1
00:00:08,385 --> 00:00:12,347
Kære dagbog, min far er tilbage.
Han er hjemme fra Paris.
2
00:00:12,973 --> 00:00:18,770
Altså ikke helt hjemme,
ikke i det her hjem, men hjemme i USA.
3
00:00:18,853 --> 00:00:22,232
I morgen skal jeg se ham
og det sted, han skal bo.
4
00:00:22,983 --> 00:00:25,277
Og hvor jeg skal bo noget af tiden.
5
00:00:28,947 --> 00:00:34,536
Mon det vil såre mor,
hvis jeg kalder fars hus "hjemme"?
6
00:00:36,454 --> 00:00:39,457
Vil det såre far, hvis jeg ikke gør?
7
00:00:40,500 --> 00:00:44,880
Jeg, Amber Brown, vil ikke såre nogen.
8
00:00:46,339 --> 00:00:49,009
Det er skemaet for onsdag og torsdag.
9
00:00:49,092 --> 00:00:52,721
På fredag afkorter vi historietimen
10
00:00:52,804 --> 00:00:56,600
for dem af jer, der vil
til audition på teaterstykket.
11
00:00:56,683 --> 00:00:59,352
Det afholdes i auditoriet,
12
00:00:59,436 --> 00:01:03,189
så hold øje med opslagstavlen
for stykkets titel.
13
00:01:03,273 --> 00:01:06,610
Vi slår det kun op der og ikke virtuelt.
14
00:01:06,693 --> 00:01:09,654
Og I må...
15
00:01:10,906 --> 00:01:13,700
...gå nu. I har fri.
16
00:01:36,890 --> 00:01:38,350
Hej, Amber.
17
00:01:39,142 --> 00:01:41,686
Hov, jeg kan ikke se noget!
18
00:01:41,770 --> 00:01:43,438
Ja, hvad vil du?
19
00:01:43,521 --> 00:01:48,401
- Vi skal da med i det stykke.
- Ikke mig, men værsgo.
20
00:01:50,153 --> 00:01:54,449
HEJ, SØDE PIGE. TRAVLT PÅ ARBEJDE,
MEN LOVER AT HENTE DIG
21
00:01:54,532 --> 00:01:57,035
EFTER SKOLE EN DAG DENNE UGE.
22
00:02:00,789 --> 00:02:04,209
Det er tredje gang.
Jeg vil ikke aflyse Amber igen.
23
00:02:05,043 --> 00:02:06,294
Ja, jeg venter.
24
00:02:08,629 --> 00:02:12,300
- Min far sagde, du mangler filtre...
- Ja. Tak, Stanley.
25
00:02:12,384 --> 00:02:14,678
Bare kom med dem, når du har dem.
26
00:02:14,761 --> 00:02:19,099
Fed jakke. Jeg har stadig min gamle.
Hvilken klasse går du i?
27
00:02:19,182 --> 00:02:21,268
- Sjette.
- Ligesom min datter.
28
00:02:21,351 --> 00:02:22,435
Fedt.
29
00:02:23,311 --> 00:02:26,356
- Skal den ind i garagen?
- Nej, køkkenet.
30
00:02:27,399 --> 00:02:28,608
- Virkelig?
- Ja.
31
00:02:28,692 --> 00:02:30,735
- Hallo?
- Robert!
32
00:02:30,819 --> 00:02:33,363
Hvis jeg har møder til 18 hver dag
33
00:02:33,446 --> 00:02:37,867
og bagefter skal ud at spise
med Baxter-gruppen og ICRF...
34
00:02:37,951 --> 00:02:41,288
Du ville forflyttes, Phil. Find ud af det.
35
00:02:41,955 --> 00:02:45,041
Jeg er nødt til
at have en eftermiddag fri.
36
00:02:45,125 --> 00:02:49,421
Alle ofrer noget, Phil.
Vi andre har også familie.
37
00:02:49,504 --> 00:02:54,301
Det er vigtige kunder.
Vi må vide, at du er en del af teamet
38
00:02:54,384 --> 00:02:58,471
og vil lægge tid i den handel.
Phil, kan du høre mig?
39
00:02:59,055 --> 00:03:03,685
- Det er garanteret musicalen Hairspray.
- Tror du?
40
00:03:05,020 --> 00:03:07,564
- Undskyld os, Shawntay.
- Hvad?
41
00:03:08,899 --> 00:03:10,692
Skal I til audition?
42
00:03:10,775 --> 00:03:14,362
Ikke mig. Jeg vil være tekniker.
Og styre spotten.
43
00:03:14,446 --> 00:03:15,447
Hvorfor det?
44
00:03:15,530 --> 00:03:19,117
Det er som at være i rummet
bag en planet i mørket.
45
00:03:19,200 --> 00:03:22,495
- Du tager vist også tøj på i mørke.
- Tak.
46
00:03:22,579 --> 00:03:24,581
Det var ikke en kompliment.
47
00:03:24,664 --> 00:03:26,666
- Nej.
- Det var det for mig.
48
00:03:27,792 --> 00:03:30,253
- Du er usædvanlig.
- Tak.
49
00:03:30,337 --> 00:03:31,630
Det var en kompliment.
50
00:03:31,713 --> 00:03:36,468
- Vi skal til audition.
- Ja, vi skal. Jeg er født til scenen.
51
00:03:36,551 --> 00:03:38,261
Har du stået på en?
52
00:03:38,845 --> 00:03:42,057
Ja. Min far har
bygget en til mig i kælderen.
53
00:03:42,140 --> 00:03:44,142
Ja, det tæller vel.
54
00:03:44,226 --> 00:03:46,269
- Ikke rigtig.
- Jo da.
55
00:03:46,353 --> 00:03:49,773
Folk klatrer op i træer for at se Hannah.
56
00:03:49,856 --> 00:03:50,857
Puha.
57
00:03:50,941 --> 00:03:54,986
Jeg mener, wow, Hannah.
Held og lykke med din audition.
58
00:03:55,070 --> 00:03:56,196
Tak.
59
00:03:56,279 --> 00:03:59,616
Audition til hvad? Hvilken rolle?
60
00:03:59,699 --> 00:04:02,619
Vi ved jo ikke,
hvad stykket og rollerne er.
61
00:04:02,702 --> 00:04:04,955
Det er lige meget.
62
00:04:05,038 --> 00:04:08,124
- Vi får en af hovedrollerne.
- Lige præcis.
63
00:04:08,208 --> 00:04:11,628
Den største rolle.
Den bedste figur. Stjernen.
64
00:04:13,255 --> 00:04:16,716
Du går vel til audition, Hannah?
Troldmanden fra Oz.
65
00:04:16,800 --> 00:04:18,009
Også jer.
66
00:04:18,093 --> 00:04:22,264
- Det er en af verdens bedste film.
- Jeg har aldrig set den.
67
00:04:22,347 --> 00:04:26,393
- Hvad? Frygteligt. Det skal du.
- Okay.
68
00:04:26,977 --> 00:04:30,105
Min far henter mig i dag.
Vi kan se den hos ham.
69
00:04:30,188 --> 00:04:31,856
Han findes altså?
70
00:04:32,691 --> 00:04:36,361
- Ja.
- Ja, det gør han. Han boede i Paris.
71
00:04:36,444 --> 00:04:39,864
- Nå, jeg troede, du løj.
- Hvorfor dog det?
72
00:04:39,948 --> 00:04:45,120
For at lyde smart.
Og virke sej ligesom... ja, os.
73
00:04:45,203 --> 00:04:48,081
- At være sej er totalt 5. klasse.
- Fjerde!
74
00:04:48,164 --> 00:04:51,459
- Tredje! Hov, vent.
- Kom, Shawntay.
75
00:04:52,294 --> 00:04:57,340
- Skal jeg bare gå hjem selv?
- Nej, tag med. Så kan du se lejligheden.
76
00:05:10,145 --> 00:05:13,106
- Kom.
- Hvor er far?
77
00:05:13,189 --> 00:05:15,358
Jeg hader, når han skuffer dig.
78
00:05:16,067 --> 00:05:18,320
- Det er okay.
- Nej, det er ej.
79
00:05:18,403 --> 00:05:21,114
- Er han okay?
- Ja. Han er okay.
80
00:05:21,197 --> 00:05:22,699
Er du okay?
81
00:05:22,782 --> 00:05:24,993
Ja. Ja, det er fint.
82
00:05:26,912 --> 00:05:28,204
Okay.
83
00:05:28,288 --> 00:05:31,791
- Ikke flere "okay".
- Okay. Ups, undskyld.
84
00:05:36,504 --> 00:05:40,884
- Det er jeg ked af.
- Han er jo lige kommet tilbage.
85
00:05:40,967 --> 00:05:44,554
Han skal flytte alle sine ting
og arbejde...
86
00:05:44,638 --> 00:05:48,725
Ja. Jeg kan godt forstå, det er meget.
87
00:05:50,018 --> 00:05:54,147
Skal vi ikke have en is?
Og noget andet usundt?
88
00:05:54,231 --> 00:05:55,941
- Jo!
- Okay.
89
00:05:56,024 --> 00:05:57,776
Ikke mere "okay"!
90
00:06:01,363 --> 00:06:02,781
Ja, godmorgen, Pam.
91
00:06:02,864 --> 00:06:07,494
Phil har sagt til Amber,
at hun må sove hos ham i nat.
92
00:06:07,577 --> 00:06:11,414
Men han har ikke spurgt mig,
og det er ikke i orden.
93
00:06:11,498 --> 00:06:13,291
Han er jo hendes far.
94
00:06:14,167 --> 00:06:17,462
Ja, og jeg er hendes mor. Mor.
95
00:06:17,546 --> 00:06:22,592
Moren, der var der hver eneste dag,
i opture og nedture og udture.
96
00:06:22,676 --> 00:06:25,595
Jeg flyttede ikke
til den anden ende af verden.
97
00:06:25,679 --> 00:06:27,639
God beskrivelse af dig.
98
00:06:28,557 --> 00:06:30,725
Undskyld, men jeg lægger på nu.
99
00:06:31,726 --> 00:06:36,022
Se det nu fra Ambers side.
Hun er så glad for det.
100
00:06:36,106 --> 00:06:40,026
Endelig er han hjemme.
Lad hende dog sove derovre.
101
00:06:40,110 --> 00:06:42,153
Han kan ikke bare overtage.
102
00:06:42,237 --> 00:06:44,531
- Ræk mig skalotteløgene.
- Forårsløg.
103
00:06:44,614 --> 00:06:46,992
- Så forårsløgene.
- Det er purløg.
104
00:06:47,075 --> 00:06:50,287
Der er forskel på
skalotteløg, forårsløg og purløg.
105
00:06:50,370 --> 00:06:55,584
Phil har ikke talt med mig om,
at Amber skal sove derovre en hverdag.
106
00:06:55,667 --> 00:06:56,960
Pyt med skolen.
107
00:06:57,043 --> 00:06:59,129
- Det er vigtigt!
- Ikke specielt.
108
00:06:59,212 --> 00:07:02,841
Det er meget vigtigt.
Sig ikke den slags til Amber.
109
00:07:02,924 --> 00:07:05,051
- Hun skal jo vide det.
- Stop.
110
00:07:05,135 --> 00:07:09,097
Træk vejret, Sarah.
Giv ikke Philip så meget magt.
111
00:07:09,180 --> 00:07:13,560
Det er forkert af ham
at lægge planer med Amber uden mig.
112
00:07:14,185 --> 00:07:16,313
Hvad? Undskyld, hvabehar?
113
00:07:16,396 --> 00:07:20,609
Altså uden at jeg vidste det
og har talt om det...
114
00:07:21,651 --> 00:07:25,363
Kan du huske,
at mor kaldte ham "din prins"?
115
00:07:28,199 --> 00:07:32,871
Er det, fordi du er sur på Phil,
eller fordi du savner ham?
116
00:07:41,755 --> 00:07:46,801
DEN PASSER! HELT PERFEKT!
117
00:07:48,136 --> 00:07:52,474
Kære dagbog. Louis Prima,
en af min fars yndlingssangere.
118
00:07:52,557 --> 00:07:56,728
I hvert fald en af hans sange.
Den hedder "Angelina".
119
00:07:58,188 --> 00:08:01,983
Jeg spiser forret to gange
Fordi hun er så sød
120
00:08:06,112 --> 00:08:07,489
Jeg elsker at synge.
121
00:08:07,572 --> 00:08:10,283
Gid jeg turde gå til den audition.
122
00:08:12,244 --> 00:08:17,707
Far gav mig den her, da jeg var otte.
Jeg kan nok stadig passe den.
123
00:08:19,042 --> 00:08:22,546
Når jeg får en hund,
skal den hedde Angelina.
124
00:08:22,629 --> 00:08:24,965
Min mors mellemnavn er Angelina.
125
00:08:25,048 --> 00:08:28,051
Efter min mormors søster,
grandtante Angie.
126
00:08:28,134 --> 00:08:32,889
Jeg elsker tante Angie.
Og jeg elsker virkelig min mormor.
127
00:08:38,144 --> 00:08:44,901
Hvis mor ender med at gifte sig med Max,
bliver hans mor så min tredje bedstemor?
128
00:08:47,612 --> 00:08:50,740
Jeg, Amber Brown, tænker på,
129
00:08:51,658 --> 00:08:53,827
hvor mange jeg skal elske?
130
00:08:55,412 --> 00:08:57,122
Vil de også elske mig?
131
00:08:58,164 --> 00:09:04,296
Hvorfor tror han, at han bare kan komme
ind i vores liv igen og lægge planer?
132
00:09:05,297 --> 00:09:07,007
- Det var mig.
- Hvad?
133
00:09:08,008 --> 00:09:11,678
- Der ringede og bad Phil om det.
- Hvad?
134
00:09:12,178 --> 00:09:13,179
Pam!
135
00:09:13,263 --> 00:09:17,559
Nogen måtte jo minde ham om,
hvor skuffet Amber bliver.
136
00:09:17,642 --> 00:09:21,062
Det skal du ikke ordne.
Det skal han ordne.
137
00:09:21,146 --> 00:09:23,732
Skal jeg bare vente, til han gør det,
138
00:09:23,815 --> 00:09:27,694
mens Amber får knust sit hjerte?
Nej! Glem det.
139
00:09:28,361 --> 00:09:31,239
Hun har brug for sin far. Nu.
140
00:09:38,038 --> 00:09:42,000
Havde jeg ikke bogen Troldmanden fra Oz?
141
00:09:42,083 --> 00:09:44,794
Den er der nok et sted.
142
00:09:46,963 --> 00:09:49,049
Nå ja, her er den.
143
00:09:50,967 --> 00:09:53,970
Jeg vil ikke se ham,
så jeg sætter dig bare af.
144
00:09:54,054 --> 00:10:00,227
Jeg stiger ikke ud af bilen, men jeg vil
gerne køre dig over til din far i aften.
145
00:10:00,310 --> 00:10:02,062
Tak!
146
00:10:02,145 --> 00:10:07,275
- Far siger, at Brandi gerne må komme med.
- Super. Okay.
147
00:10:09,736 --> 00:10:15,200
Amber, skat,
er du okay med at sove et andet sted?
148
00:10:15,283 --> 00:10:17,994
Du skal jo i skole i morgen.
149
00:10:18,078 --> 00:10:20,580
Ja, fuldstændig. Helt sikkert.
150
00:10:21,373 --> 00:10:24,793
Og jeg kan bruge den pyjamas,
far sendte til mig.
151
00:10:24,876 --> 00:10:27,379
Altså tage den på derhen. Sød, ikke?
152
00:10:28,004 --> 00:10:31,466
- Jo, den er meget sød.
- Jeg glæder mig sådan.
153
00:10:38,974 --> 00:10:42,018
Ser jeg fjollet ud
i en pyjamas med fødder?
154
00:10:42,102 --> 00:10:46,898
Nej, din far vil elske det.
Han sendte den jo helt fra Paris.
155
00:10:52,946 --> 00:10:56,741
- Hvad laver du?
- Jeg vil bare ikke se ham lige nu.
156
00:10:56,825 --> 00:11:00,120
Jeg ser frygtelig ud, og han...
Han har muskler.
157
00:11:00,203 --> 00:11:03,707
- Hvad?
- Jeg er bare ikke klar til...
158
00:11:03,790 --> 00:11:07,377
Gå nu bare. Ud af bilen. Af sted.
159
00:11:10,714 --> 00:11:13,633
- Amber, hvad laver du?
- Det er Stanley.
160
00:11:13,717 --> 00:11:18,138
- Jeg har pyjamas med fødder på.
- Uden bælte.
161
00:11:19,306 --> 00:11:20,807
Hvad laver han her?
162
00:11:20,891 --> 00:11:22,934
- Stanley, ham fra skolen?
- Ja.
163
00:11:23,018 --> 00:11:24,936
Det er nemlig Stanley.
164
00:11:26,396 --> 00:11:28,231
Han taler med din far.
165
00:11:31,067 --> 00:11:33,153
De kigger. Skal jeg dukke mig?
166
00:11:33,236 --> 00:11:35,280
- Nej!
- Amber, dit hår!
167
00:11:37,741 --> 00:11:38,950
De kommer herhen.
168
00:11:39,534 --> 00:11:42,245
Nej, vent. Stanley cykler væk.
169
00:11:45,081 --> 00:11:49,753
- Nå, det er derfor, du ikke vil se far.
- Jeg ville ikke sige det i telefonen.
170
00:11:50,587 --> 00:11:54,549
- Men jeg kan måske sige det nu.
- Nej, ikke nu.
171
00:11:54,633 --> 00:11:56,718
- Det må du ikke, mor.
- Okay.
172
00:11:56,801 --> 00:11:59,763
Hallo? Amber?
173
00:12:00,513 --> 00:12:03,892
- Fandt du din kontaktlinse, fru Brown?
- Genialt!
174
00:12:03,975 --> 00:12:07,938
Nej, men måske finder jeg den senere.
175
00:12:09,606 --> 00:12:10,732
Der er hun jo.
176
00:12:16,029 --> 00:12:21,076
- Hvor er jeg glad for, du er hjemme.
- Også mig, min ven. Også mig.
177
00:12:21,159 --> 00:12:26,206
Og du har din pyjamas på.
Kan du lide den? Den er ikke for fjollet?
178
00:12:26,289 --> 00:12:27,624
Jeg elsker den.
179
00:12:33,672 --> 00:12:34,673
Sarah.
180
00:12:36,550 --> 00:12:37,551
Phil.
181
00:12:38,385 --> 00:12:41,972
- Du ser godt ud.
- Nå... tak.
182
00:12:44,391 --> 00:12:47,227
Så du kører Amber i skole i morgen?
183
00:12:48,019 --> 00:12:50,355
Ja, det burde jeg kunne nå.
184
00:12:50,438 --> 00:12:55,235
Burde? Det burde du have tænkt på,
før du planlagde det her.
185
00:12:56,736 --> 00:12:58,905
- Hvad?
- Du har ingen plan.
186
00:13:01,533 --> 00:13:03,743
Vær nu ikke så dramatisk.
187
00:13:04,494 --> 00:13:06,705
Jeg har styr på det.
188
00:13:07,747 --> 00:13:11,376
- Jeg var bare glad.
- Du har været her i seks dage.
189
00:13:11,459 --> 00:13:14,588
Ny stilling. Nyt hjem.
Jeg har haft travlt.
190
00:13:14,671 --> 00:13:20,343
- Sig det til Amber, ikke mig.
- Det er fint med Amber. Ikke?
191
00:13:20,427 --> 00:13:22,637
Jo, det er fint, mor.
192
00:13:22,721 --> 00:13:24,764
Det er okay, far.
193
00:13:24,848 --> 00:13:28,184
Du er da blevet skuffet et par gange.
194
00:13:28,268 --> 00:13:30,312
- Brandi!
- Jeg siger det bare.
195
00:13:30,896 --> 00:13:33,523
- Du er Brandi.
- Det er mig.
196
00:13:34,524 --> 00:13:38,987
- Hvordan kender du Stanley?
- Ham med cyklen? Han bor her.
197
00:13:39,654 --> 00:13:41,323
Du kan altid ringe.
198
00:13:41,406 --> 00:13:44,451
- Jeg kan hente hende...
- Mor, hold nu op.
199
00:13:44,534 --> 00:13:48,288
- Det er kun to nætter.
- Ja, kun to nætter.
200
00:13:50,624 --> 00:13:51,750
Hvad? Jeg...
201
00:13:57,339 --> 00:13:58,882
Sig farvel, Toto.
202
00:13:58,965 --> 00:14:01,134
Tak for hjælpen. piger.
203
00:14:02,177 --> 00:14:04,137
Nu kommer det bedste.
204
00:14:06,473 --> 00:14:07,849
Ikke, far?
205
00:14:13,688 --> 00:14:15,273
Okay.
206
00:14:15,357 --> 00:14:20,153
- Hvor mange opkald får han?
- Se nu bare.
207
00:14:20,237 --> 00:14:24,991
Luk øjnene,
og slå hælene sammen tre gange.
208
00:14:26,993 --> 00:14:31,623
Så skal du tænke:
"Der er intet sted som hjemme.
209
00:14:32,290 --> 00:14:35,460
Der er intet sted som hjemme."
210
00:14:35,544 --> 00:14:41,299
Der er intet sted som hjemme.
211
00:14:42,884 --> 00:14:46,137
MOR - FAR
212
00:14:47,764 --> 00:14:49,307
Tak.
213
00:14:49,391 --> 00:14:52,227
Så er der aftensmad!
214
00:14:53,895 --> 00:14:54,938
Lækkert.
215
00:14:55,438 --> 00:14:57,274
Undskyld, jeg ikke så filmen.
216
00:15:03,405 --> 00:15:05,657
Jeg skal lige tage den her.
217
00:15:16,042 --> 00:15:17,961
Tror du, han kan lide mig?
218
00:15:18,628 --> 00:15:21,631
- Din far?
- Ja.
219
00:15:22,674 --> 00:15:27,053
Selvfølgelig kan han det.
Han er din far. Han elsker dig.
220
00:15:27,137 --> 00:15:32,142
Jeg ved godt, han elsker mig.
Men kan han lide mig?
221
00:15:33,143 --> 00:15:35,604
Hvorfor skulle han ikke det?
222
00:15:36,438 --> 00:15:38,815
Du er meget sød, Amber Brown.
223
00:15:41,818 --> 00:15:47,365
- Tak, Brandi med i.
- Selv tak. Toto var vildt kær.
224
00:15:47,449 --> 00:15:50,035
Ja, da han sad i Dorothys cykelkurv.
225
00:15:57,792 --> 00:16:00,587
Kender du stykket Tolv vrede mænd?
226
00:16:00,670 --> 00:16:03,757
-"Et retssalsdrama som ingen andre."
- Må jeg se?
227
00:16:05,842 --> 00:16:10,180
Hvis nævningene var så vrede,
hvad så med forbryderen?
228
00:16:14,517 --> 00:16:17,229
"Philip Brown fænomenal som nævning."
229
00:16:18,605 --> 00:16:21,191
Wow! Din far har været en stjerne.
230
00:16:21,274 --> 00:16:23,318
"Philip Brown elsker teateret.
231
00:16:23,401 --> 00:16:30,242
Den 14-årige Brown forklarer,
at det bedste ved stykket er fællesskabet.
232
00:16:30,325 --> 00:16:34,246
'Vi elsker at hænge ud sammen
både på og uden for scenen.'"
233
00:16:35,538 --> 00:16:38,875
Hvor sejt. Hvad tænker du?
234
00:16:40,252 --> 00:16:41,670
Det er sejt.
235
00:16:42,462 --> 00:16:44,756
Gid jeg turde gå til audition.
236
00:16:51,346 --> 00:16:56,726
I kraft af mit embede som værende din nabo
237
00:16:56,810 --> 00:17:02,941
og kvag styrken af vores venskab
erklærer jeg dig hermed for modig.
238
00:17:05,193 --> 00:17:07,654
TROLDMANDEN FRA OZ
239
00:17:11,116 --> 00:17:15,495
Jeg hedder Amber Brown, og jeg er
til audition på rollen som Dorothy.
240
00:17:16,871 --> 00:17:19,498
Hannah Burton til rollen som Dorothy.
241
00:17:20,083 --> 00:17:23,795
Jimmy Rentorski til rollen som Blikmanden.
242
00:17:23,879 --> 00:17:25,964
Til rollen som Fugleskræmslet.
243
00:17:26,046 --> 00:17:30,427
"Der er intet sted som hjemme.
Der er intet sted som hjemme."
244
00:17:30,510 --> 00:17:32,262
Jeg kan min replik udenad.
245
00:17:36,558 --> 00:17:37,893
"Oliekande."
246
00:17:44,274 --> 00:17:47,694
- Hvad med resten?
- Jeg kan kun "oliekande".
247
00:17:48,361 --> 00:17:52,490
"Der er intet sted som hjemme.
Der er intet sted som hjemme."
248
00:17:53,199 --> 00:17:56,411
Du er Fugleskræmslet.
Hvordan taler man uden hjerne?
249
00:17:56,995 --> 00:18:00,832
"Nogle folk uden hjerne
taler frygtelig meget."
250
00:18:02,292 --> 00:18:04,169
"Der er intet sted som hjemme."
251
00:18:06,421 --> 00:18:11,051
Jeg er Brandi. Jeg vil være tekniker.
Helst med spotten.
252
00:18:28,526 --> 00:18:32,739
Der er du. Vi har travlt.
Jeg har et videomøde om lidt.
253
00:18:32,822 --> 00:18:35,450
- Vi skal nå hjem inden.
- Okay.
254
00:18:35,533 --> 00:18:39,371
- Jeg gik til audition på stykket.
- Er det rigtigt?
255
00:18:39,454 --> 00:18:44,793
- Ja, som Dorothy i Troldmanden fra Oz.
- Wow, imponerende. Hvordan gik det?
256
00:18:44,876 --> 00:18:50,382
Rigtig godt. Meget bedre, end jeg troede.
Hr. Danziger sagde, jeg var dygtig.
257
00:18:50,465 --> 00:18:54,844
- Flot. Jeg er meget stolt af dig.
- Tænk, at jeg gjorde det.
258
00:19:05,146 --> 00:19:07,983
De beslutter det i næste uge.
259
00:19:08,567 --> 00:19:12,070
Jeg var faktisk
med i et stykke i 8. klasse.
260
00:19:12,153 --> 00:19:15,031
Det hed 12 vrede mænd.
261
00:19:15,115 --> 00:19:18,660
- Ja, det har mor vist fortalt.
- Har hun det?
262
00:19:19,369 --> 00:19:21,871
Ja, hun sagde, du havde hovedrollen.
263
00:19:22,497 --> 00:19:24,583
Den, der bar hele stykket.
264
00:19:25,250 --> 00:19:27,335
Det gør Dorothy også.
265
00:19:27,419 --> 00:19:31,590
Og du er yngre, end jeg var.
Det er meget spændende.
266
00:19:32,173 --> 00:19:36,595
- Ja. Vi har meget tilfælles.
- Det har vi.
267
00:19:42,434 --> 00:19:44,769
Det er jo bare én nat mere.
268
00:19:44,853 --> 00:19:50,108
Ja, men hvis han vil have hende
hver anden uge, ved jeg ikke...
269
00:19:50,191 --> 00:19:53,695
Okay, det skal du ikke tænke over nu.
270
00:19:53,778 --> 00:19:57,908
Træk vejret.
Jeg er tilbage i morgen tidlig.
271
00:19:58,491 --> 00:20:00,869
Nu kommer Pam. Vi snakkes ved.
272
00:20:01,661 --> 00:20:03,121
- Elsker dig.
- Også mig.
273
00:20:03,204 --> 00:20:07,709
- Hvem elsker mig?
- Det gør jeg. Højt. Tak, fordi du kom.
274
00:20:07,792 --> 00:20:10,003
Men ikke hver gang Amber er hos Phil.
275
00:20:10,086 --> 00:20:13,757
- Til jeg vænner mig til det?
- Jeg klarer ikke ti år mere.
276
00:20:19,304 --> 00:20:20,597
Mon hun savner mig?
277
00:20:23,350 --> 00:20:24,434
Helt sikkert.
278
00:21:37,173 --> 00:21:39,175
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve