1 00:00:06,716 --> 00:00:09,886 Ach bože. To je zásnubní prsten. 2 00:00:10,470 --> 00:00:11,471 Vypadá tak. 3 00:00:12,347 --> 00:00:14,599 Já bych chtěla se smaragdem. 4 00:00:14,683 --> 00:00:16,768 Zeleným, jsem vegetariánka. 5 00:00:17,269 --> 00:00:18,270 Čí je? 6 00:00:28,780 --> 00:00:30,657 Pořád tam je. 7 00:00:31,741 --> 00:00:36,371 Moje máma prý Justinově mámě říkala, že je to mezi ní a Maxem vážný. 8 00:00:36,454 --> 00:00:38,373 - Maxem? - Mámin přítel. 9 00:00:39,541 --> 00:00:40,709 Zavolám Justinovi. 10 00:00:46,006 --> 00:00:48,717 - Jak je? - Justine! Musíme zarazit svatbu. 11 00:00:48,800 --> 00:00:50,260 Čau. Jsem Brandi s I. 12 00:00:50,844 --> 00:00:54,472 Ahoj, Brandi s I. Čí svatbu? 13 00:00:54,556 --> 00:00:56,808 Její máma si bude brát Matta. 14 00:00:56,892 --> 00:00:59,394 - Maxe. - Cože? 15 00:00:59,477 --> 00:01:01,354 Hele, co jsem našla. 16 00:01:01,438 --> 00:01:02,480 Prsten? 17 00:01:02,564 --> 00:01:05,317 Ne ledajaký prsten. Zásnubní. 18 00:01:05,400 --> 00:01:07,861 Jak jako žes ho našla? Kde? 19 00:01:07,944 --> 00:01:10,238 Přímo tady. V… 20 00:01:10,822 --> 00:01:12,365 Mezi bordelem? 21 00:01:17,704 --> 00:01:19,456 - Hej. - Fajn. 22 00:01:23,919 --> 00:01:26,838 - To byla máma. - Tak jo, dýchej. Klid. 23 00:01:28,298 --> 00:01:29,716 Nic to neznamená. 24 00:01:30,508 --> 00:01:32,510 Byl v šuplíku s bordelem. 25 00:01:33,386 --> 00:01:35,972 Má pravdu. To je vodítko. 26 00:01:36,056 --> 00:01:39,059 Proč by něco tak cenného dávala tam? 27 00:01:39,643 --> 00:01:42,938 - Je tam i můj první zub. - Pod polštář s ním. 28 00:01:43,021 --> 00:01:45,190 Teď má možná obrovskou cenu. 29 00:01:48,652 --> 00:01:50,987 Zuběnkové vtípky v krizi? 30 00:01:51,613 --> 00:01:54,199 Tak jo, mám Brandi ráda. A moc. 31 00:01:54,783 --> 00:01:57,827 Je fajn cítit její pozitivní energii. 32 00:01:58,495 --> 00:02:02,332 Ale já, Amber Brownová, potřebuju krizový prostor. 33 00:02:03,250 --> 00:02:05,418 Ano, milý deníčku, mám krizi. 34 00:02:05,502 --> 00:02:09,004 Máma se nesmí zasnoubit dřív, než se táta vrátí. 35 00:02:09,548 --> 00:02:13,802 Smazalo by to veškerou… naději. 36 00:02:15,595 --> 00:02:18,807 Třeba je její kámošky nebo ho má z dřívějška. 37 00:02:18,890 --> 00:02:21,810 Nechala si prsten po ztracené lásce. 38 00:02:22,394 --> 00:02:24,187 Z dřívějška fakt není. 39 00:02:24,771 --> 00:02:28,733 Nenechala by si něčím starým pošpinit budoucnost. 40 00:02:28,817 --> 00:02:31,778 Hází sůl přes rameno, když ani nevaří. 41 00:02:32,737 --> 00:02:33,947 Přesně. 42 00:02:34,864 --> 00:02:36,283 Co je tohle? 43 00:02:36,908 --> 00:02:38,827 - Co? - Tohle. 44 00:02:40,328 --> 00:02:42,956 „Věci z čistírny jsou ve skříni. 45 00:02:43,039 --> 00:02:46,084 Těším se k Červenému drakovi s tebou a Amber. 46 00:02:46,167 --> 00:02:50,714 Může nám vyprávět o svém prvním týdnu ve škole. 47 00:02:51,381 --> 00:02:52,549 Jaký „nám“? 48 00:02:53,675 --> 00:02:56,678 Ne, to… já a máma. My k sobě patříme. 49 00:02:57,220 --> 00:03:01,558 - Oni jsou „já a Max“ nebo „Max a já“. - Kolik těch Maxů je? 50 00:03:04,311 --> 00:03:05,312 Pokračuje to. 51 00:03:08,231 --> 00:03:10,817 „Promluvíme si o nás s Amber?“ 52 00:03:30,837 --> 00:03:32,756 PODLE KNIHY OD PAULY DANZIGER 53 00:03:51,608 --> 00:03:52,901 SVATBOKAZI POPRVÉ 54 00:03:52,984 --> 00:03:54,027 Akce! 55 00:04:00,033 --> 00:04:01,117 Stop! 56 00:04:01,743 --> 00:04:02,744 Přepsat! 57 00:04:03,662 --> 00:04:08,166 Čau, zlato! Táta. Za pár dní se vrátím domů. 58 00:04:08,250 --> 00:04:11,253 Ještě najít bydlení. Právě na tom dělám. 59 00:04:11,336 --> 00:04:13,755 Tak jo. Mám tě rád. Měj se. 60 00:04:15,382 --> 00:04:17,216 Čau, zlato! Táta. 61 00:04:17,300 --> 00:04:19,886 Za pár dní se vrátím domů. 62 00:04:19,970 --> 00:04:22,764 - Čau! - Vyděsilas mě. 63 00:04:22,847 --> 00:04:24,015 Díky. 64 00:04:24,099 --> 00:04:25,559 S kým jsi mluvila? 65 00:04:25,642 --> 00:04:27,727 - S nikým. - Taky to dělám. 66 00:04:27,811 --> 00:04:29,354 Pyžamová párty. 67 00:04:29,938 --> 00:04:34,442 Hudba, pizza, šminky, kosmetický kúry, balená voda. 68 00:04:35,026 --> 00:04:38,655 Pyžama, hudba, šminky, kosmetický kúry, balená voda. 69 00:04:38,738 --> 00:04:40,699 Seznam hostů ještě nemám. 70 00:04:40,782 --> 00:04:42,617 Seznam hostů ještě nemá. 71 00:04:42,701 --> 00:04:46,037 Ta její pyžamová párty. O ničem jiným nemluví. 72 00:04:46,121 --> 00:04:48,373 - To je zatím vše. - Zatím vše. 73 00:04:51,626 --> 00:04:53,587 - Ještě něco. - Ještě něco. 74 00:04:53,670 --> 00:04:57,048 - Voda bude perlivá a neperlivá. - Perlivá a neperlivá. 75 00:04:57,132 --> 00:05:01,428 Upřímně, nechci, aby mě pozvala, ale zároveň chci. 76 00:05:02,220 --> 00:05:03,221 Dává to smysl? 77 00:05:05,098 --> 00:05:06,933 Je fajn, když tě berou. 78 00:05:07,517 --> 00:05:10,979 Nechtít, ale chtít, toť otázka? 79 00:05:11,563 --> 00:05:13,607 Proč mi to zní povědomě? 80 00:05:14,232 --> 00:05:15,984 Teď jsi to řekla. 81 00:05:16,818 --> 00:05:17,819 Asi jo. 82 00:05:19,696 --> 00:05:21,323 Panebože. 83 00:05:21,406 --> 00:05:23,325 Nematou tě někdy tvá přání? 84 00:05:23,825 --> 00:05:25,118 Třeba? 85 00:05:25,201 --> 00:05:30,498 Chci, aby máma byla šťastná. Ale s tátou. 86 00:05:31,124 --> 00:05:33,919 Chce být s Maxem a abych jim to přála. 87 00:05:34,628 --> 00:05:37,464 - Jo, ale to se může změnit. - Myslíš? 88 00:05:37,547 --> 00:05:40,175 Nechtěla jsem do nového domu, 89 00:05:40,258 --> 00:05:43,178 ale teď, když mám tebe, chci tu zůstat. 90 00:05:44,137 --> 00:05:49,059 A chci na Hanninu párty, ale nechci to přiznat. 91 00:05:49,142 --> 00:05:52,062 - Prý pozve každýho. - Takže i nás? 92 00:05:52,145 --> 00:05:54,231 Se mnou nikdy nepočítala. 93 00:05:56,274 --> 00:06:00,946 Ale jestli mě pozve, vezmu si růžový flanelový pyžamo se psy. 94 00:06:01,029 --> 00:06:04,449 - Mám ho od tety. - Potřebuju opravdový pyžamo. 95 00:06:04,532 --> 00:06:06,618 Spím v šortkách a tričku. 96 00:06:06,701 --> 00:06:08,828 Klídek. Něco ti půjčím. 97 00:06:10,163 --> 00:06:12,540 - Jo, a jídlo. - A jídlo. 98 00:06:12,624 --> 00:06:14,751 - Čau, Shawntay. - Teď ne. 99 00:06:14,834 --> 00:06:16,086 Jen tě zdravím. 100 00:06:16,169 --> 00:06:19,548 Palačinky, vafle a smoothie všech příchutí. 101 00:06:19,631 --> 00:06:21,383 Dostaneme snídani. 102 00:06:22,259 --> 00:06:23,718 Čau, Hannah! 103 00:06:23,802 --> 00:06:24,719 Ahoj. 104 00:06:25,762 --> 00:06:27,305 To nic. 105 00:06:27,389 --> 00:06:28,682 - Ahoj. - Čau. 106 00:06:28,765 --> 00:06:30,225 Pojď. 107 00:06:30,892 --> 00:06:34,271 Vidíš? Odpověděla na pozdrav. Pozve nás. 108 00:06:34,354 --> 00:06:36,314 Tak trochu jo. 109 00:06:36,398 --> 00:06:38,149 Nebo můžeš přespat u mě. 110 00:06:38,233 --> 00:06:42,237 Táta shání bydlení, půlku času budu s ním. Musíš přijít. 111 00:06:42,320 --> 00:06:46,074 Páni. Dva domy? Jak v Hollywoodu. 112 00:06:46,157 --> 00:06:48,910 Ale o to jde. Nechci dva domy. 113 00:06:49,619 --> 00:06:51,871 Měl by být se mnou a s mámou. 114 00:06:51,955 --> 00:06:56,585 - Po škole svoláme schůzi Svatbokazů. - Rozhodně. Mám nápady. 115 00:06:58,920 --> 00:07:01,298 - Čau, Stanley. - Čau. 116 00:07:01,381 --> 00:07:03,341 - Brandi s I… - Čau, Amber. 117 00:07:03,425 --> 00:07:05,010 Čau, Stanley. 118 00:07:08,096 --> 00:07:09,639 V pohodě? 119 00:07:10,515 --> 00:07:11,766 Nic jí není. 120 00:07:11,850 --> 00:07:13,727 - Dobrý? - Takovej trapas. 121 00:07:13,810 --> 00:07:14,853 V pohodě! 122 00:07:17,230 --> 00:07:19,274 Zase ten sloup přesunuli! 123 00:07:19,357 --> 00:07:21,276 - Neohlížej se! - Jasně. 124 00:07:21,359 --> 00:07:23,945 - Jsem v klidu. - To jo. 125 00:07:24,029 --> 00:07:27,782 A silná. Páni. Pěkně jsi do něj narazila! 126 00:07:27,866 --> 00:07:30,452 Bolelo to. Venku začnu křičet. 127 00:07:32,037 --> 00:07:33,872 Super pyžamo. 128 00:07:33,955 --> 00:07:38,877 Nosila bych ho i přes den, třeba na oběd. Půjčím si ho na tu párty. 129 00:07:38,960 --> 00:07:42,797 - Mám udělat zápis ze schůze? - Oficiálně začínáme? 130 00:07:42,881 --> 00:07:45,842 Jo, asi jo. Až se Amber usadí. 131 00:07:46,843 --> 00:07:48,136 Počkat. 132 00:07:48,220 --> 00:07:51,848 Až Max vezme mě a mámu v sobotu na večeři, 133 00:07:51,932 --> 00:07:54,226 oznámí mi své zasnoubení, že jo? 134 00:07:55,393 --> 00:07:59,689 Na veřejném místě, kde je spousta lidí, je to bezpečnější. 135 00:07:59,773 --> 00:08:02,484 Nemůžeš reagovat. Znám to z filmů. 136 00:08:03,568 --> 00:08:05,862 Třeba tvoje máma neřekla ano. 137 00:08:05,946 --> 00:08:08,531 Možná chce ten prsten vrátit. 138 00:08:08,615 --> 00:08:10,659 Tak proč ho vůbec má? 139 00:08:11,409 --> 00:08:13,912 Prsten nedáš někomu, kdo řekl ne. 140 00:08:14,496 --> 00:08:15,538 To je fakt. 141 00:08:16,206 --> 00:08:18,375 Třeba nejdřív souhlasila. 142 00:08:18,458 --> 00:08:21,670 Ale pak si to kvůli tátovi rozmyslela. 143 00:08:22,254 --> 00:08:24,756 Tím si nejsem jistý. 144 00:08:24,839 --> 00:08:26,591 Shrneme si to, ano? 145 00:08:26,675 --> 00:08:30,345 Požádal ji o ruku, souhlasila, rozmyslela si to, 146 00:08:30,428 --> 00:08:32,514 tak dala prsten do krabičky. 147 00:08:32,597 --> 00:08:34,349 Max plánuje zásnuby, 148 00:08:34,432 --> 00:08:37,686 ale ona mu prsten vrátí, možná zítra večer, 149 00:08:37,769 --> 00:08:40,813 a zlomí mu srdce, protože její ex se vrací domů. 150 00:08:42,399 --> 00:08:47,112 - Připadám si jako kompars ve filmu. - Tohle je vážný. 151 00:08:47,821 --> 00:08:51,783 Jo, já vím. Ten film přece bude drama. 152 00:08:52,701 --> 00:08:53,868 Jsi vtipná. 153 00:08:54,536 --> 00:08:55,662 Díky. 154 00:08:55,745 --> 00:08:57,372 - Dost. - Co je? 155 00:08:57,455 --> 00:08:59,624 Rozumíte si až moc. 156 00:08:59,708 --> 00:09:01,960 - Jo, jasně. - Ne asi. 157 00:09:02,043 --> 00:09:03,920 Musíme se soustředit. 158 00:09:05,964 --> 00:09:09,968 Nenosí ho, protože mi to chce nejdřív říct. 159 00:09:10,760 --> 00:09:16,057 Myslela by si, že to přinese smůlu, kdybych s tím nesouhlasila. 160 00:09:17,267 --> 00:09:18,351 Tak čeká. 161 00:09:19,102 --> 00:09:21,104 Mám z toho pocit. 162 00:09:21,771 --> 00:09:22,939 Jaký? 163 00:09:25,066 --> 00:09:26,318 Pocity. 164 00:09:28,528 --> 00:09:32,115 Jak to pozdržet, aby byla svobodná, až se táta vrátí? 165 00:09:33,158 --> 00:09:34,159 Víc nechci. 166 00:09:35,035 --> 00:09:40,832 Jen šanci, aby se znovu viděli a třeba k sobě něco začali cítit. 167 00:09:40,916 --> 00:09:44,669 Hračka. Vyhýbej se vážným rozhovorům, 168 00:09:44,753 --> 00:09:47,088 - než se tvůj táta vrátí. - Co? 169 00:09:47,172 --> 00:09:49,549 Nebude mít šanci ti to říct… 170 00:09:49,633 --> 00:09:52,093 A neoznámí mi to zasnoubení. 171 00:09:54,012 --> 00:09:54,846 Jo. 172 00:09:54,930 --> 00:09:56,765 Navrhuju změnu názvu, 173 00:09:56,848 --> 00:09:59,851 ze Svatbokazů na Snubobrzdy. 174 00:09:59,935 --> 00:10:02,312 - Kdo je pro? - Já. 175 00:10:03,021 --> 00:10:06,858 - A co ta sobotní večeře? - Svoláme další schůzi. 176 00:10:06,942 --> 00:10:10,028 Do té doby se vyhýbej rozhovorům. 177 00:10:10,612 --> 00:10:11,988 Jo. 178 00:10:45,480 --> 00:10:46,565 Amber? 179 00:10:57,742 --> 00:10:59,327 Ahoj. 180 00:11:15,427 --> 00:11:19,890 Víš, když si ho navlékneš, prý se třpytí. 181 00:11:22,475 --> 00:11:23,935 Jsi v pohodě? 182 00:11:24,728 --> 00:11:26,813 Amber se chová divně. 183 00:11:28,148 --> 00:11:31,776 Třeba na ni má vliv ta její nová kamarádka. 184 00:11:31,860 --> 00:11:32,903 - Brandi? - Jo. 185 00:11:32,986 --> 00:11:34,237 Ne, je fajn. 186 00:11:35,113 --> 00:11:40,952 Amber potřebuje kamarádku. Aby se občas odpoutala od toho skicáku. 187 00:11:41,786 --> 00:11:46,333 Kreslit aspoň trochu jako ona, trávil bych tak většinu času. 188 00:11:46,416 --> 00:11:49,419 - To říká i táta. - To říká i její táta. 189 00:11:52,130 --> 00:11:53,673 Miluju tě. 190 00:11:54,633 --> 00:11:55,800 Já tebe taky. 191 00:11:57,093 --> 00:11:59,888 Takže co? Jste zasnoubení, nebo ne? 192 00:12:00,597 --> 00:12:02,140 Slyšelas to? 193 00:12:02,224 --> 00:12:03,225 Ne. 194 00:12:06,978 --> 00:12:08,605 Co je to za ročník? 195 00:12:09,773 --> 00:12:13,610 Neřekli slovo „zasnoubení“, ale měli tam ten prsten. 196 00:12:13,693 --> 00:12:15,362 Jo, viděla všechno. 197 00:12:15,445 --> 00:12:18,907 Když máma zmínila tátu, dalo mi to naději. 198 00:12:19,407 --> 00:12:22,327 Přemýšlel jsem. Musíme uvážit dvě věci. 199 00:12:22,869 --> 00:12:26,248 V té restauraci mají koláčky štěstí. Ona je pověrčivá. 200 00:12:26,831 --> 00:12:27,832 A? 201 00:12:27,916 --> 00:12:31,753 Možná dostaneš koláček štěstí se vzkazem, 202 00:12:31,836 --> 00:12:35,382 který dá tvé mámě důvod počkat. 203 00:12:35,465 --> 00:12:39,427 To by se hodilo. Ale jaká je šance, že se to stane? 204 00:12:40,470 --> 00:12:44,099 Stoprocentní, když ho napíšeš ty. 205 00:12:44,975 --> 00:12:46,560 To je dobrý nápad. 206 00:12:50,313 --> 00:12:52,774 OMG. 207 00:12:52,857 --> 00:12:53,858 Co je? 208 00:12:54,484 --> 00:12:57,487 Hannah zveřejnila seznam hostů na párty. 209 00:12:57,571 --> 00:12:59,781 „Katrina, Melissa, Ariel…“ 210 00:12:59,864 --> 00:13:01,992 Skoro všechny šesťačky. 211 00:13:02,492 --> 00:13:04,995 „Belisse, Molly, Gloria…“ 212 00:13:05,078 --> 00:13:06,871 A my? 213 00:13:08,039 --> 00:13:09,040 Kromě nás. 214 00:13:11,334 --> 00:13:12,419 To je fuk. 215 00:13:13,545 --> 00:13:15,839 - Je to čest. - Viď? 216 00:13:20,594 --> 00:13:23,054 Jejda, to mě mrzí. 217 00:13:24,598 --> 00:13:28,643 Schůze Snubobrzd končí právě teď v 19:42. 218 00:13:29,185 --> 00:13:31,229 Operace Vyhýbej se rozhovorům. 219 00:13:31,813 --> 00:13:35,442 Cíl: napsat dobrý koláček štěstí pro tvé štěstí. 220 00:13:35,525 --> 00:13:36,818 Tak zatím. 221 00:13:37,485 --> 00:13:38,486 Tak zatím. 222 00:13:40,196 --> 00:13:41,197 Stejně půjdeme. 223 00:13:41,281 --> 00:13:44,451 - Kam? - Na tu párty. 224 00:14:02,302 --> 00:14:04,221 Pojď, je tu okno. 225 00:14:07,766 --> 00:14:09,267 Nic. 226 00:14:13,188 --> 00:14:15,732 Nic nevidíme. Asi jsou nahoře. 227 00:14:15,815 --> 00:14:18,818 Nejspíš má obří pokoj s kluzištěm. 228 00:14:19,569 --> 00:14:21,154 - Umíš lézt? - Co? 229 00:14:22,155 --> 00:14:27,160 Vědci pozorují z křoví zvířata v jejich přirozeném prostředí. 230 00:14:27,244 --> 00:14:29,204 Neuvěřitelný. 231 00:14:31,915 --> 00:14:32,916 Páni. 232 00:14:35,085 --> 00:14:38,296 Má toaletní stolek. Se světly na zrcadle. 233 00:14:39,172 --> 00:14:42,175 A velké zrcadlo. Ne, dvě. 234 00:14:43,885 --> 00:14:45,053 Ta postel. 235 00:14:48,640 --> 00:14:50,725 Se schůdky? Jako fakt? 236 00:14:51,393 --> 00:14:56,273 Tu je skupinka ve svém přirozeném prostředí. 237 00:14:56,356 --> 00:14:59,776 Tvoří pouhá dvě procenta školní populace, 238 00:14:59,859 --> 00:15:03,780 přesto představují více než 50 % dramatu. 239 00:15:08,076 --> 00:15:09,327 Ale ne. Proboha. 240 00:15:12,122 --> 00:15:13,665 - Schovej se za větev. - Dobře. 241 00:15:18,420 --> 00:15:19,713 To bylo o fous. 242 00:15:21,673 --> 00:15:25,719 - Být tak den v jejich kůži. - Přesně. 243 00:15:25,802 --> 00:15:29,431 Ale po nějaký době bych se postrádala. 244 00:15:29,931 --> 00:15:33,101 Jo. Já sebe taky. 245 00:15:33,727 --> 00:15:34,936 A tebe. 246 00:15:36,980 --> 00:15:38,398 Hele, Shawntay! 247 00:15:38,481 --> 00:15:42,485 - Populární jako Hannah. - Zná ji celá škola. 248 00:16:05,091 --> 00:16:06,343 Nehýbej se. 249 00:16:10,263 --> 00:16:11,514 Ne, prosím, ne. 250 00:16:18,104 --> 00:16:19,147 Co to dělá? 251 00:16:20,523 --> 00:16:22,192 JEN KLID 252 00:16:22,275 --> 00:16:24,361 Asi je fanynka Taylor Swift. 253 00:16:24,444 --> 00:16:26,863 Úplně jako z „You Belong to Me“. 254 00:16:36,289 --> 00:16:38,708 DLUŽÍTE MI 255 00:16:39,876 --> 00:16:41,253 Děsivý. 256 00:16:41,336 --> 00:16:42,879 Jo. Mizíme. 257 00:16:45,090 --> 00:16:47,884 Hlavu mám v oblacích. 258 00:16:47,968 --> 00:16:53,515 Vím, že budu fakt ou, fakt oukej. 259 00:17:00,397 --> 00:17:03,233 Milý deníčku, zažila jsem dobrodružství. 260 00:17:04,109 --> 00:17:08,905 S Brandi jsme vylezly na strom a zahlédly oblíbený lidi. 261 00:17:09,738 --> 00:17:10,949 Přiučila jsem se. 262 00:17:11,533 --> 00:17:16,496 Když jdou do postele, lezou do ní po schodech. 263 00:17:17,497 --> 00:17:21,626 A i když jsem si to dobrodružství s Brandi užila… 264 00:17:21,709 --> 00:17:23,920 A byla to fakt zábava, 265 00:17:24,004 --> 00:17:28,382 ale… bylo by fajn, kdybychom byly pozvané. 266 00:17:29,009 --> 00:17:30,218 Patřily mezi ně. 267 00:17:31,344 --> 00:17:34,306 Nevědí, o co přichází. 268 00:17:36,349 --> 00:17:39,686 Zjistila jsem, že nebýt nikam zvaná fakt bolí. 269 00:17:42,439 --> 00:17:46,276 A ještě něco, dneska jsem to naprala do sloupu 270 00:17:46,359 --> 00:17:48,778 před nejhezčím klukem na škole. 271 00:17:49,613 --> 00:17:51,031 Ano, před Stanleym. 272 00:17:51,865 --> 00:17:53,116 Fakt trapas. 273 00:17:54,075 --> 00:17:55,952 Ale usmál se. 274 00:17:57,579 --> 00:18:00,415 - Amber? - Mami! Mluvím s deníčkem! 275 00:18:00,498 --> 00:18:03,168 Promiň. Omlouvám se. 276 00:18:03,251 --> 00:18:06,296 Nic jsem neslyšela. Ale usmívala ses. 277 00:18:14,304 --> 00:18:15,889 PRÁSK! 278 00:18:34,950 --> 00:18:36,660 BIO 279 00:18:37,244 --> 00:18:39,996 Už máš to štěstíčko do koláčku? 280 00:18:41,831 --> 00:18:44,000 Všechno hezké jednou skončí? 281 00:18:44,960 --> 00:18:46,044 Ne, to ne. 282 00:18:46,127 --> 00:18:47,337 Tak jo. 283 00:18:48,797 --> 00:18:54,344 Nezasnoubená dáš bývalému manželovi šanci a uděláš radost dceři? 284 00:18:54,427 --> 00:18:56,763 To radši ne… 285 00:18:57,722 --> 00:19:00,350 Tak co? Co by tam mělo být? 286 00:19:01,393 --> 00:19:04,479 Něco o tvých pocitech ve stylu štěstíčka. 287 00:19:04,563 --> 00:19:05,564 Fajn. 288 00:19:08,024 --> 00:19:12,654 Promiň. Já myslela, že je okno zavřené. Chtěla jsem tě přivolat. 289 00:19:12,737 --> 00:19:16,449 To nic. Jsem nervózní, nic jsem necítila. 290 00:19:16,533 --> 00:19:19,703 Hodně štěstí. Už jsi vymyslela ten vzkaz? 291 00:19:19,786 --> 00:19:25,000 Ne. Asi počkám, co mě napadne až tam, a pak budu dělat, že to čtu. 292 00:19:25,083 --> 00:19:27,836 Zlom vaz, odvážná snubobrzdo. 293 00:19:27,919 --> 00:19:29,754 Díky. Poradíš mi něco? 294 00:19:31,298 --> 00:19:32,299 Ne. 295 00:19:34,634 --> 00:19:35,677 To je táta. 296 00:19:36,845 --> 00:19:38,763 Proč mu to nebereš? 297 00:19:38,847 --> 00:19:40,015 Protože… 298 00:19:42,475 --> 00:19:46,021 Volá tak málo, že to nechám spadnout do schránky, 299 00:19:46,104 --> 00:19:50,025 pak si to přehraju, a tak mám pocit, že volá častěji. 300 00:19:51,443 --> 00:19:52,527 Zní to divně? 301 00:19:52,611 --> 00:19:55,447 Ne. Mám z toho pocit. 302 00:19:56,531 --> 00:19:57,866 Jaký? 303 00:19:59,993 --> 00:20:00,994 Pocity. 304 00:20:02,579 --> 00:20:04,122 Amber? Můžeme? 305 00:20:12,631 --> 00:20:14,841 Celý týden jsme si nepopovídaly. 306 00:20:14,925 --> 00:20:16,968 Mám vzkaz od Justina. 307 00:20:17,052 --> 00:20:18,261 Tak jo, já… 308 00:20:18,345 --> 00:20:20,180 Tak jo! Můžeme? 309 00:20:20,263 --> 00:20:21,681 - Jo. - Ano? 310 00:20:28,063 --> 00:20:29,814 Můžu ti s něčím pomoct? 311 00:20:29,898 --> 00:20:34,402 - Díky. Bude mi to tu chybět. - Jo. Ale jedeš domů. 312 00:20:34,486 --> 00:20:36,696 Jo. Za manželkou a dcerou. 313 00:20:36,780 --> 00:20:37,906 Já myslel, že… 314 00:20:37,989 --> 00:20:41,868 Jo. Bývalou manželkou. Síla zvyku. 315 00:20:41,952 --> 00:20:44,162 Ale ano, za dcerou. 316 00:20:49,292 --> 00:20:50,669 Kancelář Philipa Browna. 317 00:20:52,546 --> 00:20:53,964 Ano, jistě, moment. 318 00:20:54,047 --> 00:20:56,967 Volá Moose kvůli tomu bytu ve Státech. 319 00:20:57,050 --> 00:20:58,051 Díky. 320 00:21:01,179 --> 00:21:02,180 Phil. 321 00:21:03,139 --> 00:21:05,600 Moosi, jak se máš, kamaráde? 322 00:21:08,186 --> 00:21:11,690 Jo, díval jsem se na ty fotky. Vypadá skvěle. 323 00:21:12,566 --> 00:21:16,361 Mojí holčičce se bude líbit. Takže jo, beru ho. 324 00:21:18,822 --> 00:21:20,532 Ve čtvrtek si vyzvednu klíče. 325 00:21:21,575 --> 00:21:23,118 Dobře? Fajn. 326 00:21:23,952 --> 00:21:25,453 Taky se těším. 327 00:21:26,204 --> 00:21:27,414 Tak jo, ahoj. 328 00:21:50,729 --> 00:21:53,648 Je to skvělá učitelka, ale nebylo to v rozvrhu. 329 00:21:53,732 --> 00:21:55,525 Amber, zlato, Max a já… 330 00:21:55,609 --> 00:22:00,572 Dopovím to. Víc plusových bodů nedostanu. 331 00:22:01,406 --> 00:22:04,075 Teda pokud odevzdám úkoly včas. 332 00:22:04,868 --> 00:22:07,412 A za dobrovolnou činnost. 333 00:22:08,413 --> 00:22:10,874 No, měla bys na sebe být hrdá. 334 00:22:10,957 --> 00:22:13,585 - Díky. Jo. - Jsem na tebe hrdá. 335 00:22:13,668 --> 00:22:15,003 Díky. 336 00:22:16,671 --> 00:22:18,673 Víš, Amber… 337 00:22:18,757 --> 00:22:21,009 Přinesu koláčky štěstí. 338 00:22:23,303 --> 00:22:25,513 Tak co? Už byly koláčky? 339 00:22:25,597 --> 00:22:28,934 Nebo jsi jim o tom prstenu řekla? 340 00:22:33,521 --> 00:22:36,691 Bezva. Dezert. 341 00:22:41,196 --> 00:22:43,573 PENÍZE NEŘEŠ. TO NEJLEPŠÍ JE ZDARMA. 342 00:22:43,657 --> 00:22:45,742 Je důležité počkat. 343 00:22:46,701 --> 00:22:48,286 A dát věcem čas. 344 00:22:49,704 --> 00:22:53,458 Aby ostatní pochopili, jak se cítíš. 345 00:22:56,086 --> 00:23:00,590 Nic moudřejšího z koláčku štěstí jsem ještě neslyšela. 346 00:23:00,674 --> 00:23:02,133 Souhlasím. 347 00:23:03,260 --> 00:23:04,177 Opravdu? 348 00:23:04,886 --> 00:23:06,763 Jo. Rozhodně. 349 00:23:13,270 --> 00:23:18,316 Milý deníčku, asi… asi se cítím provinile kvůli tomu, 350 00:23:18,400 --> 00:23:23,154 že mámě nepřeju štěstí, když s Maxem vypadá tak šťastně. 351 00:23:24,155 --> 00:23:27,075 - Chci vám poděkovat, dámy. - Za co? 352 00:23:28,076 --> 00:23:32,080 Že jste mě dnes vzaly na večeři. 353 00:23:33,707 --> 00:23:34,791 Mami. 354 00:23:35,875 --> 00:23:36,918 Ano? 355 00:23:37,711 --> 00:23:38,753 Ten prsten nos. 356 00:23:43,091 --> 00:23:46,344 Věřím, že máma může být s tátou šťastná 357 00:23:46,428 --> 00:23:48,513 a táta zase s ní. 358 00:23:49,014 --> 00:23:53,852 A kdyby byli spolu, byla bych šťastná i já. 359 00:23:55,145 --> 00:23:56,730 Strašně šťastná. 360 00:23:58,064 --> 00:24:01,318 Takže já, Amber Brownová, se ptám… 361 00:24:02,444 --> 00:24:05,196 …jak víte, čí štěstí je hlavní? 362 00:24:06,573 --> 00:24:09,618 Ahoj. Našel jsem dvoubytový dům. 363 00:24:09,701 --> 00:24:12,704 Naše bude přízemí a nahoře bydlí skvělá rodina. 364 00:24:12,787 --> 00:24:17,667 Moose znám z vysoké. Má děti ve tvém věku. Bude se ti tam líbit. 365 00:24:17,751 --> 00:24:20,962 Viděl jsem jen fotky, je tam i malá zahrada. 366 00:24:21,046 --> 00:24:24,466 Napadlo mě, že se hodí. Mám tě rád. Měj se. 367 00:24:25,050 --> 00:24:28,470 A v sobotu můžeme u vás hrát videohry. 368 00:24:28,553 --> 00:24:31,848 Super, že máme ten prázdný byt pro sebe. 369 00:24:31,932 --> 00:24:34,768 - Miluju ho. - Nemáš učebnici chemie? 370 00:24:34,851 --> 00:24:36,144 Jo, tady. 371 00:24:36,228 --> 00:24:37,520 Díky. 372 00:24:37,604 --> 00:24:38,939 CHEMIE 373 00:24:40,106 --> 00:24:45,153 Pařby v tom prázdným bytě teď na nějakou dobu skončí. 374 00:24:45,237 --> 00:24:47,739 - Co? - Táta ten byt pronajal. 375 00:24:47,822 --> 00:24:49,199 Ach jo. 376 00:24:49,282 --> 00:24:53,912 Bývalýmu spolužákovi. Chtěl pomoct svobodnýmu otci. Má dceru. 377 00:24:53,995 --> 00:24:56,122 A kde teď budeme pařit hry? 378 00:24:56,915 --> 00:24:57,958 Něco vymyslím. 379 00:24:59,125 --> 00:25:00,502 Fajn, ale rychle. 380 00:25:00,585 --> 00:25:02,837 Bez videoher dlouho nevydržím. 381 00:25:02,921 --> 00:25:03,964 Věř mi. 382 00:25:04,047 --> 00:25:05,340 Když to říkáš. 383 00:26:06,359 --> 00:26:08,361 Překlad titulků: Petra Kabeláčová