1 00:00:06,716 --> 00:00:09,886 Oi! Det er en forlovelsesring. 2 00:00:10,470 --> 00:00:14,599 Ser sånn ut. Jeg vil ha smaragd på min ring. 3 00:00:14,683 --> 00:00:18,270 Grønn fordi jeg er vegetarianer. Hvem eier den? 4 00:00:28,780 --> 00:00:30,657 Den er der fremdeles. 5 00:00:31,741 --> 00:00:36,371 Justins mor sa at forholdet mellom mamma og Max var alvorlig. 6 00:00:36,454 --> 00:00:40,709 - Hvem er Max? - Mammas kjæreste. Jeg ringer Justin. 7 00:00:46,006 --> 00:00:48,717 - Hva skjer? - Vi må stoppe et bryllup. 8 00:00:48,800 --> 00:00:50,260 Hei. Brandi med "i". 9 00:00:50,844 --> 00:00:54,472 Hei, Brand-ai. Hvem sitt bryllup skal stoppes? 10 00:00:54,556 --> 00:00:56,808 Moren skal gifte seg med Matt. 11 00:00:56,892 --> 00:00:59,394 - Max. - Hva? 12 00:00:59,477 --> 00:01:02,480 - Jeg fant denne. - En ring? 13 00:01:02,564 --> 00:01:07,861 - En forlovelsesring. - Hva mener du? Hvor fant du den? 14 00:01:07,944 --> 00:01:12,365 - Jeg fant den her. I… -I roteskuffen? 15 00:01:17,704 --> 00:01:19,456 - Hei. - Ok. 16 00:01:23,919 --> 00:01:26,838 - Det var mamma. - Bare pust. Slapp av. 17 00:01:28,298 --> 00:01:29,716 Det betyr ikke noe. 18 00:01:30,508 --> 00:01:32,510 Den er i roteskuffen. 19 00:01:33,386 --> 00:01:39,059 Han har rett. Det er et tegn. Hvorfor legge noe så dyrebart i en roteskuff? 20 00:01:39,643 --> 00:01:45,190 - Min første tann er der. - Legg den under puten. Er nok verdt mye. 21 00:01:48,652 --> 00:01:50,987 Tannfevitser midt i krisen min? 22 00:01:51,613 --> 00:01:54,199 Jeg liker Brandi. Det gjør jeg. 23 00:01:54,783 --> 00:01:57,827 Det er deilig med hennes positive energi. 24 00:01:58,495 --> 00:02:02,332 Men Amber Brown trenger plass til krisen nå. 25 00:02:03,250 --> 00:02:09,004 Ja, kjære dagbok. Det er en krise. Mamma må ikke forlove seg før pappa kommer. 26 00:02:09,548 --> 00:02:11,216 Da vil alt… 27 00:02:12,634 --> 00:02:13,802 håp være ute. 28 00:02:15,595 --> 00:02:21,810 - Tilhører den en venn? Er den gammel? - En juvel fra en gammel flamme. 29 00:02:22,394 --> 00:02:24,187 Den er ikke gammel. 30 00:02:24,771 --> 00:02:28,733 Hun er for overtroisk til å la noe gammelt ødelegge framtiden. 31 00:02:28,817 --> 00:02:31,778 Hun kaster salt over skulderen hele tiden. 32 00:02:32,737 --> 00:02:33,947 Nettopp. 33 00:02:34,864 --> 00:02:36,283 Hva er det? 34 00:02:36,908 --> 00:02:38,827 - Hva er hva? - Dette. 35 00:02:40,328 --> 00:02:46,084 "Jeg har vært på renseriet. Gleder meg til middag på Den røde drage med deg og Amber. 36 00:02:46,167 --> 00:02:50,714 Hun kan fortelle oss alt om første uke på ungdomsskolen." 37 00:02:51,381 --> 00:02:52,549 Finnes en "oss"? 38 00:02:53,675 --> 00:02:56,678 Det er meg og mamma. Vi er "oss". 39 00:02:57,220 --> 00:03:01,558 -"Meg og Max" og "Max og jeg". - Hvor mange Max er det? 40 00:03:04,311 --> 00:03:05,312 Det er mer. 41 00:03:08,231 --> 00:03:10,817 "Vi kan snakke med Amber om oss." 42 00:03:30,837 --> 00:03:32,756 BASERT PÅ BOKEN AV PAULA DANZIGER 43 00:03:51,608 --> 00:03:52,901 BRYLLUPSSTOPPERE 44 00:03:52,984 --> 00:03:54,027 Action! 45 00:04:00,033 --> 00:04:01,117 Kutt! 46 00:04:01,743 --> 00:04:02,744 Skriv om! 47 00:04:03,662 --> 00:04:08,166 Hei, det er pappa. Jeg kommer hjem om noen dager. 48 00:04:08,250 --> 00:04:13,755 Jeg må bare finne et sted å bo. Jeg jobber med saken. Vi snakkes. 49 00:04:15,382 --> 00:04:19,886 Hei, det er pappa. Jeg kommer hjem om noen dager. 50 00:04:19,970 --> 00:04:22,764 - Hei! - Du skremte meg. 51 00:04:22,847 --> 00:04:25,559 Takk. Hvem snakket du med? 52 00:04:25,642 --> 00:04:27,727 - Ingen. - Jeg gjør også det. 53 00:04:27,811 --> 00:04:34,442 Pen-pysj-party. Musikk, pizza, sminke, spabehandling, flaskevann. 54 00:04:35,026 --> 00:04:38,655 Pen pysj, musikk, sminke, spabehandling, flaskevann. 55 00:04:38,738 --> 00:04:40,699 Jeg skriver gjesteliste. 56 00:04:40,782 --> 00:04:42,617 Hun skriver gjesteliste. 57 00:04:42,701 --> 00:04:46,037 Hannah snakker bare om pysjfesten. 58 00:04:46,121 --> 00:04:48,373 - Det var alt. - Det var alt. 59 00:04:51,626 --> 00:04:53,587 - En ting til. - En ting til. 60 00:04:53,670 --> 00:04:57,048 - Flaskevannet er med og uten kullsyre. - Med og uten. 61 00:04:57,132 --> 00:05:01,428 Jeg vil ikke bli invitert, men vil det også. 62 00:05:02,220 --> 00:05:03,221 Skjønner du? 63 00:05:05,098 --> 00:05:10,979 - Det er fint å være inkludert. - Vil ikke, men vil, det er spørsmålet. 64 00:05:11,563 --> 00:05:15,984 - Det høres kjent ut. - Fordi du nettopp sa det. 65 00:05:16,818 --> 00:05:17,819 Ja. 66 00:05:19,696 --> 00:05:21,323 Du store. 67 00:05:21,406 --> 00:05:25,118 - Forvirrer dine ønsker deg? - Som hva da? 68 00:05:25,201 --> 00:05:30,498 Jeg vil at mamma skal være glad, men sammen med pappa. 69 00:05:31,124 --> 00:05:33,919 Hun vil være sammen med Max. 70 00:05:34,628 --> 00:05:37,464 -Ønsker kan endre seg. - Tror du? 71 00:05:37,547 --> 00:05:43,178 Jeg ville bli i det gamle huset, men nå som jeg har deg, vil jeg være her. 72 00:05:44,137 --> 00:05:49,059 Jeg vil bli invitert til Hannah, men vil ikke innrømme det. 73 00:05:49,142 --> 00:05:52,062 - Hun inviterer alle. - Blir vi invitert? 74 00:05:52,145 --> 00:05:54,231 Jeg har aldri vært en "alle". 75 00:05:56,274 --> 00:06:00,946 Om jeg blir invitert, kan jeg ha på den rosa pysjen med hunder. 76 00:06:01,029 --> 00:06:04,449 - Tante ga meg den. - Jeg trenger en pysj. 77 00:06:04,532 --> 00:06:08,828 - Jeg bruker bare shorts og T-skjorte. - Du kan låne av meg. 78 00:06:10,163 --> 00:06:12,540 - Og mat. - Og mat. 79 00:06:12,624 --> 00:06:14,751 - Hei, Shawntay. - Har ikke tid. 80 00:06:14,834 --> 00:06:16,086 Jeg sa bare hei. 81 00:06:16,169 --> 00:06:19,548 Pannekaker, vafler og alle mulige smoothier. 82 00:06:19,631 --> 00:06:21,383 Frokost på alle. 83 00:06:22,259 --> 00:06:23,718 Hei, Hannah. 84 00:06:23,802 --> 00:06:24,719 Hei. 85 00:06:25,762 --> 00:06:28,682 - Det går bra. Hei. - Hei. 86 00:06:28,765 --> 00:06:30,225 Kom. 87 00:06:30,892 --> 00:06:34,271 Hun sa hei tilbake. Hun inviterer oss nok. 88 00:06:34,354 --> 00:06:38,149 Hun gjorde det på en måte. Vi kan ha fest selv. 89 00:06:38,233 --> 00:06:42,237 Jeg skal bo hos faren min halve tiden. Du kan komme dit. 90 00:06:42,320 --> 00:06:46,074 Oi. To hus? Det er så Hollywood. 91 00:06:46,157 --> 00:06:51,871 Men jeg vil ikke ha to hus. Pappa burde bo hos meg og mamma. 92 00:06:51,955 --> 00:06:55,041 Vi må ha et bryllupsstopp-møte etter skolen. 93 00:06:55,125 --> 00:06:56,585 Jeg har noen ideer. 94 00:06:58,920 --> 00:07:01,298 - Hei, Stanley. - Hei. 95 00:07:01,381 --> 00:07:03,341 - Brandi med "i". - Hei, Amber. 96 00:07:03,425 --> 00:07:05,010 Hei, Stanley. 97 00:07:08,096 --> 00:07:09,639 Alt bra? 98 00:07:10,515 --> 00:07:11,766 Alt i orden. 99 00:07:11,850 --> 00:07:14,853 - Går det bra? - Så flaut. Det går bra! 100 00:07:17,230 --> 00:07:19,274 De må slutte å flytte stolpen. 101 00:07:19,357 --> 00:07:21,276 - Ikke snu deg. - Ok. 102 00:07:21,359 --> 00:07:23,945 - Jeg er kul. - Veldig kul. 103 00:07:24,029 --> 00:07:30,452 - Og sterk. En skikkelig krasj. - Det gjorde vondt. Jeg skriker senere. 104 00:07:32,037 --> 00:07:33,872 Denne pysjen er søt. 105 00:07:33,955 --> 00:07:38,877 Jeg kunne brukt den på dagen. Jeg låner den til festen. 106 00:07:38,960 --> 00:07:42,797 -Skal jeg skrive referat? - Er møtet satt? 107 00:07:42,881 --> 00:07:45,842 Ja, når Amber har gått langt nok. 108 00:07:46,843 --> 00:07:51,848 Vent. Når Max tar oss med ut på lørdag, det er da de vil fortelle 109 00:07:51,932 --> 00:07:54,226 at de skal forlove seg? 110 00:07:55,393 --> 00:07:59,689 Det er tryggest for dem på et offentlig sted med mye folk. 111 00:07:59,773 --> 00:08:02,484 Du kan ikke reagere. Så det på film. 112 00:08:03,568 --> 00:08:08,531 Kanskje moren din sa nei. Kanskje hun vil gi tilbake ringen. 113 00:08:08,615 --> 00:08:13,912 Hvorfor ta vare på den? Man gir ikke ringen til en som sier nei. 114 00:08:14,496 --> 00:08:15,538 Det er sant. 115 00:08:16,206 --> 00:08:21,670 Kanskje hun sa ja først, men ombestemte seg fordi faren min kommer. 116 00:08:22,254 --> 00:08:26,591 - Det siste vet jeg ikke helt. - La oss ta et sammendrag. 117 00:08:26,675 --> 00:08:30,345 Max frir, moren din sier ja, men ombestemmer seg 118 00:08:30,428 --> 00:08:32,514 og legger ringen i esken. 119 00:08:32,597 --> 00:08:37,686 Max tror de er forlovet, men hun vil gi ringen tilbake i morgen 120 00:08:37,769 --> 00:08:40,813 og knuse hjertet hans, fordi eksen flytter hjem. 121 00:08:42,399 --> 00:08:47,112 - Det er som en film hvor jeg er statist. - Det er alvorlig. 122 00:08:47,821 --> 00:08:51,783 Ja, filmen er et drama. 123 00:08:52,701 --> 00:08:53,868 Du er morsom. 124 00:08:54,536 --> 00:08:55,662 Takk. 125 00:08:55,745 --> 00:08:57,372 - Slutt. - Hva? 126 00:08:57,455 --> 00:08:59,624 Å være så gode venner. 127 00:08:59,708 --> 00:09:01,960 - Ja. - Sikkert. 128 00:09:02,043 --> 00:09:03,920 Vi må fokusere. 129 00:09:05,964 --> 00:09:09,968 Hun bruker ikke ringen. Hun vil si det til meg først. 130 00:09:10,760 --> 00:09:16,057 Hun tror det betyr ulykke å bruke den hvis jeg ikke godtar det. 131 00:09:17,267 --> 00:09:18,351 Så hun venter. 132 00:09:19,102 --> 00:09:22,939 - Det får meg til å føle. - Føle hva da? 133 00:09:25,066 --> 00:09:26,318 Følelser. 134 00:09:28,528 --> 00:09:34,159 Hvordan får jeg mamma til å være singel til pappa kommer? Det er alt jeg vil. 135 00:09:35,035 --> 00:09:40,832 Så de får sjansen til å møtes og kanskje føle noe igjen. 136 00:09:40,916 --> 00:09:45,962 Enkelt. Du må bare unngå mor-datter-samtaler til faren din kommer. 137 00:09:46,046 --> 00:09:49,549 - Hva? - Hvis hun ikke får fortalt det… 138 00:09:49,633 --> 00:09:52,093 Blir ikke forlovelsen offentliggjort. 139 00:09:54,012 --> 00:09:54,846 Nettopp. 140 00:09:54,930 --> 00:09:59,851 Kan vi bytte navn fra bryllupsstoppere til forlovelsesutsettere? 141 00:09:59,935 --> 00:10:02,312 - Alle som er for! - Ja! 142 00:10:03,021 --> 00:10:06,858 - Hva gjør jeg ved middagen? - Vi trenger et møte til. 143 00:10:06,942 --> 00:10:10,028 Unngå all prat til da. 144 00:10:10,612 --> 00:10:11,988 Ja. 145 00:10:45,480 --> 00:10:46,565 Amber? 146 00:10:57,742 --> 00:10:59,327 Hei… 147 00:11:15,427 --> 00:11:19,890 Jeg hører den glitrer når den sitter på fingeren. 148 00:11:22,475 --> 00:11:23,935 Går det bra? 149 00:11:24,728 --> 00:11:26,813 Amber oppfører seg rart. 150 00:11:28,148 --> 00:11:31,776 Kanskje den nye venninnen påvirker henne sånn. 151 00:11:31,860 --> 00:11:34,237 Brandi? Nei, hun er grei. 152 00:11:35,113 --> 00:11:40,952 Amber trenger venner. Hun må ha et liv utenfor tegneblokken av og til. 153 00:11:41,786 --> 00:11:46,333 Jeg ville tegnet hele tiden hvis jeg var halvparten så god. 154 00:11:46,416 --> 00:11:49,419 - Det sier pappa. - Det sier faren. 155 00:11:52,130 --> 00:11:53,673 Jeg elsker deg. 156 00:11:54,633 --> 00:11:55,800 Jeg elsker deg. 157 00:11:57,093 --> 00:11:59,888 Er dere forlovet, eller? 158 00:12:00,597 --> 00:12:02,140 Hører du noe? 159 00:12:02,224 --> 00:12:03,225 Nei. 160 00:12:06,978 --> 00:12:08,605 Hvilket år er jusen fra? 161 00:12:09,773 --> 00:12:13,610 De sa aldri "forlovelse", men hadde ringen ute. 162 00:12:13,693 --> 00:12:15,362 Ja, hun så alt. 163 00:12:15,445 --> 00:12:18,907 Da mamma nevnte pappa, ga det meg håp. 164 00:12:19,407 --> 00:12:22,327 Jeg har tenkt på noe. Det er to ting. 165 00:12:22,869 --> 00:12:26,248 Den røde drage har spåkaker. Moren din er overtroisk. 166 00:12:26,831 --> 00:12:27,832 Ja? 167 00:12:27,916 --> 00:12:31,753 Legg dem sammen… Kanskje dere får en spåkake 168 00:12:31,836 --> 00:12:35,382 som sier at moren din bør vente. 169 00:12:35,465 --> 00:12:39,427 Det ville passet bra, men hva er sjansen for det? 170 00:12:40,470 --> 00:12:44,099 100 % om du skriver den selv. 171 00:12:44,975 --> 00:12:46,560 En god idé. 172 00:12:50,313 --> 00:12:52,774 O-M-G. 173 00:12:52,857 --> 00:12:57,487 - Hva? - Hannah har delt gjestelisten til festen. 174 00:12:57,571 --> 00:13:01,992 -"Katrina, Melissa, Ariel…" - Nesten alle jentene i sjette. 175 00:13:02,492 --> 00:13:06,871 -"Belisse, Molly, Gloria…" - Hvor står vi? 176 00:13:08,039 --> 00:13:09,040 Men ikke vi. 177 00:13:11,334 --> 00:13:12,419 Glem det. 178 00:13:13,545 --> 00:13:15,839 -Æresbevis. - Ja. 179 00:13:20,594 --> 00:13:23,054 Oi! Det var leit, dere. 180 00:13:24,598 --> 00:13:28,643 Forlovelsesutsetternes møte avsluttes kl. 19.42. 181 00:13:29,185 --> 00:13:35,442 Operasjon Unngå all prat er igangsatt. Oppdrag: Skrive en god spåkakespådom. 182 00:13:35,525 --> 00:13:36,818 Ha-ses. 183 00:13:37,485 --> 00:13:38,486 Ha-ses. 184 00:13:40,196 --> 00:13:41,197 Vi skal dit. 185 00:13:41,281 --> 00:13:44,451 - Hvor? - Pysjfesten. 186 00:14:02,302 --> 00:14:04,221 Jeg ser et vindu. 187 00:14:07,766 --> 00:14:09,267 Ingenting. 188 00:14:13,188 --> 00:14:15,732 De er sikkert i andreetasje. 189 00:14:15,815 --> 00:14:18,818 Hun har nok et soverom med egen skøytebane. 190 00:14:19,569 --> 00:14:21,154 - Kan du klatre? - Hva? 191 00:14:22,155 --> 00:14:27,160 Forskere gjemmer seg for å studere dyr i deres naturlige miljø. 192 00:14:27,244 --> 00:14:29,204 Tenk at vi gjør det. 193 00:14:31,915 --> 00:14:32,916 Oi! 194 00:14:35,085 --> 00:14:38,296 Hun har et sminkebord med lys rundt speilet. 195 00:14:39,172 --> 00:14:42,175 Og et figurspeil. Nei, to. 196 00:14:43,885 --> 00:14:45,053 Se på sengen. 197 00:14:48,640 --> 00:14:50,725 Med trapp opp? 198 00:14:51,393 --> 00:14:56,273 Vi ser en populær vennegjeng i deres naturlige miljø. 199 00:14:56,356 --> 00:14:59,776 De utgjør bare 2 % av skolens elever, 200 00:14:59,859 --> 00:15:03,780 men står for 50 % av alt drama. 201 00:15:08,076 --> 00:15:09,327 Å, nei! 202 00:15:12,122 --> 00:15:13,665 Lat som du er treet. 203 00:15:18,420 --> 00:15:19,713 Det var nære på. 204 00:15:21,673 --> 00:15:25,719 - Av og til vil jeg være som dem. - Jeg også. 205 00:15:25,802 --> 00:15:29,431 Men så ville jeg savnet meg selv. 206 00:15:29,931 --> 00:15:33,101 Ja. Jeg ville også savnet meg. 207 00:15:33,727 --> 00:15:34,936 Og deg selv. 208 00:15:36,980 --> 00:15:38,398 Der er Shawntay! 209 00:15:38,481 --> 00:15:42,485 - Like populær som Hannah. - Ja, skolekjendis. 210 00:16:05,091 --> 00:16:06,343 Ikke rør deg. 211 00:16:10,263 --> 00:16:11,514 Vær så snill. 212 00:16:18,104 --> 00:16:19,147 Hva gjør hun? 213 00:16:20,523 --> 00:16:22,192 IKKE VÆR REDD 214 00:16:22,275 --> 00:16:26,863 Hun må være Taylor Swift-fan. Et "You Belong to Me"-trekk. 215 00:16:36,289 --> 00:16:38,708 DERE SKYLDER MEG 216 00:16:39,876 --> 00:16:42,879 - Det var ekkelt. - Vi stikker. 217 00:16:45,090 --> 00:16:47,884 Men hodet er i det ytre rom 218 00:16:47,968 --> 00:16:53,515 Jeg vet at det går bra Jeg vet at det går bra 219 00:17:00,397 --> 00:17:03,233 Kjære dagbok. Jeg har vært på eventyr. 220 00:17:04,109 --> 00:17:08,905 Jeg klatret i et tre med Brandi og fikk se glimt av populære folk. 221 00:17:09,738 --> 00:17:10,949 Jeg lærte noe. 222 00:17:11,533 --> 00:17:16,496 En: De går opp trappen til andre, og så opp trappen til senga. 223 00:17:17,497 --> 00:17:21,626 Selv om det var moro å være på eventyr med Brandi… 224 00:17:21,709 --> 00:17:23,920 Noe som var veldig moro. 225 00:17:24,004 --> 00:17:30,218 …så hadde det vært fint å bli invitert. Å bli inkludert. 226 00:17:31,344 --> 00:17:34,306 De vet ikke hva de går glipp av uten oss. 227 00:17:36,349 --> 00:17:39,686 Det gjør vondt ikke å bli inkludert. 228 00:17:42,439 --> 00:17:46,276 Forresten… I dag gikk jeg rett inn i en stolpe 229 00:17:46,359 --> 00:17:48,778 rett foran skolens søteste gutt. 230 00:17:49,613 --> 00:17:53,116 Ja, Stanley. Det var så flaut. 231 00:17:54,075 --> 00:17:55,952 Men det fikk ham til å smile. 232 00:17:57,579 --> 00:18:00,415 - Amber? - Jeg snakker med dagboken! 233 00:18:00,498 --> 00:18:03,168 Beklager. Unnskyld. 234 00:18:03,251 --> 00:18:06,296 Jeg hørte ingenting, men jeg så smilet. 235 00:18:14,304 --> 00:18:15,889 PANG! 236 00:18:34,950 --> 00:18:36,660 ØKOLOGISK 237 00:18:37,244 --> 00:18:39,996 JUSTIN ER SPÅKAKEN KLAR? 238 00:18:41,831 --> 00:18:44,000 Alle gode ting tar slutt? 239 00:18:44,960 --> 00:18:46,044 NEI, IKKE BRA. 240 00:18:46,127 --> 00:18:47,337 Ok. 241 00:18:48,797 --> 00:18:54,344 Hold deg singel, gi eksen en sjanse og gjør datteren din glad? 242 00:18:54,427 --> 00:18:56,763 KANSKJE IKKE… 243 00:18:57,722 --> 00:19:00,350 Hva da? Hva bør det stå? 244 00:19:01,393 --> 00:19:04,479 DET MÅ STÅ HVA DU FØLER PÅ SPÅKAKEVIS. 245 00:19:04,563 --> 00:19:05,564 Ok. 246 00:19:08,024 --> 00:19:12,654 Beklager. Trodde vinduet var lukket. Ville få din oppmerksomhet. 247 00:19:12,737 --> 00:19:16,449 Ok. Jeg er så nervøs at jeg knapt kjente det. 248 00:19:16,533 --> 00:19:19,703 Lykke til i kveld. Har du skrevet spåkaken? 249 00:19:19,786 --> 00:19:25,000 Nei, jeg må ta det som føles rett da og late som om jeg leser det. 250 00:19:25,083 --> 00:19:29,754 - Lykke til, modige forlovelsesutsetter. - Takk. Har du noen råd? 251 00:19:31,298 --> 00:19:32,299 Nei. 252 00:19:34,634 --> 00:19:35,677 Det er pappa. 253 00:19:36,845 --> 00:19:40,015 - Hvorfor tar du den ikke? - Fordi… 254 00:19:42,475 --> 00:19:47,439 Han ringer sjelden. Jeg vil heller ha opptaket og høre det igjen. 255 00:19:47,522 --> 00:19:50,025 Det er som om han ringer oftere. 256 00:19:51,443 --> 00:19:55,447 - Er det rart? - Nei, det får meg til å føle. 257 00:19:56,531 --> 00:19:57,866 Hva da? 258 00:19:59,993 --> 00:20:00,994 Følelser. 259 00:20:02,579 --> 00:20:04,122 Amber? Er du klar? 260 00:20:12,631 --> 00:20:16,968 - Jeg har ikke sett deg hele uken. - Justin la igjen en melding. 261 00:20:17,052 --> 00:20:20,180 - Ok. Jeg… - Er vi klare? 262 00:20:20,263 --> 00:20:21,681 - Ja. - Ja? 263 00:20:28,063 --> 00:20:32,359 - Er det noe jeg kan gjøre? - Nei. Jeg vil savne stedet. 264 00:20:32,442 --> 00:20:36,696 - Men du får dra hjem. - Ja, til kona og datteren min. 265 00:20:36,780 --> 00:20:41,868 - Jeg trodde… - Ja. Ekskone. Gammel vane… 266 00:20:41,952 --> 00:20:44,162 For å være med datteren min. 267 00:20:49,292 --> 00:20:50,669 Philip Brown. Ja. 268 00:20:52,546 --> 00:20:53,964 Ja, selvfølgelig. 269 00:20:54,047 --> 00:20:58,051 - Det er Moose angående leiligheten. - Takk. 270 00:21:01,179 --> 00:21:02,180 Det er Phil. 271 00:21:03,139 --> 00:21:05,600 Hva skjer, Moose? Står til? 272 00:21:08,186 --> 00:21:11,690 Jeg så på bildene, og stedet ser flott ut. 273 00:21:12,566 --> 00:21:16,361 Jenta mi vil nok like det. Ja, vi tar den. 274 00:21:18,822 --> 00:21:20,532 Jeg henter nøklene. 275 00:21:21,575 --> 00:21:23,118 Ok? Ok. 276 00:21:23,952 --> 00:21:25,453 Gleder meg. 277 00:21:26,204 --> 00:21:27,414 Ok. Ha det. 278 00:21:50,729 --> 00:21:55,525 - En god lærer, men det sto ikke på lista. - Amber, Max og jeg… 279 00:21:55,609 --> 00:22:00,572 La meg snakke ferdig. Det er alle poengene jeg kan få. 280 00:22:01,406 --> 00:22:07,412 Og hvis jeg leverer alt arbeid i tide. Og for det frivillige arbeidet. 281 00:22:08,413 --> 00:22:10,874 Du bør være stolt av deg selv. 282 00:22:10,957 --> 00:22:13,585 - Takk. Ja. - Jeg er stolt av deg. 283 00:22:13,668 --> 00:22:15,003 Takk. 284 00:22:16,671 --> 00:22:21,009 - Du, Amber… - Jeg henter spåkakene. 285 00:22:23,303 --> 00:22:25,513 JUSTIN - HVA SKJER? SPÅKAKENE? 286 00:22:25,597 --> 00:22:28,934 ELLER SA DU AT DU FANT RINGEN? 287 00:22:33,521 --> 00:22:36,691 Bra. Dessert. 288 00:22:41,196 --> 00:22:43,573 DET BESTE I LIVET ER GRATIS. 289 00:22:43,657 --> 00:22:45,742 Det er viktig å vente. 290 00:22:46,701 --> 00:22:48,286 Å bruke god tid. 291 00:22:49,704 --> 00:22:53,458 Så andre kan forstå hva du føler. 292 00:22:56,086 --> 00:23:00,590 Det må være den viseste spåkaken jeg har hørt. 293 00:23:00,674 --> 00:23:02,133 Enig. 294 00:23:03,260 --> 00:23:04,177 Er du? 295 00:23:04,886 --> 00:23:06,763 Ja, absolutt. 296 00:23:13,270 --> 00:23:18,316 Kjære dagbok. Jeg har dårlig samvittighet 297 00:23:18,400 --> 00:23:23,154 for at jeg ikke er glad for mamma når hun er glad med Max. 298 00:23:24,155 --> 00:23:27,075 - Jeg vil takke dere to. - For hva? 299 00:23:28,076 --> 00:23:32,080 For at jeg fikk være med i kveld. 300 00:23:33,707 --> 00:23:34,791 Mamma. 301 00:23:35,875 --> 00:23:36,918 Ja? 302 00:23:37,711 --> 00:23:38,753 Bruk ringen. 303 00:23:43,091 --> 00:23:48,513 Jeg tror mamma kunne blitt glad med pappa, og pappa med mamma. 304 00:23:49,014 --> 00:23:53,852 Og jeg ville vært glad om de var sammen. 305 00:23:55,145 --> 00:23:56,730 Så glad. 306 00:23:58,064 --> 00:24:01,318 Så jeg, Amber Brown, lurer på… 307 00:24:02,444 --> 00:24:05,196 …hvem sin lykke er viktigst? 308 00:24:06,573 --> 00:24:09,618 Hei, jenta mi. Jeg har funnet et sted. 309 00:24:09,701 --> 00:24:12,704 Vi skal bo nede. En familie bor oppe. 310 00:24:12,787 --> 00:24:17,667 Jeg kjenner fyren fra studietiden. Han har unger på din alder. 311 00:24:17,751 --> 00:24:23,006 Jeg har sett bilder. Det er en gårdsplass. Du får din egen hage. 312 00:24:23,089 --> 00:24:24,466 Glad i deg. 313 00:24:25,050 --> 00:24:28,470 På lørdag kan vi spille spill hos deg. 314 00:24:28,553 --> 00:24:33,350 Det er så kult å ha en tom leilighet hvor vi kan henge. 315 00:24:33,433 --> 00:24:36,144 - Har du en kjemibok? - Ja, her. 316 00:24:36,228 --> 00:24:37,520 Takk. 317 00:24:37,604 --> 00:24:38,939 KJEMI 318 00:24:40,106 --> 00:24:45,153 Det blir ikke mulig å henge i den tomme leiligheten en stund. 319 00:24:45,237 --> 00:24:47,739 - Hva? - Pappa har leid den ut. 320 00:24:47,822 --> 00:24:49,199 Filleren. 321 00:24:49,282 --> 00:24:53,912 Vil hjelpe en fyr han studerte med. Enslig far. Har en datter. 322 00:24:53,995 --> 00:24:56,122 Hvor skal vi da være? 323 00:24:56,915 --> 00:24:57,958 Jeg fikser noe. 324 00:24:59,125 --> 00:25:00,502 Vær rask. 325 00:25:00,585 --> 00:25:03,964 - Jeg klarer meg ikke uten spill. - Stol på meg. 326 00:25:04,047 --> 00:25:05,340 Ok. 327 00:26:06,359 --> 00:26:08,361 Tekst: Tina Shortland