1
00:00:06,716 --> 00:00:09,886
Oi! Det er en forlovelsesring.
2
00:00:10,470 --> 00:00:14,599
Ser sånn ut.
Jeg vil ha smaragd på min ring.
3
00:00:14,683 --> 00:00:18,270
Grønn fordi jeg er vegetarianer.
Hvem eier den?
4
00:00:28,780 --> 00:00:30,657
Den er der fremdeles.
5
00:00:31,741 --> 00:00:36,371
Justins mor sa at forholdet
mellom mamma og Max var alvorlig.
6
00:00:36,454 --> 00:00:40,709
- Hvem er Max?
- Mammas kjæreste. Jeg ringer Justin.
7
00:00:46,006 --> 00:00:48,717
- Hva skjer?
- Vi må stoppe et bryllup.
8
00:00:48,800 --> 00:00:50,260
Hei. Brandi med "i".
9
00:00:50,844 --> 00:00:54,472
Hei, Brand-ai.
Hvem sitt bryllup skal stoppes?
10
00:00:54,556 --> 00:00:56,808
Moren skal gifte seg med Matt.
11
00:00:56,892 --> 00:00:59,394
- Max.
- Hva?
12
00:00:59,477 --> 00:01:02,480
- Jeg fant denne.
- En ring?
13
00:01:02,564 --> 00:01:07,861
- En forlovelsesring.
- Hva mener du? Hvor fant du den?
14
00:01:07,944 --> 00:01:12,365
- Jeg fant den her. I…
-I roteskuffen?
15
00:01:17,704 --> 00:01:19,456
- Hei.
- Ok.
16
00:01:23,919 --> 00:01:26,838
- Det var mamma.
- Bare pust. Slapp av.
17
00:01:28,298 --> 00:01:29,716
Det betyr ikke noe.
18
00:01:30,508 --> 00:01:32,510
Den er i roteskuffen.
19
00:01:33,386 --> 00:01:39,059
Han har rett. Det er et tegn. Hvorfor
legge noe så dyrebart i en roteskuff?
20
00:01:39,643 --> 00:01:45,190
- Min første tann er der.
- Legg den under puten. Er nok verdt mye.
21
00:01:48,652 --> 00:01:50,987
Tannfevitser midt i krisen min?
22
00:01:51,613 --> 00:01:54,199
Jeg liker Brandi. Det gjør jeg.
23
00:01:54,783 --> 00:01:57,827
Det er deilig med hennes positive energi.
24
00:01:58,495 --> 00:02:02,332
Men Amber Brown
trenger plass til krisen nå.
25
00:02:03,250 --> 00:02:09,004
Ja, kjære dagbok. Det er en krise. Mamma
må ikke forlove seg før pappa kommer.
26
00:02:09,548 --> 00:02:11,216
Da vil alt…
27
00:02:12,634 --> 00:02:13,802
håp være ute.
28
00:02:15,595 --> 00:02:21,810
- Tilhører den en venn? Er den gammel?
- En juvel fra en gammel flamme.
29
00:02:22,394 --> 00:02:24,187
Den er ikke gammel.
30
00:02:24,771 --> 00:02:28,733
Hun er for overtroisk til å la
noe gammelt ødelegge framtiden.
31
00:02:28,817 --> 00:02:31,778
Hun kaster salt over skulderen hele tiden.
32
00:02:32,737 --> 00:02:33,947
Nettopp.
33
00:02:34,864 --> 00:02:36,283
Hva er det?
34
00:02:36,908 --> 00:02:38,827
- Hva er hva?
- Dette.
35
00:02:40,328 --> 00:02:46,084
"Jeg har vært på renseriet. Gleder meg til
middag på Den røde drage med deg og Amber.
36
00:02:46,167 --> 00:02:50,714
Hun kan fortelle oss alt
om første uke på ungdomsskolen."
37
00:02:51,381 --> 00:02:52,549
Finnes en "oss"?
38
00:02:53,675 --> 00:02:56,678
Det er meg og mamma. Vi er "oss".
39
00:02:57,220 --> 00:03:01,558
-"Meg og Max" og "Max og jeg".
- Hvor mange Max er det?
40
00:03:04,311 --> 00:03:05,312
Det er mer.
41
00:03:08,231 --> 00:03:10,817
"Vi kan snakke med Amber om oss."
42
00:03:30,837 --> 00:03:32,756
BASERT PÅ BOKEN
AV PAULA DANZIGER
43
00:03:51,608 --> 00:03:52,901
BRYLLUPSSTOPPERE
44
00:03:52,984 --> 00:03:54,027
Action!
45
00:04:00,033 --> 00:04:01,117
Kutt!
46
00:04:01,743 --> 00:04:02,744
Skriv om!
47
00:04:03,662 --> 00:04:08,166
Hei, det er pappa.
Jeg kommer hjem om noen dager.
48
00:04:08,250 --> 00:04:13,755
Jeg må bare finne et sted å bo.
Jeg jobber med saken. Vi snakkes.
49
00:04:15,382 --> 00:04:19,886
Hei, det er pappa.
Jeg kommer hjem om noen dager.
50
00:04:19,970 --> 00:04:22,764
- Hei!
- Du skremte meg.
51
00:04:22,847 --> 00:04:25,559
Takk. Hvem snakket du med?
52
00:04:25,642 --> 00:04:27,727
- Ingen.
- Jeg gjør også det.
53
00:04:27,811 --> 00:04:34,442
Pen-pysj-party. Musikk, pizza,
sminke, spabehandling, flaskevann.
54
00:04:35,026 --> 00:04:38,655
Pen pysj, musikk, sminke,
spabehandling, flaskevann.
55
00:04:38,738 --> 00:04:40,699
Jeg skriver gjesteliste.
56
00:04:40,782 --> 00:04:42,617
Hun skriver gjesteliste.
57
00:04:42,701 --> 00:04:46,037
Hannah snakker bare om pysjfesten.
58
00:04:46,121 --> 00:04:48,373
- Det var alt.
- Det var alt.
59
00:04:51,626 --> 00:04:53,587
- En ting til.
- En ting til.
60
00:04:53,670 --> 00:04:57,048
- Flaskevannet er med og uten kullsyre.
- Med og uten.
61
00:04:57,132 --> 00:05:01,428
Jeg vil ikke bli invitert,
men vil det også.
62
00:05:02,220 --> 00:05:03,221
Skjønner du?
63
00:05:05,098 --> 00:05:10,979
- Det er fint å være inkludert.
- Vil ikke, men vil, det er spørsmålet.
64
00:05:11,563 --> 00:05:15,984
- Det høres kjent ut.
- Fordi du nettopp sa det.
65
00:05:16,818 --> 00:05:17,819
Ja.
66
00:05:19,696 --> 00:05:21,323
Du store.
67
00:05:21,406 --> 00:05:25,118
- Forvirrer dine ønsker deg?
- Som hva da?
68
00:05:25,201 --> 00:05:30,498
Jeg vil at mamma skal være glad,
men sammen med pappa.
69
00:05:31,124 --> 00:05:33,919
Hun vil være sammen med Max.
70
00:05:34,628 --> 00:05:37,464
-Ønsker kan endre seg.
- Tror du?
71
00:05:37,547 --> 00:05:43,178
Jeg ville bli i det gamle huset,
men nå som jeg har deg, vil jeg være her.
72
00:05:44,137 --> 00:05:49,059
Jeg vil bli invitert til Hannah,
men vil ikke innrømme det.
73
00:05:49,142 --> 00:05:52,062
- Hun inviterer alle.
- Blir vi invitert?
74
00:05:52,145 --> 00:05:54,231
Jeg har aldri vært en "alle".
75
00:05:56,274 --> 00:06:00,946
Om jeg blir invitert, kan jeg ha på
den rosa pysjen med hunder.
76
00:06:01,029 --> 00:06:04,449
- Tante ga meg den.
- Jeg trenger en pysj.
77
00:06:04,532 --> 00:06:08,828
- Jeg bruker bare shorts og T-skjorte.
- Du kan låne av meg.
78
00:06:10,163 --> 00:06:12,540
- Og mat.
- Og mat.
79
00:06:12,624 --> 00:06:14,751
- Hei, Shawntay.
- Har ikke tid.
80
00:06:14,834 --> 00:06:16,086
Jeg sa bare hei.
81
00:06:16,169 --> 00:06:19,548
Pannekaker, vafler
og alle mulige smoothier.
82
00:06:19,631 --> 00:06:21,383
Frokost på alle.
83
00:06:22,259 --> 00:06:23,718
Hei, Hannah.
84
00:06:23,802 --> 00:06:24,719
Hei.
85
00:06:25,762 --> 00:06:28,682
- Det går bra. Hei.
- Hei.
86
00:06:28,765 --> 00:06:30,225
Kom.
87
00:06:30,892 --> 00:06:34,271
Hun sa hei tilbake. Hun inviterer oss nok.
88
00:06:34,354 --> 00:06:38,149
Hun gjorde det på en måte.
Vi kan ha fest selv.
89
00:06:38,233 --> 00:06:42,237
Jeg skal bo hos faren min
halve tiden. Du kan komme dit.
90
00:06:42,320 --> 00:06:46,074
Oi. To hus? Det er så Hollywood.
91
00:06:46,157 --> 00:06:51,871
Men jeg vil ikke ha to hus.
Pappa burde bo hos meg og mamma.
92
00:06:51,955 --> 00:06:55,041
Vi må ha et bryllupsstopp-møte
etter skolen.
93
00:06:55,125 --> 00:06:56,585
Jeg har noen ideer.
94
00:06:58,920 --> 00:07:01,298
- Hei, Stanley.
- Hei.
95
00:07:01,381 --> 00:07:03,341
- Brandi med "i".
- Hei, Amber.
96
00:07:03,425 --> 00:07:05,010
Hei, Stanley.
97
00:07:08,096 --> 00:07:09,639
Alt bra?
98
00:07:10,515 --> 00:07:11,766
Alt i orden.
99
00:07:11,850 --> 00:07:14,853
- Går det bra?
- Så flaut. Det går bra!
100
00:07:17,230 --> 00:07:19,274
De må slutte å flytte stolpen.
101
00:07:19,357 --> 00:07:21,276
- Ikke snu deg.
- Ok.
102
00:07:21,359 --> 00:07:23,945
- Jeg er kul.
- Veldig kul.
103
00:07:24,029 --> 00:07:30,452
- Og sterk. En skikkelig krasj.
- Det gjorde vondt. Jeg skriker senere.
104
00:07:32,037 --> 00:07:33,872
Denne pysjen er søt.
105
00:07:33,955 --> 00:07:38,877
Jeg kunne brukt den på dagen.
Jeg låner den til festen.
106
00:07:38,960 --> 00:07:42,797
-Skal jeg skrive referat?
- Er møtet satt?
107
00:07:42,881 --> 00:07:45,842
Ja, når Amber har gått langt nok.
108
00:07:46,843 --> 00:07:51,848
Vent. Når Max tar oss med ut på lørdag,
det er da de vil fortelle
109
00:07:51,932 --> 00:07:54,226
at de skal forlove seg?
110
00:07:55,393 --> 00:07:59,689
Det er tryggest for dem
på et offentlig sted med mye folk.
111
00:07:59,773 --> 00:08:02,484
Du kan ikke reagere. Så det på film.
112
00:08:03,568 --> 00:08:08,531
Kanskje moren din sa nei.
Kanskje hun vil gi tilbake ringen.
113
00:08:08,615 --> 00:08:13,912
Hvorfor ta vare på den?
Man gir ikke ringen til en som sier nei.
114
00:08:14,496 --> 00:08:15,538
Det er sant.
115
00:08:16,206 --> 00:08:21,670
Kanskje hun sa ja først, men ombestemte
seg fordi faren min kommer.
116
00:08:22,254 --> 00:08:26,591
- Det siste vet jeg ikke helt.
- La oss ta et sammendrag.
117
00:08:26,675 --> 00:08:30,345
Max frir, moren din sier ja,
men ombestemmer seg
118
00:08:30,428 --> 00:08:32,514
og legger ringen i esken.
119
00:08:32,597 --> 00:08:37,686
Max tror de er forlovet, men hun
vil gi ringen tilbake i morgen
120
00:08:37,769 --> 00:08:40,813
og knuse hjertet hans,
fordi eksen flytter hjem.
121
00:08:42,399 --> 00:08:47,112
- Det er som en film hvor jeg er statist.
- Det er alvorlig.
122
00:08:47,821 --> 00:08:51,783
Ja, filmen er et drama.
123
00:08:52,701 --> 00:08:53,868
Du er morsom.
124
00:08:54,536 --> 00:08:55,662
Takk.
125
00:08:55,745 --> 00:08:57,372
- Slutt.
- Hva?
126
00:08:57,455 --> 00:08:59,624
Å være så gode venner.
127
00:08:59,708 --> 00:09:01,960
- Ja.
- Sikkert.
128
00:09:02,043 --> 00:09:03,920
Vi må fokusere.
129
00:09:05,964 --> 00:09:09,968
Hun bruker ikke ringen.
Hun vil si det til meg først.
130
00:09:10,760 --> 00:09:16,057
Hun tror det betyr ulykke å bruke den
hvis jeg ikke godtar det.
131
00:09:17,267 --> 00:09:18,351
Så hun venter.
132
00:09:19,102 --> 00:09:22,939
- Det får meg til å føle.
- Føle hva da?
133
00:09:25,066 --> 00:09:26,318
Følelser.
134
00:09:28,528 --> 00:09:34,159
Hvordan får jeg mamma til å være singel
til pappa kommer? Det er alt jeg vil.
135
00:09:35,035 --> 00:09:40,832
Så de får sjansen til å møtes
og kanskje føle noe igjen.
136
00:09:40,916 --> 00:09:45,962
Enkelt. Du må bare unngå
mor-datter-samtaler til faren din kommer.
137
00:09:46,046 --> 00:09:49,549
- Hva?
- Hvis hun ikke får fortalt det…
138
00:09:49,633 --> 00:09:52,093
Blir ikke forlovelsen offentliggjort.
139
00:09:54,012 --> 00:09:54,846
Nettopp.
140
00:09:54,930 --> 00:09:59,851
Kan vi bytte navn fra bryllupsstoppere
til forlovelsesutsettere?
141
00:09:59,935 --> 00:10:02,312
- Alle som er for!
- Ja!
142
00:10:03,021 --> 00:10:06,858
- Hva gjør jeg ved middagen?
- Vi trenger et møte til.
143
00:10:06,942 --> 00:10:10,028
Unngå all prat til da.
144
00:10:10,612 --> 00:10:11,988
Ja.
145
00:10:45,480 --> 00:10:46,565
Amber?
146
00:10:57,742 --> 00:10:59,327
Hei…
147
00:11:15,427 --> 00:11:19,890
Jeg hører den glitrer
når den sitter på fingeren.
148
00:11:22,475 --> 00:11:23,935
Går det bra?
149
00:11:24,728 --> 00:11:26,813
Amber oppfører seg rart.
150
00:11:28,148 --> 00:11:31,776
Kanskje den nye venninnen
påvirker henne sånn.
151
00:11:31,860 --> 00:11:34,237
Brandi? Nei, hun er grei.
152
00:11:35,113 --> 00:11:40,952
Amber trenger venner. Hun må ha
et liv utenfor tegneblokken av og til.
153
00:11:41,786 --> 00:11:46,333
Jeg ville tegnet hele tiden
hvis jeg var halvparten så god.
154
00:11:46,416 --> 00:11:49,419
- Det sier pappa.
- Det sier faren.
155
00:11:52,130 --> 00:11:53,673
Jeg elsker deg.
156
00:11:54,633 --> 00:11:55,800
Jeg elsker deg.
157
00:11:57,093 --> 00:11:59,888
Er dere forlovet, eller?
158
00:12:00,597 --> 00:12:02,140
Hører du noe?
159
00:12:02,224 --> 00:12:03,225
Nei.
160
00:12:06,978 --> 00:12:08,605
Hvilket år er jusen fra?
161
00:12:09,773 --> 00:12:13,610
De sa aldri "forlovelse",
men hadde ringen ute.
162
00:12:13,693 --> 00:12:15,362
Ja, hun så alt.
163
00:12:15,445 --> 00:12:18,907
Da mamma nevnte pappa,
ga det meg håp.
164
00:12:19,407 --> 00:12:22,327
Jeg har tenkt på noe. Det er to ting.
165
00:12:22,869 --> 00:12:26,248
Den røde drage har spåkaker.
Moren din er overtroisk.
166
00:12:26,831 --> 00:12:27,832
Ja?
167
00:12:27,916 --> 00:12:31,753
Legg dem sammen…
Kanskje dere får en spåkake
168
00:12:31,836 --> 00:12:35,382
som sier at moren din bør vente.
169
00:12:35,465 --> 00:12:39,427
Det ville passet bra,
men hva er sjansen for det?
170
00:12:40,470 --> 00:12:44,099
100 % om du skriver den selv.
171
00:12:44,975 --> 00:12:46,560
En god idé.
172
00:12:50,313 --> 00:12:52,774
O-M-G.
173
00:12:52,857 --> 00:12:57,487
- Hva?
- Hannah har delt gjestelisten til festen.
174
00:12:57,571 --> 00:13:01,992
-"Katrina, Melissa, Ariel…"
- Nesten alle jentene i sjette.
175
00:13:02,492 --> 00:13:06,871
-"Belisse, Molly, Gloria…"
- Hvor står vi?
176
00:13:08,039 --> 00:13:09,040
Men ikke vi.
177
00:13:11,334 --> 00:13:12,419
Glem det.
178
00:13:13,545 --> 00:13:15,839
-Æresbevis.
- Ja.
179
00:13:20,594 --> 00:13:23,054
Oi! Det var leit, dere.
180
00:13:24,598 --> 00:13:28,643
Forlovelsesutsetternes møte
avsluttes kl. 19.42.
181
00:13:29,185 --> 00:13:35,442
Operasjon Unngå all prat er igangsatt.
Oppdrag: Skrive en god spåkakespådom.
182
00:13:35,525 --> 00:13:36,818
Ha-ses.
183
00:13:37,485 --> 00:13:38,486
Ha-ses.
184
00:13:40,196 --> 00:13:41,197
Vi skal dit.
185
00:13:41,281 --> 00:13:44,451
- Hvor?
- Pysjfesten.
186
00:14:02,302 --> 00:14:04,221
Jeg ser et vindu.
187
00:14:07,766 --> 00:14:09,267
Ingenting.
188
00:14:13,188 --> 00:14:15,732
De er sikkert i andreetasje.
189
00:14:15,815 --> 00:14:18,818
Hun har nok et soverom
med egen skøytebane.
190
00:14:19,569 --> 00:14:21,154
- Kan du klatre?
- Hva?
191
00:14:22,155 --> 00:14:27,160
Forskere gjemmer seg
for å studere dyr i deres naturlige miljø.
192
00:14:27,244 --> 00:14:29,204
Tenk at vi gjør det.
193
00:14:31,915 --> 00:14:32,916
Oi!
194
00:14:35,085 --> 00:14:38,296
Hun har et sminkebord
med lys rundt speilet.
195
00:14:39,172 --> 00:14:42,175
Og et figurspeil. Nei, to.
196
00:14:43,885 --> 00:14:45,053
Se på sengen.
197
00:14:48,640 --> 00:14:50,725
Med trapp opp?
198
00:14:51,393 --> 00:14:56,273
Vi ser en populær
vennegjeng i deres naturlige miljø.
199
00:14:56,356 --> 00:14:59,776
De utgjør bare 2 % av skolens elever,
200
00:14:59,859 --> 00:15:03,780
men står for 50 % av alt drama.
201
00:15:08,076 --> 00:15:09,327
Å, nei!
202
00:15:12,122 --> 00:15:13,665
Lat som du er treet.
203
00:15:18,420 --> 00:15:19,713
Det var nære på.
204
00:15:21,673 --> 00:15:25,719
- Av og til vil jeg være som dem.
- Jeg også.
205
00:15:25,802 --> 00:15:29,431
Men så ville jeg savnet meg selv.
206
00:15:29,931 --> 00:15:33,101
Ja. Jeg ville også savnet meg.
207
00:15:33,727 --> 00:15:34,936
Og deg selv.
208
00:15:36,980 --> 00:15:38,398
Der er Shawntay!
209
00:15:38,481 --> 00:15:42,485
- Like populær som Hannah.
- Ja, skolekjendis.
210
00:16:05,091 --> 00:16:06,343
Ikke rør deg.
211
00:16:10,263 --> 00:16:11,514
Vær så snill.
212
00:16:18,104 --> 00:16:19,147
Hva gjør hun?
213
00:16:20,523 --> 00:16:22,192
IKKE VÆR REDD
214
00:16:22,275 --> 00:16:26,863
Hun må være Taylor Swift-fan.
Et "You Belong to Me"-trekk.
215
00:16:36,289 --> 00:16:38,708
DERE SKYLDER MEG
216
00:16:39,876 --> 00:16:42,879
- Det var ekkelt.
- Vi stikker.
217
00:16:45,090 --> 00:16:47,884
Men hodet er i det ytre rom
218
00:16:47,968 --> 00:16:53,515
Jeg vet at det går bra
Jeg vet at det går bra
219
00:17:00,397 --> 00:17:03,233
Kjære dagbok. Jeg har vært på eventyr.
220
00:17:04,109 --> 00:17:08,905
Jeg klatret i et tre med Brandi
og fikk se glimt av populære folk.
221
00:17:09,738 --> 00:17:10,949
Jeg lærte noe.
222
00:17:11,533 --> 00:17:16,496
En: De går opp trappen til andre,
og så opp trappen til senga.
223
00:17:17,497 --> 00:17:21,626
Selv om det var moro
å være på eventyr med Brandi…
224
00:17:21,709 --> 00:17:23,920
Noe som var veldig moro.
225
00:17:24,004 --> 00:17:30,218
…så hadde det vært fint
å bli invitert. Å bli inkludert.
226
00:17:31,344 --> 00:17:34,306
De vet ikke hva de går glipp av uten oss.
227
00:17:36,349 --> 00:17:39,686
Det gjør vondt ikke å bli inkludert.
228
00:17:42,439 --> 00:17:46,276
Forresten… I dag gikk jeg
rett inn i en stolpe
229
00:17:46,359 --> 00:17:48,778
rett foran skolens søteste gutt.
230
00:17:49,613 --> 00:17:53,116
Ja, Stanley. Det var så flaut.
231
00:17:54,075 --> 00:17:55,952
Men det fikk ham til å smile.
232
00:17:57,579 --> 00:18:00,415
- Amber?
- Jeg snakker med dagboken!
233
00:18:00,498 --> 00:18:03,168
Beklager. Unnskyld.
234
00:18:03,251 --> 00:18:06,296
Jeg hørte ingenting, men jeg så smilet.
235
00:18:14,304 --> 00:18:15,889
PANG!
236
00:18:34,950 --> 00:18:36,660
ØKOLOGISK
237
00:18:37,244 --> 00:18:39,996
JUSTIN
ER SPÅKAKEN KLAR?
238
00:18:41,831 --> 00:18:44,000
Alle gode ting tar slutt?
239
00:18:44,960 --> 00:18:46,044
NEI, IKKE BRA.
240
00:18:46,127 --> 00:18:47,337
Ok.
241
00:18:48,797 --> 00:18:54,344
Hold deg singel, gi eksen en sjanse
og gjør datteren din glad?
242
00:18:54,427 --> 00:18:56,763
KANSKJE IKKE…
243
00:18:57,722 --> 00:19:00,350
Hva da? Hva bør det stå?
244
00:19:01,393 --> 00:19:04,479
DET MÅ STÅ HVA DU FØLER PÅ SPÅKAKEVIS.
245
00:19:04,563 --> 00:19:05,564
Ok.
246
00:19:08,024 --> 00:19:12,654
Beklager. Trodde vinduet var lukket.
Ville få din oppmerksomhet.
247
00:19:12,737 --> 00:19:16,449
Ok. Jeg er så nervøs
at jeg knapt kjente det.
248
00:19:16,533 --> 00:19:19,703
Lykke til i kveld.
Har du skrevet spåkaken?
249
00:19:19,786 --> 00:19:25,000
Nei, jeg må ta det som føles rett da
og late som om jeg leser det.
250
00:19:25,083 --> 00:19:29,754
- Lykke til, modige forlovelsesutsetter.
- Takk. Har du noen råd?
251
00:19:31,298 --> 00:19:32,299
Nei.
252
00:19:34,634 --> 00:19:35,677
Det er pappa.
253
00:19:36,845 --> 00:19:40,015
- Hvorfor tar du den ikke?
- Fordi…
254
00:19:42,475 --> 00:19:47,439
Han ringer sjelden. Jeg vil heller
ha opptaket og høre det igjen.
255
00:19:47,522 --> 00:19:50,025
Det er som om han ringer oftere.
256
00:19:51,443 --> 00:19:55,447
- Er det rart?
- Nei, det får meg til å føle.
257
00:19:56,531 --> 00:19:57,866
Hva da?
258
00:19:59,993 --> 00:20:00,994
Følelser.
259
00:20:02,579 --> 00:20:04,122
Amber? Er du klar?
260
00:20:12,631 --> 00:20:16,968
- Jeg har ikke sett deg hele uken.
- Justin la igjen en melding.
261
00:20:17,052 --> 00:20:20,180
- Ok. Jeg…
- Er vi klare?
262
00:20:20,263 --> 00:20:21,681
- Ja.
- Ja?
263
00:20:28,063 --> 00:20:32,359
- Er det noe jeg kan gjøre?
- Nei. Jeg vil savne stedet.
264
00:20:32,442 --> 00:20:36,696
- Men du får dra hjem.
- Ja, til kona og datteren min.
265
00:20:36,780 --> 00:20:41,868
- Jeg trodde…
- Ja. Ekskone. Gammel vane…
266
00:20:41,952 --> 00:20:44,162
For å være med datteren min.
267
00:20:49,292 --> 00:20:50,669
Philip Brown. Ja.
268
00:20:52,546 --> 00:20:53,964
Ja, selvfølgelig.
269
00:20:54,047 --> 00:20:58,051
- Det er Moose angående leiligheten.
- Takk.
270
00:21:01,179 --> 00:21:02,180
Det er Phil.
271
00:21:03,139 --> 00:21:05,600
Hva skjer, Moose? Står til?
272
00:21:08,186 --> 00:21:11,690
Jeg så på bildene, og stedet ser flott ut.
273
00:21:12,566 --> 00:21:16,361
Jenta mi vil nok like det. Ja, vi tar den.
274
00:21:18,822 --> 00:21:20,532
Jeg henter nøklene.
275
00:21:21,575 --> 00:21:23,118
Ok? Ok.
276
00:21:23,952 --> 00:21:25,453
Gleder meg.
277
00:21:26,204 --> 00:21:27,414
Ok. Ha det.
278
00:21:50,729 --> 00:21:55,525
- En god lærer, men det sto ikke på lista.
- Amber, Max og jeg…
279
00:21:55,609 --> 00:22:00,572
La meg snakke ferdig.
Det er alle poengene jeg kan få.
280
00:22:01,406 --> 00:22:07,412
Og hvis jeg leverer alt arbeid i tide.
Og for det frivillige arbeidet.
281
00:22:08,413 --> 00:22:10,874
Du bør være stolt av deg selv.
282
00:22:10,957 --> 00:22:13,585
- Takk. Ja.
- Jeg er stolt av deg.
283
00:22:13,668 --> 00:22:15,003
Takk.
284
00:22:16,671 --> 00:22:21,009
- Du, Amber…
- Jeg henter spåkakene.
285
00:22:23,303 --> 00:22:25,513
JUSTIN - HVA SKJER?
SPÅKAKENE?
286
00:22:25,597 --> 00:22:28,934
ELLER SA DU AT DU FANT RINGEN?
287
00:22:33,521 --> 00:22:36,691
Bra. Dessert.
288
00:22:41,196 --> 00:22:43,573
DET BESTE I LIVET ER GRATIS.
289
00:22:43,657 --> 00:22:45,742
Det er viktig å vente.
290
00:22:46,701 --> 00:22:48,286
Å bruke god tid.
291
00:22:49,704 --> 00:22:53,458
Så andre kan forstå hva du føler.
292
00:22:56,086 --> 00:23:00,590
Det må være
den viseste spåkaken jeg har hørt.
293
00:23:00,674 --> 00:23:02,133
Enig.
294
00:23:03,260 --> 00:23:04,177
Er du?
295
00:23:04,886 --> 00:23:06,763
Ja, absolutt.
296
00:23:13,270 --> 00:23:18,316
Kjære dagbok. Jeg har dårlig samvittighet
297
00:23:18,400 --> 00:23:23,154
for at jeg ikke er glad for mamma
når hun er glad med Max.
298
00:23:24,155 --> 00:23:27,075
- Jeg vil takke dere to.
- For hva?
299
00:23:28,076 --> 00:23:32,080
For at jeg fikk være med i kveld.
300
00:23:33,707 --> 00:23:34,791
Mamma.
301
00:23:35,875 --> 00:23:36,918
Ja?
302
00:23:37,711 --> 00:23:38,753
Bruk ringen.
303
00:23:43,091 --> 00:23:48,513
Jeg tror mamma kunne blitt glad med pappa,
og pappa med mamma.
304
00:23:49,014 --> 00:23:53,852
Og jeg ville vært glad
om de var sammen.
305
00:23:55,145 --> 00:23:56,730
Så glad.
306
00:23:58,064 --> 00:24:01,318
Så jeg, Amber Brown, lurer på…
307
00:24:02,444 --> 00:24:05,196
…hvem sin lykke er viktigst?
308
00:24:06,573 --> 00:24:09,618
Hei, jenta mi.
Jeg har funnet et sted.
309
00:24:09,701 --> 00:24:12,704
Vi skal bo nede. En familie bor oppe.
310
00:24:12,787 --> 00:24:17,667
Jeg kjenner fyren fra studietiden.
Han har unger på din alder.
311
00:24:17,751 --> 00:24:23,006
Jeg har sett bilder. Det er en gårdsplass.
Du får din egen hage.
312
00:24:23,089 --> 00:24:24,466
Glad i deg.
313
00:24:25,050 --> 00:24:28,470
På lørdag kan vi spille spill hos deg.
314
00:24:28,553 --> 00:24:33,350
Det er så kult å ha en tom leilighet
hvor vi kan henge.
315
00:24:33,433 --> 00:24:36,144
- Har du en kjemibok?
- Ja, her.
316
00:24:36,228 --> 00:24:37,520
Takk.
317
00:24:37,604 --> 00:24:38,939
KJEMI
318
00:24:40,106 --> 00:24:45,153
Det blir ikke mulig å henge
i den tomme leiligheten en stund.
319
00:24:45,237 --> 00:24:47,739
- Hva?
- Pappa har leid den ut.
320
00:24:47,822 --> 00:24:49,199
Filleren.
321
00:24:49,282 --> 00:24:53,912
Vil hjelpe en fyr han studerte med.
Enslig far. Har en datter.
322
00:24:53,995 --> 00:24:56,122
Hvor skal vi da være?
323
00:24:56,915 --> 00:24:57,958
Jeg fikser noe.
324
00:24:59,125 --> 00:25:00,502
Vær rask.
325
00:25:00,585 --> 00:25:03,964
- Jeg klarer meg ikke uten spill.
- Stol på meg.
326
00:25:04,047 --> 00:25:05,340
Ok.
327
00:26:06,359 --> 00:26:08,361
Tekst: Tina Shortland