1 00:00:08,385 --> 00:00:10,804 Liebes Tagebuch, mein Dad ist wieder da. 2 00:00:10,887 --> 00:00:12,347 Er bleibt in Zukunft zu Hause. 3 00:00:12,973 --> 00:00:16,768 Na ja, nicht bei mir zu Hause. Also diesem Haus. 4 00:00:16,851 --> 00:00:18,770 Aber er bleibt in Amerika. 5 00:00:18,853 --> 00:00:22,232 Und schon morgen werde ich ihn treffen, dort wo er jetzt wohnen wird. 6 00:00:22,983 --> 00:00:25,277 Und zeitweise wohne ich wohl auch dort. 7 00:00:28,947 --> 00:00:34,536 Würde Mom traurig sein, wenn ich mich dort wie zu Hause fühle? 8 00:00:36,454 --> 00:00:39,457 Oder Dad, wenn ich mich dort nicht wie zu Hause fühle? 9 00:00:40,500 --> 00:00:44,880 Ich, Amber Brown, will niemanden traurig machen. 10 00:00:46,339 --> 00:00:49,009 Das ist der Stundenplan für Mittwoch und Donnerstag. 11 00:00:49,092 --> 00:00:52,721 Und am Freitag fällt die Geschichtsstunde kürzer aus. 12 00:00:52,804 --> 00:00:56,600 Nur für diejenigen, die beim Casting für die Theaterproduktion dabei sein wollen. 13 00:00:56,683 --> 00:00:59,352 Das Vorsprechen findet im Auditorium statt. 14 00:00:59,436 --> 00:01:01,897 Also haltet auf dem Schwarzen Brett 15 00:01:01,980 --> 00:01:03,189 nach dem Titel Ausschau. 16 00:01:03,273 --> 00:01:06,610 Denn der wird ausschließlich dort stehen und nicht online veröffentlicht. 17 00:01:06,693 --> 00:01:09,654 Und jetzt könnt ihr... 18 00:01:10,906 --> 00:01:12,574 ...verschwinden. 19 00:01:12,657 --> 00:01:13,700 Ihr seid frei! 20 00:01:28,256 --> 00:01:30,175 NACH DEM BUCH "AMBER BROWN" VON PAULA DANZIGER 21 00:01:36,890 --> 00:01:38,350 Hi, Amber. 22 00:01:39,142 --> 00:01:41,686 Hey, ich kann nichts mehr sehen! 23 00:01:41,770 --> 00:01:43,438 Klar, was kann ich für dich tun? 24 00:01:43,521 --> 00:01:46,358 Wir sollten bei dem Theaterstück mitmachen. 25 00:01:46,441 --> 00:01:48,401 Ohne mich, aber du könntest das tun. 26 00:01:50,153 --> 00:01:51,738 DAD Hi, meine Kleine, 27 00:01:51,821 --> 00:01:54,449 bei der Arbeit geht es hektisch zu, aber ich verspreche dir, 28 00:01:54,532 --> 00:01:57,035 dass ich dich diese Woche irgendwann von der Schule abhole. 29 00:02:00,789 --> 00:02:04,209 Das ist schon der dritte Tag, ich möchte Amber nicht noch mal absagen. 30 00:02:05,043 --> 00:02:06,294 Ja, ich bleibe dran. 31 00:02:08,629 --> 00:02:10,674 Mein Dad sagte, ich soll Ihnen die Filter bringen. 32 00:02:10,757 --> 00:02:12,300 Ja. Danke, Stanley. 33 00:02:12,384 --> 00:02:14,678 - Bring sie vorbei, sobald du sie hast. - Ok. 34 00:02:14,761 --> 00:02:18,056 Coole Jacke. Meine hängt auch noch zerfleddert irgendwo. 35 00:02:18,139 --> 00:02:19,099 Welche Klasse? 36 00:02:19,182 --> 00:02:21,268 - Sechste. - Meine Tochter auch. 37 00:02:21,351 --> 00:02:22,435 Cool! 38 00:02:23,311 --> 00:02:24,688 Geht das in die Garage 39 00:02:24,771 --> 00:02:26,356 - oder wo soll es hin? - In die Küche. 40 00:02:27,399 --> 00:02:28,608 - Wirklich? - Ja, dort... 41 00:02:28,692 --> 00:02:30,735 - Hallo? - Robert. Robert. 42 00:02:30,819 --> 00:02:33,363 Wenn ich jeden Tag bis 18 Uhr durchgehend Meetings habe, 43 00:02:33,446 --> 00:02:37,867 muss ich das Baxter-Team zum Essen ausführen und auch die ICRF-Crew. 44 00:02:37,951 --> 00:02:41,288 Du wolltest hierher versetzt werden. Jetzt ist es so, also musst du da durch. 45 00:02:41,955 --> 00:02:45,041 Aber diese Woche brauche ich einen Nachmittag zwei Stunden frei. 46 00:02:45,125 --> 00:02:47,335 Wir bringen alle unsere Opfer, Phil. 47 00:02:47,419 --> 00:02:49,421 Du bist nicht der Einzige mit Familie. 48 00:02:49,504 --> 00:02:52,173 Aber diese Kunden sind wichtig. Wir müssen uns sicher sein, 49 00:02:52,257 --> 00:02:53,383 dass du mit an Bord bist. 50 00:02:53,466 --> 00:02:56,720 Bereit, Zeit zu investieren, bis der Deal abgeschlossen ist. 51 00:02:56,803 --> 00:02:58,471 Phil, hörst du mich? 52 00:02:59,055 --> 00:03:02,601 Ich wette, es wird Hairspray - Das Musical. 53 00:03:02,684 --> 00:03:03,685 Echt jetzt? 54 00:03:05,020 --> 00:03:07,564 - Entschuldigung, Shawntay! - Was? 55 00:03:08,899 --> 00:03:10,692 Werdet ihr für das Stück vorsprechen? 56 00:03:10,775 --> 00:03:14,362 Ich nicht. Ich bin lieber bei der Crew. Ich richte den Scheinwerfer aus. 57 00:03:14,446 --> 00:03:15,447 Wieso? 58 00:03:15,530 --> 00:03:19,117 Man fühlt sich wie im Weltall, wo Planeten dunkle Schatten werfen. 59 00:03:19,200 --> 00:03:21,411 Dort hast du dich wohl auch angezogen. 60 00:03:21,494 --> 00:03:22,495 Danke. 61 00:03:22,579 --> 00:03:24,581 Ich glaube nicht, dass das ein Kompliment war. 62 00:03:24,664 --> 00:03:26,666 - War es auch nicht. - Für mich schon. 63 00:03:27,792 --> 00:03:30,253 - Du bist ungewöhnlich. - Danke. 64 00:03:30,337 --> 00:03:31,630 Das nenne ich ein Kompliment. 65 00:03:31,713 --> 00:03:34,883 - Wir werden für das Stück vorsprechen. - Und wie wir das tun. 66 00:03:34,966 --> 00:03:36,468 Ich muss auf der Bühne stehen. 67 00:03:36,551 --> 00:03:38,261 Bist du schon mal auf einer gestanden? 68 00:03:38,845 --> 00:03:42,057 Ja. Mein Dad hat im Keller eine für mich gebaut. 69 00:03:42,140 --> 00:03:44,059 Tja, das wird wohl zählen. 70 00:03:44,142 --> 00:03:46,269 - Eigentlich nicht. - Selbstverständlich zählt das. 71 00:03:46,353 --> 00:03:49,773 Einige würden sogar auf Bäume klettern, um Hannah zuzusehen. 72 00:03:49,856 --> 00:03:50,857 Igitt. 73 00:03:50,941 --> 00:03:54,986 Ich meinte, wow! Hannah, viel Glück fürs Casting. 74 00:03:55,070 --> 00:03:56,196 Danke. 75 00:03:56,279 --> 00:03:59,616 Moment. Wofür sprichst du vor? Für welche Rolle? 76 00:03:59,699 --> 00:04:02,619 Wir kennen nicht mal das Stück oder welche Rollen sie suchen. 77 00:04:02,702 --> 00:04:04,955 Das spielt überhaupt keine Rolle. 78 00:04:05,038 --> 00:04:08,124 - Wir kriegen so oder so die Hauptrollen. - Ja, so ist es. 79 00:04:08,208 --> 00:04:11,628 Die wichtigsten Rollen, den besten Auftritt als Stars, klar? 80 00:04:13,255 --> 00:04:16,716 Ich will dich beim Vorsprechen sehen, Hannah. Der Zauberer von Oz. 81 00:04:16,800 --> 00:04:18,009 Und euch natürlich auch. 82 00:04:18,093 --> 00:04:20,804 Zauberer von Oz? Einer der besten Filme aller Zeiten. 83 00:04:20,887 --> 00:04:22,264 Den hab ich noch nie gesehen. 84 00:04:22,347 --> 00:04:25,183 Was? So geht das nicht. Den musst du sehen. 85 00:04:25,267 --> 00:04:26,393 Ok. 86 00:04:26,977 --> 00:04:30,105 Ich bin heute bei meinem Dad. Wir sehen uns den Film einfach dort an. 87 00:04:30,188 --> 00:04:31,856 Also existiert er doch? 88 00:04:32,691 --> 00:04:34,901 - Ja. - Ja, das tut er. 89 00:04:34,985 --> 00:04:36,361 Er war bis jetzt in Paris. 90 00:04:36,444 --> 00:04:38,321 Ich hab geglaubt, das wäre erfunden. 91 00:04:38,405 --> 00:04:39,864 Wieso sollte ich das erfinden? 92 00:04:39,948 --> 00:04:42,117 Keine Ahnung. Weil du originell sein willst? 93 00:04:42,200 --> 00:04:45,120 Oder um cool zu wirken. So wie wir. 94 00:04:45,203 --> 00:04:48,081 - Cool wirken ist so fünfte Klasse. - Vierte! 95 00:04:48,164 --> 00:04:49,916 Dritte! Moment... 96 00:04:50,000 --> 00:04:51,459 Komm schon, Shawntay. 97 00:04:52,043 --> 00:04:54,504 Ich gehe zu Fuß nach Hause, damit du deinen Dad für dich hast. 98 00:04:54,588 --> 00:04:57,340 Nein. Du fährst mit uns. Dann siehst du, wie’s bei ihm so ist. 99 00:05:10,145 --> 00:05:11,354 Komm schon. 100 00:05:11,438 --> 00:05:13,106 Wo ist Dad? 101 00:05:13,189 --> 00:05:15,358 Ich hasse es, dass er dich schon wieder enttäuscht. 102 00:05:16,067 --> 00:05:18,320 - Schon ok. - Es ist nicht ok. 103 00:05:18,403 --> 00:05:21,114 - Ist bei ihm alles ok? - Ja, ja. Alles ok. 104 00:05:21,197 --> 00:05:22,699 Bei dir alles ok? 105 00:05:22,782 --> 00:05:24,993 Ja. Ja, mir geht’s gut. 106 00:05:26,912 --> 00:05:28,204 Ok. 107 00:05:28,288 --> 00:05:29,664 Nicht noch mehr "Oks". 108 00:05:29,748 --> 00:05:31,791 Ok. Ups. Entschuldige. 109 00:05:36,504 --> 00:05:37,589 Es tut mir leid. 110 00:05:38,298 --> 00:05:40,884 Dad ist immerhin erst seit ein paar Tagen zurück und 111 00:05:40,967 --> 00:05:44,554 er muss erst mal sein ganzes Zeug einräumen. Und arbeiten... 112 00:05:44,638 --> 00:05:48,725 Ja... Ich verstehe, das ist echt viel. 113 00:05:50,018 --> 00:05:52,187 Ich bin dafür, dass wir uns ein Eis holen. 114 00:05:52,270 --> 00:05:54,147 Oder sonst was, das uns guttun würde. 115 00:05:54,231 --> 00:05:55,941 - Ja! - Ok. 116 00:05:56,024 --> 00:05:57,776 Nicht noch mehr "Oks"! 117 00:06:01,071 --> 00:06:02,781 Ich würde dir ja einen Guten Morgen wünschen, 118 00:06:02,864 --> 00:06:05,158 aber Phil hat Amber ohne meine Erlaubnis versprochen, 119 00:06:05,242 --> 00:06:07,494 dass sie heute beim ihm übernachten darf. 120 00:06:07,577 --> 00:06:11,414 Es geht darum, dass er vorher nicht gefragt hat. Und das ist nicht ok. 121 00:06:11,498 --> 00:06:13,291 Na ja, er ist ihr Vater, Sarah. 122 00:06:14,167 --> 00:06:17,462 Ja, und ich bin ihre Mutter. Ihre Mom. 123 00:06:17,546 --> 00:06:22,592 Die immer für sie da ist. Bei Ängsten, Tränen oder Freude. Seit vielen Jahren. 124 00:06:22,676 --> 00:06:25,595 Ich bin nicht um die halbe Welt gezogen, wie es ihr Vater tun musste. 125 00:06:25,679 --> 00:06:27,639 So würde ich dich beschreiben. 126 00:06:28,557 --> 00:06:30,725 Nimm’s mir nicht übel, aber ich lege jetzt auf. 127 00:06:31,726 --> 00:06:34,062 Versuch dich doch, in Ambers Lage hineinzuversetzen. 128 00:06:34,145 --> 00:06:36,022 Sie ist begeistert, dass er zurückkommen ist. 129 00:06:36,106 --> 00:06:38,483 Endlich ist er wieder da. Also lass sie doch zu ihm. 130 00:06:38,567 --> 00:06:40,026 Was ändert das schon? 131 00:06:40,110 --> 00:06:42,153 Er kann nicht aufkreuzen und alles an sich reißen. 132 00:06:42,237 --> 00:06:44,531 - Gib mir mal die Schalotten. - Frühlingszwiebeln. 133 00:06:44,614 --> 00:06:47,200 - Gut, Frühlingszwiebeln. - Schnittlauch. Es ist Schnittlauch. 134 00:06:47,284 --> 00:06:50,287 Es gibt einen Unterschied zwischen Schnittlauch, Schalotten und Zwiebeln. 135 00:06:50,370 --> 00:06:52,497 Phil hat vergessen mich anzurufen und zu fragen, 136 00:06:52,581 --> 00:06:54,499 ob es in Ordnung ist, dass sie dort schläft. 137 00:06:54,583 --> 00:06:55,584 Unter der Woche. 138 00:06:55,667 --> 00:06:56,960 Ist das nicht völlig egal? 139 00:06:57,043 --> 00:06:59,129 - Ist es nicht. - Absolut unwichtig. 140 00:06:59,212 --> 00:07:02,841 Natürlich ist es wichtig. Bitte sag so etwas nicht zu Amber. 141 00:07:02,924 --> 00:07:05,051 - Sie sollte es vor dem College wissen. - Hör auf. 142 00:07:05,135 --> 00:07:06,761 Beruhig dich, Sarah. 143 00:07:06,845 --> 00:07:09,097 Du solltest nicht so viel Kraft in Philip investieren. 144 00:07:09,180 --> 00:07:11,766 Es ist falsch, dass Philip mit Amber Pläne schmiedet, 145 00:07:11,850 --> 00:07:13,560 bei denen ich ausgeschlossen bin. 146 00:07:14,185 --> 00:07:16,313 Tut mir leid, was? 147 00:07:16,396 --> 00:07:18,440 Nein, ich meinte damit ohne mich zu fragen. 148 00:07:18,523 --> 00:07:20,609 So war's gemeint. Das... Ich... 149 00:07:21,651 --> 00:07:25,363 Erinnerst du dich, als Mom ihn zum ersten Mal sah? Sie nannte ihn Traumprinz. 150 00:07:28,199 --> 00:07:32,871 Reden wir darüber, dass du sauer auf Phil bist oder ihn vermisst? 151 00:07:41,755 --> 00:07:46,801 Er passt! Er ist perfekt! 152 00:07:48,136 --> 00:07:52,474 Liebes Tagebuch, Louis Prima, einer von Dads Lieblingssängern. 153 00:07:52,557 --> 00:07:55,227 Na ja, zumindest ist einer seiner Lieblingssongs von ihm. 154 00:07:55,310 --> 00:07:56,728 Er heißt "Angelina". 155 00:07:58,188 --> 00:08:01,983 Ich esse Antipasti zweimal Denn sie ist so genial 156 00:08:02,067 --> 00:08:04,736 Angelina 157 00:08:06,112 --> 00:08:07,489 Ich singe so gerne. 158 00:08:07,572 --> 00:08:10,283 Wäre ich doch nur mutig genug für dieses Vorsprechen. 159 00:08:12,244 --> 00:08:14,454 Dad hat mir dieses T-Shirt gekauft, als ich acht war. 160 00:08:15,622 --> 00:08:17,707 Typisch, vermutlich passt es mir noch. 161 00:08:19,042 --> 00:08:22,546 Wenn ich endlich einen Hund kriege, wird ihr Name Angelina sein. 162 00:08:22,629 --> 00:08:24,965 Moms zweiter Vorname ist Angelina. 163 00:08:25,048 --> 00:08:28,051 So heißt nämlich auch Grandmas Schwester, meine Großtante Angie. 164 00:08:28,134 --> 00:08:32,889 Ich liebe meine Tante Angie. Ich liebe auch meine Grandma über alles. 165 00:08:38,144 --> 00:08:41,398 Falls Mom tatsächlich Max heiraten wird... 166 00:08:41,481 --> 00:08:44,901 Wäre dann seine Mom meine dritte Großmutter? 167 00:08:47,612 --> 00:08:50,740 Ich, Amber Brown, will wissen, 168 00:08:51,658 --> 00:08:53,827 wie viele Menschen man überhaupt lieben kann. 169 00:08:55,412 --> 00:08:57,122 Und lieben sie mich dann auch? 170 00:08:58,164 --> 00:09:02,460 Was bildet er sich überhaupt ein? Dass er in unser Leben platzen kann, 171 00:09:02,544 --> 00:09:04,296 um irgendwelche Pläne zu schmieden? 172 00:09:05,297 --> 00:09:07,007 - Ich war's. - Du warst was? 173 00:09:08,008 --> 00:09:09,551 Ich habe es Phil vorgeschlagen. 174 00:09:10,552 --> 00:09:11,678 Was? 175 00:09:12,178 --> 00:09:13,179 Pam! 176 00:09:13,263 --> 00:09:17,559 Irgendjemand musste ihn dran erinnern, dass Amber sonst extrem enttäuscht wäre. 177 00:09:17,642 --> 00:09:19,269 Das ist nicht deine Baustelle, 178 00:09:19,352 --> 00:09:21,062 - sondern allein seine Baustelle. - Ok. 179 00:09:21,146 --> 00:09:23,732 Soll ich hier rumsitzen und warten, bis er es endlich checkt, 180 00:09:23,815 --> 00:09:27,694 während Ambers Herz zerbricht? Nein! Das wird nicht passieren. 181 00:09:28,361 --> 00:09:31,239 Sie braucht ihren Vater. Und zwar jetzt. 182 00:09:38,038 --> 00:09:42,000 Hatte ich nicht mal ein Buch über den Zauberer von Oz? Das Buch? 183 00:09:42,083 --> 00:09:44,794 Ich bin mir sicher, es ist irgendwo da drinnen. 184 00:09:46,963 --> 00:09:49,049 Oh ja. Da ist es. 185 00:09:50,967 --> 00:09:53,970 Ich will ihm nicht begegnen. Ich werde dich nur absetzen. 186 00:09:54,054 --> 00:09:56,598 Ich bleibe nicht, ich gehe nicht rein. Ich steige nicht aus. 187 00:09:56,681 --> 00:10:00,227 Aber ich freue mich drauf, dich zu deinem Dad zu fahren. 188 00:10:00,310 --> 00:10:02,062 Danke! 189 00:10:02,145 --> 00:10:05,190 Dad hat gesagt, Brandi darf auch kommen und mit uns essen. 190 00:10:06,066 --> 00:10:07,275 Toll. Ok. 191 00:10:09,736 --> 00:10:12,239 Amber, Süße. 192 00:10:12,322 --> 00:10:15,200 Bist du sicher, dass du irgendwo anders übernachten willst? 193 00:10:15,283 --> 00:10:17,994 Weg von zu Hause und wenn am nächsten Tage Schule ist? 194 00:10:18,078 --> 00:10:20,580 Ja. Absolut. Hundert Pro. 195 00:10:21,373 --> 00:10:24,793 Und ich trage endlich den Pyjama, den Dad mir geschickt hat. 196 00:10:24,876 --> 00:10:27,379 Ich meine, anziehen und damit aufkreuzen. Süß, oder? 197 00:10:28,004 --> 00:10:30,340 Ja, der ist wirklich putzig. 198 00:10:30,423 --> 00:10:31,466 Ich bin echt aufgeregt! 199 00:10:38,974 --> 00:10:42,018 Sehe ich irgendwie dämlich aus, weil ich einen Pyjama anhabe? 200 00:10:42,102 --> 00:10:44,813 Nein. Nein, ich denke, deinem Dad wird es gefallen. 201 00:10:44,896 --> 00:10:46,898 Der ist immerhin aus Paris. 202 00:10:52,946 --> 00:10:54,155 Mom, was tust du da? 203 00:10:54,239 --> 00:10:56,741 Ich will ihn nicht unbedingt sehen! 204 00:10:56,825 --> 00:11:00,120 Ich sehe gerade katastrophal aus. Und er... Er hat all diese Muskeln. 205 00:11:00,203 --> 00:11:03,707 - Was? - Ich will einfach nicht... 206 00:11:03,790 --> 00:11:07,377 Geh. Steig einfach aus. Los, los. 207 00:11:10,714 --> 00:11:12,340 Amber, was hast du denn vor? 208 00:11:12,424 --> 00:11:13,550 Da steht Stanley. 209 00:11:13,633 --> 00:11:16,428 Den will ich nicht unbedingt sehen. Ich habe einen Onesie-Pyjama an. 210 00:11:16,511 --> 00:11:18,138 Ohne Gürtel. 211 00:11:19,306 --> 00:11:20,807 Was hat der hier verloren? 212 00:11:20,891 --> 00:11:22,934 - Ist Stanley der Junge von der Schule? - Ja. 213 00:11:23,018 --> 00:11:24,936 So was von Selbstver-Stanley-ständlich. 214 00:11:26,396 --> 00:11:28,231 Stanley redet mit deinem Dad. 215 00:11:31,067 --> 00:11:33,153 Beide gucken mich jetzt an. Soll ich auch runter? 216 00:11:33,236 --> 00:11:35,280 - Nein! - Amber, dein Haar! 217 00:11:37,741 --> 00:11:38,950 Sie werden rüberkommen. 218 00:11:39,534 --> 00:11:40,619 Moment. 219 00:11:40,702 --> 00:11:42,245 Stanley fährt auf seinem Rad weg. 220 00:11:45,081 --> 00:11:47,250 Deswegen willst du Dad noch nicht sehen. 221 00:11:47,334 --> 00:11:49,753 Ich wollte warten und es ihm persönlich sagen. 222 00:11:50,587 --> 00:11:54,549 - Ich könnte es ihm jetzt sagen? - Nein, nein, nein, nein. Nicht jetzt. 223 00:11:54,633 --> 00:11:55,634 - Nein? - Bitte. 224 00:11:55,717 --> 00:11:56,718 - Ok. - Mom. 225 00:11:56,801 --> 00:11:59,763 - Ok. Ok. - Hallo? Amber? 226 00:12:00,513 --> 00:12:02,766 Haben Sie Ihre Kontaktlinse gefunden, Mrs. Brown? 227 00:12:02,849 --> 00:12:03,892 Du Genie. 228 00:12:03,975 --> 00:12:07,938 Nein, womöglich taucht sie später noch auf. 229 00:12:09,606 --> 00:12:10,732 Ist das meine Kleine? 230 00:12:16,029 --> 00:12:18,114 Ich bin echt froh, dass du wieder zu Hause bist. 231 00:12:18,198 --> 00:12:21,076 Ich auch, Kleine. Ich bin auch froh. 232 00:12:21,159 --> 00:12:23,828 War ja klar, dass du mich zum Lächeln bringst mit diesem Pyjama. 233 00:12:23,912 --> 00:12:26,206 Der gefällt dir, was? Nicht zu albern, oder? 234 00:12:26,289 --> 00:12:27,624 Oh, ich liebe ihn, Dad! 235 00:12:33,672 --> 00:12:34,673 Sarah. 236 00:12:36,550 --> 00:12:37,551 Phil. 237 00:12:38,385 --> 00:12:39,636 Gut siehst du aus. 238 00:12:39,719 --> 00:12:41,972 Danke. 239 00:12:44,391 --> 00:12:47,227 Also wirst du Amber dann morgen zur Schule bringen? 240 00:12:48,019 --> 00:12:50,355 Ja, das müsste gehen. Sollte klargehen. 241 00:12:50,438 --> 00:12:53,567 Sollte? Das muss klargehen, wenn sie während 242 00:12:53,650 --> 00:12:55,235 der Schulzeit hier übernachtet. 243 00:12:56,736 --> 00:12:58,905 - Was? - Du hast keinen Plan. 244 00:13:01,533 --> 00:13:03,743 Das sollte kein Drama werden, Sarah. 245 00:13:04,494 --> 00:13:06,705 Ich schaffe das schon, ok? Ich bin startklar. 246 00:13:07,581 --> 00:13:09,332 Ich war aufgeregt, meine Kleine zu sehen. 247 00:13:09,416 --> 00:13:11,376 Immerhin bist du schon seit sechs Tagen hier. 248 00:13:11,459 --> 00:13:14,588 Ich habe einen neuen Job. Eine neue Wohnung. Ich habe viel um die Ohren. 249 00:13:14,671 --> 00:13:16,464 Ja, sag das doch mal Amber und nicht mir. 250 00:13:16,548 --> 00:13:18,216 Für Amber und mich ist das ok. 251 00:13:18,300 --> 00:13:20,343 Sie kommt damit klar. Oder, Amber? 252 00:13:20,427 --> 00:13:22,637 Ja, ich komme damit klar, Mom. 253 00:13:22,721 --> 00:13:24,764 Schon ok, Dad. 254 00:13:24,848 --> 00:13:28,184 Na ja, manchmal warst du wirklich enttäuscht. Ein paar Mal. 255 00:13:28,268 --> 00:13:30,312 - Brandi. - Ich sag ja nur. 256 00:13:30,896 --> 00:13:33,523 - Du bist Brandi. - Das bin ich, Mr. Brown. 257 00:13:34,524 --> 00:13:35,984 Also, woher kennen Sie Stanley? 258 00:13:36,902 --> 00:13:38,987 Den auf dem Fahrrad? Er wohnt in der Gegend. 259 00:13:39,654 --> 00:13:41,323 Ok. Du kannst jederzeit anrufen. 260 00:13:41,406 --> 00:13:43,366 - Ich kann dich rund um die Uhr abholen. - Mom. 261 00:13:43,450 --> 00:13:44,451 - Was? - Bitte. 262 00:13:44,534 --> 00:13:46,369 Es sind nur zwei Nächte. 263 00:13:46,453 --> 00:13:48,288 Ja, nur zwei Nächte. 264 00:13:50,624 --> 00:13:51,750 Was? 265 00:13:54,336 --> 00:13:55,545 Ja. 266 00:13:57,339 --> 00:13:58,882 Sag Auf Wiedersehen, Toto. 267 00:13:58,965 --> 00:14:01,134 Danke für eure Hilfe, Ladys. 268 00:14:02,177 --> 00:14:04,137 Sieh nur, Brandi. Dieser Teil ist der beste. 269 00:14:06,473 --> 00:14:07,849 Oder Dad? 270 00:14:13,688 --> 00:14:15,273 Ok. 271 00:14:15,357 --> 00:14:17,692 Wie viele Anrufe kriegt er eigentlich? 272 00:14:18,193 --> 00:14:20,153 Sieh fern. 273 00:14:20,237 --> 00:14:24,991 Dann schließe deine Augen und schlag dreimal deine Hacken zusammen. 274 00:14:26,993 --> 00:14:31,623 Und denke dabei: "Es ist nirgendwo so schön wie daheim. 275 00:14:32,290 --> 00:14:35,460 Es ist nirgendwo so schön wie daheim. Es ist..." 276 00:14:35,544 --> 00:14:41,299 Es ist nirgendwo so schön wie daheim. Es ist nirgendwo so schön wie daheim. 277 00:14:47,764 --> 00:14:49,307 Danke. 278 00:14:49,391 --> 00:14:52,227 Essen ist fertig. 279 00:14:53,895 --> 00:14:54,938 Oh ja. 280 00:14:55,438 --> 00:14:57,274 Entschuldigt, ich habe den Film verpasst. 281 00:15:03,405 --> 00:15:05,657 Ich gehe kurz ran. 282 00:15:16,042 --> 00:15:17,961 Glaubst du, dass er mich mag? 283 00:15:18,628 --> 00:15:21,631 - Dein Dad? - Na ja, ja. 284 00:15:22,674 --> 00:15:27,053 Selbstverständlich. Er ist dein Dad. Er liebt dich. 285 00:15:27,137 --> 00:15:29,681 Tja, ich weiß, dass er mich liebt. 286 00:15:29,764 --> 00:15:32,142 Ich frage mich nur, ob er mich auch mag. 287 00:15:33,143 --> 00:15:35,604 Wie könnte er das nicht tun? 288 00:15:36,438 --> 00:15:38,815 Du bist ein wirklich toller Mensch, Amber Brown. 289 00:15:41,818 --> 00:15:43,486 Danke, Brandi mit einem "i". 290 00:15:43,570 --> 00:15:46,031 - Ich rufe Sie an. - Gern geschehen. 291 00:15:46,114 --> 00:15:47,365 Toto war echt süß. 292 00:15:47,449 --> 00:15:50,035 Oh, ich weiß. In seinem Körbchen an Dorothys Fahrrad. 293 00:15:57,792 --> 00:16:00,587 Hast du mal von Die zwölf Geschworenen gehört? 294 00:16:00,670 --> 00:16:02,297 "Ein Gerichtsdrama wie kein zweites." 295 00:16:02,380 --> 00:16:03,757 Zeig mal her. 296 00:16:05,842 --> 00:16:10,180 Die sehen wirklich wütend aus. Um welches Verbrechen es da wohl geht? 297 00:16:14,517 --> 00:16:17,229 "Philip Brown glänzt als Geschworener Nummer 8." 298 00:16:18,605 --> 00:16:21,191 Wow! Dein Dad war ein Star. 299 00:16:21,274 --> 00:16:23,318 "Philip Brown sagt, er liebe das Theater. 300 00:16:23,401 --> 00:16:26,238 Auf die Frage, welchen Teil des Stücks er am liebsten habe, 301 00:16:26,321 --> 00:16:30,242 erklärt der 14-jährige Brown: 'Es geht um Teamwork und die Erfahrungen als Gruppe. 302 00:16:30,325 --> 00:16:34,246 Wir alle haben viel gemeinsam und finden es einfach toll, miteinander abzuhängen.'" 303 00:16:35,538 --> 00:16:38,875 Echt cool. Worüber denkst du nach? 304 00:16:40,252 --> 00:16:41,670 Das ist cool. 305 00:16:42,462 --> 00:16:44,756 Ich wäre nur gerne mutig genug für das Casting. 306 00:16:51,346 --> 00:16:53,848 Mit der Kraft des mir verliehenen Amtes, 307 00:16:53,932 --> 00:16:56,726 in Anbetracht unserer Nachbarschaft 308 00:16:56,810 --> 00:17:02,941 und den Bund unserer Freundschaft, verleihe ich dir hiermit genug Mut. 309 00:17:05,193 --> 00:17:07,654 Der Zauberer von Oz 310 00:17:11,116 --> 00:17:13,034 Hi. Ich bin Amber Brown, 311 00:17:13,118 --> 00:17:15,495 und ich spreche vor für die Rolle der Dorothy. 312 00:17:16,871 --> 00:17:19,498 Ich bin Hannah Burton und spreche für die Rolle der Dorothy vor. 313 00:17:20,083 --> 00:17:23,795 Hi. Mein Name ist Jimmy Rentorski und ich spreche für den Blechmann vor. 314 00:17:23,879 --> 00:17:25,964 Ich spreche heute für die Vogelscheuche vor. 315 00:17:26,046 --> 00:17:30,427 "Es ist nirgendwo so schön wie daheim. Es ist nirgendwo so schön wie daheim." 316 00:17:30,510 --> 00:17:32,262 Sekunde, ich weiß meinen Text auswendig. 317 00:17:36,558 --> 00:17:37,893 "Ölkanne!" 318 00:17:44,274 --> 00:17:45,859 Was ist mit dem Rest des Monologs? 319 00:17:45,942 --> 00:17:47,694 Ich habe erst mal nur "Ölkanne" gelernt. 320 00:17:48,361 --> 00:17:52,490 "Es ist nirgendwo so schön wie daheim. Es ist nirgendwo so schön wie daheim." 321 00:17:53,158 --> 00:17:54,326 Du bist eine Vogelscheuche. 322 00:17:54,409 --> 00:17:56,411 Du kannst reden, obwohl du kein Gehirn hast? 323 00:17:56,995 --> 00:18:00,832 Viele Menschen labern wahnsinnig viel, obwohl sie kein Gehirn haben, oder? 324 00:18:02,292 --> 00:18:04,169 "Es ist nirgendwo so schön wie daheim." 325 00:18:06,421 --> 00:18:09,132 Ich bin Brandi und will unbedingt bei der Crew mitmachen. 326 00:18:09,216 --> 00:18:11,468 Am liebsten kümmere ich mich um den Scheinwerfer. 327 00:18:13,553 --> 00:18:18,808 Und die Träume Die wir zu träumen wagen 328 00:18:18,892 --> 00:18:21,353 Werden wirklich wahr 329 00:18:28,526 --> 00:18:30,528 Da bist du ja. Wir haben’s eilig. 330 00:18:30,612 --> 00:18:32,739 In 20 Minuten habe ich eine Videokonferenz. 331 00:18:32,822 --> 00:18:35,408 - Wir müssen schnell nach Hause. - Ok. 332 00:18:35,492 --> 00:18:37,369 Ich war beim Casting für die Schulaufführung. 333 00:18:37,452 --> 00:18:39,204 - Was? Wirklich? - Ja, 334 00:18:39,287 --> 00:18:41,248 ich sprach als Dorothy aus Zauberer von Oz vor. 335 00:18:41,331 --> 00:18:44,793 Wow! Ich bin beeindruckt. Wie ist es gelaufen? 336 00:18:44,876 --> 00:18:46,127 Echt gut, eigentlich. 337 00:18:46,211 --> 00:18:48,171 Viel besser, als ich es erwartet hatte. 338 00:18:48,255 --> 00:18:50,382 Mr. Danziger hat gesagt, es wäre toll. 339 00:18:50,465 --> 00:18:52,842 Das freut mich. Ich bin sehr stolz auf dich. 340 00:18:52,926 --> 00:18:54,844 Kaum zu glauben, dass ich dort war. 341 00:19:05,146 --> 00:19:07,983 Nächste Woche steht die Besetzung fest. 342 00:19:08,567 --> 00:19:12,070 Weißt du, ich war auch mal in einem Stück, in der achten Klasse. 343 00:19:12,153 --> 00:19:15,031 Und zwar in Die zwölf Geschworenen. 344 00:19:15,115 --> 00:19:18,660 - Ja, ich glaube Mom hat davon erzählt. - Hat sie das? 345 00:19:19,369 --> 00:19:21,871 Ja. Sie hat erzählt, du hattest damals eine wichtige Rolle. 346 00:19:22,497 --> 00:19:24,583 Die Hauptrolle, die das Stück getragen habe. 347 00:19:25,250 --> 00:19:27,335 Und das trifft auch auf Dorothy zu. 348 00:19:27,419 --> 00:19:29,921 Und du bist jünger als ich es damals gewesen bin. 349 00:19:30,589 --> 00:19:31,590 Wirklich aufregend. 350 00:19:32,173 --> 00:19:34,801 Ja. Wir haben viel gemeinsam. 351 00:19:35,594 --> 00:19:36,595 Das haben wir. 352 00:19:42,434 --> 00:19:44,769 Nur noch eine Nacht und sie ist wieder zu Hause bei dir. 353 00:19:44,853 --> 00:19:47,564 Ja, aber dann müssen wir über die Sorgerechtsvereinbarung reden 354 00:19:47,647 --> 00:19:50,108 und falls es dann jede zweite Woche wird. Ich... 355 00:19:50,191 --> 00:19:53,695 Ok. Denken wir erst mal nicht dran. 356 00:19:53,778 --> 00:19:55,363 In Ordnung und jetzt atmen. 357 00:19:55,864 --> 00:19:57,908 Und morgen Abend bin ich wieder zu Hause bei dir. 358 00:19:58,491 --> 00:20:00,869 Ok. Pam ist hier. Reden wir später? 359 00:20:01,661 --> 00:20:03,121 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 360 00:20:03,204 --> 00:20:04,247 Liebt irgendjemand mich? 361 00:20:04,331 --> 00:20:07,626 Ich, und das abgöttisch. Danke vielmals fürs Kommen. Schon wieder. 362 00:20:07,709 --> 00:20:10,003 Ich kann nicht immer aufkreuzen, wenn Amber bei Phil ist. 363 00:20:10,086 --> 00:20:11,713 Nur so lange ich mich daran gewöhne. 364 00:20:11,796 --> 00:20:14,299 Ich bin nicht sicher, ob ich noch zehn Jahre durchstehe. 365 00:20:19,304 --> 00:20:20,597 Glaubst du, sie vermisst mich? 366 00:20:23,350 --> 00:20:24,434 Definitiv. 367 00:21:43,138 --> 00:21:45,140 Übersetzung: JULIA KANTNER