1 00:00:06,716 --> 00:00:09,886 हे भगवान। यह सगाई की अँगूठी है। 2 00:00:10,470 --> 00:00:11,471 वैसी ही दिखती है। 3 00:00:12,347 --> 00:00:14,599 अगर कभी मेरी सगाई हुई, तो मुझे उसमें पन्ना चाहिए। 4 00:00:14,683 --> 00:00:16,768 मेरे शाकाहारी होने के चलते हरा रत्न। 5 00:00:17,269 --> 00:00:18,270 यह किसकी है? 6 00:00:28,780 --> 00:00:30,657 यह अभी भी वहीं है। 7 00:00:31,741 --> 00:00:36,371 जस्टिन ने कहा कि उसकी माँ ने कहा कि मेरी माँ ने कहा कि वह मैक्स के बारे में गंभीर हैं। 8 00:00:36,454 --> 00:00:38,373 -मैक्स कौन है? -मेरी माँ का बॉयफ़्रेंड। 9 00:00:39,541 --> 00:00:40,709 मैं जस्टिन को फ़ोन करती हूँ। 10 00:00:46,006 --> 00:00:48,717 -क्या चल रहा है? -जस्टिन! हमें एक शादी रोकने की ज़रूरत है। 11 00:00:48,800 --> 00:00:50,260 हैलो। मैं ब्रैंडी हूँ, ई के साथ। 12 00:00:50,844 --> 00:00:54,472 हैलो, ब्रैंडी-ई। हम किसकी शादी रोक रहे हैं? 13 00:00:54,556 --> 00:00:56,808 इसकी माँ मैट से शादी करने जा रही है। 14 00:00:56,892 --> 00:00:59,394 -मैक्स। -रुको, क्या? 15 00:00:59,477 --> 00:01:01,354 देखो, मुझे यह मिली। 16 00:01:01,438 --> 00:01:02,480 एक अँगूठी? 17 00:01:02,564 --> 00:01:05,317 ऐसी-वैसी अँगूठी नहीं। सगाई की अँगूठी। 18 00:01:05,400 --> 00:01:07,861 क्या मतलब है तुम्हारा कि यह तुम्हें मिली? कहाँ? 19 00:01:07,944 --> 00:01:10,238 मुझे यह यहीं मिली। अंदर… 20 00:01:10,822 --> 00:01:12,365 फालतू सामान की दराज़ में? 21 00:01:17,704 --> 00:01:19,456 -हैलो। -ठीक है। 22 00:01:23,919 --> 00:01:25,212 वह मेरी माँ थीं। 23 00:01:25,295 --> 00:01:26,838 ठीक है, साँस लो। आराम से। 24 00:01:28,298 --> 00:01:29,716 इसका कोई मतलब नहीं है। 25 00:01:30,508 --> 00:01:32,510 मतलब, यह फालतू सामान की दराज़ में थी। 26 00:01:33,386 --> 00:01:35,972 वह सही है। यह एक सुराग है। 27 00:01:36,056 --> 00:01:39,059 वह इतनी क़ीमती चीज़ फालतू सामान की दराज़ में क्यों रखेंगी? 28 00:01:39,643 --> 00:01:41,311 मतलब, मेरा पहला दाँत उसके अंदर है। 29 00:01:41,394 --> 00:01:42,938 तुम्हें वह अपने तकिए के नीचे रखना चाहिए। 30 00:01:43,021 --> 00:01:45,190 अब तक तो उसकी क़ीमत बहुत बढ़ गई होगी। 31 00:01:48,652 --> 00:01:50,987 मेरे संकट के बीच में टूथ फ़ेरी वाले मज़ाक? 32 00:01:51,613 --> 00:01:54,199 ठीक है, मुझे ब्रैंडी पसंद है। वाक़ई पसंद है। 33 00:01:54,783 --> 00:01:57,827 बल्कि, उसकी सकारात्मक ऊर्जा आसपास होना अच्छा है। 34 00:01:58,495 --> 00:02:02,332 लेकिन मुझे, ऐम्बर ब्राउन को इस वक़्त अपना संकट वाला माहौल चाहिए। 35 00:02:03,250 --> 00:02:05,418 हाँ, प्यारी डायरी, यह एक संकट है। 36 00:02:05,502 --> 00:02:09,004 मैं अपने डैड के अमेरिका वापस आने से पहले अपनी माँ को सगाई करने नहीं दे सकती। 37 00:02:09,548 --> 00:02:11,216 उससे सारी… 38 00:02:12,634 --> 00:02:13,802 उम्मीद ख़त्म हो जाएगी। 39 00:02:15,595 --> 00:02:17,138 शायद उन्होंने किसी दोस्त के लिए रख रखी हो। 40 00:02:17,222 --> 00:02:18,807 या शायद उनके अतीत की हो। 41 00:02:18,890 --> 00:02:21,810 उन्होंने अपने बिछड़े प्यार का हीरा संभालकर रखा है। 42 00:02:22,394 --> 00:02:24,187 यह उनके अतीत से बिल्कुल नहीं है। 43 00:02:24,771 --> 00:02:28,733 मेरी माँ किसी भी पुरानी चीज़ को भविष्य ख़राब करने देने के लिए बहुत अंधविश्वासी हैं। 44 00:02:28,817 --> 00:02:31,778 वह जब खाना नहीं भी बना रही होती हैं, तब भी नमक से नज़र उतारती हैं। 45 00:02:32,737 --> 00:02:33,947 बिल्कुल। 46 00:02:34,864 --> 00:02:36,283 यह क्या है? 47 00:02:36,908 --> 00:02:38,827 -क्या क्या है? -यह। 48 00:02:40,328 --> 00:02:42,956 "मैंने तुम्हारे ड्राई क्लीनिंग वाले कपड़े वापस लाकर सामने वाली अलमारी में रख दिए हैं। 49 00:02:43,039 --> 00:02:46,084 इस हफ़्ते तुम्हारे और ऐम्बर के साथ रेड ड्रैगन जाने के लिए उत्साहित हूँ। 50 00:02:46,167 --> 00:02:50,714 वह हमें मिडिल स्कूल के अपने पहले हफ़्ते के बारे में बता सकती है।" 51 00:02:51,381 --> 00:02:52,549 वे "हम" हो गए हैं? 52 00:02:53,675 --> 00:02:56,678 नहीं, वह मैं और माँ हैं। हम "हम" हैं। 53 00:02:57,220 --> 00:02:59,848 वे "मैं और मैक्स" या "मैक्स और मैं" हैं। 54 00:02:59,931 --> 00:03:01,558 यहाँ कितने मैक्स हैं? 55 00:03:04,311 --> 00:03:05,312 पीछे और लिखा है। 56 00:03:08,231 --> 00:03:10,817 "और हम ऐम्बर से हमारे बारे में बात कर सकते हैं"? 57 00:03:25,123 --> 00:03:28,752 ‘ऐम्बर ब्राउन’ 58 00:03:30,837 --> 00:03:32,756 पॉला डेंज़िगर की "ऐम्बर ब्राउन" किताब पर आधारित 59 00:03:51,608 --> 00:03:52,901 शादी रोकने वाले पहला टेक - निर्देशक: ऐ.बी. 60 00:03:52,984 --> 00:03:54,027 एक्शन! 61 00:04:00,033 --> 00:04:01,117 कट! 62 00:04:01,743 --> 00:04:02,744 दोबारा लिखो! 63 00:04:03,662 --> 00:04:05,330 हैलो, बेटा! डैड फ़ोन कर रहे हैं। 64 00:04:05,413 --> 00:04:08,166 डैड घर आ रहे हैं। सिर्फ़ कुछ ही दिनों में। यक़ीन कर सकती हो? 65 00:04:08,250 --> 00:04:11,253 बस रहने के लिए एक जगह ढूँढनी है। उस पर अभी काम कर रहा हूँ। 66 00:04:11,336 --> 00:04:13,755 ठीक है, बच्चे। तुमसे प्यार है। बाद में बात करते हैं। 67 00:04:15,382 --> 00:04:17,216 हैलो, बेटा! डैड फ़ोन कर रहे हैं। 68 00:04:17,300 --> 00:04:19,886 डैड घर आ रहे हैं। सिर्फ़ कुछ ही दिनों में। यक़ीन कर सकती हो? 69 00:04:19,970 --> 00:04:22,764 -हैलो! -गज़ब, तुमने मुझे डरा दिया। 70 00:04:22,847 --> 00:04:24,015 शुक्रिया। 71 00:04:24,099 --> 00:04:25,559 तुम किससे बात कर रही थी? 72 00:04:25,642 --> 00:04:27,727 -किसी से नहीं। -मैं भी वैसा करती हूँ। 73 00:04:27,811 --> 00:04:29,354 यह एक सुंदर पाजामा पार्टी है। 74 00:04:29,938 --> 00:04:34,442 संगीत, पिज़्ज़ा, मेकअप, स्पा ट्रीटमेंट, बोतल का पानी। 75 00:04:35,026 --> 00:04:38,655 सुंदर पाजामे, संगीत, मेकअप, स्पा ट्रीटमेंट, बोतल का पानी। 76 00:04:38,738 --> 00:04:40,699 मैं अब भी निमंत्रण सूची पर काम कर रही हूँ। 77 00:04:40,782 --> 00:04:42,617 यह अब भी निमंत्रण सूची पर काम कर रही है। 78 00:04:42,701 --> 00:04:46,037 हैनाह और उसकी पाजामा पार्टी। वह बस उसके बारे में ही बात करती है। 79 00:04:46,121 --> 00:04:48,373 -अभी के लिए बस इतना ही। -अभी के लिए बस इतना ही। 80 00:04:51,626 --> 00:04:53,587 -रुको, एक और चीज़ है। -एक और चीज़ है। 81 00:04:53,670 --> 00:04:57,048 -बोतल का पानी सादा और बुलबुले वाला है। -सादा और बुलबुले वाला। 82 00:04:57,132 --> 00:05:01,428 सच: मैं आमंत्रित किए जाना नहीं चाहती, लेकिन मैं आमंत्रित किए जाना चाहती हूँ। 83 00:05:02,220 --> 00:05:03,221 क्या यह समझ में आता है? 84 00:05:05,098 --> 00:05:06,933 मेरे ख़्याल से शामिल किए जाना अच्छा लगता है। 85 00:05:07,517 --> 00:05:10,979 शामिल होना नहीं चाहती, लेकिन शामिल किए जाना चाहती हो, यही सवाल है? 86 00:05:11,563 --> 00:05:13,607 हाँ। यह सुना हुआ क्यों लग रहा है? 87 00:05:14,232 --> 00:05:15,984 क्योंकि तुमने अभी ही कहा था। 88 00:05:16,818 --> 00:05:17,819 मेरे ख़्याल से। 89 00:05:19,696 --> 00:05:21,323 हे भगवान। 90 00:05:21,406 --> 00:05:23,325 क्या तुम कभी अपनी चाहतों में उलझ जाती हो? 91 00:05:23,825 --> 00:05:25,118 जैसे? 92 00:05:25,201 --> 00:05:30,498 जैसे, मैं चाहती हूँ कि मेरी माँ ख़ुश रहें। लेकिन मैं चाहती हूँ वह मेरे डैड के साथ ख़ुश रहें। 93 00:05:31,124 --> 00:05:33,919 लेकिन वह मैक्स के साथ रहना चाहती हैं और चाहती हैं कि मैं उसमें ख़ुशी महसूस करूँ। 94 00:05:34,628 --> 00:05:37,464 -ख़ैर, हाँ, लेकिन चाहतें बदल सकती हैं। -तुम्हें लगता है? 95 00:05:37,547 --> 00:05:40,175 ख़ैर, मैं अपने पुराने घर में रहना चाहती थी, 96 00:05:40,258 --> 00:05:43,178 लेकिन अब जब मेरे पास दोस्त के रूप में तुम हो, मैं अपने नए घर में रहना चाहती हूँ। 97 00:05:44,137 --> 00:05:49,059 और मैं हैनाह की पाजामा पार्टी में बुलाए जाना चाहती हूँ, लेकिन मैं वह क़बूलना नहीं चाहती। 98 00:05:49,142 --> 00:05:52,062 -उसने कहा वह सबको बुला रही है। -तो हमें निमंत्रण मिलेगा? 99 00:05:52,145 --> 00:05:54,231 मुझे नहीं लगता मैं कभी भी सब लोगों में शामिल हुई हूँ। 100 00:05:56,274 --> 00:05:58,193 लेकिन, अगर मुझे निमंत्रण मिलता है, 101 00:05:58,276 --> 00:06:00,946 मैं अपना क्यूट, ग़ुलाबी फलालेन पाजामा पहन सकती हूँ जिस पर कुत्ते बने हैं। 102 00:06:01,029 --> 00:06:04,449 -वह मुझे मेरी पैम आंटी ने दिए थे। -मुझे असली, वास्तविक पाजामा की ज़रूरत पड़ेगी। 103 00:06:04,532 --> 00:06:06,618 आमतौर पर मैं सोने के समय जिम शॉर्ट्स और टीशर्ट पहनती हूँ। 104 00:06:06,701 --> 00:06:08,828 चिंता मत करो। तुम मुझसे उधार ले सकती हो। 105 00:06:10,163 --> 00:06:12,540 -और खाना। -और खाना। 106 00:06:12,624 --> 00:06:14,751 -हैलो, शॉनटे। -मैं अभी बात नहीं कर सकती, ऐम्बर। 107 00:06:14,834 --> 00:06:16,086 बस हैलो कर रही हूँ। 108 00:06:16,169 --> 00:06:19,548 पैनकेक, वॉफ़ल और हर तरह की स्मूदी। 109 00:06:19,631 --> 00:06:21,383 नाश्ता परोसा जाएगा। 110 00:06:22,259 --> 00:06:23,718 हैलो, हैनाह! 111 00:06:23,802 --> 00:06:24,719 हाय। हैलो। 112 00:06:25,762 --> 00:06:27,305 कोई बात नहीं। 113 00:06:27,389 --> 00:06:28,682 -हैलो। -हैलो। 114 00:06:28,765 --> 00:06:30,225 चलो। 115 00:06:30,892 --> 00:06:34,271 देखा? उसने वापस हैलो कहा। मुझे यक़ीन है वह हमें आमंत्रित कर रही है। 116 00:06:34,354 --> 00:06:36,314 उसने एक तरह से किया। 117 00:06:36,398 --> 00:06:38,149 लेकिन हम भी स्लीपओवर कर सकते हैं। 118 00:06:38,233 --> 00:06:40,986 मेरे डैड रहने की जगह ढूँढ रहे हैं और मैं आधा समय उनके साथ रहूँगी। 119 00:06:41,069 --> 00:06:42,237 तुम्हें मेरे साथ रहने आना होगा। 120 00:06:42,320 --> 00:06:46,074 गज़ब। दो घर? कितना फ़िल्मी है। 121 00:06:46,157 --> 00:06:48,910 लेकिन यही तो बात है। मुझे दो घर नहीं चाहिए। 122 00:06:49,619 --> 00:06:51,871 डैड को बस मेरे और माँ के साथ घर पर रहना चाहिए। 123 00:06:51,955 --> 00:06:55,041 हमें स्कूल के तुरंत बाद शादी रोकने वालों की एक बैठक करनी होगी। 124 00:06:55,125 --> 00:06:56,585 बिल्कुल। मुझे कुछ और आईडिया आए हैं। 125 00:06:58,920 --> 00:07:01,298 -हैलो, स्टैनली। -हैलो। 126 00:07:01,381 --> 00:07:03,341 -मैं ब्रैंडी हूँ। ब्रैंडी, ई के सा… -हैलो, ऐम्बर। 127 00:07:03,425 --> 00:07:05,010 हैलो, स्टैनली। 128 00:07:08,096 --> 00:07:09,639 यार, तुम ठीक हो? 129 00:07:10,515 --> 00:07:11,766 यह ठीक है। 130 00:07:11,850 --> 00:07:13,727 -तुम ठीक हो? -बहुत शर्मिंदगी हो रही है। 131 00:07:13,810 --> 00:07:14,853 बढ़िया हूँ! 132 00:07:17,230 --> 00:07:19,274 काश वे उस खंभे को खिसकाना बंद कर दें! 133 00:07:19,357 --> 00:07:21,276 -पीछे मत देखो! -हाँ। ठीक है। 134 00:07:21,359 --> 00:07:23,945 -मैं बढ़िया हूँ। -बहुत बढ़िया। 135 00:07:24,029 --> 00:07:27,782 और ताक़तवर। व्हो। तुम उस खंभे से टकरा गई! 136 00:07:27,866 --> 00:07:30,452 उससे चोट भी लगी। मैं बाहर निकलने के बाद चीखने का इंतज़ार कर रही हूँ। 137 00:07:32,037 --> 00:07:33,872 ये पाजामे कितने प्यारे हैं। 138 00:07:33,955 --> 00:07:37,042 मैं इन्हें दिन में भी पहन सकती हूँ, मतलब, लंच वगैरह के समय। 139 00:07:37,125 --> 00:07:38,877 मैं हैनाह की पार्टी के लिए इन्हें उधार लूँगी। 140 00:07:38,960 --> 00:07:40,921 तुम चाहती हो मैं इस बैठक का ब्यौरा लिखूँ? 141 00:07:41,004 --> 00:07:42,797 क्या बैठक आधिकारिक रूप से शुरू हो गई? 142 00:07:42,881 --> 00:07:45,842 हाँ, मेरे ख़्याल से। एक बार ऐम्बर पूरा मील चल ले। 143 00:07:46,843 --> 00:07:48,136 रुको। 144 00:07:48,220 --> 00:07:51,848 तो हम सहमत हैं कि जब शनिवार को मैक्स मुझे और माँ को डिनर पर ले जाएगा, 145 00:07:51,932 --> 00:07:54,226 वे तभी मुझे सगाई के बारे में बताने वाले हैं, है ना? 146 00:07:55,393 --> 00:07:59,689 तुम्हें किसी सार्वजनिक, भीड़-भाड़ वाली जगह पर ले जाना उनके लिए सुरक्षित है। 147 00:07:59,773 --> 00:08:02,484 तुम प्रतिक्रिया नहीं कर सकती। मैंने यह फ़िल्मों में देखा है। 148 00:08:03,568 --> 00:08:05,862 ख़ैर, शायद तुम्हारी माँ ने हाँ ना कहा हो। 149 00:08:05,946 --> 00:08:08,531 शायद वह अँगूठी दराज़ में इसलिए है क्योंकि वह उसे लौटा रही हैं। 150 00:08:08,615 --> 00:08:10,659 तो फिर उनके पास वह है ही क्यों? 151 00:08:11,409 --> 00:08:13,912 वह किसी ऐसे को अँगूठी नहीं देगा जिसने ना बोल दिया हो। 152 00:08:14,496 --> 00:08:15,538 यह सच है। 153 00:08:16,206 --> 00:08:18,375 ख़ैर, शायद उन्होंने पहले हाँ कहा हो। 154 00:08:18,458 --> 00:08:21,670 लेकिन उनका मन बदल गया क्योंकि मेरे डैड वापस आ रहे हैं। 155 00:08:22,254 --> 00:08:24,756 उस आख़िरी हिस्से के बारे में मैं पक्का नहीं कह सकता। 156 00:08:24,839 --> 00:08:26,591 चलो फिर से दोहराते हैं, ठीक है? 157 00:08:26,675 --> 00:08:30,345 मैक्स ने प्रोपोज़ किया, तुम्हारी माँ ने हाँ कहा, लेकिन फिर उनका मन बदल गया, 158 00:08:30,428 --> 00:08:32,514 तो उन्होंने अँगूठी वापस डब्बे में रख दी। 159 00:08:32,597 --> 00:08:34,349 मैक्स को लगता है उनकी सगाई हो गई है, 160 00:08:34,432 --> 00:08:37,686 लेकिन वह अँगूठी वापस देने वाली हैं, शायद कल रात, 161 00:08:37,769 --> 00:08:40,813 और उसका दिल तोड़ने वाली हैं क्योंकि उनका पूर्व-पति वापस घर आ रहा है। 162 00:08:42,399 --> 00:08:44,776 यह एक फ़िल्म की तरह है और मैं इसमें एक एक्स्ट्रा कलाकार हूँ। 163 00:08:44,859 --> 00:08:47,112 ठीक है, ब्रैंडी, यह गंभीर है। 164 00:08:47,821 --> 00:08:51,783 हाँ, मैं जानती हूँ। यह फ़िल्म एक ड्रामा होगी, ज़ाहिर है। 165 00:08:52,701 --> 00:08:53,868 तुम मज़ेदार हो। 166 00:08:54,536 --> 00:08:55,662 शुक्रिया। 167 00:08:55,745 --> 00:08:57,372 -बंद करो। -क्या? 168 00:08:57,455 --> 00:08:59,624 आपस में इतनी पटना बंद करो। 169 00:08:59,708 --> 00:09:01,960 -हाँ, ज़रूर। -क्यों नहीं। 170 00:09:02,043 --> 00:09:03,920 हमें ध्यान देना होगा। 171 00:09:05,964 --> 00:09:09,968 मेरी माँ ने अँगूठी इसलिए नहीं पहन रखी है क्योंकि वह पहले मुझे बताना चाहती हैं। 172 00:09:10,760 --> 00:09:13,263 वह सोचती होंगी कि उसे स्वीकार कर लेना 173 00:09:13,346 --> 00:09:16,057 और पहनना बुरी क़िस्मत होगी, अगर मैं उससे सहमत नहीं होऊँगी। 174 00:09:17,267 --> 00:09:18,351 तो वह इंतज़ार कर रही हैं। 175 00:09:19,102 --> 00:09:21,104 उससे मुझे महसूस होता है। 176 00:09:21,771 --> 00:09:22,939 क्या महसूस होता है? 177 00:09:25,066 --> 00:09:26,318 भावनाएँ। 178 00:09:28,528 --> 00:09:32,115 मैं इसे कैसे टालूँ ताकि मेरे डैड के घर आने तक मेरी माँ आधिकारिक रूप से सिंगल ही हों? 179 00:09:33,158 --> 00:09:34,159 मैं बस इतना चाहती हूँ। 180 00:09:35,035 --> 00:09:40,832 बस एक मौका कि वे एक बार फिर एक-दूसरे को देखें और शायद उन्हें कुछ महसूस हो। 181 00:09:40,916 --> 00:09:42,000 आसान है। 182 00:09:42,083 --> 00:09:44,669 तुम्हें बस इतना करना है कि तुम्हारे डैड के घर आने तक 183 00:09:44,753 --> 00:09:45,962 सभी माँ-बेटी वाली बातचीतों से बचो। 184 00:09:46,046 --> 00:09:47,088 क्या? 185 00:09:47,172 --> 00:09:49,549 अगर तुम्हारी माँ को तुम्हें बताने का मौका ही नहीं मिलेगा… 186 00:09:49,633 --> 00:09:52,093 वह सगाई की घोषणा नहीं करेंगी! 187 00:09:54,012 --> 00:09:54,846 हाँ। 188 00:09:54,930 --> 00:09:56,765 मैं नाम में एक बदलाव प्रस्तावित करना चाहता हूँ, 189 00:09:56,848 --> 00:09:59,851 शादी रोकने वालों से बदलकर सगाई टालने वाले। 190 00:09:59,935 --> 00:10:02,312 -पक्ष में सभी लोग, हाँ कहो। -हाँ। 191 00:10:03,021 --> 00:10:05,190 रुको, शनिवार को डिनर पर मैं क्या करूँगी? 192 00:10:05,273 --> 00:10:06,858 हमें एक और बैठक की ज़रूरत पड़ेगी। 193 00:10:06,942 --> 00:10:10,028 तब तक, सभी बातचीतों से दूर रहो। 194 00:10:10,612 --> 00:10:11,988 हाँ। 195 00:10:45,480 --> 00:10:46,565 ऐम्बर? 196 00:10:57,742 --> 00:10:59,327 अरे। 197 00:11:15,427 --> 00:11:19,890 पता है, अगर इसे वाक़ई उँगली पर पहन लो, तो मैंने सुना है यह बहुत चमकती है। 198 00:11:22,475 --> 00:11:23,935 तुम ठीक हो? 199 00:11:24,728 --> 00:11:26,813 ऐम्बर बस अजीब बर्ताव कर रही है। 200 00:11:28,148 --> 00:11:31,776 ख़ैर, शायद यह उसकी नई दोस्त, पड़ोसन के उस पर असर के कारण है। 201 00:11:31,860 --> 00:11:32,903 -ब्रैंडी? -हाँ। 202 00:11:32,986 --> 00:11:34,237 नहीं, वह अच्छी बच्ची है। 203 00:11:35,113 --> 00:11:36,573 ऐम्बर को बस एक दोस्त चाहिए। 204 00:11:36,656 --> 00:11:38,867 उसे बस कभी-कभी अपनी दुनिया का एक हिस्सा 205 00:11:38,950 --> 00:11:40,952 उस स्केच पैड से दूर करने की ज़रूरत है। 206 00:11:41,786 --> 00:11:46,333 अगर मुझमें ऐम्बर की आधी कला भी होती, मैं अपना ज़्यादातर समय चित्र बनाने में बिताता। 207 00:11:46,416 --> 00:11:49,419 -यही मेरे डैड हमेशा कहते हैं। -यही उसके डैड हमेशा कहते हैं। 208 00:11:52,130 --> 00:11:53,673 मुझे तुमसे प्यार है। 209 00:11:54,633 --> 00:11:55,800 मुझे भी तुमसे प्यार है। 210 00:11:57,093 --> 00:11:59,888 तो क्या? आपकी सगाई हो गई है या नहीं? 211 00:12:00,597 --> 00:12:02,140 क्या तुमने कुछ सुना? 212 00:12:02,224 --> 00:12:03,225 नहीं। 213 00:12:06,978 --> 00:12:08,605 यह अंगूर का रस कौन से साल का है? 214 00:12:09,773 --> 00:12:13,610 तो उन्होंने "सगाई" शब्द का इस्तेमाल नहीं किया, लेकिन अँगूठी उनके पास ही थी। 215 00:12:13,693 --> 00:12:15,362 हाँ, इसने सब देखा था। 216 00:12:15,445 --> 00:12:18,907 और जब मेरी माँ ने मेरे डैड का ज़िक्र किया, उससे मुझे उम्मीद मिली, पता है। 217 00:12:19,407 --> 00:12:22,327 मैं इसके बारे में सोच रहा था। सोचने के लिए दो बातें हैं। 218 00:12:22,869 --> 00:12:26,248 रेड ड्रैगन में फ़ॉर्च्यून कुकीज़ होती हैं। तुम्हारी माँ अंधविश्वासी हैं। 219 00:12:26,831 --> 00:12:27,832 हाँ? 220 00:12:27,916 --> 00:12:31,753 दोनों बातों को साथ लाओ, शायद तुम्हें ऐसी फ़ॉर्च्यून कुकी मिले 221 00:12:31,836 --> 00:12:35,382 जिसमें कुछ ऐसा लिखा हो जिससे तुम्हारी माँ को इंतज़ार करने की वजह मिले। 222 00:12:35,465 --> 00:12:39,427 ख़ैर, हाँ, वह बहुत सुविधाजनक होगा। लेकिन वैसा होने की क्या संभावना है? 223 00:12:40,470 --> 00:12:44,099 अगर तुम ख़ुद लिखो, तो 100 प्रतिशत संभावना है। 224 00:12:44,975 --> 00:12:46,560 यह अच्छा आईडिया है। 225 00:12:50,313 --> 00:12:52,774 हे भगवान। 226 00:12:52,857 --> 00:12:53,858 क्या? 227 00:12:54,484 --> 00:12:57,487 हैनाह ने इस सप्ताहांत हो रही उसकी पाजामा पार्टी की निमंत्रण सूची पोस्ट की है। 228 00:12:57,571 --> 00:12:59,781 "कटरीना, मेलिसा, एरियल…" 229 00:12:59,864 --> 00:13:01,992 छठी क्लास की लगभग हर लड़की आमंत्रित है। 230 00:13:02,492 --> 00:13:04,995 "बेलीस, मौली, ग्लोरिया…" 231 00:13:05,078 --> 00:13:06,871 हमारा नाम कहाँ है? 232 00:13:08,039 --> 00:13:09,040 हमारे अलावा। 233 00:13:11,334 --> 00:13:12,419 किसे परवाह है? 234 00:13:13,545 --> 00:13:14,754 गर्व होना चाहिए। 235 00:13:14,838 --> 00:13:15,839 है ना? 236 00:13:20,594 --> 00:13:23,054 गज़ब। मुझे तुम दोनों के लिए अफ़सोस है। 237 00:13:24,598 --> 00:13:28,643 सगाई टालने वालों की यह बैठक अभी शाम के 7:42 पर ख़त्म होती है। 238 00:13:29,185 --> 00:13:31,229 'ऑपरेशन सभी बातचीतों से बचना' चालू है। 239 00:13:31,813 --> 00:13:35,442 मिशन: तुम्हारी अच्छी क़िस्मत सुनिश्चित करने के लिए एक अच्छी फ़ॉर्च्यून कुकी लिखना। 240 00:13:35,525 --> 00:13:36,818 बा-मिलते हैं। 241 00:13:37,485 --> 00:13:38,486 बा-मिलते हैं। 242 00:13:40,196 --> 00:13:41,197 हम अब भी जा रहे हैं। 243 00:13:41,281 --> 00:13:44,451 -कहाँ? -पाजामा पार्टी में। 244 00:14:02,302 --> 00:14:04,221 चलो, मुझे एक खिड़की नज़र आ रही है। 245 00:14:07,766 --> 00:14:09,267 यहाँ कुछ नहीं है। 246 00:14:13,188 --> 00:14:15,732 हमें कुछ दिखाई नहीं दे रहा। वे शायद ऊपर होंगे। 247 00:14:15,815 --> 00:14:18,818 उसके पास शायद स्केटिंग रिंक वगैरह वाला मास्टर बेडरूम होगा। 248 00:14:19,569 --> 00:14:21,154 -क्या तुम चढ़ सकती हो? -क्या? 249 00:14:22,155 --> 00:14:24,199 वैज्ञानिक झाड़ियों में छुपकर चीज़ों का अध्ययन करते हैं, 250 00:14:24,282 --> 00:14:27,160 जैसे उनके प्राकृतिक आवास में हाथियों या शेरों का। 251 00:14:27,244 --> 00:14:29,204 मुझे यक़ीन नहीं होता हम यह कर रहे हैं। 252 00:14:31,915 --> 00:14:32,916 व्हो। 253 00:14:35,085 --> 00:14:38,296 उसकी ड्रेसिंग टेबल के आईने पर बत्तियाँ लगी हैं। 254 00:14:39,172 --> 00:14:42,175 साथ ही पूरी लंबाई का आईना है। नहीं, दो हैं। 255 00:14:43,885 --> 00:14:45,053 उसके बिस्तर को देखो। 256 00:14:48,640 --> 00:14:50,725 उस पर चढ़ने के लिए सीढ़ियाँ हैं? वाक़ई? 257 00:14:51,393 --> 00:14:56,273 यहाँ हम दोस्तों के एक लोकप्रिय दल को उनके प्राकृतिक आवास में देख सकते हैं। 258 00:14:56,356 --> 00:14:59,776 ये स्कूल की आबादी का बस दो प्रतिशत हैं, 259 00:14:59,859 --> 00:15:03,780 लेकिन ये स्कूल के ड्रामा के 50 प्रतिशत हिस्से की ज़िम्मेदार हैं। 260 00:15:08,076 --> 00:15:09,327 अरे, नहीं। हे भगवान। 261 00:15:12,122 --> 00:15:13,665 -पेड़ का हिस्सा होने का नाटक करो। -ठीक है। 262 00:15:18,420 --> 00:15:19,713 बाल-बाल बच गए। 263 00:15:21,673 --> 00:15:24,092 कभी-कभी लगता है कि मैं एक दिन के लिए उनकी जगह होना चाहूँगी। 264 00:15:24,175 --> 00:15:25,719 हाँ, मैं भी। 265 00:15:25,802 --> 00:15:29,431 लेकिन फिर, थोड़ी देर बाद, मुझे अपनी याद आएगी। 266 00:15:29,931 --> 00:15:33,101 हाँ। मुझे भी अपनी याद आएगी। 267 00:15:33,727 --> 00:15:34,936 और तुम्हारी। 268 00:15:36,980 --> 00:15:38,398 देखो, वहाँ शॉनटे है! 269 00:15:38,481 --> 00:15:40,358 लोकप्रियता में हैनाह के बराबर। 270 00:15:40,442 --> 00:15:42,485 हाँ, वह पूरे स्कूल में मशहूर है। 271 00:16:05,091 --> 00:16:06,343 हिलना मत। 272 00:16:10,263 --> 00:16:11,514 नहीं, नहीं, प्लीज़ मत करो। 273 00:16:18,104 --> 00:16:19,147 वह क्या कर रही है? 274 00:16:20,523 --> 00:16:22,192 चिंता मत करो 275 00:16:22,275 --> 00:16:24,361 वह ज़रूर टेलर स्विफ़्ट की फ़ैन होगी। 276 00:16:24,444 --> 00:16:26,863 यह बहुत कुछ उसके एक गाने जैसा है। 277 00:16:36,289 --> 00:16:38,708 तुम पर मेरा उधार रहा 278 00:16:39,876 --> 00:16:41,253 ठीक है, वह अजीब है। 279 00:16:41,336 --> 00:16:42,879 हाँ। चलो यहाँ से चलें। 280 00:16:45,090 --> 00:16:47,884 अपना सिर बादलों में लिए 281 00:16:47,968 --> 00:16:53,515 मैं जानती हूँ मैं रहूँगी ए-ओ, ए-ओके मैं जानती हूँ मैं रहूँगी ए-ओ, ए-ओके 282 00:17:00,397 --> 00:17:03,233 प्यारी डायरी। मैं एक रोमांच पर गई थी। 283 00:17:04,109 --> 00:17:08,905 मैंने अपनी पड़ोसन ब्रैंडी के साथ एक पेड़ पर चढ़ी और लोकप्रिय लोगों की एक झलक देखी। 284 00:17:09,738 --> 00:17:10,949 मैंने कुछ चीज़ें सीखीं। 285 00:17:11,533 --> 00:17:16,496 पहली: सोने के लिए सीढ़ियों से ऊपर जाने के बाद, उन्हें सीढ़ियों से ऊपर बिस्तर में जाना पड़ता है। 286 00:17:17,497 --> 00:17:21,626 और मैंने सीखा कि ब्रैंडी के साथ रोमांचक काम करना चाहे कितना ही मज़ेदार था… 287 00:17:21,709 --> 00:17:23,920 जो बहुत-बहुत मज़ेदार था… 288 00:17:24,004 --> 00:17:28,382 लेकिन… पार्टी में आमंत्रित किए जाना अच्छा लगता। 289 00:17:29,009 --> 00:17:30,218 शामिल किए जाना। 290 00:17:31,344 --> 00:17:34,306 और उन्हें नहीं पता वे क्या खो रहे हैं, हमें शामिल ना करके। 291 00:17:36,349 --> 00:17:39,686 मैंने सीखा कि शामिल ना किए जाने से चोट पहुँचती है। 292 00:17:42,439 --> 00:17:46,276 और दूसरी ख़बर में, आज मैं पूरे स्कूल के 293 00:17:46,359 --> 00:17:48,778 सबसे क्यूट लड़के के सामने एक खंभे से टकरा गई। 294 00:17:49,613 --> 00:17:51,031 हाँ, वह स्टैनली था। 295 00:17:51,865 --> 00:17:53,116 वह बहुत शर्मिंदगी भरा था। 296 00:17:54,075 --> 00:17:55,952 लेकिन वह मेरी वजह से मुस्कुराया ज़रूर। 297 00:17:57,579 --> 00:18:00,415 -ऐम्बर? -माँ! मैंने अपनी डायरी से बात कर रही हूँ! 298 00:18:00,498 --> 00:18:03,168 मुझे बहुत अफ़सोस है। मुझे माफ़ करना। 299 00:18:03,251 --> 00:18:06,296 मैंने कुछ नहीं सुना। लेकिन मैंने वह मुस्कराहट ज़रूर देखी। 300 00:18:14,304 --> 00:18:15,889 धड़ाम! 301 00:18:34,950 --> 00:18:36,660 ऑर्गैनिक 302 00:18:37,244 --> 00:18:39,996 जस्टिन फ़ॉर्च्यून कुकी वाला फ़ॉर्च्यून लिख दिया? 303 00:18:41,831 --> 00:18:44,000 सब अच्छी चीज़ों का अंत हो जाता है? 304 00:18:44,960 --> 00:18:46,044 अह, नहीं, वह अच्छा नहीं है। 305 00:18:46,127 --> 00:18:47,337 ठीक है। 306 00:18:48,797 --> 00:18:52,217 सगाई ना करने से तुम्हारे पूर्व-पति को एक मौका मिलता है 307 00:18:52,717 --> 00:18:54,344 और तुम्हारी बेटी ख़ुश रहती है? 308 00:18:54,427 --> 00:18:56,763 मुझे नहीं लगता… 309 00:18:57,722 --> 00:19:00,350 फिर क्या? फ़ॉर्च्यून में क्या लिखा होना चाहिए? 310 00:19:01,393 --> 00:19:02,227 जो तुम महसूस करती हो, 311 00:19:02,310 --> 00:19:04,479 जो तुम महसूस करती हो, वह फ़ॉर्च्यून के तरीके से लिखा होना चाहिए। 312 00:19:04,563 --> 00:19:05,564 ठीक है। 313 00:19:08,024 --> 00:19:10,944 माफ़ करना। मुझे लगा तुम्हारी खिड़की बंद थी। 314 00:19:11,027 --> 00:19:12,654 बस तुम्हारा ध्यान खींचने की कोशिश कर रही थी। 315 00:19:12,737 --> 00:19:16,449 कोई बात नहीं। मैं इतनी घबराई हुई हूँ कि मुझे महसूस भी नहीं हुआ। 316 00:19:16,533 --> 00:19:17,784 आज रात के लिए शुभकामनाएँ। 317 00:19:17,867 --> 00:19:19,703 तुमने अपनी फ़ॉर्च्यून कुकी तय कर ली? 318 00:19:19,786 --> 00:19:23,123 नहीं। मुझे लगता है कि उस उस पल में जो सही लगेगा, मुझे उसी के साथ जाना होगा 319 00:19:23,206 --> 00:19:25,000 और फिर उसे पढ़ने का नाटक करना होगा। 320 00:19:25,083 --> 00:19:27,836 शुभकामनाएँ, बहादुर सगाई टालने वाली। 321 00:19:27,919 --> 00:19:29,754 शुक्रिया। कोई सलाह है? 322 00:19:31,298 --> 00:19:32,299 नहीं। 323 00:19:34,634 --> 00:19:35,677 मेरे डैड का है। 324 00:19:36,845 --> 00:19:38,763 जब वह फ़ोन करते हैं तो तुम उठाती क्यों नहीं हो? 325 00:19:38,847 --> 00:19:40,015 क्योंकि… 326 00:19:42,475 --> 00:19:46,021 क्योंकि वह इतनी कम बार फ़ोन करते हैं कि मैं वॉयस मैसेज ज़्यादा पसंद करती हूँ, 327 00:19:46,104 --> 00:19:47,439 ताकि मैं उसे कई बार सुन सकूँ 328 00:19:47,522 --> 00:19:50,025 और फिर मुझे लगता है कि वह मुझे असलियत से ज़्यादा बार फ़ोन करते हैं। 329 00:19:51,443 --> 00:19:52,527 क्या यह अजीब है? 330 00:19:52,611 --> 00:19:55,447 नहीं। इससे मुझे महसूस होता है। 331 00:19:56,531 --> 00:19:57,866 क्या महसूस होता है? 332 00:19:59,993 --> 00:20:00,994 भावनाएँ। 333 00:20:02,579 --> 00:20:04,122 ऐम्बर? तुम तैयार हो? 334 00:20:12,631 --> 00:20:14,841 मुझे ऐसा लगता है जैसे मुझे पूरे हफ़्ते तुम्हारे साथ एक पल भी नहीं मिला! 335 00:20:14,925 --> 00:20:16,968 जस्टिन ने फ़ोन करके एक मैसेज छोड़ा। मैं उसे सुन रही हूँ। 336 00:20:17,052 --> 00:20:18,261 ठीक है। 337 00:20:18,345 --> 00:20:20,180 ठीक है! हम तैयार हैं? 338 00:20:20,263 --> 00:20:21,681 -हाँ। -हाँ? 339 00:20:28,063 --> 00:20:29,814 क्या मैं तुम्हारी और कोई मदद कर सकता हूँ? 340 00:20:29,898 --> 00:20:32,359 मैं ठीक हूँ। मुझे इस जगह की याद आएगी। 341 00:20:32,442 --> 00:20:34,402 हाँ। लेकिन तुम घर जा रहे हो। 342 00:20:34,486 --> 00:20:36,696 हाँ। अपनी पत्नी और बेटी के पास। 343 00:20:36,780 --> 00:20:37,906 रुको, मुझे लगा… 344 00:20:37,989 --> 00:20:41,868 हाँ। पूर्व-पत्नी। पुरानी आदतें। 345 00:20:41,952 --> 00:20:44,162 लेकिन हाँ, अपनी बेटी के पास। 346 00:20:49,292 --> 00:20:50,669 फ़िलिप ब्राउन का ऑफ़िस है। 347 00:20:52,546 --> 00:20:53,964 हाँ, ज़रूर, बस एक मिनट। 348 00:20:54,047 --> 00:20:56,967 दो फ़्लैट वाला मूस है, अमेरिका में फ़्लैट के लिए फ़ोन कर रहा है। 349 00:20:57,050 --> 00:20:58,051 शुक्रिया। 350 00:21:01,179 --> 00:21:02,180 मैं फ़िल हूँ। 351 00:21:03,139 --> 00:21:05,600 मूस, क्या चल रहा है, दोस्त? कैसे हो? 352 00:21:08,186 --> 00:21:11,690 हाँ, मैंने ऑनलाइन फ़ोटो देखे थे और, यार, वह जगह शानदार दिख रही है। 353 00:21:12,566 --> 00:21:16,361 मेरे ख़्याल से मेरी बेटी को पसंद आएगी। तो हाँ, बात पक्की है। 354 00:21:18,822 --> 00:21:20,532 उस गुरुवार को मैं चाबियाँ ले लूँगा। 355 00:21:21,575 --> 00:21:23,118 ठीक है? ठीक है। 356 00:21:23,952 --> 00:21:25,453 तुमसे भी मिलने का इंतज़ार है। 357 00:21:26,204 --> 00:21:27,414 ठीक है, अलविदा। 358 00:21:50,729 --> 00:21:53,648 वह बहुत अच्छी टीचर वगैरह हैं, लेकिन वह क्लास की सूची में था भी नहीं। 359 00:21:53,732 --> 00:21:55,525 ऐम्बर, बेटा, मैक्स और मैं, हम… 360 00:21:55,609 --> 00:21:57,527 माँ, मुझे बात ख़त्म करने दीजिए। 361 00:21:57,611 --> 00:22:00,572 मुझे ये सब एक्स्ट्रा क्रेडिट मिल सकते हैं। 362 00:22:01,406 --> 00:22:04,075 ख़ैर, वह और तब जब मैं अपने सारे कार्य समय पर जमा करूँगी। 363 00:22:04,868 --> 00:22:07,412 और मेरे स्वयंसेवी काम के लिए। 364 00:22:08,413 --> 00:22:10,874 ख़ैर, तुम्हें ख़ुद पर गर्व होना चाहिए। 365 00:22:10,957 --> 00:22:13,585 -शुक्रिया। हाँ। -हाँ, मुझे वाक़ई तुम पर गर्व है, बेटा। 366 00:22:13,668 --> 00:22:15,003 शुक्रिया। 367 00:22:16,671 --> 00:22:18,673 पता है, ऐम्बर… 368 00:22:18,757 --> 00:22:21,009 मैं जाकर हमारी फ़ॉर्च्यून कुकीज़ लाती हूँ। 369 00:22:23,303 --> 00:22:25,513 जस्टिन - क्या हो रहा है? फ़ॉर्च्यून कुकीज़ का काम हो गया? 370 00:22:25,597 --> 00:22:28,934 या तुमने उन्हें बता दिया कि तुम्हें अँगूठी मिल गई? 371 00:22:33,521 --> 00:22:36,691 बढ़िया। ठीक है। मीठा। 372 00:22:41,196 --> 00:22:42,197 पैसों की चिंता मत करो। 373 00:22:42,280 --> 00:22:43,573 जीवन की सबसे अच्छी चीज़ें मुफ़्त होती हैं। 374 00:22:43,657 --> 00:22:45,742 इंतज़ार करना ज़रूरी है। 375 00:22:46,701 --> 00:22:48,286 और चीज़ों को समय देना। 376 00:22:49,704 --> 00:22:53,458 ताकि लोग तुम्हारी भावनाओं को समझ पाएँ। 377 00:22:56,086 --> 00:23:00,590 मेरे ख़्याल से मैंने इससे ज़्यादा होशियार फ़ॉर्च्यून कुकी नहीं देखी है। 378 00:23:00,674 --> 00:23:02,133 मैं सहमत हूँ। 379 00:23:03,260 --> 00:23:04,177 वाक़ई? 380 00:23:04,886 --> 00:23:06,763 हाँ। बिल्कुल। 381 00:23:13,270 --> 00:23:18,316 प्यारी डायरी। मेरे ख़्याल से… मेरे ख़्याल से मैं अपराध बोध महसूस कर रही हूँ 382 00:23:18,400 --> 00:23:23,154 कि मैं माँ के लिए ख़ुश नहीं हूँ जब वह मैक्स के साथ इतनी ख़ुश दिख रही हैं। 383 00:23:24,155 --> 00:23:25,907 मैं तुम महिलाओं का शुक्रिया अदा करना चाहता हूँ। 384 00:23:25,991 --> 00:23:27,075 किसलिए? 385 00:23:28,076 --> 00:23:32,080 आज रात अपने डिनर में मुझे शामिल करने के लिए। 386 00:23:33,707 --> 00:23:34,791 माँ। 387 00:23:35,875 --> 00:23:36,918 हाँ? 388 00:23:37,711 --> 00:23:38,753 आप अँगूठी पहन सकती हैं। 389 00:23:43,091 --> 00:23:46,344 मैं मानती हूँ कि मेरी माँ मेरे डैड के साथ ख़ुश रह सकती हैं 390 00:23:46,428 --> 00:23:48,513 और कि मेरे डैड मेरी माँ के साथ ख़ुश रह सकते हैं। 391 00:23:49,014 --> 00:23:53,852 और अगर वे साथ होते, तो उससे मुझे ख़ुशी मिलती। 392 00:23:55,145 --> 00:23:56,730 बहुत ख़ुशी। 393 00:23:58,064 --> 00:24:01,318 तो मैं, ऐम्बर ब्राउन, सोच रही हूँ… 394 00:24:02,444 --> 00:24:05,196 यह कैसे तय करते हैं कि किसकी ख़ुशी ज़्यादा ज़रूरी है? 395 00:24:06,573 --> 00:24:09,618 हैलो, मेरी प्यारी बच्ची। मुझे रहने की जगह मिल गई है। एक फ़्लैट है। 396 00:24:09,701 --> 00:24:12,704 हमारे पास नीचे का फ़्लैट होगा और ऊपर एक बहुत अच्छा परिवार रहता है। 397 00:24:12,787 --> 00:24:16,249 मैं दरअसल उस बंदे को कॉलेज से जानता हूँ। उसके तुम्हारी उम्र के बच्चे हैं। 398 00:24:16,333 --> 00:24:17,667 मेरे ख़्याल से तुम्हें पसंद आएगा। 399 00:24:17,751 --> 00:24:20,962 मुझे ऑनलाइन उसकी बस एक झलक ही मिली है, लेकिन उसका अपना आँगन है। 400 00:24:21,046 --> 00:24:23,006 मुझे लगा तुम्हारा अपना बग़ीचा बन सकता है। 401 00:24:23,089 --> 00:24:24,466 तुमसे प्यार है। बाद में बात करता हूँ। 402 00:24:25,050 --> 00:24:28,470 और फिर शनिवार को हम तुम्हारे घर पर वीडियो गेम खेल सकते हैं। 403 00:24:28,553 --> 00:24:31,848 हम सबके समय बिताने के लिए वह खाली फ़्लैट कितना बढ़िया है। 404 00:24:31,932 --> 00:24:33,350 यार, मुझे वह जगह बहुत पसंद है। 405 00:24:33,433 --> 00:24:34,768 तुम्हारे पास केमिस्ट्री की किताब है? 406 00:24:34,851 --> 00:24:36,144 हाँ, यहीं है। 407 00:24:36,228 --> 00:24:37,520 शुक्रिया। 408 00:24:37,604 --> 00:24:38,939 केमिस्ट्री 409 00:24:40,106 --> 00:24:45,153 खाली फ़्लैट में समय बिताने वाले दिन, वे थोड़े समय के लिए नहीं रहेंगे। 410 00:24:45,237 --> 00:24:47,739 -क्या? -मेरे डैड ने बग़ीचे वाला फ़्लैट किराए पर दे दिया। 411 00:24:47,822 --> 00:24:49,199 यार। 412 00:24:49,282 --> 00:24:50,951 कोई बंदा जिसके साथ वह कॉलेज में पढ़ते थे। 413 00:24:51,034 --> 00:24:53,912 उनकी मदद करने की कोशिश कर रहे हैं, पता है। सिंगल डैड हैं। उनकी एक बेटी है। 414 00:24:53,995 --> 00:24:56,122 ख़ैर, फिर हम कहाँ समय बिताएँगे? 415 00:24:56,915 --> 00:24:57,958 मैं इंतज़ाम कर लूँगा। 416 00:24:59,125 --> 00:25:00,502 ठीक है, जल्दी करना। 417 00:25:00,585 --> 00:25:02,837 तुम जानते हो मैं वीडियो गेम्स के बिना ज़्यादा समय तक नहीं रह सकता। 418 00:25:02,921 --> 00:25:03,964 भरोसा रखो। 419 00:25:04,047 --> 00:25:05,340 जो भी हो। 420 00:26:06,359 --> 00:26:08,361 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू