1 00:00:06,716 --> 00:00:09,886 맙소사, 약혼반지야 2 00:00:10,470 --> 00:00:11,471 그런 것 같네 3 00:00:12,347 --> 00:00:14,599 난 약혼하면 에메랄드로 할 거야 4 00:00:14,683 --> 00:00:16,768 채식주의자인 나와 어울리게 5 00:00:17,269 --> 00:00:18,270 누구 거야? 6 00:00:28,780 --> 00:00:30,657 반지 그대로 있어 7 00:00:31,741 --> 00:00:36,371 엄마가 맥스랑 심각하다고 저스틴이 자기 엄마가 그랬댔어 8 00:00:36,454 --> 00:00:38,373 - 맥스가 누군데? - 우리 엄마 남친 9 00:00:39,541 --> 00:00:40,709 저스틴한테 전화해야겠다 10 00:00:46,006 --> 00:00:48,717 - 안녕 - 저스틴! 결혼을 막아야 해 11 00:00:48,800 --> 00:00:50,260 안녕 난 브랜디야, i로 끝나 12 00:00:50,844 --> 00:00:54,472 안녕, '브랜드-아이' 누구 결혼을 막는데? 13 00:00:54,556 --> 00:00:56,808 얘 엄마가 맷이랑 결혼하셔 14 00:00:56,892 --> 00:00:59,394 - 맥스 - 잠깐, 뭐? 15 00:00:59,477 --> 00:01:01,354 봐, 이걸 찾았어 16 00:01:01,438 --> 00:01:02,480 반지? 17 00:01:02,564 --> 00:01:05,317 그냥 반지가 아니라, 약혼반지 18 00:01:05,400 --> 00:01:07,861 찾았다니, 무슨 말이야? 어디에서? 19 00:01:07,944 --> 00:01:10,238 바로 여기서 찾았어 이 안에서 20 00:01:10,822 --> 00:01:12,365 잡동사니가 든 서랍? 21 00:01:17,704 --> 00:01:19,456 - 이런 - 됐다 22 00:01:23,919 --> 00:01:25,212 우리 엄마였어 23 00:01:25,295 --> 00:01:26,838 좋아, 심호흡하고 진정해 24 00:01:28,298 --> 00:01:29,716 별거 아닐 거야 25 00:01:30,508 --> 00:01:32,510 잡동사니랑 같이 있었잖아 26 00:01:33,386 --> 00:01:35,972 얘 말이 맞아, 그게 실마리지 27 00:01:36,056 --> 00:01:39,059 그렇게 소중한 거라면 왜 잡동사니랑 두셨겠어? 28 00:01:39,643 --> 00:01:41,311 처음 빠진 내 이도 거기 있어 29 00:01:41,394 --> 00:01:42,938 베개 밑에 둬 30 00:01:43,021 --> 00:01:45,190 지금쯤이면 가치가 어마어마할 거야 31 00:01:48,652 --> 00:01:50,987 이런 위기 중에 이빨 요정 농담을 해? 32 00:01:51,613 --> 00:01:54,199 그래, 난 브랜디가 좋아 정말이야 33 00:01:54,783 --> 00:01:57,827 사실 브랜디의 긍정적인 에너지가 함께하니까 좋기도 해 34 00:01:58,495 --> 00:02:02,332 하지만 지금 나, 앰버 브라운에겐 위기에 대응할 여유가 필요해 35 00:02:03,250 --> 00:02:05,418 그래, 일기장아 이건 위기야 36 00:02:05,502 --> 00:02:09,004 아빠가 미국으로 돌아오시기 전에 엄마가 약혼하시면 안 된다고 37 00:02:09,548 --> 00:02:11,216 그러면 모든 희망이... 38 00:02:12,634 --> 00:02:13,802 사라지거든 39 00:02:15,595 --> 00:02:17,138 친구 걸 보관 중이신지도 몰라 40 00:02:17,222 --> 00:02:18,807 아니면 아줌마 과거 물건이거나 41 00:02:18,890 --> 00:02:21,810 오랫동안 못 본 연인의 다이아몬드 반지를 보관하셨구나 42 00:02:22,394 --> 00:02:24,187 과거 물건은 절대 아니야 43 00:02:24,771 --> 00:02:28,733 우리 엄만 미신에 집착하셔서 미래를 망칠 옛 물건은 안 두셔 44 00:02:28,817 --> 00:02:31,778 심지어 요리를 안 하실 때도 어깨 너머로 소금을 뿌리신다고 45 00:02:32,737 --> 00:02:33,947 내 말이! 46 00:02:34,864 --> 00:02:36,283 이건 뭐야? 47 00:02:36,908 --> 00:02:38,827 - 뭔데? - 이거 48 00:02:40,328 --> 00:02:42,956 '드라이클리닝 찾아서 입구 쪽 옷장에 뒀어' 49 00:02:43,039 --> 00:02:46,084 '이번 주말, 레드 드래건에서 당신과 앰버를 볼 생각에 신나' 50 00:02:46,167 --> 00:02:50,714 '중학교 첫 주 얘기를 우리한테 다 해 주겠지' 51 00:02:51,381 --> 00:02:52,549 '우리'라니? 52 00:02:53,675 --> 00:02:56,678 아니야, 나랑 엄마가 '우리'지 53 00:02:57,220 --> 00:02:59,848 '나랑 맥스' 아니면 '맥스와 나'여야 해 54 00:02:59,931 --> 00:03:01,558 대체 맥스가 몇 분이야? 55 00:03:04,311 --> 00:03:05,312 뒤에 더 있어 56 00:03:08,231 --> 00:03:10,817 '그리고 앰버한테 우리 얘기도 하고'? 57 00:03:25,123 --> 00:03:28,752 "'앰버 브라운' - Amber Brown" 58 00:03:30,837 --> 00:03:32,756 "폴라 댄지거의 '앰버 브라운' 원작" 59 00:03:51,608 --> 00:03:52,901 "결혼 훼방꾼 테이크 1 - 감독: A.B." 60 00:03:52,984 --> 00:03:54,027 액션! 61 00:04:00,033 --> 00:04:01,117 컷! 62 00:04:01,743 --> 00:04:02,744 각본 다시 써! 63 00:04:03,662 --> 00:04:05,330 안녕, 앰버! 아빠야 64 00:04:05,413 --> 00:04:08,166 며칠만 있으면 아빠 집으로 돌아가 정말 대단하지? 65 00:04:08,250 --> 00:04:11,253 집만 구하면 되는데 그것도 찾고 있단다 66 00:04:11,336 --> 00:04:13,755 좋아, 사랑한다 나중에 얘기하자 67 00:04:15,382 --> 00:04:17,216 안녕, 앰버! 아빠야 68 00:04:17,300 --> 00:04:19,886 며칠만 있으면 아빠 집으로 돌아가 정말 대단하지? 69 00:04:19,970 --> 00:04:22,764 - 안녕! - 맙소사, 깜짝이야 70 00:04:22,847 --> 00:04:24,015 고마워 71 00:04:24,099 --> 00:04:25,559 누구랑 얘기했어? 72 00:04:25,642 --> 00:04:27,727 - 아무도 아니야 - 나도 그러는데 73 00:04:27,811 --> 00:04:29,354 예쁜 잠옷 파티야 74 00:04:29,938 --> 00:04:34,442 음악, 피자, 화장 스파, 병에 든 생수 75 00:04:35,026 --> 00:04:38,655 예쁜 잠옷, 음악 화장, 스파, 병에 든 생수 76 00:04:38,738 --> 00:04:40,699 초대자 명단은 아직 작성 중이야 77 00:04:40,782 --> 00:04:42,617 초대자 명단은 아직 작성 중이래 78 00:04:42,701 --> 00:04:46,037 해나랑 잠옷 파티야 저 얘기밖에 안 해 79 00:04:46,121 --> 00:04:48,373 - 지금은 이게 다야 - 지금은 이게 다래 80 00:04:51,626 --> 00:04:53,587 - 잠깐, 하나 더 있다 - 하나 더 있대 81 00:04:53,670 --> 00:04:57,048 - 그냥 생수랑 탄산수 둘 다 있어 - 생수랑 탄산수가 있대 82 00:04:57,132 --> 00:05:01,428 초대받고 싶지 않으면 좋겠지만 초대받고 싶은 게 사실이야 83 00:05:02,220 --> 00:05:03,221 말이 돼? 84 00:05:05,098 --> 00:05:06,933 저기 끼면 기분이 좋을 것 같아 85 00:05:07,517 --> 00:05:10,979 원치 않지만, 원한다 그게 문제지? 86 00:05:11,563 --> 00:05:13,607 응, 왜 어디서 들은 말 같지? 87 00:05:14,232 --> 00:05:15,984 네가 방금 말했잖아 88 00:05:16,818 --> 00:05:17,819 그런가 보네 89 00:05:19,696 --> 00:05:21,323 맙소사 90 00:05:21,406 --> 00:05:23,325 원하는 게 뭔지 헷갈려 본 적 있어? 91 00:05:23,825 --> 00:05:25,118 어떤 거? 92 00:05:25,201 --> 00:05:30,498 엄마가 행복하면 좋겠지만 아빠랑 행복했으면 좋겠거든 93 00:05:31,124 --> 00:05:33,919 하지만 엄만 맥스랑 함께하고 싶고 나도 그걸 좋아해 주길 바라셔 94 00:05:34,628 --> 00:05:37,464 - 응, 하지만 원하는 거야 변하지 - 그렇게 생각해? 95 00:05:37,547 --> 00:05:40,175 난 예전 집에 있고 싶었는데 96 00:05:40,258 --> 00:05:43,178 너랑 친구가 되면서 새집에 있고 싶어졌거든 97 00:05:44,137 --> 00:05:49,059 그리고 난 해나의 잠옷 파티에 초대받고 싶지만, 인정하긴 싫어 98 00:05:49,142 --> 00:05:52,062 - 모두 초대한다고 했어 - 그러면 우리도 할까? 99 00:05:52,145 --> 00:05:54,231 난 한 번도 '모두'에 해당했던 적이 없어 100 00:05:56,274 --> 00:05:58,193 하지만 혹시라도 초대되면 101 00:05:58,276 --> 00:06:00,946 난 작은 개가 잔뜩 그려진 분홍색 플란넬 잠옷을 입을래 102 00:06:01,029 --> 00:06:04,449 - 팸 이모가 주셨지 - 난 진짜 잠옷이 필요하겠어 103 00:06:04,532 --> 00:06:06,618 운동복 반바지에 티셔츠 입고 자거든 104 00:06:06,701 --> 00:06:08,828 걱정하지 마, 내가 빌려줄게 105 00:06:10,163 --> 00:06:12,540 - 그리고 음식 - 음식 106 00:06:12,624 --> 00:06:14,751 - 안녕, 숀테이 - 지금 바빠, 앰버 107 00:06:14,834 --> 00:06:16,086 그냥 인사한 거야 108 00:06:16,169 --> 00:06:19,548 팬케이크, 와플 그리고 스무디 종류대로 109 00:06:19,631 --> 00:06:21,383 아침은 제공될 거야 110 00:06:22,259 --> 00:06:23,718 안녕, 해나! 111 00:06:23,802 --> 00:06:24,719 안녕 112 00:06:25,762 --> 00:06:27,305 괜찮아 113 00:06:27,389 --> 00:06:28,682 - 안녕 - 안녕 114 00:06:28,765 --> 00:06:30,225 어서 와 115 00:06:30,892 --> 00:06:34,271 봤지? 인사해 주잖아 우리도 초대할 거야 116 00:06:34,354 --> 00:06:36,314 인사 비슷하긴 했지 117 00:06:36,398 --> 00:06:38,149 하지만 우리도 슬립오버 하면 돼 118 00:06:38,233 --> 00:06:40,986 아빠가 집을 찾고 계시니까 난 아빠랑도 지내게 될 거야 119 00:06:41,069 --> 00:06:42,237 너도 와서 지내면 돼 120 00:06:42,320 --> 00:06:46,074 집이 두 군데야? 완전 할리우드식이다 121 00:06:46,157 --> 00:06:48,910 하지만 문제가 그거야 난 집이 두 군데인 거 싫어 122 00:06:49,619 --> 00:06:51,871 아빠는 엄마랑 나랑 집에서 지내셔야 해 123 00:06:51,955 --> 00:06:55,041 방과 후 결혼 훼방꾼 회의를 바로 해야겠어 124 00:06:55,125 --> 00:06:56,585 당연하지 나한테 생각이 더 있어 125 00:06:58,920 --> 00:07:01,298 - 안녕, 스탠리 - 안녕 126 00:07:01,381 --> 00:07:03,341 - 브랜디야, i로 끝나지 - 안녕, 앰버 127 00:07:03,425 --> 00:07:05,010 안녕, 스탠리 128 00:07:08,096 --> 00:07:09,639 야, 괜찮아? 129 00:07:10,515 --> 00:07:11,766 괜찮아 130 00:07:11,850 --> 00:07:13,727 - 괜찮아? - 창피해 죽겠어 131 00:07:13,810 --> 00:07:14,853 멀쩡해! 132 00:07:17,230 --> 00:07:19,274 왜 저 기둥을 계속 옮기는지 모르겠어! 133 00:07:19,357 --> 00:07:21,276 - 돌아보지 마! - 맞다, 알았어 134 00:07:21,359 --> 00:07:23,945 - 난 괜찮아 - 아주 괜찮지 135 00:07:24,029 --> 00:07:27,782 그리고 너 진짜 세다 저 기둥에 부딪쳤잖아! 136 00:07:27,866 --> 00:07:30,452 아파, 밖에 나가서 비명 지르려고 기다리는 거야 137 00:07:32,037 --> 00:07:33,872 이 잠옷 정말 귀엽다 138 00:07:33,955 --> 00:07:37,042 사실 점심 먹으러 갈 때처럼 낮에도 입겠어 139 00:07:37,125 --> 00:07:38,877 해나 파티에 갈 때 이거 빌릴게 140 00:07:38,960 --> 00:07:40,921 내가 이 회의 기록할까? 141 00:07:41,004 --> 00:07:42,797 회의 공식적으로 시작했어? 142 00:07:42,881 --> 00:07:45,842 그런 것 같아 앰버가 다 서성이고 나면 143 00:07:46,843 --> 00:07:48,136 잠깐 144 00:07:48,220 --> 00:07:51,848 맥스가 토요일에 나랑 엄마랑 저녁 먹으러 가서 145 00:07:51,932 --> 00:07:54,226 약혼 얘기를 할 거라는 데 동의하는 거지? 146 00:07:55,393 --> 00:07:59,689 복잡한 공공장소에 너를 데려가면 두 분한테는 더 안전하지 147 00:07:59,773 --> 00:08:02,484 네가 뭐라고 반응을 못 하니까 영화에서 봤어 148 00:08:03,568 --> 00:08:05,862 너희 엄마가 승낙 안 하셨는지도 몰라 149 00:08:05,946 --> 00:08:08,531 반지를 돌려주시려고 서랍에 두신 건지도 모르고 150 00:08:08,615 --> 00:08:10,659 그러면 애초에 왜 가지고 계셔? 151 00:08:11,409 --> 00:08:13,912 거절한 사람에게 반지를 주진 않잖아 152 00:08:14,496 --> 00:08:15,538 맞는 말이야 153 00:08:16,206 --> 00:08:18,375 처음엔 승낙하셨지만 154 00:08:18,458 --> 00:08:21,670 아빠가 돌아오셔서 마음을 바꾸신 건지도 몰라 155 00:08:22,254 --> 00:08:24,756 그 마지막 부분은 잘 모르겠다 156 00:08:24,839 --> 00:08:26,591 다시 정리해 보자, 알았지? 157 00:08:26,675 --> 00:08:30,345 맥스의 청혼에 엄마가 승낙하셨어 하지만 확신이 안 생겨서 158 00:08:30,428 --> 00:08:32,514 반지를 다시 반지함에 두신 거야 159 00:08:32,597 --> 00:08:34,349 맥스는 약혼했다고 생각하시지만 160 00:08:34,432 --> 00:08:37,686 너희 엄만 내일 밤에 반지를 돌려주면서 161 00:08:37,769 --> 00:08:40,813 맥스의 가슴을 아프게 하겠지 전남편이 집으로 돌아오니까 162 00:08:42,399 --> 00:08:44,776 완전 영화 같다 난 단역으로 출연하고 163 00:08:44,859 --> 00:08:47,112 브랜디, 심각한 문제야 164 00:08:47,821 --> 00:08:51,783 그래, 알아 이 영화 완전 드라마틱할 거야 165 00:08:52,701 --> 00:08:53,868 너 웃긴다 166 00:08:54,536 --> 00:08:55,662 고마워 167 00:08:55,745 --> 00:08:57,372 - 그만 - 뭐? 168 00:08:57,455 --> 00:08:59,624 너무 친한 거 169 00:08:59,708 --> 00:09:01,960 - 말도 안 돼 - 무슨! 170 00:09:02,043 --> 00:09:03,920 집중해야 해 171 00:09:05,964 --> 00:09:09,968 나한테 먼저 알리려고 반지를 안 끼신 거야 172 00:09:10,760 --> 00:09:13,263 내가 괜찮다고 하지 않았는데 173 00:09:13,346 --> 00:09:16,057 미리 반지를 끼시는 건 불운이라고 생각하시는 거야 174 00:09:17,267 --> 00:09:18,351 그래서 기다리시는 거지 175 00:09:19,102 --> 00:09:21,104 기분이 들어 176 00:09:21,771 --> 00:09:22,939 무슨 기분? 177 00:09:25,066 --> 00:09:26,318 감정들 178 00:09:28,528 --> 00:09:32,115 어떻게 해야 아빠 오시기 전까지 엄마 약혼 발표를 막을 수 있지? 179 00:09:33,158 --> 00:09:34,159 내가 원하는 건 그게 다야 180 00:09:35,035 --> 00:09:40,832 다시 서로를 보실 기회 그러면 뭔가 느끼실지도 모르잖아 181 00:09:40,916 --> 00:09:42,000 간단하지 182 00:09:42,083 --> 00:09:44,669 너희 아빠가 집에 오실 때까지 모녀간 모든 대화를 183 00:09:44,753 --> 00:09:45,962 피하기만 하면 돼 184 00:09:46,046 --> 00:09:47,088 뭐? 185 00:09:47,172 --> 00:09:49,549 엄마가 너한테 말씀하실 기회가 없으면... 186 00:09:49,633 --> 00:09:52,093 약혼을 공식화하실 수가 없지 187 00:09:54,012 --> 00:09:54,846 맞아 188 00:09:54,930 --> 00:09:56,765 이름을 바꾸자 189 00:09:56,848 --> 00:09:59,851 '결혼 훼방꾼'에서 '약혼 지연꾼'으로 190 00:09:59,935 --> 00:10:02,312 - 찬성하는 사람, 찬성이라고 해 - 찬성 191 00:10:03,021 --> 00:10:05,190 토요일 저녁 먹을 때 난 뭐 해야 해? 192 00:10:05,273 --> 00:10:06,858 그건 또 회의하자 193 00:10:06,942 --> 00:10:10,028 그때까진 모든 대화를 피해 194 00:10:10,612 --> 00:10:11,988 그래 195 00:10:45,480 --> 00:10:46,565 앰버? 196 00:10:57,742 --> 00:10:59,327 앰버 197 00:11:15,427 --> 00:11:19,890 그걸 손가락에 끼면 진짜 반짝거린다더라 198 00:11:22,475 --> 00:11:23,935 괜찮아? 199 00:11:24,728 --> 00:11:26,813 앰버가 이상하게 굴어 200 00:11:28,148 --> 00:11:31,776 이웃에 이사 온 새 친구 탓인가 보지 201 00:11:31,860 --> 00:11:32,903 - 브랜디? - 응 202 00:11:32,986 --> 00:11:34,237 아니야, 걘 좋은 애야 203 00:11:35,113 --> 00:11:36,573 앰버는 친구가 필요해 204 00:11:36,656 --> 00:11:38,867 한 번씩 스케치북이 아닌 205 00:11:38,950 --> 00:11:40,952 다른 세상을 살아야 해 206 00:11:41,786 --> 00:11:46,333 내가 앰버 실력 반만 돼도 그림만 그리고 있을 거야 207 00:11:46,416 --> 00:11:49,419 - 우리 아빠도 늘 그러셨어요 - 걔 아빠도 늘 그랬지 208 00:11:52,130 --> 00:11:53,673 사랑해 209 00:11:54,633 --> 00:11:55,800 나도 사랑해 210 00:11:57,093 --> 00:11:59,888 그래서 뭐예요? 약혼하는 거예요, 아니에요? 211 00:12:00,597 --> 00:12:02,140 무슨 소리 들려? 212 00:12:02,224 --> 00:12:03,225 아니 213 00:12:06,978 --> 00:12:08,605 이 포도주스는 몇 년산이지? 214 00:12:09,773 --> 00:12:13,610 '약혼'이란 말은 한 적이 없지만 반지를 꺼내 놓고 계셨어 215 00:12:13,693 --> 00:12:15,362 그래, 앰버가 다 봤대 216 00:12:15,445 --> 00:12:18,907 엄마가 아빠를 언급하시는데 희망이 생기더라 217 00:12:19,407 --> 00:12:22,327 내가 생각을 좀 해 봤는데 2가지를 고려해야 해 218 00:12:22,869 --> 00:12:26,248 레드 드래건에는 포천 쿠키가 있고 너희 엄마는 미신을 믿으셔 219 00:12:26,831 --> 00:12:27,832 그래서? 220 00:12:27,916 --> 00:12:31,753 그 둘을 합쳐 봐 너희 엄마가 기다릴 이유가 될 221 00:12:31,836 --> 00:12:35,382 글귀가 적힌 포천 쿠키를 나오게 하면 돼 222 00:12:35,465 --> 00:12:39,427 그래, 그러면 얼마나 좋겠어? 하지만 그럴 확률이 얼마나 돼? 223 00:12:40,470 --> 00:12:44,099 네가 직접 쓰면 100%지 224 00:12:44,975 --> 00:12:46,560 진짜 좋은 생각이다 225 00:12:50,313 --> 00:12:52,774 하나님 맙소사 226 00:12:52,857 --> 00:12:53,858 뭔데? 227 00:12:54,484 --> 00:12:57,487 해나가 이번 주말 잠옷 파티 손님 명단을 올렸어 228 00:12:57,571 --> 00:12:59,781 '카트리나, 멀리사, 아리엘...' 229 00:12:59,864 --> 00:13:01,992 6학년 여자애들을 거의 다 초대했어 230 00:13:02,492 --> 00:13:04,995 '벌리스, 몰리, 글로리아...' 231 00:13:05,078 --> 00:13:06,871 우리 이름은 어디 있지? 232 00:13:08,039 --> 00:13:09,040 우리만 뺐네 233 00:13:11,334 --> 00:13:12,419 무슨 상관이야? 234 00:13:13,545 --> 00:13:14,754 우리가 특별한 거야 235 00:13:14,838 --> 00:13:15,839 그렇지? 236 00:13:20,594 --> 00:13:23,054 유감이야 237 00:13:24,598 --> 00:13:28,643 이 약혼 지연꾼 회의는 오후 7시 42분에 마칠게 238 00:13:29,185 --> 00:13:31,229 '모든 대화를 피하라'를 시작해 239 00:13:31,813 --> 00:13:35,442 임무는 네 행운을 확실히 할 좋은 포천 쿠키를 쓰는 거야 240 00:13:35,525 --> 00:13:36,818 잘-보자 241 00:13:37,485 --> 00:13:38,486 잘-보자 242 00:13:40,196 --> 00:13:41,197 그래도 가는 거야 243 00:13:41,281 --> 00:13:44,451 - 어딜? - 잠옷 파티에 244 00:14:02,302 --> 00:14:04,221 어서 와, 창문이 보여 245 00:14:07,766 --> 00:14:09,267 아무것도 없어 246 00:14:13,188 --> 00:14:15,732 아무것도 안 보여 다들 위층에 있나 봐 247 00:14:15,815 --> 00:14:18,818 스케이트장이 딸린 대형 침실을 가지고 있을지도 몰라 248 00:14:19,569 --> 00:14:21,154 - 나무 탈 줄 알아? - 뭐? 249 00:14:22,155 --> 00:14:24,199 과학자들은 덤불에 숨어 250 00:14:24,282 --> 00:14:27,160 자연 서식지에서 코끼리나 사자를 연구하려고 251 00:14:27,244 --> 00:14:29,204 이런 짓을 하다니 말도 안 돼 252 00:14:35,085 --> 00:14:38,296 쟤는 화장대도 있어 거울엔 전등도 달렸잖아 253 00:14:39,172 --> 00:14:42,175 전신 거울도 하나 있어 아니다, 2개네 254 00:14:43,885 --> 00:14:45,053 침대 좀 봐 255 00:14:48,640 --> 00:14:50,725 계단으로 침대에 올라가다니! 256 00:14:51,393 --> 00:14:56,273 자연 서식지에 있는 인기 많은 친구들이 보입니다 257 00:14:56,356 --> 00:14:59,776 학생 수의 2%에 불과하지만 258 00:14:59,859 --> 00:15:03,780 모든 드라마의 50%를 차지하죠 259 00:15:08,076 --> 00:15:09,327 이런, 맙소사 260 00:15:12,122 --> 00:15:13,665 - 나무인 척해 - 알았어 261 00:15:18,420 --> 00:15:19,713 아슬아슬했다 262 00:15:21,673 --> 00:15:24,092 하루 정도는 쟤들처럼 되고 싶을 때가 있어 263 00:15:24,175 --> 00:15:25,719 나도 그래 264 00:15:25,802 --> 00:15:29,431 하지만 잠시 후면 원래의 내가 그리워져 265 00:15:29,931 --> 00:15:33,101 맞아, 나도 그럴 거야 266 00:15:33,727 --> 00:15:34,936 너도 그리울 테고 267 00:15:36,980 --> 00:15:38,398 봐, 숀테이야! 268 00:15:38,481 --> 00:15:40,358 해나만큼 인기 많은 애 269 00:15:40,442 --> 00:15:42,485 그래, 학교에서 유명해 270 00:16:05,091 --> 00:16:06,343 움직이지 마 271 00:16:10,263 --> 00:16:11,514 안 돼, 제발 그러지 마 272 00:16:18,104 --> 00:16:19,147 뭐 하는 거야? 273 00:16:20,523 --> 00:16:22,192 "걱정하지 마" 274 00:16:22,275 --> 00:16:24,361 쟨 분명히 테일러 스위프트 팬이야 275 00:16:24,444 --> 00:16:26,863 '유 빌롱 투 미'를 따라 하잖아 276 00:16:36,289 --> 00:16:38,708 "너 나한테 빚졌어" 277 00:16:39,876 --> 00:16:41,253 완전 소름 끼친다 278 00:16:41,336 --> 00:16:42,879 그래, 이만 가자 279 00:16:45,090 --> 00:16:47,884 내 정신은 우주에 있어 280 00:16:47,968 --> 00:16:53,515 난 에이-오 에이-오케이일 거란 걸 알아 281 00:17:00,397 --> 00:17:03,233 일기장아, 모험을 떠났었어 282 00:17:04,109 --> 00:17:08,905 브랜디랑 나무를 타고 올라가 인기 많은 애들의 모습을 봤지 283 00:17:09,738 --> 00:17:10,949 몇 가지 알게 된 게 있어 284 00:17:11,533 --> 00:17:16,496 첫째, 걔들은 위층 침실로 가서 또 계단을 올라 침대로 가 285 00:17:17,497 --> 00:17:21,626 또 하나 알게 된 건 브랜디와의 모험도 재밌었지만... 286 00:17:21,709 --> 00:17:23,920 아니, 진짜 재미있었어 287 00:17:24,004 --> 00:17:28,382 하지만 우리도 파티에 초대됐으면 좋았을 거야 288 00:17:29,009 --> 00:17:30,218 거기 낄 수 있었다면 289 00:17:31,344 --> 00:17:34,306 그리고 걔들은 우리를 빼서 자기들이 뭘 놓쳤는지도 몰라 290 00:17:36,349 --> 00:17:39,686 같이 못 어울리니까 마음이 아프단 걸 알았어 291 00:17:42,439 --> 00:17:46,276 그리고 다른 소식인데 오늘 오전에 기둥에 박치기했어 292 00:17:46,359 --> 00:17:48,778 그것도 학교에서 제일 멋진 남자애 바로 앞에서 293 00:17:49,613 --> 00:17:51,031 그래, 스탠리 말이야 294 00:17:51,865 --> 00:17:53,116 진짜 창피했지 295 00:17:54,075 --> 00:17:55,952 그래도 걔가 웃더라 296 00:17:57,579 --> 00:18:00,415 - 앰버? - 엄마! 일기장에 얘기 중이에요! 297 00:18:00,498 --> 00:18:03,168 미안하다, 정말 실례가 많았어 298 00:18:03,251 --> 00:18:06,296 아무것도 못 들었어 그래도 미소 짓는 건 봤어 299 00:18:14,304 --> 00:18:15,889 "쾅!" 300 00:18:34,950 --> 00:18:36,660 "유기농" 301 00:18:37,244 --> 00:18:39,996 "저스틴 포천 쿠키 글귀는 썼어?" 302 00:18:41,831 --> 00:18:44,000 모든 좋은 일에는 끝이 있기 마련이다? 303 00:18:44,960 --> 00:18:46,044 "어, 안 돼, 그건 아니야" 304 00:18:46,127 --> 00:18:47,337 알았어 305 00:18:48,797 --> 00:18:52,217 약혼 안 하면 전남편에게 기회를 주고 306 00:18:52,717 --> 00:18:54,344 딸이 행복할 것이다? 307 00:18:54,427 --> 00:18:56,763 "아닌 것 같은데..." 308 00:18:57,722 --> 00:19:00,350 그러면, 뭐? 뭐라고 써야 해? 309 00:19:01,393 --> 00:19:02,227 "네 기분" 310 00:19:02,310 --> 00:19:04,479 "네 기분을 행운의 글귀처럼 써야지" 311 00:19:04,563 --> 00:19:05,564 알았어 312 00:19:08,024 --> 00:19:10,944 미안 창문이 닫힌 줄 알았어 313 00:19:11,027 --> 00:19:12,654 널 부르려고 했거든 314 00:19:12,737 --> 00:19:16,449 괜찮아 너무 떨려서 아무 감각 없었어 315 00:19:16,533 --> 00:19:17,784 오늘 밤 행운을 빌어 316 00:19:17,867 --> 00:19:19,703 포천 쿠키 글귀는 정했어? 317 00:19:19,786 --> 00:19:23,123 아니, 그때 기분 봐서 생각나는 거로 318 00:19:23,206 --> 00:19:25,000 읽는 척할까 해 319 00:19:25,083 --> 00:19:27,836 행운을 빈다 용감한 약혼 지연꾼 320 00:19:27,919 --> 00:19:29,754 고마워, 조언해 줄 거 없어? 321 00:19:31,298 --> 00:19:32,299 없어 322 00:19:34,634 --> 00:19:35,677 아빠네 323 00:19:36,845 --> 00:19:38,763 아빠 전화를 왜 안 받아? 324 00:19:38,847 --> 00:19:40,015 그건... 325 00:19:42,475 --> 00:19:46,021 전화를 자주 안 하셔서 음성 메시지를 남기시는 게 좋아 326 00:19:46,104 --> 00:19:47,439 그래야 여러 번 들을 수 있고 327 00:19:47,522 --> 00:19:50,025 그러면 전화를 훨씬 많이 하시는 것 같거든 328 00:19:51,443 --> 00:19:52,527 이상해? 329 00:19:52,611 --> 00:19:55,447 아니, 기분이 들어 330 00:19:56,531 --> 00:19:57,866 무슨 기분? 331 00:19:59,993 --> 00:20:00,994 감정들 332 00:20:02,579 --> 00:20:04,122 앰버? 준비됐니? 333 00:20:12,631 --> 00:20:14,841 너랑 한 주 내내 얘기한 적이 없는 기분이야! 334 00:20:14,925 --> 00:20:16,968 저스틴이 남긴 메시지를 듣고 있어요 335 00:20:17,052 --> 00:20:18,261 알았어, 난... 336 00:20:18,345 --> 00:20:20,180 좋아, 다 됐어? 337 00:20:20,263 --> 00:20:21,681 - 그래 - 응? 338 00:20:28,063 --> 00:20:29,814 더 도와줄 일 없어? 339 00:20:29,898 --> 00:20:32,359 괜찮아, 여기가 그리울 거야 340 00:20:32,442 --> 00:20:34,402 그래, 하지만 집으로 가잖아 341 00:20:34,486 --> 00:20:36,696 맞아, 아내와 딸과 함께하러 342 00:20:36,780 --> 00:20:37,906 잠깐, 난 자네가... 343 00:20:37,989 --> 00:20:41,868 맞아, 전처 오랜 습관이지 344 00:20:41,952 --> 00:20:44,162 하지만 딸과 함께하려는 거야 345 00:20:49,292 --> 00:20:50,669 필립 브라운 사무실입니다, 네 346 00:20:52,546 --> 00:20:53,964 네, 그럼요, 잠시만요 347 00:20:54,047 --> 00:20:56,967 미국에 2층 아파트를 가진 무스란 사람이래 348 00:20:57,050 --> 00:20:58,051 고마워 349 00:21:01,179 --> 00:21:02,180 나야 350 00:21:03,139 --> 00:21:05,600 무스, 잘 지냈어, 친구야? 어떻게 지내? 351 00:21:08,186 --> 00:21:11,690 그래, 온라인으로 봤어 아파트 괜찮더라 352 00:21:12,566 --> 00:21:16,361 우리 애가 정말 좋아할 것 같아 그래, 거기로 할게 353 00:21:18,822 --> 00:21:20,532 좋아 그 목요일에 열쇠 가지러 가지 354 00:21:21,575 --> 00:21:23,118 괜찮아? 좋아 355 00:21:23,952 --> 00:21:25,453 나도 너 빨리 보고 싶어 356 00:21:26,204 --> 00:21:27,414 그래, 끊을게 357 00:21:50,729 --> 00:21:53,648 훌륭한 선생님이시지만 그건 숙제 목록에 있지도 않았죠 358 00:21:53,732 --> 00:21:55,525 앰버, 맥스 아저씨랑 엄마가... 359 00:21:55,609 --> 00:21:57,527 엄마, 하던 말 마저 할게요 360 00:21:57,611 --> 00:22:00,572 그게 제가 받을 수 있는 추가 점수 전부죠 361 00:22:01,406 --> 00:22:04,075 그거랑 모든 숙제를 늦지 않게 제출하면요 362 00:22:04,868 --> 00:22:07,412 자원봉사 기록도요 363 00:22:08,413 --> 00:22:10,874 널 자랑스럽게 생각하도록 해 364 00:22:10,957 --> 00:22:13,585 - 고마워요, 네 - 그래, 네가 정말 자랑스러워 365 00:22:13,668 --> 00:22:15,003 고마워요 366 00:22:16,671 --> 00:22:18,673 있잖아, 앰버 367 00:22:18,757 --> 00:22:21,009 포천 쿠키 가져올게요 368 00:22:23,303 --> 00:22:25,513 "저스틴 - 어떻게 됐어? 포천 쿠키는 아직이야?" 369 00:22:25,597 --> 00:22:28,934 "아니면 네가 반지 찾은 거 그냥 말씀드렸어?" 370 00:22:33,521 --> 00:22:36,691 후식이다 371 00:22:41,196 --> 00:22:42,197 "돈 걱정은 하지 말 것" 372 00:22:42,280 --> 00:22:43,573 "인생에서 좋은 것들은 공짜니까" 373 00:22:43,657 --> 00:22:45,742 기다리는 게 중요하다 374 00:22:46,701 --> 00:22:48,286 시간을 줘라 375 00:22:49,704 --> 00:22:53,458 그래야 다른 사람들이 네 감정을 따라잡을 수 있다 376 00:22:56,086 --> 00:23:00,590 그렇게 지혜로운 포천 쿠키 글귀는 처음 듣는 것 같구나 377 00:23:00,674 --> 00:23:02,133 동감이야 378 00:23:03,260 --> 00:23:04,177 정말요? 379 00:23:04,886 --> 00:23:06,763 그럼 380 00:23:13,270 --> 00:23:18,316 일기장아 아무래도 죄책감이 들어 381 00:23:18,400 --> 00:23:23,154 엄마가 맥스랑 행복해하시는데 내가 좋아해 드리지 못해서 382 00:23:24,155 --> 00:23:25,907 두 사람에게 감사하고 싶어 383 00:23:25,991 --> 00:23:27,075 왜요? 384 00:23:28,076 --> 00:23:32,080 두 사람 식사에 함께하게 해 줘서 385 00:23:33,707 --> 00:23:34,791 엄마 386 00:23:35,875 --> 00:23:36,918 응? 387 00:23:37,711 --> 00:23:38,753 반지 끼셔도 돼요 388 00:23:43,091 --> 00:23:46,344 난 정말 엄마가 아빠랑 행복하실 수 있다고 믿어 389 00:23:46,428 --> 00:23:48,513 아빠도 엄마랑 행복하실 수 있고 390 00:23:49,014 --> 00:23:53,852 그리고 두 분이 함께하시면 내가 행복하겠지 391 00:23:55,145 --> 00:23:56,730 그것도 많이 392 00:23:58,064 --> 00:24:01,318 그래서 나 앰버 브라운은 궁금해 393 00:24:02,444 --> 00:24:05,196 누구의 행복이 가장 중요한지 어떻게 결정해? 394 00:24:06,573 --> 00:24:09,618 안녕, 우리 딸 2층짜리 아파트를 찾았어 395 00:24:09,701 --> 00:24:12,704 우린 아래층을 쓸 거야 위층엔 좋은 가족이 살지 396 00:24:12,787 --> 00:24:16,249 실은 대학 때 알던 친군데 네 또래 애가 있대 397 00:24:16,333 --> 00:24:17,667 너도 마음에 들 거야 398 00:24:17,751 --> 00:24:20,962 온라인으로 본 게 다지만 작은 안뜰도 있더라 399 00:24:21,046 --> 00:24:23,006 너만의 정원이 있는 것도 좋을 것 같았지 400 00:24:23,089 --> 00:24:24,466 사랑해, 나중에 얘기해 401 00:24:25,050 --> 00:24:28,470 그리고 토요일에는 너희 집에서 비디오 게임 하면 돼 402 00:24:28,553 --> 00:24:31,848 전부 같이 놀 수 있는 빈 아파트가 있어서 진짜 좋아 403 00:24:31,932 --> 00:24:33,350 야, 거기 진짜 좋더라 404 00:24:33,433 --> 00:24:34,768 화학 교과서 있어? 405 00:24:34,851 --> 00:24:36,144 그래, 여기 406 00:24:36,228 --> 00:24:37,520 고마워 407 00:24:37,604 --> 00:24:38,939 "화학" 408 00:24:40,106 --> 00:24:45,153 빈 아파트에서 노는 날은 한동안 없을 거야 409 00:24:45,237 --> 00:24:47,739 - 뭐? - 아빠가 아래층을 임대하셨어 410 00:24:47,822 --> 00:24:49,199 이런 411 00:24:49,282 --> 00:24:50,951 대학 친구인데 412 00:24:51,034 --> 00:24:53,912 도와주시는 거래 아빠 혼자 딸을 키우나 봐 413 00:24:53,995 --> 00:24:56,122 그러면 우린 어디서 놀아? 414 00:24:56,915 --> 00:24:57,958 내가 방법을 찾을게 415 00:24:59,125 --> 00:25:00,502 그래, 서둘러 416 00:25:00,585 --> 00:25:02,837 내가 비디오 게임 없인 오래 못 버티잖아 417 00:25:02,921 --> 00:25:03,964 나 믿어 418 00:25:04,047 --> 00:25:05,340 그래 419 00:26:06,359 --> 00:26:08,361 자막: 영 슈니클로스