1
00:00:08,385 --> 00:00:10,804
Liebes Tagebuch, mein Dad ist wieder da.
2
00:00:10,887 --> 00:00:12,347
Er bleibt in Zukunft zu Hause.
3
00:00:12,973 --> 00:00:16,768
Na ja, nicht bei mir zu Hause.
Also diesem Haus.
4
00:00:16,851 --> 00:00:18,770
Aber er bleibt in Amerika.
5
00:00:18,853 --> 00:00:22,232
Und schon morgen werde ich ihn treffen,
dort wo er jetzt wohnen wird.
6
00:00:22,983 --> 00:00:25,277
Und zeitweise wohne ich wohl auch dort.
7
00:00:28,947 --> 00:00:34,536
Würde Mom traurig sein,
wenn ich mich dort wie zu Hause fühle?
8
00:00:36,454 --> 00:00:39,457
Oder Dad, wenn ich mich dort
nicht wie zu Hause fühle?
9
00:00:40,500 --> 00:00:44,880
Ich, Amber Brown,
will niemanden traurig machen.
10
00:00:46,339 --> 00:00:49,009
Das ist der Stundenplan
für Mittwoch und Donnerstag.
11
00:00:49,092 --> 00:00:52,721
Und am Freitag
fällt die Geschichtsstunde kürzer aus.
12
00:00:52,804 --> 00:00:56,600
Nur für diejenigen, die beim Casting für
die Theaterproduktion dabei sein wollen.
13
00:00:56,683 --> 00:00:59,352
Das Vorsprechen
findet im Auditorium statt.
14
00:00:59,436 --> 00:01:01,897
Also haltet auf dem Schwarzen Brett
15
00:01:01,980 --> 00:01:03,189
nach dem Titel Ausschau.
16
00:01:03,273 --> 00:01:06,610
Denn der wird ausschließlich dort stehen
und nicht online veröffentlicht.
17
00:01:06,693 --> 00:01:09,654
Und jetzt könnt ihr...
18
00:01:10,906 --> 00:01:12,574
...verschwinden.
19
00:01:12,657 --> 00:01:13,700
Ihr seid frei!
20
00:01:28,256 --> 00:01:30,175
NACH DEM BUCH "AMBER BROWN"
VON PAULA DANZIGER
21
00:01:36,890 --> 00:01:38,350
Hi, Amber.
22
00:01:39,142 --> 00:01:41,686
Hey, ich kann nichts mehr sehen!
23
00:01:41,770 --> 00:01:43,438
Klar, was kann ich für dich tun?
24
00:01:43,521 --> 00:01:46,358
Wir sollten bei
dem Theaterstück mitmachen.
25
00:01:46,441 --> 00:01:48,401
Ohne mich, aber du könntest das tun.
26
00:01:50,153 --> 00:01:51,738
DAD
Hi, meine Kleine,
27
00:01:51,821 --> 00:01:54,449
bei der Arbeit geht es hektisch zu,
aber ich verspreche dir,
28
00:01:54,532 --> 00:01:57,035
dass ich dich diese Woche irgendwann
von der Schule abhole.
29
00:02:00,789 --> 00:02:04,209
Das ist schon der dritte Tag,
ich möchte Amber nicht noch mal absagen.
30
00:02:05,043 --> 00:02:06,294
Ja, ich bleibe dran.
31
00:02:08,629 --> 00:02:10,674
Mein Dad sagte,
ich soll Ihnen die Filter bringen.
32
00:02:10,757 --> 00:02:12,300
Ja. Danke, Stanley.
33
00:02:12,384 --> 00:02:14,678
- Bring sie vorbei, sobald du sie hast.
- Ok.
34
00:02:14,761 --> 00:02:18,056
Coole Jacke. Meine hängt auch noch
zerfleddert irgendwo.
35
00:02:18,139 --> 00:02:19,099
Welche Klasse?
36
00:02:19,182 --> 00:02:21,268
- Sechste.
- Meine Tochter auch.
37
00:02:21,351 --> 00:02:22,435
Cool!
38
00:02:23,311 --> 00:02:24,688
Geht das in die Garage
39
00:02:24,771 --> 00:02:26,356
- oder wo soll es hin?
- In die Küche.
40
00:02:27,399 --> 00:02:28,608
- Wirklich?
- Ja, dort...
41
00:02:28,692 --> 00:02:30,735
- Hallo?
- Robert. Robert.
42
00:02:30,819 --> 00:02:33,363
Wenn ich jeden Tag bis 18 Uhr
durchgehend Meetings habe,
43
00:02:33,446 --> 00:02:37,867
muss ich das Baxter-Team zum Essen
ausführen und auch die ICRF-Crew.
44
00:02:37,951 --> 00:02:41,288
Du wolltest hierher versetzt werden.
Jetzt ist es so, also musst du da durch.
45
00:02:41,955 --> 00:02:45,041
Aber diese Woche brauche ich
einen Nachmittag zwei Stunden frei.
46
00:02:45,125 --> 00:02:47,335
Wir bringen alle unsere Opfer, Phil.
47
00:02:47,419 --> 00:02:49,421
Du bist nicht der Einzige mit Familie.
48
00:02:49,504 --> 00:02:52,173
Aber diese Kunden sind wichtig.
Wir müssen uns sicher sein,
49
00:02:52,257 --> 00:02:53,383
dass du mit an Bord bist.
50
00:02:53,466 --> 00:02:56,720
Bereit, Zeit zu investieren,
bis der Deal abgeschlossen ist.
51
00:02:56,803 --> 00:02:58,471
Phil, hörst du mich?
52
00:02:59,055 --> 00:03:02,601
Ich wette,
es wird Hairspray - Das Musical.
53
00:03:02,684 --> 00:03:03,685
Echt jetzt?
54
00:03:05,020 --> 00:03:07,564
- Entschuldigung, Shawntay!
- Was?
55
00:03:08,899 --> 00:03:10,692
Werdet ihr für das Stück vorsprechen?
56
00:03:10,775 --> 00:03:14,362
Ich nicht. Ich bin lieber bei der Crew.
Ich richte den Scheinwerfer aus.
57
00:03:14,446 --> 00:03:15,447
Wieso?
58
00:03:15,530 --> 00:03:19,117
Man fühlt sich wie im Weltall,
wo Planeten dunkle Schatten werfen.
59
00:03:19,200 --> 00:03:21,411
Dort hast du dich wohl auch angezogen.
60
00:03:21,494 --> 00:03:22,495
Danke.
61
00:03:22,579 --> 00:03:24,581
Ich glaube nicht,
dass das ein Kompliment war.
62
00:03:24,664 --> 00:03:26,666
- War es auch nicht.
- Für mich schon.
63
00:03:27,792 --> 00:03:30,253
- Du bist ungewöhnlich.
- Danke.
64
00:03:30,337 --> 00:03:31,630
Das nenne ich ein Kompliment.
65
00:03:31,713 --> 00:03:34,883
- Wir werden für das Stück vorsprechen.
- Und wie wir das tun.
66
00:03:34,966 --> 00:03:36,468
Ich muss auf der Bühne stehen.
67
00:03:36,551 --> 00:03:38,261
Bist du schon mal auf einer gestanden?
68
00:03:38,845 --> 00:03:42,057
Ja. Mein Dad hat im Keller
eine für mich gebaut.
69
00:03:42,140 --> 00:03:44,059
Tja, das wird wohl zählen.
70
00:03:44,142 --> 00:03:46,269
- Eigentlich nicht.
- Selbstverständlich zählt das.
71
00:03:46,353 --> 00:03:49,773
Einige würden sogar auf Bäume klettern,
um Hannah zuzusehen.
72
00:03:49,856 --> 00:03:50,857
Igitt.
73
00:03:50,941 --> 00:03:54,986
Ich meinte, wow! Hannah,
viel Glück fürs Casting.
74
00:03:55,070 --> 00:03:56,196
Danke.
75
00:03:56,279 --> 00:03:59,616
Moment. Wofür sprichst du vor?
Für welche Rolle?
76
00:03:59,699 --> 00:04:02,619
Wir kennen nicht mal das Stück
oder welche Rollen sie suchen.
77
00:04:02,702 --> 00:04:04,955
Das spielt überhaupt keine Rolle.
78
00:04:05,038 --> 00:04:08,124
- Wir kriegen so oder so die Hauptrollen.
- Ja, so ist es.
79
00:04:08,208 --> 00:04:11,628
Die wichtigsten Rollen,
den besten Auftritt als Stars, klar?
80
00:04:13,255 --> 00:04:16,716
Ich will dich beim Vorsprechen sehen,
Hannah. Der Zauberer von Oz.
81
00:04:16,800 --> 00:04:18,009
Und euch natürlich auch.
82
00:04:18,093 --> 00:04:20,804
Zauberer von Oz?
Einer der besten Filme aller Zeiten.
83
00:04:20,887 --> 00:04:22,264
Den hab ich noch nie gesehen.
84
00:04:22,347 --> 00:04:25,183
Was? So geht das nicht.
Den musst du sehen.
85
00:04:25,267 --> 00:04:26,393
Ok.
86
00:04:26,977 --> 00:04:30,105
Ich bin heute bei meinem Dad.
Wir sehen uns den Film einfach dort an.
87
00:04:30,188 --> 00:04:31,856
Also existiert er doch?
88
00:04:32,691 --> 00:04:34,901
- Ja.
- Ja, das tut er.
89
00:04:34,985 --> 00:04:36,361
Er war bis jetzt in Paris.
90
00:04:36,444 --> 00:04:38,321
Ich hab geglaubt, das wäre erfunden.
91
00:04:38,405 --> 00:04:39,864
Wieso sollte ich das erfinden?
92
00:04:39,948 --> 00:04:42,117
Keine Ahnung.
Weil du originell sein willst?
93
00:04:42,200 --> 00:04:45,120
Oder um cool zu wirken. So wie wir.
94
00:04:45,203 --> 00:04:48,081
- Cool wirken ist so fünfte Klasse.
- Vierte!
95
00:04:48,164 --> 00:04:49,916
Dritte! Moment...
96
00:04:50,000 --> 00:04:51,459
Komm schon, Shawntay.
97
00:04:52,043 --> 00:04:54,504
Ich gehe zu Fuß nach Hause,
damit du deinen Dad für dich hast.
98
00:04:54,588 --> 00:04:57,340
Nein. Du fährst mit uns.
Dann siehst du, wie’s bei ihm so ist.
99
00:05:10,145 --> 00:05:11,354
Komm schon.
100
00:05:11,438 --> 00:05:13,106
Wo ist Dad?
101
00:05:13,189 --> 00:05:15,358
Ich hasse es,
dass er dich schon wieder enttäuscht.
102
00:05:16,067 --> 00:05:18,320
- Schon ok.
- Es ist nicht ok.
103
00:05:18,403 --> 00:05:21,114
- Ist bei ihm alles ok?
- Ja, ja. Alles ok.
104
00:05:21,197 --> 00:05:22,699
Bei dir alles ok?
105
00:05:22,782 --> 00:05:24,993
Ja. Ja, mir geht’s gut.
106
00:05:26,912 --> 00:05:28,204
Ok.
107
00:05:28,288 --> 00:05:29,664
Nicht noch mehr "Oks".
108
00:05:29,748 --> 00:05:31,791
Ok. Ups. Entschuldige.
109
00:05:36,504 --> 00:05:37,589
Es tut mir leid.
110
00:05:38,298 --> 00:05:40,884
Dad ist immerhin erst seit
ein paar Tagen zurück und
111
00:05:40,967 --> 00:05:44,554
er muss erst mal sein ganzes Zeug
einräumen. Und arbeiten...
112
00:05:44,638 --> 00:05:48,725
Ja... Ich verstehe, das ist echt viel.
113
00:05:50,018 --> 00:05:52,187
Ich bin dafür, dass wir uns ein Eis holen.
114
00:05:52,270 --> 00:05:54,147
Oder sonst was, das uns guttun würde.
115
00:05:54,231 --> 00:05:55,941
- Ja!
- Ok.
116
00:05:56,024 --> 00:05:57,776
Nicht noch mehr "Oks"!
117
00:06:01,071 --> 00:06:02,781
Ich würde dir ja
einen Guten Morgen wünschen,
118
00:06:02,864 --> 00:06:05,158
aber Phil hat Amber ohne
meine Erlaubnis versprochen,
119
00:06:05,242 --> 00:06:07,494
dass sie heute beim ihm übernachten darf.
120
00:06:07,577 --> 00:06:11,414
Es geht darum, dass er vorher
nicht gefragt hat. Und das ist nicht ok.
121
00:06:11,498 --> 00:06:13,291
Na ja, er ist ihr Vater, Sarah.
122
00:06:14,167 --> 00:06:17,462
Ja, und ich bin ihre Mutter. Ihre Mom.
123
00:06:17,546 --> 00:06:22,592
Die immer für sie da ist. Bei Ängsten,
Tränen oder Freude. Seit vielen Jahren.
124
00:06:22,676 --> 00:06:25,595
Ich bin nicht um die halbe Welt gezogen,
wie es ihr Vater tun musste.
125
00:06:25,679 --> 00:06:27,639
So würde ich dich beschreiben.
126
00:06:28,557 --> 00:06:30,725
Nimm’s mir nicht übel,
aber ich lege jetzt auf.
127
00:06:31,726 --> 00:06:34,062
Versuch dich doch,
in Ambers Lage hineinzuversetzen.
128
00:06:34,145 --> 00:06:36,022
Sie ist begeistert,
dass er zurückkommen ist.
129
00:06:36,106 --> 00:06:38,483
Endlich ist er wieder da.
Also lass sie doch zu ihm.
130
00:06:38,567 --> 00:06:40,026
Was ändert das schon?
131
00:06:40,110 --> 00:06:42,153
Er kann nicht aufkreuzen
und alles an sich reißen.
132
00:06:42,237 --> 00:06:44,531
- Gib mir mal die Schalotten.
- Frühlingszwiebeln.
133
00:06:44,614 --> 00:06:47,200
- Gut, Frühlingszwiebeln.
- Schnittlauch. Es ist Schnittlauch.
134
00:06:47,284 --> 00:06:50,287
Es gibt einen Unterschied zwischen
Schnittlauch, Schalotten und Zwiebeln.
135
00:06:50,370 --> 00:06:52,497
Phil hat vergessen
mich anzurufen und zu fragen,
136
00:06:52,581 --> 00:06:54,499
ob es in Ordnung ist,
dass sie dort schläft.
137
00:06:54,583 --> 00:06:55,584
Unter der Woche.
138
00:06:55,667 --> 00:06:56,960
Ist das nicht völlig egal?
139
00:06:57,043 --> 00:06:59,129
- Ist es nicht.
- Absolut unwichtig.
140
00:06:59,212 --> 00:07:02,841
Natürlich ist es wichtig.
Bitte sag so etwas nicht zu Amber.
141
00:07:02,924 --> 00:07:05,051
- Sie sollte es vor dem College wissen.
- Hör auf.
142
00:07:05,135 --> 00:07:06,761
Beruhig dich, Sarah.
143
00:07:06,845 --> 00:07:09,097
Du solltest nicht so viel Kraft
in Philip investieren.
144
00:07:09,180 --> 00:07:11,766
Es ist falsch,
dass Philip mit Amber Pläne schmiedet,
145
00:07:11,850 --> 00:07:13,560
bei denen ich ausgeschlossen bin.
146
00:07:14,185 --> 00:07:16,313
Tut mir leid, was?
147
00:07:16,396 --> 00:07:18,440
Nein, ich meinte damit
ohne mich zu fragen.
148
00:07:18,523 --> 00:07:20,609
So war's gemeint. Das... Ich...
149
00:07:21,651 --> 00:07:25,363
Erinnerst du dich, als Mom ihn zum ersten
Mal sah? Sie nannte ihn Traumprinz.
150
00:07:28,199 --> 00:07:32,871
Reden wir darüber, dass du sauer
auf Phil bist oder ihn vermisst?
151
00:07:41,755 --> 00:07:46,801
Er passt! Er ist perfekt!
152
00:07:48,136 --> 00:07:52,474
Liebes Tagebuch, Louis Prima,
einer von Dads Lieblingssängern.
153
00:07:52,557 --> 00:07:55,227
Na ja, zumindest ist einer
seiner Lieblingssongs von ihm.
154
00:07:55,310 --> 00:07:56,728
Er heißt "Angelina".
155
00:07:58,188 --> 00:08:01,983
Ich esse Antipasti zweimal
Denn sie ist so genial
156
00:08:02,067 --> 00:08:04,736
Angelina
157
00:08:06,112 --> 00:08:07,489
Ich singe so gerne.
158
00:08:07,572 --> 00:08:10,283
Wäre ich doch nur mutig genug
für dieses Vorsprechen.
159
00:08:12,244 --> 00:08:14,454
Dad hat mir dieses T-Shirt gekauft,
als ich acht war.
160
00:08:15,622 --> 00:08:17,707
Typisch, vermutlich passt es mir noch.
161
00:08:19,042 --> 00:08:22,546
Wenn ich endlich einen Hund kriege,
wird ihr Name Angelina sein.
162
00:08:22,629 --> 00:08:24,965
Moms zweiter Vorname ist Angelina.
163
00:08:25,048 --> 00:08:28,051
So heißt nämlich auch Grandmas Schwester,
meine Großtante Angie.
164
00:08:28,134 --> 00:08:32,889
Ich liebe meine Tante Angie.
Ich liebe auch meine Grandma über alles.
165
00:08:38,144 --> 00:08:41,398
Falls Mom tatsächlich Max heiraten wird...
166
00:08:41,481 --> 00:08:44,901
Wäre dann seine Mom
meine dritte Großmutter?
167
00:08:47,612 --> 00:08:50,740
Ich, Amber Brown, will wissen,
168
00:08:51,658 --> 00:08:53,827
wie viele Menschen
man überhaupt lieben kann.
169
00:08:55,412 --> 00:08:57,122
Und lieben sie mich dann auch?
170
00:08:58,164 --> 00:09:02,460
Was bildet er sich überhaupt ein?
Dass er in unser Leben platzen kann,
171
00:09:02,544 --> 00:09:04,296
um irgendwelche Pläne zu schmieden?
172
00:09:05,297 --> 00:09:07,007
- Ich war's.
- Du warst was?
173
00:09:08,008 --> 00:09:09,551
Ich habe es Phil vorgeschlagen.
174
00:09:10,552 --> 00:09:11,678
Was?
175
00:09:12,178 --> 00:09:13,179
Pam!
176
00:09:13,263 --> 00:09:17,559
Irgendjemand musste ihn dran erinnern,
dass Amber sonst extrem enttäuscht wäre.
177
00:09:17,642 --> 00:09:19,269
Das ist nicht deine Baustelle,
178
00:09:19,352 --> 00:09:21,062
- sondern allein seine Baustelle.
- Ok.
179
00:09:21,146 --> 00:09:23,732
Soll ich hier rumsitzen und warten,
bis er es endlich checkt,
180
00:09:23,815 --> 00:09:27,694
während Ambers Herz zerbricht? Nein!
Das wird nicht passieren.
181
00:09:28,361 --> 00:09:31,239
Sie braucht ihren Vater. Und zwar jetzt.
182
00:09:38,038 --> 00:09:42,000
Hatte ich nicht mal ein Buch über
den Zauberer von Oz? Das Buch?
183
00:09:42,083 --> 00:09:44,794
Ich bin mir sicher,
es ist irgendwo da drinnen.
184
00:09:46,963 --> 00:09:49,049
Oh ja. Da ist es.
185
00:09:50,967 --> 00:09:53,970
Ich will ihm nicht begegnen.
Ich werde dich nur absetzen.
186
00:09:54,054 --> 00:09:56,598
Ich bleibe nicht,
ich gehe nicht rein. Ich steige nicht aus.
187
00:09:56,681 --> 00:10:00,227
Aber ich freue mich drauf,
dich zu deinem Dad zu fahren.
188
00:10:00,310 --> 00:10:02,062
Danke!
189
00:10:02,145 --> 00:10:05,190
Dad hat gesagt, Brandi darf auch kommen
und mit uns essen.
190
00:10:06,066 --> 00:10:07,275
Toll. Ok.
191
00:10:09,736 --> 00:10:12,239
Amber, Süße.
192
00:10:12,322 --> 00:10:15,200
Bist du sicher, dass du irgendwo anders
übernachten willst?
193
00:10:15,283 --> 00:10:17,994
Weg von zu Hause
und wenn am nächsten Tage Schule ist?
194
00:10:18,078 --> 00:10:20,580
Ja. Absolut. Hundert Pro.
195
00:10:21,373 --> 00:10:24,793
Und ich trage endlich den Pyjama,
den Dad mir geschickt hat.
196
00:10:24,876 --> 00:10:27,379
Ich meine, anziehen und damit aufkreuzen.
Süß, oder?
197
00:10:28,004 --> 00:10:30,340
Ja, der ist wirklich putzig.
198
00:10:30,423 --> 00:10:31,466
Ich bin echt aufgeregt!
199
00:10:38,974 --> 00:10:42,018
Sehe ich irgendwie dämlich aus,
weil ich einen Pyjama anhabe?
200
00:10:42,102 --> 00:10:44,813
Nein. Nein, ich denke,
deinem Dad wird es gefallen.
201
00:10:44,896 --> 00:10:46,898
Der ist immerhin aus Paris.
202
00:10:52,946 --> 00:10:54,155
Mom, was tust du da?
203
00:10:54,239 --> 00:10:56,741
Ich will ihn nicht unbedingt sehen!
204
00:10:56,825 --> 00:11:00,120
Ich sehe gerade katastrophal aus.
Und er... Er hat all diese Muskeln.
205
00:11:00,203 --> 00:11:03,707
- Was?
- Ich will einfach nicht...
206
00:11:03,790 --> 00:11:07,377
Geh. Steig einfach aus. Los, los.
207
00:11:10,714 --> 00:11:12,340
Amber, was hast du denn vor?
208
00:11:12,424 --> 00:11:13,550
Da steht Stanley.
209
00:11:13,633 --> 00:11:16,428
Den will ich nicht unbedingt sehen.
Ich habe einen Onesie-Pyjama an.
210
00:11:16,511 --> 00:11:18,138
Ohne Gürtel.
211
00:11:19,306 --> 00:11:20,807
Was hat der hier verloren?
212
00:11:20,891 --> 00:11:22,934
- Ist Stanley der Junge von der Schule?
- Ja.
213
00:11:23,018 --> 00:11:24,936
So was von Selbstver-Stanley-ständlich.
214
00:11:26,396 --> 00:11:28,231
Stanley redet mit deinem Dad.
215
00:11:31,067 --> 00:11:33,153
Beide gucken mich jetzt an.
Soll ich auch runter?
216
00:11:33,236 --> 00:11:35,280
- Nein!
- Amber, dein Haar!
217
00:11:37,741 --> 00:11:38,950
Sie werden rüberkommen.
218
00:11:39,534 --> 00:11:40,619
Moment.
219
00:11:40,702 --> 00:11:42,245
Stanley fährt auf seinem Rad weg.
220
00:11:45,081 --> 00:11:47,250
Deswegen willst du Dad noch nicht sehen.
221
00:11:47,334 --> 00:11:49,753
Ich wollte warten
und es ihm persönlich sagen.
222
00:11:50,587 --> 00:11:54,549
- Ich könnte es ihm jetzt sagen?
- Nein, nein, nein, nein. Nicht jetzt.
223
00:11:54,633 --> 00:11:55,634
- Nein?
- Bitte.
224
00:11:55,717 --> 00:11:56,718
- Ok.
- Mom.
225
00:11:56,801 --> 00:11:59,763
- Ok. Ok.
- Hallo? Amber?
226
00:12:00,513 --> 00:12:02,766
Haben Sie Ihre Kontaktlinse gefunden,
Mrs. Brown?
227
00:12:02,849 --> 00:12:03,892
Du Genie.
228
00:12:03,975 --> 00:12:07,938
Nein,
womöglich taucht sie später noch auf.
229
00:12:09,606 --> 00:12:10,732
Ist das meine Kleine?
230
00:12:16,029 --> 00:12:18,114
Ich bin echt froh,
dass du wieder zu Hause bist.
231
00:12:18,198 --> 00:12:21,076
Ich auch, Kleine. Ich bin auch froh.
232
00:12:21,159 --> 00:12:23,828
War ja klar, dass du mich
zum Lächeln bringst mit diesem Pyjama.
233
00:12:23,912 --> 00:12:26,206
Der gefällt dir, was?
Nicht zu albern, oder?
234
00:12:26,289 --> 00:12:27,624
Oh, ich liebe ihn, Dad!
235
00:12:33,672 --> 00:12:34,673
Sarah.
236
00:12:36,550 --> 00:12:37,551
Phil.
237
00:12:38,385 --> 00:12:39,636
Gut siehst du aus.
238
00:12:39,719 --> 00:12:41,972
Danke.
239
00:12:44,391 --> 00:12:47,227
Also wirst du Amber
dann morgen zur Schule bringen?
240
00:12:48,019 --> 00:12:50,355
Ja, das müsste gehen. Sollte klargehen.
241
00:12:50,438 --> 00:12:53,567
Sollte? Das muss klargehen,
wenn sie während
242
00:12:53,650 --> 00:12:55,235
der Schulzeit hier übernachtet.
243
00:12:56,736 --> 00:12:58,905
- Was?
- Du hast keinen Plan.
244
00:13:01,533 --> 00:13:03,743
Das sollte kein Drama werden, Sarah.
245
00:13:04,494 --> 00:13:06,705
Ich schaffe das schon, ok?
Ich bin startklar.
246
00:13:07,581 --> 00:13:09,332
Ich war aufgeregt, meine Kleine zu sehen.
247
00:13:09,416 --> 00:13:11,376
Immerhin bist du schon
seit sechs Tagen hier.
248
00:13:11,459 --> 00:13:14,588
Ich habe einen neuen Job. Eine neue
Wohnung. Ich habe viel um die Ohren.
249
00:13:14,671 --> 00:13:16,464
Ja, sag das doch mal Amber und nicht mir.
250
00:13:16,548 --> 00:13:18,216
Für Amber und mich ist das ok.
251
00:13:18,300 --> 00:13:20,343
Sie kommt damit klar. Oder, Amber?
252
00:13:20,427 --> 00:13:22,637
Ja, ich komme damit klar, Mom.
253
00:13:22,721 --> 00:13:24,764
Schon ok, Dad.
254
00:13:24,848 --> 00:13:28,184
Na ja, manchmal warst du
wirklich enttäuscht. Ein paar Mal.
255
00:13:28,268 --> 00:13:30,312
- Brandi.
- Ich sag ja nur.
256
00:13:30,896 --> 00:13:33,523
- Du bist Brandi.
- Das bin ich, Mr. Brown.
257
00:13:34,524 --> 00:13:35,984
Also, woher kennen Sie Stanley?
258
00:13:36,902 --> 00:13:38,987
Den auf dem Fahrrad?
Er wohnt in der Gegend.
259
00:13:39,654 --> 00:13:41,323
Ok. Du kannst jederzeit anrufen.
260
00:13:41,406 --> 00:13:43,366
- Ich kann dich rund um die Uhr abholen.
- Mom.
261
00:13:43,450 --> 00:13:44,451
- Was?
- Bitte.
262
00:13:44,534 --> 00:13:46,369
Es sind nur zwei Nächte.
263
00:13:46,453 --> 00:13:48,288
Ja, nur zwei Nächte.
264
00:13:50,624 --> 00:13:51,750
Was?
265
00:13:54,336 --> 00:13:55,545
Ja.
266
00:13:57,339 --> 00:13:58,882
Sag Auf Wiedersehen, Toto.
267
00:13:58,965 --> 00:14:01,134
Danke für eure Hilfe, Ladys.
268
00:14:02,177 --> 00:14:04,137
Sieh nur, Brandi.
Dieser Teil ist der beste.
269
00:14:06,473 --> 00:14:07,849
Oder Dad?
270
00:14:13,688 --> 00:14:15,273
Ok.
271
00:14:15,357 --> 00:14:17,692
Wie viele Anrufe kriegt er eigentlich?
272
00:14:18,193 --> 00:14:20,153
Sieh fern.
273
00:14:20,237 --> 00:14:24,991
Dann schließe deine Augen und schlag
dreimal deine Hacken zusammen.
274
00:14:26,993 --> 00:14:31,623
Und denke dabei:
"Es ist nirgendwo so schön wie daheim.
275
00:14:32,290 --> 00:14:35,460
Es ist nirgendwo so schön wie daheim.
Es ist..."
276
00:14:35,544 --> 00:14:41,299
Es ist nirgendwo so schön wie daheim.
Es ist nirgendwo so schön wie daheim.
277
00:14:47,764 --> 00:14:49,307
Danke.
278
00:14:49,391 --> 00:14:52,227
Essen ist fertig.
279
00:14:53,895 --> 00:14:54,938
Oh ja.
280
00:14:55,438 --> 00:14:57,274
Entschuldigt, ich habe den Film verpasst.
281
00:15:03,405 --> 00:15:05,657
Ich gehe kurz ran.
282
00:15:16,042 --> 00:15:17,961
Glaubst du, dass er mich mag?
283
00:15:18,628 --> 00:15:21,631
- Dein Dad?
- Na ja, ja.
284
00:15:22,674 --> 00:15:27,053
Selbstverständlich.
Er ist dein Dad. Er liebt dich.
285
00:15:27,137 --> 00:15:29,681
Tja, ich weiß, dass er mich liebt.
286
00:15:29,764 --> 00:15:32,142
Ich frage mich nur, ob er mich auch mag.
287
00:15:33,143 --> 00:15:35,604
Wie könnte er das nicht tun?
288
00:15:36,438 --> 00:15:38,815
Du bist ein wirklich toller Mensch,
Amber Brown.
289
00:15:41,818 --> 00:15:43,486
Danke, Brandi mit einem "i".
290
00:15:43,570 --> 00:15:46,031
- Ich rufe Sie an.
- Gern geschehen.
291
00:15:46,114 --> 00:15:47,365
Toto war echt süß.
292
00:15:47,449 --> 00:15:50,035
Oh, ich weiß.
In seinem Körbchen an Dorothys Fahrrad.
293
00:15:57,792 --> 00:16:00,587
Hast du mal von
Die zwölf Geschworenen gehört?
294
00:16:00,670 --> 00:16:02,297
"Ein Gerichtsdrama wie kein zweites."
295
00:16:02,380 --> 00:16:03,757
Zeig mal her.
296
00:16:05,842 --> 00:16:10,180
Die sehen wirklich wütend aus.
Um welches Verbrechen es da wohl geht?
297
00:16:14,517 --> 00:16:17,229
"Philip Brown glänzt
als Geschworener Nummer 8."
298
00:16:18,605 --> 00:16:21,191
Wow! Dein Dad war ein Star.
299
00:16:21,274 --> 00:16:23,318
"Philip Brown sagt, er liebe das Theater.
300
00:16:23,401 --> 00:16:26,238
Auf die Frage, welchen Teil
des Stücks er am liebsten habe,
301
00:16:26,321 --> 00:16:30,242
erklärt der 14-jährige Brown: 'Es geht um
Teamwork und die Erfahrungen als Gruppe.
302
00:16:30,325 --> 00:16:34,246
Wir alle haben viel gemeinsam und finden
es einfach toll, miteinander abzuhängen.'"
303
00:16:35,538 --> 00:16:38,875
Echt cool. Worüber denkst du nach?
304
00:16:40,252 --> 00:16:41,670
Das ist cool.
305
00:16:42,462 --> 00:16:44,756
Ich wäre nur gerne mutig genug
für das Casting.
306
00:16:51,346 --> 00:16:53,848
Mit der Kraft des mir verliehenen Amtes,
307
00:16:53,932 --> 00:16:56,726
in Anbetracht unserer Nachbarschaft
308
00:16:56,810 --> 00:17:02,941
und den Bund unserer Freundschaft,
verleihe ich dir hiermit genug Mut.
309
00:17:05,193 --> 00:17:07,654
Der Zauberer von Oz
310
00:17:11,116 --> 00:17:13,034
Hi. Ich bin Amber Brown,
311
00:17:13,118 --> 00:17:15,495
und ich spreche vor
für die Rolle der Dorothy.
312
00:17:16,871 --> 00:17:19,498
Ich bin Hannah Burton und spreche
für die Rolle der Dorothy vor.
313
00:17:20,083 --> 00:17:23,795
Hi. Mein Name ist Jimmy Rentorski
und ich spreche für den Blechmann vor.
314
00:17:23,879 --> 00:17:25,964
Ich spreche heute für
die Vogelscheuche vor.
315
00:17:26,046 --> 00:17:30,427
"Es ist nirgendwo so schön wie daheim.
Es ist nirgendwo so schön wie daheim."
316
00:17:30,510 --> 00:17:32,262
Sekunde, ich weiß meinen Text auswendig.
317
00:17:36,558 --> 00:17:37,893
"Ölkanne!"
318
00:17:44,274 --> 00:17:45,859
Was ist mit dem Rest des Monologs?
319
00:17:45,942 --> 00:17:47,694
Ich habe erst mal nur "Ölkanne" gelernt.
320
00:17:48,361 --> 00:17:52,490
"Es ist nirgendwo so schön wie daheim.
Es ist nirgendwo so schön wie daheim."
321
00:17:53,158 --> 00:17:54,326
Du bist eine Vogelscheuche.
322
00:17:54,409 --> 00:17:56,411
Du kannst reden,
obwohl du kein Gehirn hast?
323
00:17:56,995 --> 00:18:00,832
Viele Menschen labern wahnsinnig viel,
obwohl sie kein Gehirn haben, oder?
324
00:18:02,292 --> 00:18:04,169
"Es ist nirgendwo so schön wie daheim."
325
00:18:06,421 --> 00:18:09,132
Ich bin Brandi und will unbedingt
bei der Crew mitmachen.
326
00:18:09,216 --> 00:18:11,468
Am liebsten kümmere ich mich
um den Scheinwerfer.
327
00:18:13,553 --> 00:18:18,808
Und die Träume
Die wir zu träumen wagen
328
00:18:18,892 --> 00:18:21,353
Werden wirklich wahr
329
00:18:28,526 --> 00:18:30,528
Da bist du ja. Wir haben’s eilig.
330
00:18:30,612 --> 00:18:32,739
In 20 Minuten habe ich
eine Videokonferenz.
331
00:18:32,822 --> 00:18:35,408
- Wir müssen schnell nach Hause.
- Ok.
332
00:18:35,492 --> 00:18:37,369
Ich war beim Casting
für die Schulaufführung.
333
00:18:37,452 --> 00:18:39,204
- Was? Wirklich?
- Ja,
334
00:18:39,287 --> 00:18:41,248
ich sprach als Dorothy aus
Zauberer von Oz vor.
335
00:18:41,331 --> 00:18:44,793
Wow! Ich bin beeindruckt.
Wie ist es gelaufen?
336
00:18:44,876 --> 00:18:46,127
Echt gut, eigentlich.
337
00:18:46,211 --> 00:18:48,171
Viel besser, als ich es erwartet hatte.
338
00:18:48,255 --> 00:18:50,382
Mr. Danziger hat gesagt, es wäre toll.
339
00:18:50,465 --> 00:18:52,842
Das freut mich.
Ich bin sehr stolz auf dich.
340
00:18:52,926 --> 00:18:54,844
Kaum zu glauben, dass ich dort war.
341
00:19:05,146 --> 00:19:07,983
Nächste Woche steht die Besetzung fest.
342
00:19:08,567 --> 00:19:12,070
Weißt du, ich war auch mal
in einem Stück, in der achten Klasse.
343
00:19:12,153 --> 00:19:15,031
Und zwar in Die zwölf Geschworenen.
344
00:19:15,115 --> 00:19:18,660
- Ja, ich glaube Mom hat davon erzählt.
- Hat sie das?
345
00:19:19,369 --> 00:19:21,871
Ja. Sie hat erzählt,
du hattest damals eine wichtige Rolle.
346
00:19:22,497 --> 00:19:24,583
Die Hauptrolle,
die das Stück getragen habe.
347
00:19:25,250 --> 00:19:27,335
Und das trifft auch auf Dorothy zu.
348
00:19:27,419 --> 00:19:29,921
Und du bist jünger
als ich es damals gewesen bin.
349
00:19:30,589 --> 00:19:31,590
Wirklich aufregend.
350
00:19:32,173 --> 00:19:34,801
Ja. Wir haben viel gemeinsam.
351
00:19:35,594 --> 00:19:36,595
Das haben wir.
352
00:19:42,434 --> 00:19:44,769
Nur noch eine Nacht
und sie ist wieder zu Hause bei dir.
353
00:19:44,853 --> 00:19:47,564
Ja, aber dann müssen wir
über die Sorgerechtsvereinbarung reden
354
00:19:47,647 --> 00:19:50,108
und falls es dann jede zweite Woche wird.
Ich...
355
00:19:50,191 --> 00:19:53,695
Ok. Denken wir erst mal nicht dran.
356
00:19:53,778 --> 00:19:55,363
In Ordnung und jetzt atmen.
357
00:19:55,864 --> 00:19:57,908
Und morgen Abend
bin ich wieder zu Hause bei dir.
358
00:19:58,491 --> 00:20:00,869
Ok. Pam ist hier. Reden wir später?
359
00:20:01,661 --> 00:20:03,121
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
360
00:20:03,204 --> 00:20:04,247
Liebt irgendjemand mich?
361
00:20:04,331 --> 00:20:07,626
Ich, und das abgöttisch.
Danke vielmals fürs Kommen. Schon wieder.
362
00:20:07,709 --> 00:20:10,003
Ich kann nicht immer aufkreuzen,
wenn Amber bei Phil ist.
363
00:20:10,086 --> 00:20:11,713
Nur so lange ich mich daran gewöhne.
364
00:20:11,796 --> 00:20:14,299
Ich bin nicht sicher,
ob ich noch zehn Jahre durchstehe.
365
00:20:19,304 --> 00:20:20,597
Glaubst du, sie vermisst mich?
366
00:20:23,350 --> 00:20:24,434
Definitiv.
367
00:21:43,138 --> 00:21:45,140
Übersetzung:
JULIA KANTNER