1 00:00:08,385 --> 00:00:12,347 Kære dagbog, min far er tilbage. Han er hjemme fra Paris. 2 00:00:12,973 --> 00:00:18,770 Altså ikke helt hjemme, ikke i det her hjem, men hjemme i USA. 3 00:00:18,853 --> 00:00:22,232 I morgen skal jeg se ham og det sted, han skal bo. 4 00:00:22,983 --> 00:00:25,277 Og hvor jeg skal bo noget af tiden. 5 00:00:28,947 --> 00:00:34,536 Mon det vil såre mor, hvis jeg kalder fars hus "hjemme"? 6 00:00:36,454 --> 00:00:39,457 Vil det såre far, hvis jeg ikke gør? 7 00:00:40,500 --> 00:00:44,880 Jeg, Amber Brown, vil ikke såre nogen. 8 00:00:46,339 --> 00:00:49,009 Det er skemaet for onsdag og torsdag. 9 00:00:49,092 --> 00:00:52,721 På fredag afkorter vi historietimen 10 00:00:52,804 --> 00:00:56,600 for dem af jer, der vil til audition på teaterstykket. 11 00:00:56,683 --> 00:00:59,352 Det afholdes i auditoriet, 12 00:00:59,436 --> 00:01:03,189 så hold øje med opslagstavlen for stykkets titel. 13 00:01:03,273 --> 00:01:06,610 Vi slår det kun op der og ikke virtuelt. 14 00:01:06,693 --> 00:01:09,654 Og I må... 15 00:01:10,906 --> 00:01:13,700 ...gå nu. I har fri. 16 00:01:36,890 --> 00:01:38,350 Hej, Amber. 17 00:01:39,142 --> 00:01:41,686 Hov, jeg kan ikke se noget! 18 00:01:41,770 --> 00:01:43,438 Ja, hvad vil du? 19 00:01:43,521 --> 00:01:48,401 - Vi skal da med i det stykke. - Ikke mig, men værsgo. 20 00:01:50,153 --> 00:01:54,449 HEJ, SØDE PIGE. TRAVLT PÅ ARBEJDE, MEN LOVER AT HENTE DIG 21 00:01:54,532 --> 00:01:57,035 EFTER SKOLE EN DAG DENNE UGE. 22 00:02:00,789 --> 00:02:04,209 Det er tredje gang. Jeg vil ikke aflyse Amber igen. 23 00:02:05,043 --> 00:02:06,294 Ja, jeg venter. 24 00:02:08,629 --> 00:02:12,300 - Min far sagde, du mangler filtre... - Ja. Tak, Stanley. 25 00:02:12,384 --> 00:02:14,678 Bare kom med dem, når du har dem. 26 00:02:14,761 --> 00:02:19,099 Fed jakke. Jeg har stadig min gamle. Hvilken klasse går du i? 27 00:02:19,182 --> 00:02:21,268 - Sjette. - Ligesom min datter. 28 00:02:21,351 --> 00:02:22,435 Fedt. 29 00:02:23,311 --> 00:02:26,356 - Skal den ind i garagen? - Nej, køkkenet. 30 00:02:27,399 --> 00:02:28,608 - Virkelig? - Ja. 31 00:02:28,692 --> 00:02:30,735 - Hallo? - Robert! 32 00:02:30,819 --> 00:02:33,363 Hvis jeg har møder til 18 hver dag 33 00:02:33,446 --> 00:02:37,867 og bagefter skal ud at spise med Baxter-gruppen og ICRF... 34 00:02:37,951 --> 00:02:41,288 Du ville forflyttes, Phil. Find ud af det. 35 00:02:41,955 --> 00:02:45,041 Jeg er nødt til at have en eftermiddag fri. 36 00:02:45,125 --> 00:02:49,421 Alle ofrer noget, Phil. Vi andre har også familie. 37 00:02:49,504 --> 00:02:54,301 Det er vigtige kunder. Vi må vide, at du er en del af teamet 38 00:02:54,384 --> 00:02:58,471 og vil lægge tid i den handel. Phil, kan du høre mig? 39 00:02:59,055 --> 00:03:03,685 - Det er garanteret musicalen Hairspray. - Tror du? 40 00:03:05,020 --> 00:03:07,564 - Undskyld os, Shawntay. - Hvad? 41 00:03:08,899 --> 00:03:10,692 Skal I til audition? 42 00:03:10,775 --> 00:03:14,362 Ikke mig. Jeg vil være tekniker. Og styre spotten. 43 00:03:14,446 --> 00:03:15,447 Hvorfor det? 44 00:03:15,530 --> 00:03:19,117 Det er som at være i rummet bag en planet i mørket. 45 00:03:19,200 --> 00:03:22,495 - Du tager vist også tøj på i mørke. - Tak. 46 00:03:22,579 --> 00:03:24,581 Det var ikke en kompliment. 47 00:03:24,664 --> 00:03:26,666 - Nej. - Det var det for mig. 48 00:03:27,792 --> 00:03:30,253 - Du er usædvanlig. - Tak. 49 00:03:30,337 --> 00:03:31,630 Det var en kompliment. 50 00:03:31,713 --> 00:03:36,468 - Vi skal til audition. - Ja, vi skal. Jeg er født til scenen. 51 00:03:36,551 --> 00:03:38,261 Har du stået på en? 52 00:03:38,845 --> 00:03:42,057 Ja. Min far har bygget en til mig i kælderen. 53 00:03:42,140 --> 00:03:44,142 Ja, det tæller vel. 54 00:03:44,226 --> 00:03:46,269 - Ikke rigtig. - Jo da. 55 00:03:46,353 --> 00:03:49,773 Folk klatrer op i træer for at se Hannah. 56 00:03:49,856 --> 00:03:50,857 Puha. 57 00:03:50,941 --> 00:03:54,986 Jeg mener, wow, Hannah. Held og lykke med din audition. 58 00:03:55,070 --> 00:03:56,196 Tak. 59 00:03:56,279 --> 00:03:59,616 Audition til hvad? Hvilken rolle? 60 00:03:59,699 --> 00:04:02,619 Vi ved jo ikke, hvad stykket og rollerne er. 61 00:04:02,702 --> 00:04:04,955 Det er lige meget. 62 00:04:05,038 --> 00:04:08,124 - Vi får en af hovedrollerne. - Lige præcis. 63 00:04:08,208 --> 00:04:11,628 Den største rolle. Den bedste figur. Stjernen. 64 00:04:13,255 --> 00:04:16,716 Du går vel til audition, Hannah? Troldmanden fra Oz. 65 00:04:16,800 --> 00:04:18,009 Også jer. 66 00:04:18,093 --> 00:04:22,264 - Det er en af verdens bedste film. - Jeg har aldrig set den. 67 00:04:22,347 --> 00:04:26,393 - Hvad? Frygteligt. Det skal du. - Okay. 68 00:04:26,977 --> 00:04:30,105 Min far henter mig i dag. Vi kan se den hos ham. 69 00:04:30,188 --> 00:04:31,856 Han findes altså? 70 00:04:32,691 --> 00:04:36,361 - Ja. - Ja, det gør han. Han boede i Paris. 71 00:04:36,444 --> 00:04:39,864 - Nå, jeg troede, du løj. - Hvorfor dog det? 72 00:04:39,948 --> 00:04:45,120 For at lyde smart. Og virke sej ligesom... ja, os. 73 00:04:45,203 --> 00:04:48,081 - At være sej er totalt 5. klasse. - Fjerde! 74 00:04:48,164 --> 00:04:51,459 - Tredje! Hov, vent. - Kom, Shawntay. 75 00:04:52,294 --> 00:04:57,340 - Skal jeg bare gå hjem selv? - Nej, tag med. Så kan du se lejligheden. 76 00:05:10,145 --> 00:05:13,106 - Kom. - Hvor er far? 77 00:05:13,189 --> 00:05:15,358 Jeg hader, når han skuffer dig. 78 00:05:16,067 --> 00:05:18,320 - Det er okay. - Nej, det er ej. 79 00:05:18,403 --> 00:05:21,114 - Er han okay? - Ja. Han er okay. 80 00:05:21,197 --> 00:05:22,699 Er du okay? 81 00:05:22,782 --> 00:05:24,993 Ja. Ja, det er fint. 82 00:05:26,912 --> 00:05:28,204 Okay. 83 00:05:28,288 --> 00:05:31,791 - Ikke flere "okay". - Okay. Ups, undskyld. 84 00:05:36,504 --> 00:05:40,884 - Det er jeg ked af. - Han er jo lige kommet tilbage. 85 00:05:40,967 --> 00:05:44,554 Han skal flytte alle sine ting og arbejde... 86 00:05:44,638 --> 00:05:48,725 Ja. Jeg kan godt forstå, det er meget. 87 00:05:50,018 --> 00:05:54,147 Skal vi ikke have en is? Og noget andet usundt? 88 00:05:54,231 --> 00:05:55,941 - Jo! - Okay. 89 00:05:56,024 --> 00:05:57,776 Ikke mere "okay"! 90 00:06:01,363 --> 00:06:02,781 Ja, godmorgen, Pam. 91 00:06:02,864 --> 00:06:07,494 Phil har sagt til Amber, at hun må sove hos ham i nat. 92 00:06:07,577 --> 00:06:11,414 Men han har ikke spurgt mig, og det er ikke i orden. 93 00:06:11,498 --> 00:06:13,291 Han er jo hendes far. 94 00:06:14,167 --> 00:06:17,462 Ja, og jeg er hendes mor. Mor. 95 00:06:17,546 --> 00:06:22,592 Moren, der var der hver eneste dag, i opture og nedture og udture. 96 00:06:22,676 --> 00:06:25,595 Jeg flyttede ikke til den anden ende af verden. 97 00:06:25,679 --> 00:06:27,639 God beskrivelse af dig. 98 00:06:28,557 --> 00:06:30,725 Undskyld, men jeg lægger på nu. 99 00:06:31,726 --> 00:06:36,022 Se det nu fra Ambers side. Hun er så glad for det. 100 00:06:36,106 --> 00:06:40,026 Endelig er han hjemme. Lad hende dog sove derovre. 101 00:06:40,110 --> 00:06:42,153 Han kan ikke bare overtage. 102 00:06:42,237 --> 00:06:44,531 - Ræk mig skalotteløgene. - Forårsløg. 103 00:06:44,614 --> 00:06:46,992 - Så forårsløgene. - Det er purløg. 104 00:06:47,075 --> 00:06:50,287 Der er forskel på skalotteløg, forårsløg og purløg. 105 00:06:50,370 --> 00:06:55,584 Phil har ikke talt med mig om, at Amber skal sove derovre en hverdag. 106 00:06:55,667 --> 00:06:56,960 Pyt med skolen. 107 00:06:57,043 --> 00:06:59,129 - Det er vigtigt! - Ikke specielt. 108 00:06:59,212 --> 00:07:02,841 Det er meget vigtigt. Sig ikke den slags til Amber. 109 00:07:02,924 --> 00:07:05,051 - Hun skal jo vide det. - Stop. 110 00:07:05,135 --> 00:07:09,097 Træk vejret, Sarah. Giv ikke Philip så meget magt. 111 00:07:09,180 --> 00:07:13,560 Det er forkert af ham at lægge planer med Amber uden mig. 112 00:07:14,185 --> 00:07:16,313 Hvad? Undskyld, hvabehar? 113 00:07:16,396 --> 00:07:20,609 Altså uden at jeg vidste det og har talt om det... 114 00:07:21,651 --> 00:07:25,363 Kan du huske, at mor kaldte ham "din prins"? 115 00:07:28,199 --> 00:07:32,871 Er det, fordi du er sur på Phil, eller fordi du savner ham? 116 00:07:41,755 --> 00:07:46,801 DEN PASSER! HELT PERFEKT! 117 00:07:48,136 --> 00:07:52,474 Kære dagbog. Louis Prima, en af min fars yndlingssangere. 118 00:07:52,557 --> 00:07:56,728 I hvert fald en af hans sange. Den hedder "Angelina". 119 00:07:58,188 --> 00:08:01,983 Jeg spiser forret to gange Fordi hun er så sød 120 00:08:06,112 --> 00:08:07,489 Jeg elsker at synge. 121 00:08:07,572 --> 00:08:10,283 Gid jeg turde gå til den audition. 122 00:08:12,244 --> 00:08:17,707 Far gav mig den her, da jeg var otte. Jeg kan nok stadig passe den. 123 00:08:19,042 --> 00:08:22,546 Når jeg får en hund, skal den hedde Angelina. 124 00:08:22,629 --> 00:08:24,965 Min mors mellemnavn er Angelina. 125 00:08:25,048 --> 00:08:28,051 Efter min mormors søster, grandtante Angie. 126 00:08:28,134 --> 00:08:32,889 Jeg elsker tante Angie. Og jeg elsker virkelig min mormor. 127 00:08:38,144 --> 00:08:44,901 Hvis mor ender med at gifte sig med Max, bliver hans mor så min tredje bedstemor? 128 00:08:47,612 --> 00:08:50,740 Jeg, Amber Brown, tænker på, 129 00:08:51,658 --> 00:08:53,827 hvor mange jeg skal elske? 130 00:08:55,412 --> 00:08:57,122 Vil de også elske mig? 131 00:08:58,164 --> 00:09:04,296 Hvorfor tror han, at han bare kan komme ind i vores liv igen og lægge planer? 132 00:09:05,297 --> 00:09:07,007 - Det var mig. - Hvad? 133 00:09:08,008 --> 00:09:11,678 - Der ringede og bad Phil om det. - Hvad? 134 00:09:12,178 --> 00:09:13,179 Pam! 135 00:09:13,263 --> 00:09:17,559 Nogen måtte jo minde ham om, hvor skuffet Amber bliver. 136 00:09:17,642 --> 00:09:21,062 Det skal du ikke ordne. Det skal han ordne. 137 00:09:21,146 --> 00:09:23,732 Skal jeg bare vente, til han gør det, 138 00:09:23,815 --> 00:09:27,694 mens Amber får knust sit hjerte? Nej! Glem det. 139 00:09:28,361 --> 00:09:31,239 Hun har brug for sin far. Nu. 140 00:09:38,038 --> 00:09:42,000 Havde jeg ikke bogen Troldmanden fra Oz? 141 00:09:42,083 --> 00:09:44,794 Den er der nok et sted. 142 00:09:46,963 --> 00:09:49,049 Nå ja, her er den. 143 00:09:50,967 --> 00:09:53,970 Jeg vil ikke se ham, så jeg sætter dig bare af. 144 00:09:54,054 --> 00:10:00,227 Jeg stiger ikke ud af bilen, men jeg vil gerne køre dig over til din far i aften. 145 00:10:00,310 --> 00:10:02,062 Tak! 146 00:10:02,145 --> 00:10:07,275 - Far siger, at Brandi gerne må komme med. - Super. Okay. 147 00:10:09,736 --> 00:10:15,200 Amber, skat, er du okay med at sove et andet sted? 148 00:10:15,283 --> 00:10:17,994 Du skal jo i skole i morgen. 149 00:10:18,078 --> 00:10:20,580 Ja, fuldstændig. Helt sikkert. 150 00:10:21,373 --> 00:10:24,793 Og jeg kan bruge den pyjamas, far sendte til mig. 151 00:10:24,876 --> 00:10:27,379 Altså tage den på derhen. Sød, ikke? 152 00:10:28,004 --> 00:10:31,466 - Jo, den er meget sød. - Jeg glæder mig sådan. 153 00:10:38,974 --> 00:10:42,018 Ser jeg fjollet ud i en pyjamas med fødder? 154 00:10:42,102 --> 00:10:46,898 Nej, din far vil elske det. Han sendte den jo helt fra Paris. 155 00:10:52,946 --> 00:10:56,741 - Hvad laver du? - Jeg vil bare ikke se ham lige nu. 156 00:10:56,825 --> 00:11:00,120 Jeg ser frygtelig ud, og han... Han har muskler. 157 00:11:00,203 --> 00:11:03,707 - Hvad? - Jeg er bare ikke klar til... 158 00:11:03,790 --> 00:11:07,377 Gå nu bare. Ud af bilen. Af sted. 159 00:11:10,714 --> 00:11:13,633 - Amber, hvad laver du? - Det er Stanley. 160 00:11:13,717 --> 00:11:18,138 - Jeg har pyjamas med fødder på. - Uden bælte. 161 00:11:19,306 --> 00:11:20,807 Hvad laver han her? 162 00:11:20,891 --> 00:11:22,934 - Stanley, ham fra skolen? - Ja. 163 00:11:23,018 --> 00:11:24,936 Det er nemlig Stanley. 164 00:11:26,396 --> 00:11:28,231 Han taler med din far. 165 00:11:31,067 --> 00:11:33,153 De kigger. Skal jeg dukke mig? 166 00:11:33,236 --> 00:11:35,280 - Nej! - Amber, dit hår! 167 00:11:37,741 --> 00:11:38,950 De kommer herhen. 168 00:11:39,534 --> 00:11:42,245 Nej, vent. Stanley cykler væk. 169 00:11:45,081 --> 00:11:49,753 - Nå, det er derfor, du ikke vil se far. - Jeg ville ikke sige det i telefonen. 170 00:11:50,587 --> 00:11:54,549 - Men jeg kan måske sige det nu. - Nej, ikke nu. 171 00:11:54,633 --> 00:11:56,718 - Det må du ikke, mor. - Okay. 172 00:11:56,801 --> 00:11:59,763 Hallo? Amber? 173 00:12:00,513 --> 00:12:03,892 - Fandt du din kontaktlinse, fru Brown? - Genialt! 174 00:12:03,975 --> 00:12:07,938 Nej, men måske finder jeg den senere. 175 00:12:09,606 --> 00:12:10,732 Der er hun jo. 176 00:12:16,029 --> 00:12:21,076 - Hvor er jeg glad for, du er hjemme. - Også mig, min ven. Også mig. 177 00:12:21,159 --> 00:12:26,206 Og du har din pyjamas på. Kan du lide den? Den er ikke for fjollet? 178 00:12:26,289 --> 00:12:27,624 Jeg elsker den. 179 00:12:33,672 --> 00:12:34,673 Sarah. 180 00:12:36,550 --> 00:12:37,551 Phil. 181 00:12:38,385 --> 00:12:41,972 - Du ser godt ud. - Nå... tak. 182 00:12:44,391 --> 00:12:47,227 Så du kører Amber i skole i morgen? 183 00:12:48,019 --> 00:12:50,355 Ja, det burde jeg kunne nå. 184 00:12:50,438 --> 00:12:55,235 Burde? Det burde du have tænkt på, før du planlagde det her. 185 00:12:56,736 --> 00:12:58,905 - Hvad? - Du har ingen plan. 186 00:13:01,533 --> 00:13:03,743 Vær nu ikke så dramatisk. 187 00:13:04,494 --> 00:13:06,705 Jeg har styr på det. 188 00:13:07,747 --> 00:13:11,376 - Jeg var bare glad. - Du har været her i seks dage. 189 00:13:11,459 --> 00:13:14,588 Ny stilling. Nyt hjem. Jeg har haft travlt. 190 00:13:14,671 --> 00:13:20,343 - Sig det til Amber, ikke mig. - Det er fint med Amber. Ikke? 191 00:13:20,427 --> 00:13:22,637 Jo, det er fint, mor. 192 00:13:22,721 --> 00:13:24,764 Det er okay, far. 193 00:13:24,848 --> 00:13:28,184 Du er da blevet skuffet et par gange. 194 00:13:28,268 --> 00:13:30,312 - Brandi! - Jeg siger det bare. 195 00:13:30,896 --> 00:13:33,523 - Du er Brandi. - Det er mig. 196 00:13:34,524 --> 00:13:38,987 - Hvordan kender du Stanley? - Ham med cyklen? Han bor her. 197 00:13:39,654 --> 00:13:41,323 Du kan altid ringe. 198 00:13:41,406 --> 00:13:44,451 - Jeg kan hente hende... - Mor, hold nu op. 199 00:13:44,534 --> 00:13:48,288 - Det er kun to nætter. - Ja, kun to nætter. 200 00:13:50,624 --> 00:13:51,750 Hvad? Jeg... 201 00:13:57,339 --> 00:13:58,882 Sig farvel, Toto. 202 00:13:58,965 --> 00:14:01,134 Tak for hjælpen. piger. 203 00:14:02,177 --> 00:14:04,137 Nu kommer det bedste. 204 00:14:06,473 --> 00:14:07,849 Ikke, far? 205 00:14:13,688 --> 00:14:15,273 Okay. 206 00:14:15,357 --> 00:14:20,153 - Hvor mange opkald får han? - Se nu bare. 207 00:14:20,237 --> 00:14:24,991 Luk øjnene, og slå hælene sammen tre gange. 208 00:14:26,993 --> 00:14:31,623 Så skal du tænke: "Der er intet sted som hjemme. 209 00:14:32,290 --> 00:14:35,460 Der er intet sted som hjemme." 210 00:14:35,544 --> 00:14:41,299 Der er intet sted som hjemme. 211 00:14:42,884 --> 00:14:46,137 MOR - FAR 212 00:14:47,764 --> 00:14:49,307 Tak. 213 00:14:49,391 --> 00:14:52,227 Så er der aftensmad! 214 00:14:53,895 --> 00:14:54,938 Lækkert. 215 00:14:55,438 --> 00:14:57,274 Undskyld, jeg ikke så filmen. 216 00:15:03,405 --> 00:15:05,657 Jeg skal lige tage den her. 217 00:15:16,042 --> 00:15:17,961 Tror du, han kan lide mig? 218 00:15:18,628 --> 00:15:21,631 - Din far? - Ja. 219 00:15:22,674 --> 00:15:27,053 Selvfølgelig kan han det. Han er din far. Han elsker dig. 220 00:15:27,137 --> 00:15:32,142 Jeg ved godt, han elsker mig. Men kan han lide mig? 221 00:15:33,143 --> 00:15:35,604 Hvorfor skulle han ikke det? 222 00:15:36,438 --> 00:15:38,815 Du er meget sød, Amber Brown. 223 00:15:41,818 --> 00:15:47,365 - Tak, Brandi med i. - Selv tak. Toto var vildt kær. 224 00:15:47,449 --> 00:15:50,035 Ja, da han sad i Dorothys cykelkurv. 225 00:15:57,792 --> 00:16:00,587 Kender du stykket Tolv vrede mænd? 226 00:16:00,670 --> 00:16:03,757 -"Et retssalsdrama som ingen andre." - Må jeg se? 227 00:16:05,842 --> 00:16:10,180 Hvis nævningene var så vrede, hvad så med forbryderen? 228 00:16:14,517 --> 00:16:17,229 "Philip Brown fænomenal som nævning." 229 00:16:18,605 --> 00:16:21,191 Wow! Din far har været en stjerne. 230 00:16:21,274 --> 00:16:23,318 "Philip Brown elsker teateret. 231 00:16:23,401 --> 00:16:30,242 Den 14-årige Brown forklarer, at det bedste ved stykket er fællesskabet. 232 00:16:30,325 --> 00:16:34,246 'Vi elsker at hænge ud sammen både på og uden for scenen.'" 233 00:16:35,538 --> 00:16:38,875 Hvor sejt. Hvad tænker du? 234 00:16:40,252 --> 00:16:41,670 Det er sejt. 235 00:16:42,462 --> 00:16:44,756 Gid jeg turde gå til audition. 236 00:16:51,346 --> 00:16:56,726 I kraft af mit embede som værende din nabo 237 00:16:56,810 --> 00:17:02,941 og kvag styrken af vores venskab erklærer jeg dig hermed for modig. 238 00:17:05,193 --> 00:17:07,654 TROLDMANDEN FRA OZ 239 00:17:11,116 --> 00:17:15,495 Jeg hedder Amber Brown, og jeg er til audition på rollen som Dorothy. 240 00:17:16,871 --> 00:17:19,498 Hannah Burton til rollen som Dorothy. 241 00:17:20,083 --> 00:17:23,795 Jimmy Rentorski til rollen som Blikmanden. 242 00:17:23,879 --> 00:17:25,964 Til rollen som Fugleskræmslet. 243 00:17:26,046 --> 00:17:30,427 "Der er intet sted som hjemme. Der er intet sted som hjemme." 244 00:17:30,510 --> 00:17:32,262 Jeg kan min replik udenad. 245 00:17:36,558 --> 00:17:37,893 "Oliekande." 246 00:17:44,274 --> 00:17:47,694 - Hvad med resten? - Jeg kan kun "oliekande". 247 00:17:48,361 --> 00:17:52,490 "Der er intet sted som hjemme. Der er intet sted som hjemme." 248 00:17:53,199 --> 00:17:56,411 Du er Fugleskræmslet. Hvordan taler man uden hjerne? 249 00:17:56,995 --> 00:18:00,832 "Nogle folk uden hjerne taler frygtelig meget." 250 00:18:02,292 --> 00:18:04,169 "Der er intet sted som hjemme." 251 00:18:06,421 --> 00:18:11,051 Jeg er Brandi. Jeg vil være tekniker. Helst med spotten. 252 00:18:28,526 --> 00:18:32,739 Der er du. Vi har travlt. Jeg har et videomøde om lidt. 253 00:18:32,822 --> 00:18:35,450 - Vi skal nå hjem inden. - Okay. 254 00:18:35,533 --> 00:18:39,371 - Jeg gik til audition på stykket. - Er det rigtigt? 255 00:18:39,454 --> 00:18:44,793 - Ja, som Dorothy i Troldmanden fra Oz. - Wow, imponerende. Hvordan gik det? 256 00:18:44,876 --> 00:18:50,382 Rigtig godt. Meget bedre, end jeg troede. Hr. Danziger sagde, jeg var dygtig. 257 00:18:50,465 --> 00:18:54,844 - Flot. Jeg er meget stolt af dig. - Tænk, at jeg gjorde det. 258 00:19:05,146 --> 00:19:07,983 De beslutter det i næste uge. 259 00:19:08,567 --> 00:19:12,070 Jeg var faktisk med i et stykke i 8. klasse. 260 00:19:12,153 --> 00:19:15,031 Det hed 12 vrede mænd. 261 00:19:15,115 --> 00:19:18,660 - Ja, det har mor vist fortalt. - Har hun det? 262 00:19:19,369 --> 00:19:21,871 Ja, hun sagde, du havde hovedrollen. 263 00:19:22,497 --> 00:19:24,583 Den, der bar hele stykket. 264 00:19:25,250 --> 00:19:27,335 Det gør Dorothy også. 265 00:19:27,419 --> 00:19:31,590 Og du er yngre, end jeg var. Det er meget spændende. 266 00:19:32,173 --> 00:19:36,595 - Ja. Vi har meget tilfælles. - Det har vi. 267 00:19:42,434 --> 00:19:44,769 Det er jo bare én nat mere. 268 00:19:44,853 --> 00:19:50,108 Ja, men hvis han vil have hende hver anden uge, ved jeg ikke... 269 00:19:50,191 --> 00:19:53,695 Okay, det skal du ikke tænke over nu. 270 00:19:53,778 --> 00:19:57,908 Træk vejret. Jeg er tilbage i morgen tidlig. 271 00:19:58,491 --> 00:20:00,869 Nu kommer Pam. Vi snakkes ved. 272 00:20:01,661 --> 00:20:03,121 - Elsker dig. - Også mig. 273 00:20:03,204 --> 00:20:07,709 - Hvem elsker mig? - Det gør jeg. Højt. Tak, fordi du kom. 274 00:20:07,792 --> 00:20:10,003 Men ikke hver gang Amber er hos Phil. 275 00:20:10,086 --> 00:20:13,757 - Til jeg vænner mig til det? - Jeg klarer ikke ti år mere. 276 00:20:19,304 --> 00:20:20,597 Mon hun savner mig? 277 00:20:23,350 --> 00:20:24,434 Helt sikkert. 278 00:21:37,173 --> 00:21:39,175 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve