1
00:00:10,637 --> 00:00:12,389
MASA UNTUK BERSINAR
2
00:00:23,483 --> 00:00:26,069
Hidup dalam dunia biru yang besar
3
00:00:26,152 --> 00:00:28,446
Dengan fikiranku melayang jauh
4
00:00:28,530 --> 00:00:31,491
Aku tahu aku akan A-O, A-Okey
5
00:00:31,575 --> 00:00:34,911
Aku tahu aku akan A-O, A-Okey
6
00:00:34,995 --> 00:00:37,205
Apabila aku lihat masalah mula muncul
7
00:00:38,790 --> 00:00:42,419
Kepada Diari: Hari ini
saya mulakan awak, diari video saya,
8
00:00:43,003 --> 00:00:48,091
sebab dalam sekelip mata,
semua perkara dalam hidup saya berubah.
9
00:00:49,342 --> 00:00:50,385
Mari lihat.
10
00:00:51,303 --> 00:00:55,640
Pertama, kawan baik saya, Justin,
akan berpindah ke Alabama,
11
00:00:55,724 --> 00:00:58,184
dan biarkan saya sendirian
mulakan sekolah menengah.
12
00:00:59,978 --> 00:01:03,148
Kedua, ketinggian saya tak bertambah
walaupun seinci sepanjang musim panas.
13
00:01:03,231 --> 00:01:04,858
Walaupun satu sentimeter.
14
00:01:05,859 --> 00:01:09,863
Tapi rambut saya makin besar,
rasanya ia buat saya nampak lebih tinggi.
15
00:01:09,946 --> 00:01:11,197
Saya sukakannya.
16
00:01:12,365 --> 00:01:15,410
Sebenarnya ia nombor tiga,
tapi buat masa sekarang ia 2A.
17
00:01:17,954 --> 00:01:19,205
Tiga.
18
00:01:21,041 --> 00:01:22,626
Ibu saya ada kekasih.
19
00:01:24,878 --> 00:01:27,088
Ya. Ia pelik.
20
00:01:33,053 --> 00:01:34,137
Ini lebih bagus.
21
00:01:35,180 --> 00:01:36,765
Empat.
22
00:01:38,642 --> 00:01:39,726
Ayah saya.
23
00:01:42,395 --> 00:01:44,105
Sebenarnya, kita cerita banyak lagi
tentang dia nanti.
24
00:01:45,273 --> 00:01:48,985
Saya, Amber Brown, tak suka perubahan.
25
00:02:14,970 --> 00:02:17,722
Bagaimana kita nak mulakan
sekolah menengah tanpa satu sama lain?
26
00:02:18,682 --> 00:02:19,849
Kita akan sentiasa berhubung.
27
00:02:19,933 --> 00:02:22,561
Itu yang ayah saya cakap
semasa dia berpindah ke Paris.
28
00:02:22,644 --> 00:02:23,895
Saya janji.
29
00:02:24,896 --> 00:02:26,064
Dia pun berjanji.
30
00:02:26,565 --> 00:02:30,777
Jika saya di Paris, saya pasti sibuk.
Sangat sibuk.
31
00:02:30,860 --> 00:02:36,366
Makan roti bakar, kentang jejari,
roti Perancis.
32
00:02:37,200 --> 00:02:38,201
Awak memang dungu.
33
00:02:38,285 --> 00:02:39,578
Ya.
34
00:02:52,340 --> 00:02:53,383
Terima kasih untuk ini.
35
00:02:53,967 --> 00:02:56,595
Tak nak kita lupa wajah dungu kita.
36
00:02:56,678 --> 00:02:58,221
Itulah gunanya cermin.
37
00:02:58,305 --> 00:02:59,723
Maksud saya satu sama lain.
38
00:02:59,806 --> 00:03:00,849
Saya tahu.
39
00:03:04,352 --> 00:03:05,729
Jadi…
40
00:03:19,451 --> 00:03:22,329
- Selamat…
- Jangan sebutkannya!
41
00:03:23,204 --> 00:03:24,414
Jumpa lagi.
42
00:03:24,497 --> 00:03:28,293
Ya. Selamat-jumpa lagi. Saya boleh terima.
43
00:03:30,587 --> 00:03:32,214
Ya, saya pun sama.
44
00:03:32,839 --> 00:03:34,007
Selamat-jumpa lagi.
45
00:03:51,566 --> 00:03:53,485
BERDASARKAN BUKU "AMBER BROWN"
OLEH PAULA DANZIGER
46
00:04:59,467 --> 00:05:02,345
- Sedia. Amber.
- Ya.
47
00:05:03,471 --> 00:05:05,473
Mak dah sedia. Kamu suka?
48
00:05:05,557 --> 00:05:06,600
POTONG . WARNA . GAYA
49
00:05:06,683 --> 00:05:07,893
Ia comel.
50
00:05:08,602 --> 00:05:10,812
Kenapa mak tak pernah
dandan rambut untuk ayah?
51
00:05:12,022 --> 00:05:14,065
Mak dandan rambut untuk diri sendiri.
52
00:05:14,774 --> 00:05:16,651
Sebab mak nak keluar dengan Max.
53
00:05:17,235 --> 00:05:19,571
Tolonglah. Boleh beri dia peluang?
54
00:05:19,654 --> 00:05:21,615
Mak Cik Pam cakap dia ada kereta sport.
55
00:05:22,616 --> 00:05:24,784
- Apa?
- Fasa.
56
00:05:26,786 --> 00:05:28,872
- Oh Tuhan.
- Saya cakap saja.
57
00:05:28,955 --> 00:05:31,750
Ya, okey, si bijak. Mari pergi.
58
00:05:31,833 --> 00:05:35,545
Mak, sebab saya dah hampir 12 tahun,
mungkin patut berhenti panggil begitu.
59
00:05:35,629 --> 00:05:36,713
Okey.
60
00:05:42,594 --> 00:05:45,430
Hei, sayang. Ada sup. Kamu lapar?
61
00:05:45,513 --> 00:05:46,681
Oh Tuhan. Sekejap.
62
00:05:48,308 --> 00:05:50,101
Lihat. Ada orang baru berpindah masuk.
63
00:05:53,063 --> 00:05:55,690
Rasanya mereka nak berpindah
sebelum sekolah tahun depan bermula.
64
00:06:00,528 --> 00:06:01,821
Saya harap mereka ada anjing.
65
00:06:02,614 --> 00:06:05,450
- Mak dengar mereka ada anak perempuan.
- Lebih suka jika mereka ada anjing.
66
00:06:06,159 --> 00:06:08,912
Rasa sangat berbeza
tanpa kawan-kawan, bukan?
67
00:06:08,995 --> 00:06:12,290
Ya. Hanya anjing boleh buat
perpindahan Justin boleh diterima.
68
00:06:13,708 --> 00:06:14,960
Mak faham helah kamu.
69
00:06:15,043 --> 00:06:16,670
Orang yang suka anjing adalah terbaik!
70
00:06:16,753 --> 00:06:19,256
- Mak tak nak jadi orang terbaik?
- Kita takkan pelihara anjing.
71
00:06:19,339 --> 00:06:22,634
Jika saya tak lagi minta pelihara anjing,
boleh saya tindik telinga?
72
00:06:24,928 --> 00:06:26,429
Mak akan fikirkannya.
73
00:06:29,266 --> 00:06:30,684
Helo, Diari.
74
00:06:30,767 --> 00:06:34,479
Dah rasmi. Ada orang baru curi
rumah kawan saya, Justin.
75
00:06:34,980 --> 00:06:37,399
Saya tahu dia takkan kembali sekarang.
76
00:06:38,608 --> 00:06:39,859
Lihatlah, itu mereka.
77
00:06:43,029 --> 00:06:44,030
Diari?
78
00:06:44,698 --> 00:06:46,116
Ya, saya buat diari video.
79
00:06:46,199 --> 00:06:48,034
Jadi, kamu bercakap saja?
80
00:06:48,952 --> 00:06:49,953
Ya?
81
00:06:50,620 --> 00:06:51,621
Dengan diri sendiri?
82
00:06:51,705 --> 00:06:54,249
Ia sama saja
dengan tulis surat untuk diri sendiri.
83
00:06:54,332 --> 00:06:56,084
Tak, itu untuk pakar terapi mak.
84
00:06:56,167 --> 00:06:58,879
- Tapi ia dibaca dengan kuat.
- Sebab ia membantu…
85
00:06:58,962 --> 00:07:02,424
Bip!
86
00:07:04,217 --> 00:07:06,136
Dia seperti sebaya kamu, bukan?
87
00:07:09,097 --> 00:07:10,432
Oh Tuhan.
88
00:07:11,433 --> 00:07:13,018
Hai, saya Sarah.
89
00:07:13,101 --> 00:07:15,270
Ini anak perempuan saya.
90
00:07:17,063 --> 00:07:18,064
Selamat datang!
91
00:07:18,148 --> 00:07:23,111
Hebat. Terima kasih.
Saya Brandi, dengan I. Kamu ada anjing?
92
00:07:23,820 --> 00:07:25,113
Tiada. Kamu?
93
00:07:26,031 --> 00:07:28,408
Saya harap kami ada anjing.
Ibu saya suka ikan emas.
94
00:07:30,827 --> 00:07:33,830
"Saya tak nak rasa bersalah
sebab rasa gembira.
95
00:07:35,457 --> 00:07:39,044
Ia masa untuk saya, kebahagiaan saya,
ia masa untuk 'diri sendiri.'"
96
00:07:39,628 --> 00:07:42,047
- Memang agak jelas.
- Mak boleh dengar!
97
00:07:42,130 --> 00:07:44,716
Mak akan berhenti baca jurnal.
98
00:07:45,842 --> 00:07:46,885
Piza dah siap.
99
00:07:49,638 --> 00:07:51,806
Mak Cik Pam akan hantar saya
ke sekolah esok?
100
00:07:51,890 --> 00:07:53,975
Ya. Dia akan sampai pukul 7:00.
101
00:07:58,688 --> 00:08:00,857
Bagaimana jika kamu ke rumah sebelah
dan kenalkan diri?
102
00:08:01,441 --> 00:08:02,651
Saya tak nak.
103
00:08:05,028 --> 00:08:06,363
Kamu teruja untuk esok?
104
00:08:07,739 --> 00:08:08,573
Entahlah.
105
00:08:10,492 --> 00:08:12,827
Mungkin perpindahan Justin
106
00:08:12,911 --> 00:08:16,164
akan beri kamu peluang
untuk dapat peluang baru, bukan?
107
00:08:17,207 --> 00:08:20,126
Mak suka kamu buat diari video itu.
Ia sangat menarik.
108
00:08:20,210 --> 00:08:23,004
Kamu ada seni sendiri,
tapi kamu juga perlukan manusia.
109
00:08:24,047 --> 00:08:25,966
Pasti bagus jika ada kawan.
110
00:08:32,931 --> 00:08:34,224
Kenapa mak suka Max?
111
00:08:39,729 --> 00:08:41,690
Dia buat mak ketawa.
112
00:08:43,275 --> 00:08:44,985
Dia juga suka menari.
113
00:08:45,068 --> 00:08:46,778
- Itu dah cukup.
- Mak…
114
00:09:01,710 --> 00:09:03,461
SAYA CINTA MAX
115
00:09:11,636 --> 00:09:13,221
UNTUK DIJUAL
116
00:09:21,438 --> 00:09:26,610
Untuk pengetahuan awak, ayah saya
suka menari dan buat ibu saya ketawa.
117
00:09:28,862 --> 00:09:30,155
Cuma beritahu saja.
118
00:10:14,241 --> 00:10:16,117
Dia akan berjaya? Ya!
119
00:10:16,201 --> 00:10:17,744
Ya, dia berjaya.
120
00:10:32,175 --> 00:10:33,593
Hei, ayah. Saya teringat ayah.
121
00:10:33,677 --> 00:10:34,678
Betulkah?
122
00:10:34,761 --> 00:10:36,429
Helo, anak ayah yang cantik.
123
00:10:36,972 --> 00:10:38,682
Pukul berapa di Paris?
124
00:10:38,765 --> 00:10:39,808
Hampir tengah malam.
125
00:10:39,891 --> 00:10:42,602
Ayah cuma telefon untuk ucap kepada
anak berusia 12 tahun yang makin dewasa
126
00:10:42,686 --> 00:10:44,729
- semoga esok hebat dan…
- Sekejap. Tengah malam?
127
00:10:44,813 --> 00:10:45,814
Ya.
128
00:10:46,523 --> 00:10:48,441
- Kenapa ayah masih belum tidur?
- Ayah keluar.
129
00:10:49,192 --> 00:10:50,235
Ke mana?
130
00:10:50,318 --> 00:10:52,279
- Makan malam.
- Dengan siapa?
131
00:10:53,405 --> 00:10:54,739
Siapa ayah sekarang?
132
00:10:55,740 --> 00:10:56,908
Saya tanya saja.
133
00:10:56,992 --> 00:10:58,577
Ayah sertai makan malam perniagaan.
134
00:10:58,660 --> 00:11:01,705
Ada sambutan, jadi ia berakhir agak lewat.
135
00:11:02,664 --> 00:11:04,374
Bateri ayah habis. Jika terputus,
136
00:11:04,457 --> 00:11:07,210
- ayah akan telefon semula esok.
- Ia sambutan untuk apa?
137
00:11:07,294 --> 00:11:08,712
Ayah yakin ibu kamu dah beritahu.
138
00:11:08,795 --> 00:11:10,964
Kerja ayah.
Mereka semakin berkembang, jadi,
139
00:11:11,047 --> 00:11:12,674
ya, ayah mungkin akan pindah ke AS semula.
140
00:11:12,757 --> 00:11:14,134
Sekejap. Di sini?
141
00:11:14,634 --> 00:11:18,930
Ya. Ayah tak patut cakap "mungkin."
Dah pasti. Ayah akan pindah semula.
142
00:11:19,014 --> 00:11:21,641
Jarak kerja baru ayah hanya
20 minit dari kamu dan ibu kamu.
143
00:11:21,725 --> 00:11:23,143
Apa? Bila?
144
00:11:23,226 --> 00:11:26,855
Selepas dapat tarikh rasmi,
ayah janji kita akan buat rancangan.
145
00:11:27,647 --> 00:11:28,815
Bateri ayah dah habis, sayang.
146
00:11:28,899 --> 00:11:31,276
Hei, semoga hari kamu hebat
di sekolah esok. Ayah sayang kamu…
147
00:11:31,359 --> 00:11:32,360
Ayah?
148
00:11:33,528 --> 00:11:34,654
Ayah?
149
00:11:37,908 --> 00:11:39,743
Saya gembira ayah berpindah semula.
150
00:11:47,375 --> 00:11:50,420
Tak tahu jika Max masih ada
apabila ayah berpindah semula.
151
00:11:50,921 --> 00:11:54,507
Apa saya patut buat? Saya patut beri
Max peluang seperti yang ibu mahukan?
152
00:11:55,759 --> 00:11:59,387
Ayah saya akan berada di sini.
Apa perasaan dia tentangnya nanti?
153
00:12:00,138 --> 00:12:03,725
Dia fikir saya akan kurang sayangkan dia?
Dia akan kurang sayangkan saya?
154
00:12:05,518 --> 00:12:08,021
Ayah yang patut tinggal dengan kami.
155
00:12:11,608 --> 00:12:15,779
Saya, Amber Brown,
nak kembali ke masa lalu.
156
00:12:21,576 --> 00:12:22,577
Apa?
157
00:12:33,880 --> 00:12:35,048
Buka.
158
00:12:40,887 --> 00:12:43,306
- Hai!
- Helo.
159
00:12:43,390 --> 00:12:44,516
Saya Brandi dengan huruf I.
160
00:12:45,058 --> 00:12:49,729
Saya Amber dengan "am" dan "ber."
161
00:12:50,939 --> 00:12:51,940
Bijak.
162
00:12:52,023 --> 00:12:54,276
Awak akan mulakan sekolah menengah
di Park Ridge esok?
163
00:12:54,359 --> 00:12:55,652
- Ya.
- Saya pun sama!
164
00:12:56,236 --> 00:12:57,904
Oh Tuhan. Awak nak pakai baju apa?
165
00:12:58,488 --> 00:13:00,240
Saya tak terfikir tentangnya.
166
00:13:00,740 --> 00:13:02,450
Awak kelakar!
167
00:13:03,201 --> 00:13:05,078
Okey, baiklah. Rahsiakannya.
168
00:13:05,161 --> 00:13:08,290
Saya mungkin akan pakai but,
seluar ketat hitam,
169
00:13:08,373 --> 00:13:10,750
kain pendek, baju tanpa lengan
dengan kemeja-T lengan panjang dibawahnya
170
00:13:10,834 --> 00:13:12,794
dan rambut serabai
yang tak terlalu gigih bersiap.
171
00:13:13,503 --> 00:13:15,589
Okey. Idea yang bagus.
172
00:13:15,672 --> 00:13:18,466
Bagus, tak sabar nak lihat
apa awak nak buat dengan rambut awak.
173
00:13:18,550 --> 00:13:19,801
Awak sedang melihatnya.
174
00:13:21,678 --> 00:13:24,264
Awak sangat kelakar. Jumpa esok.
175
00:13:25,390 --> 00:13:26,391
Okey.
176
00:13:40,238 --> 00:13:42,115
- Sayang…
- Jangan bercakap. Saya akan jatuh.
177
00:13:42,991 --> 00:13:46,369
Maaf. Mana cincin pertunangan awak?
178
00:13:47,746 --> 00:13:50,290
Saya tak memakainya.
Saya belum beritahu Amber.
179
00:13:50,373 --> 00:13:52,751
Saya tahu. Cuma terfikir
di mana awak simpan cincin itu.
180
00:13:53,335 --> 00:13:55,670
Ia ada di sana. Ia selamat.
181
00:13:56,338 --> 00:13:59,257
Ya. Sangat selamat.
Dalam laci di tingkap tanpa penghadang.
182
00:13:59,883 --> 00:14:02,052
Kenapa tak beritahu saja, Sarah?
183
00:14:02,135 --> 00:14:03,845
- Dia takkan apa-apa.
- Saya tahu,
184
00:14:03,929 --> 00:14:07,182
tapi saya cuma nak dia mulakan
sekolah dulu dan akan beritahu dia nanti.
185
00:14:07,265 --> 00:14:08,892
Hei! Hai, sayang!
186
00:14:08,975 --> 00:14:09,976
Selamat pagi, gadis muda!
187
00:14:11,186 --> 00:14:13,188
- Awak tidur di sini?
- Amber.
188
00:14:13,271 --> 00:14:14,773
Maaf. Okey, mak?
189
00:14:14,856 --> 00:14:18,360
Cuma terlalu awal.
Dia datang terlalu awal.
190
00:14:18,443 --> 00:14:21,613
Saya jumpa ibu awak
semasa dia keluar berlari pagi tadi, okey?
191
00:14:21,696 --> 00:14:23,531
Awak nak smoothie protein?
192
00:14:24,366 --> 00:14:25,742
Nampak seperti terlalu banyak sayur.
193
00:14:25,825 --> 00:14:27,702
- Sedap! Rasanya sedap.
- Ia bahan-bahan berkhasiat.
194
00:14:27,786 --> 00:14:29,537
Awak dapat semua sayuran
yang diperlukan sepanjang hari.
195
00:14:29,621 --> 00:14:31,539
Selamat pagi.
196
00:14:31,623 --> 00:14:34,376
Saya nak makan donat! Mungkin dua biji.
197
00:14:34,459 --> 00:14:36,211
- Racun.
- Itu baju panas saya?
198
00:14:36,294 --> 00:14:38,547
- Selamat pagi. Betul.
- Bila awak ambil?
199
00:14:38,630 --> 00:14:39,965
Selamat pagi, Pam.
200
00:14:40,048 --> 00:14:43,927
Max. Entahlah. Mungkin minggu lepas?
Saya suruh Amber ambil dari almari awak.
201
00:14:44,427 --> 00:14:46,012
Apa lagi awak dah curi?
202
00:14:47,180 --> 00:14:48,807
Ambillah. Saya dah belikan sarapan.
203
00:14:48,890 --> 00:14:51,268
Terima kasih banyak,
tapi tak boleh makan donat.
204
00:14:51,351 --> 00:14:53,270
- Mak nak kamu minum smoothie, sayang.
- Tolonglah. Mak.
205
00:14:53,353 --> 00:14:54,479
Awak tidur di sini?
206
00:14:54,563 --> 00:14:56,940
- Pam!
- Apa, dia datang terlalu awal, Sarah.
207
00:14:57,023 --> 00:14:58,316
Sangat awal.
208
00:14:58,400 --> 00:14:59,401
Saya tanya untuk kawan.
209
00:14:59,484 --> 00:15:01,194
Saya tak tidur sini.
210
00:15:01,278 --> 00:15:02,487
Saya dah tanya.
211
00:15:02,571 --> 00:15:04,489
Kamu cari apa, sayang?
212
00:15:04,573 --> 00:15:06,199
Saya tak jumpa pensel lukisan arang saya.
213
00:15:06,283 --> 00:15:07,450
Ini kesan comot apa?
214
00:15:07,534 --> 00:15:09,369
Ia dah ada padanya
semasa saya meminjamnya.
215
00:15:09,452 --> 00:15:11,371
- Repui? Tak mungkin.
- Baiklah.
216
00:15:11,454 --> 00:15:14,249
- Saya makan donat dalam kereta.
- Cuma serbuk gula di merata-rata tempat.
217
00:15:14,332 --> 00:15:16,042
Baiklah, dua. Saya makan dua donat!
218
00:15:16,126 --> 00:15:17,669
Dua? Baru 7:00 pagi.
219
00:15:17,752 --> 00:15:19,421
Saya tak peduli jika awak
makan sepuluh donat.
220
00:15:19,504 --> 00:15:20,839
Tolonglah. Saya rasa nak muntah.
221
00:15:20,922 --> 00:15:23,341
- Saya boleh makan sepuluh donat.
- Saya pun sama.
222
00:15:23,425 --> 00:15:25,135
- Ada sesiapa boleh makan 11?
- Selagi
223
00:15:25,218 --> 00:15:27,596
awak tak makan donat
semasa pakai baju panas saya.
224
00:15:30,515 --> 00:15:33,143
- Itulah cara saya basuh pakaian.
- Dah siap. Bersih seperti baru.
225
00:15:33,226 --> 00:15:35,228
Mak, boleh saya makan sebiji donat?
226
00:15:35,312 --> 00:15:36,897
Ia ada di depan saya.
227
00:15:36,980 --> 00:15:39,065
Sayang, terlalu banyak gula di waktu pagi.
228
00:15:39,149 --> 00:15:40,150
Mak, dengar.
229
00:15:40,233 --> 00:15:42,694
Kawan baik saya, Justin, baru berpindah,
230
00:15:42,777 --> 00:15:45,196
jadi saya mulakan sekolah menengah
tanpa kawan baik.
231
00:15:45,280 --> 00:15:47,365
Teling saya tak bertindik.
232
00:15:47,449 --> 00:15:50,035
Saya cuma ada telefon bimbit lama
yang hampir rosak…
233
00:15:50,118 --> 00:15:52,287
- Jadi…
- …dan saya tiada anjing.
234
00:15:52,954 --> 00:15:54,623
Boleh saya makan donat?
235
00:15:56,499 --> 00:15:58,335
Awak pernah fikir nak sertai
pasukan debat di sekolah?
236
00:15:58,418 --> 00:16:00,337
- Okey! Kamu boleh makan sebiji donat!
- Hebat!
237
00:16:00,420 --> 00:16:01,713
- Awak berjaya!
- Sekejap, saya…
238
00:16:01,796 --> 00:16:03,673
Saya tak rasa awak patut mengalah
dengan sangat mudah.
239
00:16:03,757 --> 00:16:06,509
- Biar betul?
- Saya ada susu kocak protien.
240
00:16:06,593 --> 00:16:07,594
Tak boleh makan donat.
241
00:16:08,220 --> 00:16:10,430
Ayah saya akan berpindah semula
dari Paris, jadi…
242
00:16:18,647 --> 00:16:19,898
Saya memang nak cakap.
243
00:16:20,815 --> 00:16:21,858
Ia untuk kerja
244
00:16:21,942 --> 00:16:24,361
Syarikatnya pindahkan dia semula ke AS.
245
00:16:24,444 --> 00:16:27,364
Dia sepatutnya
biar mak beritahu kamu, sayang.
246
00:16:27,447 --> 00:16:29,032
Bila mak nak beritahu saya?
247
00:16:29,115 --> 00:16:31,201
- Tak tahu nak beritahu siapa dulu.
- Saya!
248
00:16:31,284 --> 00:16:32,285
- Saya!
- Saya!
249
00:16:32,369 --> 00:16:34,454
- Amber Brown, anak perempuannya.
- Okey.
250
00:16:34,537 --> 00:16:35,580
Okey.
251
00:16:39,167 --> 00:16:40,752
Ini yang awak cari?
252
00:16:40,835 --> 00:16:42,045
- Ya.
- Ya.
253
00:16:42,128 --> 00:16:44,589
Karya seni awak sangat mengagumkan.
254
00:16:46,758 --> 00:16:47,926
Terima kasih.
255
00:16:48,593 --> 00:16:51,388
Hei, jika awak nak makan donat,
mungkin awak patut pakai ini.
256
00:16:51,471 --> 00:16:52,889
Lindungi denim awak.
257
00:16:52,973 --> 00:16:54,683
Okey, tiada sesiapa nak smoothie saya?
258
00:16:54,766 --> 00:16:55,809
- Tak nak!
- Tak nak!
259
00:17:05,819 --> 00:17:09,698
MULAKAN GRED ENAM
TANPA KAWAN BAIK SEBAB AWAK.
260
00:17:22,878 --> 00:17:24,754
JUSTIN
SECARA GEOGRAFINYA, BETUL.
261
00:17:24,838 --> 00:17:26,715
JUSTIN
SECARA EMOSINYA, TIDAK.
262
00:17:29,426 --> 00:17:31,803
AW, PERKARA YANG HEBAT UNTUK DIKATAKAN.
263
00:17:33,972 --> 00:17:36,016
AYAH SAYA AKAN BERPINDAH SEMULA
DARI PARIS.
264
00:17:39,436 --> 00:17:42,480
Ayah awak akan berpindah semula?
Apa maksudnya?
265
00:17:42,564 --> 00:17:44,566
Saya percaya dia kembali untuk ibu saya,
266
00:17:44,649 --> 00:17:46,568
dan mereka akan bersama semula.
267
00:17:46,651 --> 00:17:48,695
Sekejap. Bagaimana dengan Max?
268
00:17:48,778 --> 00:17:50,947
Kenapa dengan dia? Dia ada kereta sport.
269
00:17:51,031 --> 00:17:52,824
- Apa
- Fasa.
270
00:17:52,908 --> 00:17:55,118
Sebenarnya, ibu saya cakap mereka serius,
271
00:17:55,201 --> 00:17:57,120
seperti serius hingga nak berkahwin.
272
00:17:57,203 --> 00:17:59,414
- Jangan pernah cakap begitu.
- Okey.
273
00:17:59,497 --> 00:18:03,335
Tenang. Ibu saya memang suka
perbesarkan sesuatu.
274
00:18:03,835 --> 00:18:06,463
Atau mungkin dia berharap
dia yang kahwini Max.
275
00:18:07,297 --> 00:18:08,465
Awak boleh ambil dia.
276
00:18:09,674 --> 00:18:10,675
Selepas ayah awak pulang,
277
00:18:10,759 --> 00:18:12,385
awak akan tinggal dengan ibu awak
sepanjang masa?
278
00:18:12,469 --> 00:18:15,096
Mak Cik Pam cakap saya mungkin akan
tinggal bergilir dengan ibu dan ayah.
279
00:18:15,180 --> 00:18:17,015
Tajuk yang hebat untuk filem seram.
280
00:18:17,098 --> 00:18:20,352
Ya. Tahun ini memang dah rasa
seperti filem seram.
281
00:18:20,435 --> 00:18:22,145
Ketinggian saya tak bertambah
semasa musim panas.
282
00:18:22,229 --> 00:18:26,650
Statistik menunjukkan orang lebih rendah
hidup lebih lama, lebih sihat.
283
00:18:27,150 --> 00:18:28,693
Statistik tunjukkan yang kawan baik
284
00:18:28,777 --> 00:18:31,196
tahu perkara sesuai untuk dikatakan
supaya kita rasa lebih tenang.
285
00:18:33,406 --> 00:18:35,116
- Selamat-jumpa lagi.
- Selamat-jumpa lagi.
286
00:18:39,120 --> 00:18:40,330
TUNJUKKAN DIRI YANG SEBENAR
287
00:18:53,468 --> 00:18:54,678
Lihatlah siapa datang!
288
00:18:54,761 --> 00:18:58,890
Saya hampir terlanggar awak. Annie.
Bukan, Ashley.
289
00:18:58,974 --> 00:19:01,142
Bukan. Amber, betul, bukan?
290
00:19:01,226 --> 00:19:03,770
Saya hampir tak kenal awak
tanpa kawan awak, Jason.
291
00:19:03,853 --> 00:19:05,063
Justin.
292
00:19:07,524 --> 00:19:08,984
Hannah kenal saya.
293
00:19:09,067 --> 00:19:12,028
Kami ke kem bermalam
setiap musim panas selama bertahun-tahun.
294
00:19:12,946 --> 00:19:16,324
Tapi, setiap kali dia nampak saya.
dia pura-pura seperti tak ingat.
295
00:19:16,408 --> 00:19:17,909
Ia sangat…
296
00:19:19,869 --> 00:19:21,121
memang gaya Hannah.
297
00:19:21,871 --> 00:19:24,457
Hannah, hai. Boleh jangan terlalu gigih
menggayakan rambut?
298
00:19:24,541 --> 00:19:26,293
Jangan cemburu, Amber.
299
00:19:26,376 --> 00:19:30,755
Saya jadi sangat tinggi semasa musim panas
atau awak yang mengecil?
300
00:19:32,382 --> 00:19:34,926
- Saya perlu jawab panggilan ini.
- Telefon awak tak berdering.
301
00:19:35,010 --> 00:19:36,219
Helo?
302
00:19:36,303 --> 00:19:39,639
Awak kenal kawan-kawan saya, Jackie,
Shawntay, Hilary, Soon-yi,
303
00:19:39,723 --> 00:19:42,225
Mickey, Alima, Zunairah dan Cathy?
304
00:19:47,272 --> 00:19:48,315
Hai, Amber!
305
00:19:48,398 --> 00:19:49,524
Hai!
306
00:19:50,108 --> 00:19:51,359
Ini kawan saya.
307
00:19:51,860 --> 00:19:55,655
Hai. Saya salah seorang
kawan Amber. Brandi dengan I!
308
00:19:55,739 --> 00:19:59,743
Saya Hannah. Dua H, dua N,
dan sangat terkenal.
309
00:20:00,327 --> 00:20:01,328
Memalukan.
310
00:20:01,411 --> 00:20:04,247
Hannah, kita masih akan melepak
di Golf Mini Rancho nanti?
311
00:20:04,331 --> 00:20:07,125
Sudah tentu. Kami akan ke sana.
Betul, bukan?
312
00:20:07,208 --> 00:20:08,543
- Sudah tentu.
- Ya, Stanley.
313
00:20:08,627 --> 00:20:09,461
Sudah tentu.
314
00:20:09,544 --> 00:20:11,087
Baiklah. Bagus.
315
00:20:13,673 --> 00:20:15,592
Hati-hati. Ada manusia di sini.
316
00:20:15,675 --> 00:20:17,427
Maaf. Saya tak nampak awak di situ.
317
00:20:18,720 --> 00:20:19,846
Maaf…
318
00:20:20,472 --> 00:20:21,806
Amber.
319
00:20:21,890 --> 00:20:23,141
Amber.
320
00:20:23,225 --> 00:20:25,560
- Rambut awak lembut.
- Terima kasih.
321
00:20:26,519 --> 00:20:28,855
- Kami nak main golf nanti…
- Kita dah cukup orang.
322
00:20:28,939 --> 00:20:30,190
Ya. Ayuh. Cepatlah.
323
00:20:30,273 --> 00:20:31,274
Okey.
324
00:20:32,108 --> 00:20:33,109
Tak, rasanya saya akan…
325
00:20:57,676 --> 00:21:00,595
HEI, SAYANG,
AYAH HARAP SEKOLAH BERJALAN LANCAR,
326
00:21:00,679 --> 00:21:03,682
TAK SABAR NAK DENGAR CERITA TENTANGNYA.
AYAH AKAN PULANG PADA 22 HARI BULAN.
327
00:21:03,765 --> 00:21:05,559
SAYANG, AYAH
328
00:21:12,774 --> 00:21:15,777
- Dia suka awak!
- Oh Tuhan. Terkejut.
329
00:21:15,860 --> 00:21:16,861
Terima kasih.
330
00:21:17,988 --> 00:21:19,155
Sama-sama?
331
00:21:19,239 --> 00:21:22,033
- Amber dengan banyak M?
- Apa?
332
00:21:22,117 --> 00:21:24,077
Lelaki comel itu. Stanley.
333
00:21:24,160 --> 00:21:28,123
Dia sebut nama awak seperti Ammmber?
Dia suka awak.
334
00:21:28,748 --> 00:21:30,375
Entahlah. Saya tak dengar sangat.
335
00:21:30,458 --> 00:21:32,961
Dia juga cakap rambut awak cantik.
336
00:21:33,044 --> 00:21:34,129
Rambut yang lembut.
337
00:21:34,212 --> 00:21:35,213
Awak dengar!
338
00:21:36,673 --> 00:21:39,050
Nak pinjam salah satu rantai saya?
339
00:21:39,134 --> 00:21:41,720
Ranti yang ada kristal.
Ia ada tenaga yang bagus.
340
00:21:41,803 --> 00:21:44,222
Tak perlu, terima kasih.
Saya tak pakai banyak barang kemas.
341
00:21:44,306 --> 00:21:45,807
Telinga saya juga tak bertindik.
342
00:21:45,891 --> 00:21:47,142
Saya pun sama.
343
00:21:50,478 --> 00:21:52,564
Nak duduk bersama untuk makan tengah hari?
344
00:21:53,899 --> 00:21:57,444
Ya. Maksud saya, sudah tentu!
345
00:21:57,527 --> 00:21:59,988
- Tak percaya dia cakap begitu.
- Betul.
346
00:22:00,071 --> 00:22:03,116
…aku akan A-O, A-Okey
347
00:22:03,199 --> 00:22:05,744
Aku tahu aku akan A-O, A-Okey
348
00:22:08,997 --> 00:22:10,957
Okey. Soalan penting.
349
00:22:11,750 --> 00:22:13,084
Awak dapat kawan baru?
350
00:22:15,170 --> 00:22:18,340
- Amber?
- Ya, rasanya. Seorang.
351
00:22:20,634 --> 00:22:22,636
Stanley yang awak ceritakan?
352
00:22:23,220 --> 00:22:27,098
Tak, dia bukan kawan sebenar.
Lebih kepada…
353
00:22:27,682 --> 00:22:29,267
Suka.
354
00:22:29,976 --> 00:22:31,853
Jika perlu jujur, betul.
355
00:22:34,189 --> 00:22:36,024
Sudah tentu sentiasa ada Hannah.
356
00:22:36,107 --> 00:22:40,111
Dia lebih kepada bukan kawan,
tapi boleh jadi kawan.
357
00:22:40,987 --> 00:22:43,031
Tapi bukan sebab kami sangat berbeza.
358
00:22:44,241 --> 00:22:47,160
Berita penting hari ini, ayah akan
pindah semula pada 22 hari bulan.
359
00:22:47,661 --> 00:22:49,287
Stanley Conover juga tahu nama saya.
360
00:22:49,371 --> 00:22:51,790
Dia pasti lebih bertuah
jika dapat kenal kamu.
361
00:22:51,873 --> 00:22:55,544
Saya tak pasti jika dia akan perasan saya
jika rambut Hannah ada di kelas sama.
362
00:22:57,295 --> 00:22:59,756
Ayah kamu pindah semula ke sini.
363
00:23:00,632 --> 00:23:02,551
Hebat, bukan?
364
00:23:03,510 --> 00:23:07,889
- Saya tahu awak rindu dia.
- Ya. Serta ibu saya.
365
00:23:10,392 --> 00:23:11,518
Apa?
366
00:23:11,601 --> 00:23:15,021
Saya rindu ibu saya yang sebelum ini.
367
00:23:15,105 --> 00:23:19,526
Ibu yang tidur lewat dan makan piza
dan tonton filem dengan saya.
368
00:23:20,151 --> 00:23:22,946
Sekarang dia buat yoga
dan minum smoothie.
369
00:23:23,613 --> 00:23:28,285
Saya pun rindu dia. Ia fasa.
370
00:23:29,035 --> 00:23:32,914
Itu yang awak cakap tiga bulan lalu.
Ia waktu fasa normal?
371
00:23:33,498 --> 00:23:36,668
Sudah tentu.
Saya pernah lalui fasa tiga tahun.
372
00:23:37,377 --> 00:23:38,378
Okey, mungkin dua kali.
373
00:23:39,421 --> 00:23:40,797
Ia tak penting.
374
00:23:40,881 --> 00:23:43,592
Apabila ayah pulang,
semuanya akan kembali normal.
375
00:23:46,303 --> 00:23:47,220
Ayuh.
376
00:23:48,471 --> 00:23:50,599
Mak, saya dah balik!
377
00:23:51,433 --> 00:23:54,185
Nak makan aiskrim untuk raikan
hari pertama gred enam?
378
00:23:54,269 --> 00:23:55,729
Idea yang hebat!
379
00:23:55,812 --> 00:23:59,190
Oh Tuhan. Awak menakutkan saya.
Awak pasti awak bukan hantu?
380
00:23:59,274 --> 00:24:01,192
Ibu saya cakap saya patut pakai
loceng di leher saya.
381
00:24:01,902 --> 00:24:03,194
Pintu terbuka.
382
00:24:04,821 --> 00:24:06,281
Saya perlu merakamnya.
383
00:24:08,950 --> 00:24:11,036
- Ini Brandi.
- Dengan I.
384
00:24:11,119 --> 00:24:12,120
Serta tanpa loceng.
385
00:24:15,290 --> 00:24:16,958
Maaf.
386
00:24:17,459 --> 00:24:18,501
Jangan risau.
387
00:24:19,753 --> 00:24:20,754
Apa ini?
388
00:24:21,755 --> 00:24:23,423
Nampak seperti kotak cincin.
389
00:24:25,550 --> 00:24:26,635
Oh Tuhan.
390
00:25:26,319 --> 00:25:28,321
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid