1
00:00:06,716 --> 00:00:09,886
Ach bože. To je zásnubní prsten.
2
00:00:10,470 --> 00:00:11,471
Vypadá tak.
3
00:00:12,347 --> 00:00:14,599
Já bych chtěla se smaragdem.
4
00:00:14,683 --> 00:00:16,768
Zeleným, jsem vegetariánka.
5
00:00:17,269 --> 00:00:18,270
Čí je?
6
00:00:28,780 --> 00:00:30,657
Pořád tam je.
7
00:00:31,741 --> 00:00:36,371
Moje máma prý Justinově mámě
říkala, že je to mezi ní a Maxem vážný.
8
00:00:36,454 --> 00:00:38,373
- Maxem?
- Mámin přítel.
9
00:00:39,541 --> 00:00:40,709
Zavolám Justinovi.
10
00:00:46,006 --> 00:00:48,717
- Jak je?
- Justine! Musíme zarazit svatbu.
11
00:00:48,800 --> 00:00:50,260
Čau. Jsem Brandi s I.
12
00:00:50,844 --> 00:00:54,472
Ahoj, Brandi s I. Čí svatbu?
13
00:00:54,556 --> 00:00:56,808
Její máma si bude brát Matta.
14
00:00:56,892 --> 00:00:59,394
- Maxe.
- Cože?
15
00:00:59,477 --> 00:01:01,354
Hele, co jsem našla.
16
00:01:01,438 --> 00:01:02,480
Prsten?
17
00:01:02,564 --> 00:01:05,317
Ne ledajaký prsten. Zásnubní.
18
00:01:05,400 --> 00:01:07,861
Jak jako žes ho našla? Kde?
19
00:01:07,944 --> 00:01:10,238
Přímo tady. V…
20
00:01:10,822 --> 00:01:12,365
Mezi bordelem?
21
00:01:17,704 --> 00:01:19,456
- Hej.
- Fajn.
22
00:01:23,919 --> 00:01:26,838
- To byla máma.
- Tak jo, dýchej. Klid.
23
00:01:28,298 --> 00:01:29,716
Nic to neznamená.
24
00:01:30,508 --> 00:01:32,510
Byl v šuplíku s bordelem.
25
00:01:33,386 --> 00:01:35,972
Má pravdu. To je vodítko.
26
00:01:36,056 --> 00:01:39,059
Proč by něco tak cenného dávala tam?
27
00:01:39,643 --> 00:01:42,938
- Je tam i můj první zub.
- Pod polštář s ním.
28
00:01:43,021 --> 00:01:45,190
Teď má možná obrovskou cenu.
29
00:01:48,652 --> 00:01:50,987
Zuběnkové vtípky v krizi?
30
00:01:51,613 --> 00:01:54,199
Tak jo, mám Brandi ráda. A moc.
31
00:01:54,783 --> 00:01:57,827
Je fajn cítit její pozitivní energii.
32
00:01:58,495 --> 00:02:02,332
Ale já, Amber Brownová,
potřebuju krizový prostor.
33
00:02:03,250 --> 00:02:05,418
Ano, milý deníčku, mám krizi.
34
00:02:05,502 --> 00:02:09,004
Máma se nesmí zasnoubit dřív,
než se táta vrátí.
35
00:02:09,548 --> 00:02:13,802
Smazalo by to veškerou… naději.
36
00:02:15,595 --> 00:02:18,807
Třeba je její kámošky
nebo ho má z dřívějška.
37
00:02:18,890 --> 00:02:21,810
Nechala si prsten po ztracené lásce.
38
00:02:22,394 --> 00:02:24,187
Z dřívějška fakt není.
39
00:02:24,771 --> 00:02:28,733
Nenechala by si
něčím starým pošpinit budoucnost.
40
00:02:28,817 --> 00:02:31,778
Hází sůl přes rameno, když ani nevaří.
41
00:02:32,737 --> 00:02:33,947
Přesně.
42
00:02:34,864 --> 00:02:36,283
Co je tohle?
43
00:02:36,908 --> 00:02:38,827
- Co?
- Tohle.
44
00:02:40,328 --> 00:02:42,956
„Věci z čistírny jsou ve skříni.
45
00:02:43,039 --> 00:02:46,084
Těším se k Červenému drakovi
s tebou a Amber.
46
00:02:46,167 --> 00:02:50,714
Může nám vyprávět
o svém prvním týdnu ve škole.
47
00:02:51,381 --> 00:02:52,549
Jaký „nám“?
48
00:02:53,675 --> 00:02:56,678
Ne, to… já a máma. My k sobě patříme.
49
00:02:57,220 --> 00:03:01,558
- Oni jsou „já a Max“ nebo „Max a já“.
- Kolik těch Maxů je?
50
00:03:04,311 --> 00:03:05,312
Pokračuje to.
51
00:03:08,231 --> 00:03:10,817
„Promluvíme si o nás s Amber?“
52
00:03:30,837 --> 00:03:32,756
PODLE KNIHY
OD PAULY DANZIGER
53
00:03:51,608 --> 00:03:52,901
SVATBOKAZI
POPRVÉ
54
00:03:52,984 --> 00:03:54,027
Akce!
55
00:04:00,033 --> 00:04:01,117
Stop!
56
00:04:01,743 --> 00:04:02,744
Přepsat!
57
00:04:03,662 --> 00:04:08,166
Čau, zlato! Táta.
Za pár dní se vrátím domů.
58
00:04:08,250 --> 00:04:11,253
Ještě najít bydlení. Právě na tom dělám.
59
00:04:11,336 --> 00:04:13,755
Tak jo. Mám tě rád. Měj se.
60
00:04:15,382 --> 00:04:17,216
Čau, zlato! Táta.
61
00:04:17,300 --> 00:04:19,886
Za pár dní se vrátím domů.
62
00:04:19,970 --> 00:04:22,764
- Čau!
- Vyděsilas mě.
63
00:04:22,847 --> 00:04:24,015
Díky.
64
00:04:24,099 --> 00:04:25,559
S kým jsi mluvila?
65
00:04:25,642 --> 00:04:27,727
- S nikým.
- Taky to dělám.
66
00:04:27,811 --> 00:04:29,354
Pyžamová párty.
67
00:04:29,938 --> 00:04:34,442
Hudba, pizza, šminky,
kosmetický kúry, balená voda.
68
00:04:35,026 --> 00:04:38,655
Pyžama, hudba, šminky,
kosmetický kúry, balená voda.
69
00:04:38,738 --> 00:04:40,699
Seznam hostů ještě nemám.
70
00:04:40,782 --> 00:04:42,617
Seznam hostů ještě nemá.
71
00:04:42,701 --> 00:04:46,037
Ta její pyžamová párty.
O ničem jiným nemluví.
72
00:04:46,121 --> 00:04:48,373
- To je zatím vše.
- Zatím vše.
73
00:04:51,626 --> 00:04:53,587
- Ještě něco.
- Ještě něco.
74
00:04:53,670 --> 00:04:57,048
- Voda bude perlivá a neperlivá.
- Perlivá a neperlivá.
75
00:04:57,132 --> 00:05:01,428
Upřímně, nechci,
aby mě pozvala, ale zároveň chci.
76
00:05:02,220 --> 00:05:03,221
Dává to smysl?
77
00:05:05,098 --> 00:05:06,933
Je fajn, když tě berou.
78
00:05:07,517 --> 00:05:10,979
Nechtít, ale chtít, toť otázka?
79
00:05:11,563 --> 00:05:13,607
Proč mi to zní povědomě?
80
00:05:14,232 --> 00:05:15,984
Teď jsi to řekla.
81
00:05:16,818 --> 00:05:17,819
Asi jo.
82
00:05:19,696 --> 00:05:21,323
Panebože.
83
00:05:21,406 --> 00:05:23,325
Nematou tě někdy tvá přání?
84
00:05:23,825 --> 00:05:25,118
Třeba?
85
00:05:25,201 --> 00:05:30,498
Chci, aby máma byla šťastná. Ale s tátou.
86
00:05:31,124 --> 00:05:33,919
Chce být s Maxem a abych jim to přála.
87
00:05:34,628 --> 00:05:37,464
- Jo, ale to se může změnit.
- Myslíš?
88
00:05:37,547 --> 00:05:40,175
Nechtěla jsem do nového domu,
89
00:05:40,258 --> 00:05:43,178
ale teď, když mám tebe, chci tu zůstat.
90
00:05:44,137 --> 00:05:49,059
A chci na Hanninu párty,
ale nechci to přiznat.
91
00:05:49,142 --> 00:05:52,062
- Prý pozve každýho.
- Takže i nás?
92
00:05:52,145 --> 00:05:54,231
Se mnou nikdy nepočítala.
93
00:05:56,274 --> 00:06:00,946
Ale jestli mě pozve,
vezmu si růžový flanelový pyžamo se psy.
94
00:06:01,029 --> 00:06:04,449
- Mám ho od tety.
- Potřebuju opravdový pyžamo.
95
00:06:04,532 --> 00:06:06,618
Spím v šortkách a tričku.
96
00:06:06,701 --> 00:06:08,828
Klídek. Něco ti půjčím.
97
00:06:10,163 --> 00:06:12,540
- Jo, a jídlo.
- A jídlo.
98
00:06:12,624 --> 00:06:14,751
- Čau, Shawntay.
- Teď ne.
99
00:06:14,834 --> 00:06:16,086
Jen tě zdravím.
100
00:06:16,169 --> 00:06:19,548
Palačinky, vafle
a smoothie všech příchutí.
101
00:06:19,631 --> 00:06:21,383
Dostaneme snídani.
102
00:06:22,259 --> 00:06:23,718
Čau, Hannah!
103
00:06:23,802 --> 00:06:24,719
Ahoj.
104
00:06:25,762 --> 00:06:27,305
To nic.
105
00:06:27,389 --> 00:06:28,682
- Ahoj.
- Čau.
106
00:06:28,765 --> 00:06:30,225
Pojď.
107
00:06:30,892 --> 00:06:34,271
Vidíš? Odpověděla na pozdrav. Pozve nás.
108
00:06:34,354 --> 00:06:36,314
Tak trochu jo.
109
00:06:36,398 --> 00:06:38,149
Nebo můžeš přespat u mě.
110
00:06:38,233 --> 00:06:42,237
Táta shání bydlení,
půlku času budu s ním. Musíš přijít.
111
00:06:42,320 --> 00:06:46,074
Páni. Dva domy? Jak v Hollywoodu.
112
00:06:46,157 --> 00:06:48,910
Ale o to jde. Nechci dva domy.
113
00:06:49,619 --> 00:06:51,871
Měl by být se mnou a s mámou.
114
00:06:51,955 --> 00:06:56,585
- Po škole svoláme schůzi Svatbokazů.
- Rozhodně. Mám nápady.
115
00:06:58,920 --> 00:07:01,298
- Čau, Stanley.
- Čau.
116
00:07:01,381 --> 00:07:03,341
- Brandi s I…
- Čau, Amber.
117
00:07:03,425 --> 00:07:05,010
Čau, Stanley.
118
00:07:08,096 --> 00:07:09,639
V pohodě?
119
00:07:10,515 --> 00:07:11,766
Nic jí není.
120
00:07:11,850 --> 00:07:13,727
- Dobrý?
- Takovej trapas.
121
00:07:13,810 --> 00:07:14,853
V pohodě!
122
00:07:17,230 --> 00:07:19,274
Zase ten sloup přesunuli!
123
00:07:19,357 --> 00:07:21,276
- Neohlížej se!
- Jasně.
124
00:07:21,359 --> 00:07:23,945
- Jsem v klidu.
- To jo.
125
00:07:24,029 --> 00:07:27,782
A silná. Páni. Pěkně jsi do něj narazila!
126
00:07:27,866 --> 00:07:30,452
Bolelo to. Venku začnu křičet.
127
00:07:32,037 --> 00:07:33,872
Super pyžamo.
128
00:07:33,955 --> 00:07:38,877
Nosila bych ho i přes den, třeba na oběd.
Půjčím si ho na tu párty.
129
00:07:38,960 --> 00:07:42,797
- Mám udělat zápis ze schůze?
- Oficiálně začínáme?
130
00:07:42,881 --> 00:07:45,842
Jo, asi jo. Až se Amber usadí.
131
00:07:46,843 --> 00:07:48,136
Počkat.
132
00:07:48,220 --> 00:07:51,848
Až Max vezme mě a mámu v sobotu na večeři,
133
00:07:51,932 --> 00:07:54,226
oznámí mi své zasnoubení, že jo?
134
00:07:55,393 --> 00:07:59,689
Na veřejném místě,
kde je spousta lidí, je to bezpečnější.
135
00:07:59,773 --> 00:08:02,484
Nemůžeš reagovat. Znám to z filmů.
136
00:08:03,568 --> 00:08:05,862
Třeba tvoje máma neřekla ano.
137
00:08:05,946 --> 00:08:08,531
Možná chce ten prsten vrátit.
138
00:08:08,615 --> 00:08:10,659
Tak proč ho vůbec má?
139
00:08:11,409 --> 00:08:13,912
Prsten nedáš někomu, kdo řekl ne.
140
00:08:14,496 --> 00:08:15,538
To je fakt.
141
00:08:16,206 --> 00:08:18,375
Třeba nejdřív souhlasila.
142
00:08:18,458 --> 00:08:21,670
Ale pak si to kvůli tátovi rozmyslela.
143
00:08:22,254 --> 00:08:24,756
Tím si nejsem jistý.
144
00:08:24,839 --> 00:08:26,591
Shrneme si to, ano?
145
00:08:26,675 --> 00:08:30,345
Požádal ji o ruku,
souhlasila, rozmyslela si to,
146
00:08:30,428 --> 00:08:32,514
tak dala prsten do krabičky.
147
00:08:32,597 --> 00:08:34,349
Max plánuje zásnuby,
148
00:08:34,432 --> 00:08:37,686
ale ona mu prsten vrátí,
možná zítra večer,
149
00:08:37,769 --> 00:08:40,813
a zlomí mu srdce,
protože její ex se vrací domů.
150
00:08:42,399 --> 00:08:47,112
- Připadám si jako kompars ve filmu.
- Tohle je vážný.
151
00:08:47,821 --> 00:08:51,783
Jo, já vím. Ten film přece bude drama.
152
00:08:52,701 --> 00:08:53,868
Jsi vtipná.
153
00:08:54,536 --> 00:08:55,662
Díky.
154
00:08:55,745 --> 00:08:57,372
- Dost.
- Co je?
155
00:08:57,455 --> 00:08:59,624
Rozumíte si až moc.
156
00:08:59,708 --> 00:09:01,960
- Jo, jasně.
- Ne asi.
157
00:09:02,043 --> 00:09:03,920
Musíme se soustředit.
158
00:09:05,964 --> 00:09:09,968
Nenosí ho,
protože mi to chce nejdřív říct.
159
00:09:10,760 --> 00:09:16,057
Myslela by si, že to přinese smůlu,
kdybych s tím nesouhlasila.
160
00:09:17,267 --> 00:09:18,351
Tak čeká.
161
00:09:19,102 --> 00:09:21,104
Mám z toho pocit.
162
00:09:21,771 --> 00:09:22,939
Jaký?
163
00:09:25,066 --> 00:09:26,318
Pocity.
164
00:09:28,528 --> 00:09:32,115
Jak to pozdržet,
aby byla svobodná, až se táta vrátí?
165
00:09:33,158 --> 00:09:34,159
Víc nechci.
166
00:09:35,035 --> 00:09:40,832
Jen šanci, aby se znovu viděli
a třeba k sobě něco začali cítit.
167
00:09:40,916 --> 00:09:44,669
Hračka. Vyhýbej se vážným rozhovorům,
168
00:09:44,753 --> 00:09:47,088
- než se tvůj táta vrátí.
- Co?
169
00:09:47,172 --> 00:09:49,549
Nebude mít šanci ti to říct…
170
00:09:49,633 --> 00:09:52,093
A neoznámí mi to zasnoubení.
171
00:09:54,012 --> 00:09:54,846
Jo.
172
00:09:54,930 --> 00:09:56,765
Navrhuju změnu názvu,
173
00:09:56,848 --> 00:09:59,851
ze Svatbokazů na Snubobrzdy.
174
00:09:59,935 --> 00:10:02,312
- Kdo je pro?
- Já.
175
00:10:03,021 --> 00:10:06,858
- A co ta sobotní večeře?
- Svoláme další schůzi.
176
00:10:06,942 --> 00:10:10,028
Do té doby se vyhýbej rozhovorům.
177
00:10:10,612 --> 00:10:11,988
Jo.
178
00:10:45,480 --> 00:10:46,565
Amber?
179
00:10:57,742 --> 00:10:59,327
Ahoj.
180
00:11:15,427 --> 00:11:19,890
Víš, když si ho navlékneš, prý se třpytí.
181
00:11:22,475 --> 00:11:23,935
Jsi v pohodě?
182
00:11:24,728 --> 00:11:26,813
Amber se chová divně.
183
00:11:28,148 --> 00:11:31,776
Třeba na ni má vliv
ta její nová kamarádka.
184
00:11:31,860 --> 00:11:32,903
- Brandi?
- Jo.
185
00:11:32,986 --> 00:11:34,237
Ne, je fajn.
186
00:11:35,113 --> 00:11:40,952
Amber potřebuje kamarádku.
Aby se občas odpoutala od toho skicáku.
187
00:11:41,786 --> 00:11:46,333
Kreslit aspoň trochu jako ona,
trávil bych tak většinu času.
188
00:11:46,416 --> 00:11:49,419
- To říká i táta.
- To říká i její táta.
189
00:11:52,130 --> 00:11:53,673
Miluju tě.
190
00:11:54,633 --> 00:11:55,800
Já tebe taky.
191
00:11:57,093 --> 00:11:59,888
Takže co? Jste zasnoubení, nebo ne?
192
00:12:00,597 --> 00:12:02,140
Slyšelas to?
193
00:12:02,224 --> 00:12:03,225
Ne.
194
00:12:06,978 --> 00:12:08,605
Co je to za ročník?
195
00:12:09,773 --> 00:12:13,610
Neřekli slovo „zasnoubení“,
ale měli tam ten prsten.
196
00:12:13,693 --> 00:12:15,362
Jo, viděla všechno.
197
00:12:15,445 --> 00:12:18,907
Když máma zmínila tátu, dalo mi to naději.
198
00:12:19,407 --> 00:12:22,327
Přemýšlel jsem. Musíme uvážit dvě věci.
199
00:12:22,869 --> 00:12:26,248
V té restauraci mají koláčky štěstí.
Ona je pověrčivá.
200
00:12:26,831 --> 00:12:27,832
A?
201
00:12:27,916 --> 00:12:31,753
Možná dostaneš koláček štěstí se vzkazem,
202
00:12:31,836 --> 00:12:35,382
který dá tvé mámě důvod počkat.
203
00:12:35,465 --> 00:12:39,427
To by se hodilo.
Ale jaká je šance, že se to stane?
204
00:12:40,470 --> 00:12:44,099
Stoprocentní, když ho napíšeš ty.
205
00:12:44,975 --> 00:12:46,560
To je dobrý nápad.
206
00:12:50,313 --> 00:12:52,774
OMG.
207
00:12:52,857 --> 00:12:53,858
Co je?
208
00:12:54,484 --> 00:12:57,487
Hannah zveřejnila seznam hostů na párty.
209
00:12:57,571 --> 00:12:59,781
„Katrina, Melissa, Ariel…“
210
00:12:59,864 --> 00:13:01,992
Skoro všechny šesťačky.
211
00:13:02,492 --> 00:13:04,995
„Belisse, Molly, Gloria…“
212
00:13:05,078 --> 00:13:06,871
A my?
213
00:13:08,039 --> 00:13:09,040
Kromě nás.
214
00:13:11,334 --> 00:13:12,419
To je fuk.
215
00:13:13,545 --> 00:13:15,839
- Je to čest.
- Viď?
216
00:13:20,594 --> 00:13:23,054
Jejda, to mě mrzí.
217
00:13:24,598 --> 00:13:28,643
Schůze Snubobrzd končí právě teď v 19:42.
218
00:13:29,185 --> 00:13:31,229
Operace Vyhýbej se rozhovorům.
219
00:13:31,813 --> 00:13:35,442
Cíl: napsat dobrý koláček štěstí
pro tvé štěstí.
220
00:13:35,525 --> 00:13:36,818
Tak zatím.
221
00:13:37,485 --> 00:13:38,486
Tak zatím.
222
00:13:40,196 --> 00:13:41,197
Stejně půjdeme.
223
00:13:41,281 --> 00:13:44,451
- Kam?
- Na tu párty.
224
00:14:02,302 --> 00:14:04,221
Pojď, je tu okno.
225
00:14:07,766 --> 00:14:09,267
Nic.
226
00:14:13,188 --> 00:14:15,732
Nic nevidíme. Asi jsou nahoře.
227
00:14:15,815 --> 00:14:18,818
Nejspíš má obří pokoj s kluzištěm.
228
00:14:19,569 --> 00:14:21,154
- Umíš lézt?
- Co?
229
00:14:22,155 --> 00:14:27,160
Vědci pozorují z křoví
zvířata v jejich přirozeném prostředí.
230
00:14:27,244 --> 00:14:29,204
Neuvěřitelný.
231
00:14:31,915 --> 00:14:32,916
Páni.
232
00:14:35,085 --> 00:14:38,296
Má toaletní stolek. Se světly na zrcadle.
233
00:14:39,172 --> 00:14:42,175
A velké zrcadlo. Ne, dvě.
234
00:14:43,885 --> 00:14:45,053
Ta postel.
235
00:14:48,640 --> 00:14:50,725
Se schůdky? Jako fakt?
236
00:14:51,393 --> 00:14:56,273
Tu je skupinka
ve svém přirozeném prostředí.
237
00:14:56,356 --> 00:14:59,776
Tvoří pouhá dvě procenta školní populace,
238
00:14:59,859 --> 00:15:03,780
přesto představují více než 50 % dramatu.
239
00:15:08,076 --> 00:15:09,327
Ale ne. Proboha.
240
00:15:12,122 --> 00:15:13,665
- Schovej se za větev.
- Dobře.
241
00:15:18,420 --> 00:15:19,713
To bylo o fous.
242
00:15:21,673 --> 00:15:25,719
- Být tak den v jejich kůži.
- Přesně.
243
00:15:25,802 --> 00:15:29,431
Ale po nějaký době bych se postrádala.
244
00:15:29,931 --> 00:15:33,101
Jo. Já sebe taky.
245
00:15:33,727 --> 00:15:34,936
A tebe.
246
00:15:36,980 --> 00:15:38,398
Hele, Shawntay!
247
00:15:38,481 --> 00:15:42,485
- Populární jako Hannah.
- Zná ji celá škola.
248
00:16:05,091 --> 00:16:06,343
Nehýbej se.
249
00:16:10,263 --> 00:16:11,514
Ne, prosím, ne.
250
00:16:18,104 --> 00:16:19,147
Co to dělá?
251
00:16:20,523 --> 00:16:22,192
JEN KLID
252
00:16:22,275 --> 00:16:24,361
Asi je fanynka Taylor Swift.
253
00:16:24,444 --> 00:16:26,863
Úplně jako z „You Belong to Me“.
254
00:16:36,289 --> 00:16:38,708
DLUŽÍTE MI
255
00:16:39,876 --> 00:16:41,253
Děsivý.
256
00:16:41,336 --> 00:16:42,879
Jo. Mizíme.
257
00:16:45,090 --> 00:16:47,884
Hlavu mám v oblacích.
258
00:16:47,968 --> 00:16:53,515
Vím, že budu fakt ou, fakt oukej.
259
00:17:00,397 --> 00:17:03,233
Milý deníčku, zažila jsem dobrodružství.
260
00:17:04,109 --> 00:17:08,905
S Brandi jsme vylezly na strom
a zahlédly oblíbený lidi.
261
00:17:09,738 --> 00:17:10,949
Přiučila jsem se.
262
00:17:11,533 --> 00:17:16,496
Když jdou do postele,
lezou do ní po schodech.
263
00:17:17,497 --> 00:17:21,626
A i když jsem si
to dobrodružství s Brandi užila…
264
00:17:21,709 --> 00:17:23,920
A byla to fakt zábava,
265
00:17:24,004 --> 00:17:28,382
ale… bylo by fajn,
kdybychom byly pozvané.
266
00:17:29,009 --> 00:17:30,218
Patřily mezi ně.
267
00:17:31,344 --> 00:17:34,306
Nevědí, o co přichází.
268
00:17:36,349 --> 00:17:39,686
Zjistila jsem,
že nebýt nikam zvaná fakt bolí.
269
00:17:42,439 --> 00:17:46,276
A ještě něco,
dneska jsem to naprala do sloupu
270
00:17:46,359 --> 00:17:48,778
před nejhezčím klukem na škole.
271
00:17:49,613 --> 00:17:51,031
Ano, před Stanleym.
272
00:17:51,865 --> 00:17:53,116
Fakt trapas.
273
00:17:54,075 --> 00:17:55,952
Ale usmál se.
274
00:17:57,579 --> 00:18:00,415
- Amber?
- Mami! Mluvím s deníčkem!
275
00:18:00,498 --> 00:18:03,168
Promiň. Omlouvám se.
276
00:18:03,251 --> 00:18:06,296
Nic jsem neslyšela. Ale usmívala ses.
277
00:18:14,304 --> 00:18:15,889
PRÁSK!
278
00:18:34,950 --> 00:18:36,660
BIO
279
00:18:37,244 --> 00:18:39,996
Už máš to štěstíčko do koláčku?
280
00:18:41,831 --> 00:18:44,000
Všechno hezké jednou skončí?
281
00:18:44,960 --> 00:18:46,044
Ne, to ne.
282
00:18:46,127 --> 00:18:47,337
Tak jo.
283
00:18:48,797 --> 00:18:54,344
Nezasnoubená dáš bývalému manželovi šanci
a uděláš radost dceři?
284
00:18:54,427 --> 00:18:56,763
To radši ne…
285
00:18:57,722 --> 00:19:00,350
Tak co? Co by tam mělo být?
286
00:19:01,393 --> 00:19:04,479
Něco o tvých pocitech ve stylu štěstíčka.
287
00:19:04,563 --> 00:19:05,564
Fajn.
288
00:19:08,024 --> 00:19:12,654
Promiň. Já myslela, že je okno zavřené.
Chtěla jsem tě přivolat.
289
00:19:12,737 --> 00:19:16,449
To nic.
Jsem nervózní, nic jsem necítila.
290
00:19:16,533 --> 00:19:19,703
Hodně štěstí. Už jsi vymyslela ten vzkaz?
291
00:19:19,786 --> 00:19:25,000
Ne. Asi počkám, co mě napadne až tam,
a pak budu dělat, že to čtu.
292
00:19:25,083 --> 00:19:27,836
Zlom vaz, odvážná snubobrzdo.
293
00:19:27,919 --> 00:19:29,754
Díky. Poradíš mi něco?
294
00:19:31,298 --> 00:19:32,299
Ne.
295
00:19:34,634 --> 00:19:35,677
To je táta.
296
00:19:36,845 --> 00:19:38,763
Proč mu to nebereš?
297
00:19:38,847 --> 00:19:40,015
Protože…
298
00:19:42,475 --> 00:19:46,021
Volá tak málo,
že to nechám spadnout do schránky,
299
00:19:46,104 --> 00:19:50,025
pak si to přehraju,
a tak mám pocit, že volá častěji.
300
00:19:51,443 --> 00:19:52,527
Zní to divně?
301
00:19:52,611 --> 00:19:55,447
Ne. Mám z toho pocit.
302
00:19:56,531 --> 00:19:57,866
Jaký?
303
00:19:59,993 --> 00:20:00,994
Pocity.
304
00:20:02,579 --> 00:20:04,122
Amber? Můžeme?
305
00:20:12,631 --> 00:20:14,841
Celý týden jsme si nepopovídaly.
306
00:20:14,925 --> 00:20:16,968
Mám vzkaz od Justina.
307
00:20:17,052 --> 00:20:18,261
Tak jo, já…
308
00:20:18,345 --> 00:20:20,180
Tak jo! Můžeme?
309
00:20:20,263 --> 00:20:21,681
- Jo.
- Ano?
310
00:20:28,063 --> 00:20:29,814
Můžu ti s něčím pomoct?
311
00:20:29,898 --> 00:20:34,402
- Díky. Bude mi to tu chybět.
- Jo. Ale jedeš domů.
312
00:20:34,486 --> 00:20:36,696
Jo. Za manželkou a dcerou.
313
00:20:36,780 --> 00:20:37,906
Já myslel, že…
314
00:20:37,989 --> 00:20:41,868
Jo. Bývalou manželkou. Síla zvyku.
315
00:20:41,952 --> 00:20:44,162
Ale ano, za dcerou.
316
00:20:49,292 --> 00:20:50,669
Kancelář Philipa Browna.
317
00:20:52,546 --> 00:20:53,964
Ano, jistě, moment.
318
00:20:54,047 --> 00:20:56,967
Volá Moose kvůli tomu bytu ve Státech.
319
00:20:57,050 --> 00:20:58,051
Díky.
320
00:21:01,179 --> 00:21:02,180
Phil.
321
00:21:03,139 --> 00:21:05,600
Moosi, jak se máš, kamaráde?
322
00:21:08,186 --> 00:21:11,690
Jo, díval jsem se na ty fotky.
Vypadá skvěle.
323
00:21:12,566 --> 00:21:16,361
Mojí holčičce se bude líbit.
Takže jo, beru ho.
324
00:21:18,822 --> 00:21:20,532
Ve čtvrtek si vyzvednu klíče.
325
00:21:21,575 --> 00:21:23,118
Dobře? Fajn.
326
00:21:23,952 --> 00:21:25,453
Taky se těším.
327
00:21:26,204 --> 00:21:27,414
Tak jo, ahoj.
328
00:21:50,729 --> 00:21:53,648
Je to skvělá učitelka,
ale nebylo to v rozvrhu.
329
00:21:53,732 --> 00:21:55,525
Amber, zlato, Max a já…
330
00:21:55,609 --> 00:22:00,572
Dopovím to. Víc plusových bodů nedostanu.
331
00:22:01,406 --> 00:22:04,075
Teda pokud odevzdám úkoly včas.
332
00:22:04,868 --> 00:22:07,412
A za dobrovolnou činnost.
333
00:22:08,413 --> 00:22:10,874
No, měla bys na sebe být hrdá.
334
00:22:10,957 --> 00:22:13,585
- Díky. Jo.
- Jsem na tebe hrdá.
335
00:22:13,668 --> 00:22:15,003
Díky.
336
00:22:16,671 --> 00:22:18,673
Víš, Amber…
337
00:22:18,757 --> 00:22:21,009
Přinesu koláčky štěstí.
338
00:22:23,303 --> 00:22:25,513
Tak co? Už byly koláčky?
339
00:22:25,597 --> 00:22:28,934
Nebo jsi jim o tom prstenu řekla?
340
00:22:33,521 --> 00:22:36,691
Bezva. Dezert.
341
00:22:41,196 --> 00:22:43,573
PENÍZE NEŘEŠ. TO NEJLEPŠÍ JE ZDARMA.
342
00:22:43,657 --> 00:22:45,742
Je důležité počkat.
343
00:22:46,701 --> 00:22:48,286
A dát věcem čas.
344
00:22:49,704 --> 00:22:53,458
Aby ostatní pochopili, jak se cítíš.
345
00:22:56,086 --> 00:23:00,590
Nic moudřejšího z koláčku štěstí
jsem ještě neslyšela.
346
00:23:00,674 --> 00:23:02,133
Souhlasím.
347
00:23:03,260 --> 00:23:04,177
Opravdu?
348
00:23:04,886 --> 00:23:06,763
Jo. Rozhodně.
349
00:23:13,270 --> 00:23:18,316
Milý deníčku, asi…
asi se cítím provinile kvůli tomu,
350
00:23:18,400 --> 00:23:23,154
že mámě nepřeju štěstí,
když s Maxem vypadá tak šťastně.
351
00:23:24,155 --> 00:23:27,075
- Chci vám poděkovat, dámy.
- Za co?
352
00:23:28,076 --> 00:23:32,080
Že jste mě dnes vzaly na večeři.
353
00:23:33,707 --> 00:23:34,791
Mami.
354
00:23:35,875 --> 00:23:36,918
Ano?
355
00:23:37,711 --> 00:23:38,753
Ten prsten nos.
356
00:23:43,091 --> 00:23:46,344
Věřím, že máma může být s tátou šťastná
357
00:23:46,428 --> 00:23:48,513
a táta zase s ní.
358
00:23:49,014 --> 00:23:53,852
A kdyby byli spolu,
byla bych šťastná i já.
359
00:23:55,145 --> 00:23:56,730
Strašně šťastná.
360
00:23:58,064 --> 00:24:01,318
Takže já, Amber Brownová, se ptám…
361
00:24:02,444 --> 00:24:05,196
…jak víte, čí štěstí je hlavní?
362
00:24:06,573 --> 00:24:09,618
Ahoj. Našel jsem dvoubytový dům.
363
00:24:09,701 --> 00:24:12,704
Naše bude přízemí
a nahoře bydlí skvělá rodina.
364
00:24:12,787 --> 00:24:17,667
Moose znám z vysoké. Má děti
ve tvém věku. Bude se ti tam líbit.
365
00:24:17,751 --> 00:24:20,962
Viděl jsem jen fotky,
je tam i malá zahrada.
366
00:24:21,046 --> 00:24:24,466
Napadlo mě, že se hodí.
Mám tě rád. Měj se.
367
00:24:25,050 --> 00:24:28,470
A v sobotu můžeme u vás hrát videohry.
368
00:24:28,553 --> 00:24:31,848
Super, že máme ten prázdný byt pro sebe.
369
00:24:31,932 --> 00:24:34,768
- Miluju ho.
- Nemáš učebnici chemie?
370
00:24:34,851 --> 00:24:36,144
Jo, tady.
371
00:24:36,228 --> 00:24:37,520
Díky.
372
00:24:37,604 --> 00:24:38,939
CHEMIE
373
00:24:40,106 --> 00:24:45,153
Pařby v tom prázdným bytě
teď na nějakou dobu skončí.
374
00:24:45,237 --> 00:24:47,739
- Co?
- Táta ten byt pronajal.
375
00:24:47,822 --> 00:24:49,199
Ach jo.
376
00:24:49,282 --> 00:24:53,912
Bývalýmu spolužákovi.
Chtěl pomoct svobodnýmu otci. Má dceru.
377
00:24:53,995 --> 00:24:56,122
A kde teď budeme pařit hry?
378
00:24:56,915 --> 00:24:57,958
Něco vymyslím.
379
00:24:59,125 --> 00:25:00,502
Fajn, ale rychle.
380
00:25:00,585 --> 00:25:02,837
Bez videoher dlouho nevydržím.
381
00:25:02,921 --> 00:25:03,964
Věř mi.
382
00:25:04,047 --> 00:25:05,340
Když to říkáš.
383
00:26:06,359 --> 00:26:08,361
Překlad titulků: Petra Kabeláčová