:57,120 seperti serius hingga nak berkahwin. 272 00:17:57,203 --> 00:17:59,414 - Jangan pernah cakap begitu. - Okey. 273 00:17:59,497 --> 00:18:03,335 Tenang. Ibu saya memang suka perbesarkan sesuatu. 274 00:18:03,835 --> 00:18:06,463 Atau mungkin dia berharap dia yang kahwini Max. 275 00:18:07,297 --> 00:18:08,465 Awak boleh ambil dia. 276 00:18:09,674 --> 00:18:10,675 Selepas ayah awak pulang, 277 00:18:10,759 --> 00:18:12,385 awak akan tinggal dengan ibu awak sepanjang masa? 278 00:18:12,469 --> 00:18:15,096 Mak Cik Pam cakap saya mungkin akan tinggal bergilir dengan ibu dan ayah. 279 00:18:15,180 --> 00:18:17,015 Tajuk yang hebat untuk filem seram. 280 00:18:17,098 --> 00:18:20,352 Ya. Tahun ini memang dah rasa seperti filem seram. 281 00:18:20,435 --> 00:18:22,145 Ketinggian saya tak bertambah semasa musim panas. 282 00:18:22,229 --> 00:18:26,650 Statistik menunjukkan orang lebih rendah hidup lebih lama, lebih sihat. 283 00:18:27,150 --> 00:18:28,693 Statistik tunjukkan yang kawan baik 284 00:18:28,777 --> 00:18:31,196 tahu perkara sesuai untuk dikatakan supaya kita rasa lebih tenang. 285 00:18:33,406 --> 00:18:35,116 - Selamat-jumpa lagi. - Selamat-jumpa lagi. 286 00:18:39,120 --> 00:18:40,330 TUNJUKKAN DIRI YANG SEBENAR 287 00:18:53,468 --> 00:18:54,678 Lihatlah siapa datang! 288 00:18:54,761 --> 00:18:58,890 Saya hampir terlanggar awak. Annie. Bukan, Ashley. 289 00:18:58,974 --> 00:19:01,142 Bukan. Amber, betul, bukan? 290 00:19:01,226 --> 00:19:03,770 Saya hampir tak kenal awak tanpa kawan awak, Jason. 291 00:19:03,853 --> 00:19:05,063 Justin. 292 00:19:07,524 --> 00:19:08,984 Hannah kenal saya. 293 00:19:09,067 --> 00:19:12,028 Kami ke kem bermalam setiap musim panas selama bertahun-tahun. 294 00:19:12,946 --> 00:19:16,324 Tapi, setiap kali dia nampak saya. dia pura-pura seperti tak ingat. 295 00:19:16,408 --> 00:19:17,909 Ia sangat… 296 00:19:19,869 --> 00:19:21,121 memang gaya Hannah. 297 00:19:21,871 --> 00:19:24,457 Hannah, hai. Boleh jangan terlalu gigih menggayakan rambut? 298 00:19:24,541 --> 00:19:26,293 Jangan cemburu, Amber. 299 00:19:26,376 --> 00:19:30,755 Saya jadi sangat tinggi semasa musim panas atau awak yang mengecil? 300 00:19:32,382 --> 00:19:34,926 - Saya perlu jawab panggilan ini. - Telefon awak tak berdering. 301 00:19:35,010 --> 00:19:36,219 Helo? 302 00:19:36,303 --> 00:19:39,639 Awak kenal kawan-kawan saya, Jackie, Shawntay, Hilary, Soon-yi, 303 00:19:39,723 --> 00:19:42,225 Mickey, Alima, Zunairah dan Cathy? 304 00:19:47,272 --> 00:19:48,315 Hai, Amber! 305 00:19:48,398 --> 00:19:49,524 Hai! 306 00:19:50,108 --> 00:19:51,359 Ini kawan saya. 307 00:19:51,860 --> 00:19:55,655 Hai. Saya salah seorang kawan Amber. Brandi dengan I! 308 00:19:55,739 --> 00:19:59,743 Saya Hannah. Dua H, dua N, dan sangat terkenal. 309 00:20:00,327 --> 00:20:01,328 Memalukan. 310 00:20:01,411 --> 00:20:04,247 Hannah, kita masih akan melepak di Golf Mini Rancho nanti? 311 00:20:04,331 --> 00:20:07,125 Sudah tentu. Kami akan ke sana. Betul, bukan? 312 00:20:07,208 --> 00:20:08,543 - Sudah tentu. - Ya, Stanley. 313 00:20:08,627 --> 00:20:09,461 Sudah tentu. 314 00:20:09,544 --> 00:20:11,087 Baiklah. Bagus. 315 00:20:13,673 --> 00:20:15,592 Hati-hati. Ada manusia di sini. 316 00:20:15,675 --> 00:20:17,427 Maaf. Saya tak nampak awak di situ. 317 00:20:18,720 --> 00:20:19,846 Maaf… 318 00:20:20,472 --> 00:20:21,806 Amber. 319 00:20:21,890 --> 00:20:23,141 Amber. 320 00:20:23,225 --> 00:20:25,560 - Rambut awak lembut. - Terima kasih. 321 00:20:26,519 --> 00:20:28,855 - Kami nak main golf nanti… - Kita dah cukup orang. 322 00:20:28,939 --> 00:20:30,190 Ya. Ayuh. Cepatlah. 323 00:20:30,273 --> 00:20:31,274 Okey. 324 00:20:32,108 --> 00:20:33,109 Tak, rasanya saya akan… 325 00:20:57,676 --> 00:21:00,595 HEI, SAYANG, AYAH HARAP SEKOLAH BERJALAN LANCAR, 326 00:21:00,679 --> 00:21:03,682 TAK SABAR NAK DENGAR CERITA TENTANGNYA. AYAH AKAN PULANG PADA 22 HARI BULAN. 327 00:21:03,765 --> 00:21:05,559 SAYANG, AYAH 328 00:21:12,774 --> 00:21:15,777 - Dia suka awak! - Oh Tuhan. Terkejut. 329 00:21:15,860 --> 00:21:16,861 Terima kasih. 330 00:21:17,988 --> 00:21:19,155 Sama-sama? 331 00:21:19,239 --> 00:21:22,033 - Amber dengan banyak M? - Apa? 332 00:21:22,117 --> 00:21:24,077 Lelaki comel itu. Stanley. 333 00:21:24,160 --> 00:21:28,123 Dia sebut nama awak seperti Ammmber? Dia suka awak. 334 00:21:28,748 --> 00:21:30,375 Entahlah. Saya tak dengar sangat. 335 00:21:30,458 --> 00:21:32,961 Dia juga cakap rambut awak cantik. 336 00:21:33,044 --> 00:21:34,129 Rambut yang lembut. 337 00:21:34,212 --> 00:21:35,213 Awak dengar! 338 00:21:36,673 --> 00:21:39,050 Nak pinjam salah satu rantai saya? 339 00:21:39,134 --> 00:21:41,720 Ranti yang ada kristal. Ia ada tenaga yang bagus. 340 00:21:41,803 --> 00:21:44,222 Tak perlu, terima kasih. Saya tak pakai banyak barang kemas. 341 00:21:44,306 --> 00:21:45,807 Telinga saya juga tak bertindik. 342 00:21:45,891 --> 00:21:47,142 Saya pun sama. 343 00:21:50,478 --> 00:21:52,564 Nak duduk bersama untuk makan tengah hari? 344 00:21:53,899 --> 00:21:57,444 Ya. Maksud saya, sudah tentu! 345 00:21:57,527 --> 00:21:59,988 - Tak percaya dia cakap begitu. - Betul. 346 00:22:00,071 --> 00:22:03,116 …aku akan A-O, A-Okey 347 00:22:03,199 --> 00:22:05,744 Aku tahu aku akan A-O, A-Okey 348 00:22:08,997 --> 00:22:10,957 Okey. Soalan penting. 349 00:22:11,750 --> 00:22:13,084 Awak dapat kawan baru? 350 00:22:15,170 --> 00:22:18,340 - Amber? - Ya, rasanya. Seorang. 351 00:22:20,634 --> 00:22:22,636 Stanley yang awak ceritakan? 352 00:22:23,220 --> 00:22:27,098 Tak, dia bukan kawan sebenar. Lebih kepada… 353 00:22:27,682 --> 00:22:29,267 Suka. 354 00:22:29,976 --> 00:22:31,853 Jika perlu jujur, betul. 355 00:22:34,189 --> 00:22:36,024 Sudah tentu sentiasa ada Hannah. 356 00:22:36,107 --> 00:22:40,111 Dia lebih kepada bukan kawan, tapi boleh jadi kawan. 357 00:22:40,987 --> 00:22:43,031 Tapi bukan sebab kami sangat berbeza. 358 00:22:44,241 --> 00:22:47,160 Berita penting hari ini, ayah akan pindah semula pada 22 hari bulan. 359 00:22:47,661 --> 00:22:49,287 Stanley Conover juga tahu nama saya. 360 00:22:49,371 --> 00:22:51,790 Dia pasti lebih bertuah jika dapat kenal kamu. 361 00:22:51,873 --> 00:22:55,544 Saya tak pasti jika dia akan perasan saya jika rambut Hannah ada di kelas sama. 362 00:22:57,295 --> 00:22:59,756 Ayah kamu pindah semula ke sini. 363 00:23:00,632 --> 00:23:02,551 Hebat, bukan? 364 00:23:03,510 --> 00:23:07,889 - Saya tahu awak rindu dia. - Ya. Serta ibu saya. 365 00:23:10,392 --> 00:23:11,518 Apa? 366 00:23:11,601 --> 00:23:15,021 Saya rindu ibu saya yang sebelum ini. 367 00:23:15,105 --> 00:23:19,526 Ibu yang tidur lewat dan makan piza dan tonton filem dengan saya. 368 00:23:20,151 --> 00:23:22,946 Sekarang dia buat yoga dan minum smoothie. 369 00:23:23,613 --> 00:23:28,285 Saya pun rindu dia. Ia fasa. 370 00:23:29,035 --> 00:23:32,914 Itu yang awak cakap tiga bulan lalu. Ia waktu fasa normal? 371 00:23:33,498 --> 00:23:36,668 Sudah tentu. Saya pernah lalui fasa tiga tahun. 372 00:23:37,377 --> 00:23:38,378 Okey, mungkin dua kali. 373 00:23:39,421 --> 00:23:40,797 Ia tak penting. 374 00:23:40,881 --> 00:23:43,592 Apabila ayah pulang, semuanya akan kembali normal. 375 00:23:46,303 --> 00:23:47,220 Ayuh. 376 00:23:48,471 --> 00:23:50,599 Mak, saya dah balik! 377 00:23:51,433 --> 00:23:54,185 Nak makan aiskrim untuk raikan hari pertama gred enam? 378 00:23:54,269 --> 00:23:55,729 Idea yang hebat! 379 00:23:55,812 --> 00:23:59,190 Oh Tuhan. Awak menakutkan saya. Awak pasti awak bukan hantu? 380 00:23:59,274 --> 00:24:01,192 Ibu saya cakap saya patut pakai loceng di leher saya. 381 00:24:01,902 --> 00:24:03,194 Pintu terbuka. 382 00:24:04,821 --> 00:24:06,281 Saya perlu merakamnya. 383 00:24:08,950 --> 00:24:11,036 - Ini Brandi. - Dengan I. 384 00:24:11,119 --> 00:24:12,120 Serta tanpa loceng. 385 00:24:15,290 --> 00:24:16,958 Maaf. 386 00:24:17,459 --> 00:24:18,501 Jangan risau. 387 00:24:19,753 --> 00:24:20,754 Apa ini? 388 00:24:21,755 --> 00:24:23,423 Nampak seperti kotak cincin. 389 00:24:25,550 --> 00:24:26,635 Oh Tuhan. 390 00:25:26,319 --> 00:25:28,321 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid