1 00:00:08,385 --> 00:00:10,804 Rakas päiväkirja. Isäni tuli kotiin. 2 00:00:10,887 --> 00:00:12,347 Hän palasi Pariisista. 3 00:00:12,973 --> 00:00:16,768 Tai ei hän ole oikeassa kodissaan eli täällä, 4 00:00:16,851 --> 00:00:18,770 vaan Amerikassa. 5 00:00:18,853 --> 00:00:22,232 Huomenna näen hänet ja hänen uuden asuntonsa, 6 00:00:22,983 --> 00:00:25,277 jossa asun osan ajasta. 7 00:00:28,947 --> 00:00:34,536 Pahoittaako äiti mielensä, jos kutsun isän asuntoa kodiksi? 8 00:00:36,454 --> 00:00:39,457 Surettaako isää, jos en kutsu sitä kodiksi? 9 00:00:40,500 --> 00:00:44,880 Minä, Amber Brown, en halua pahoittaa kenenkään mieltä. 10 00:00:46,339 --> 00:00:49,009 Se on keskiviikon ja torstain aikataulu. 11 00:00:49,092 --> 00:00:52,721 Perjantain historiantunti on lyhyempi, 12 00:00:52,804 --> 00:00:56,600 koska silloin pidetään syysnäytelmän koe-esiintymiset. 13 00:00:56,683 --> 00:00:59,352 Ne järjestetään auditoriossa, 14 00:00:59,436 --> 00:01:03,189 joten muistakaa tarkastaa näytelmän nimi ilmoitustaululta, 15 00:01:03,273 --> 00:01:06,610 sillä siitä ei ilmoiteta virtuaalisesti. 16 00:01:06,693 --> 00:01:09,654 Ja nyt voitte - 17 00:01:10,906 --> 00:01:12,574 lähteä. 18 00:01:12,657 --> 00:01:13,700 Olette vapaita. 19 00:01:28,256 --> 00:01:30,175 PERUSTUU PAULA DANZIGERIN KIRJAAN 20 00:01:36,890 --> 00:01:38,350 Hei, Amber. 21 00:01:39,142 --> 00:01:41,686 Hei! En näe mitään! 22 00:01:41,770 --> 00:01:43,438 Miten voin auttaa? 23 00:01:43,521 --> 00:01:46,358 Meidän pitäisi yrittää päästä näytelmään. 24 00:01:46,441 --> 00:01:48,401 Ei kiitos, mutta ole hyvä vain. 25 00:01:50,153 --> 00:01:51,738 ISÄ HEI, TYTTÖKULTA 26 00:01:51,821 --> 00:01:54,449 TÖISSÄ ON KIIRETTÄ, MUTTA HAEN SINUT KOULUSTA - 27 00:01:54,532 --> 00:01:57,035 JOSKUS TÄMÄN VIIKON AIKANA 28 00:02:00,789 --> 00:02:04,209 Tämä on jo kolmas kerta. En halua perua sitä enää. 29 00:02:05,043 --> 00:02:06,294 Minä odotan. 30 00:02:08,629 --> 00:02:12,300 Isä sanoi, että tarvitset suodattimia… - Niin. Kiitos, Stanley. 31 00:02:12,384 --> 00:02:14,678 Tuo ne, kun saat ne. - Selvä. 32 00:02:14,761 --> 00:02:18,056 Hieno takki. Omanikin on jossakin nurkassa. 33 00:02:18,139 --> 00:02:19,099 Millä luokalla olet? 34 00:02:19,182 --> 00:02:21,268 Kuudennella. - Kuten tyttäreni. 35 00:02:21,351 --> 00:02:22,435 Kiva. 36 00:02:23,311 --> 00:02:26,356 Vienkö sen autotalliin? - Keittiöön. 37 00:02:27,399 --> 00:02:28,608 Oikeastiko? - Niin… 38 00:02:28,692 --> 00:02:30,735 Haloo? - Robert. 39 00:02:30,819 --> 00:02:33,363 Jos minulla on joka päivä kokouksia, 40 00:02:33,446 --> 00:02:37,867 joudun viemään sekä Baxterin että ICRF:n ihmiset syömään. 41 00:02:37,951 --> 00:02:41,288 Halusit siirron ja sait sen. Laita se onnistumaan. 42 00:02:41,955 --> 00:02:45,041 Tarvitsen vapaata klo 15 ainakin kerran viikon aikana. 43 00:02:45,125 --> 00:02:49,421 Kaikki tekevät uhrauksia. Et ole ainoa perheellinen. 44 00:02:49,504 --> 00:02:52,173 Asiakkaat ovat tärkeitä. Haluamme tietää, 45 00:02:52,257 --> 00:02:56,720 että olet omistautunut tehtävällesi ja valmis tekemään kaupat. 46 00:02:56,803 --> 00:02:58,471 Kuunteletko, Phil? 47 00:02:59,055 --> 00:03:02,601 Se on varmasti Hairspray-musikaali. 48 00:03:02,684 --> 00:03:03,685 Luuletko? 49 00:03:05,020 --> 00:03:07,564 Anteeksi vain, Shawntay. - Mitä? 50 00:03:08,899 --> 00:03:10,692 Haluatteko näytelmään? 51 00:03:10,775 --> 00:03:14,362 En minä. Minä haluan ohjailla kohdevaloa. 52 00:03:14,446 --> 00:03:15,447 Miksi? 53 00:03:15,530 --> 00:03:19,117 Olisin kuin avaruudessa. Planeetan takana pimeydessä. 54 00:03:19,200 --> 00:03:21,411 Pukeuduitko myös pimeässä? 55 00:03:21,494 --> 00:03:22,495 Kiitos. 56 00:03:22,579 --> 00:03:24,581 Se ei tainnut olla kohteliaisuus. 57 00:03:24,664 --> 00:03:26,666 Ei ollutkaan. - Oli minulle. 58 00:03:27,792 --> 00:03:30,253 Olet epätavallinen. - Kiitos. 59 00:03:30,337 --> 00:03:31,630 Tuo oli kohteliaisuus. 60 00:03:31,713 --> 00:03:34,883 Menemme koe-esiintymiseen. - Varmasti. 61 00:03:34,966 --> 00:03:38,261 Synnyin näyttelemään. - Oletko koskaan ollut lavalla? 62 00:03:38,845 --> 00:03:42,057 Olen. Isäni rakensi lavan kellariimme. 63 00:03:42,140 --> 00:03:44,142 Se kai lasketaan. 64 00:03:44,226 --> 00:03:46,269 Ei oikeastaan. - Tietysti. 65 00:03:46,353 --> 00:03:49,773 Ihmiset kiipeävät jopa puihin nähdäkseen Hannahin. 66 00:03:49,856 --> 00:03:50,857 Iik. 67 00:03:50,941 --> 00:03:54,986 Tai siis… Vau, Hannah. Onnea koe-esiintymiseen. 68 00:03:55,070 --> 00:03:56,196 Kiitos. 69 00:03:56,279 --> 00:03:59,616 Mihin koe-esiintymiseen? Mitä roolia varten? 70 00:03:59,699 --> 00:04:02,619 Emme edes tiedä, mikä näytelmä on. 71 00:04:02,702 --> 00:04:04,955 Ei ole väliä, mikä se on. 72 00:04:05,038 --> 00:04:08,124 Me saamme pääroolit. - Juuri niin. 73 00:04:08,208 --> 00:04:11,628 Tärkeimmän roolin. Tähden osan. Tietysti. 74 00:04:13,255 --> 00:04:16,716 Tulethan koe-esiintymiseen, Hannah. Ihmemaa Oz. 75 00:04:16,800 --> 00:04:18,009 Te myös. 76 00:04:18,093 --> 00:04:20,804 Ihmemaa Oz? Se on maailman parhaita elokuvia. 77 00:04:20,887 --> 00:04:22,264 En ole nähnyt sitä. 78 00:04:22,347 --> 00:04:25,183 Mitä? Kamalaa. Sinun täytyy. 79 00:04:25,267 --> 00:04:26,393 Hyvä on. 80 00:04:26,977 --> 00:04:30,105 Isä hakee minut koulusta. Katsotaan se hänen luonaan. 81 00:04:30,188 --> 00:04:31,856 Onko hän siis olemassa? 82 00:04:32,691 --> 00:04:34,901 On. - Kyllä on. 83 00:04:34,985 --> 00:04:36,361 Hän asui Pariisissa. 84 00:04:36,444 --> 00:04:38,321 Luulin, että sepitit sen. 85 00:04:38,405 --> 00:04:39,864 Miksi sepittäisin? 86 00:04:39,948 --> 00:04:42,117 En tiedä. Kuulostaaksesi hienolta. 87 00:04:42,200 --> 00:04:45,120 Ehkä yritit olla yhtä siisti kuin me. 88 00:04:45,203 --> 00:04:48,081 Siisteys on lapsellista. - Taaperomaista! 89 00:04:48,164 --> 00:04:49,916 Vauvamaista. Ei kun… 90 00:04:50,000 --> 00:04:51,459 Tule, Shawntay. 91 00:04:52,294 --> 00:04:54,504 Kävelenkö kotiin, että saat olla isäsi kanssa? 92 00:04:54,588 --> 00:04:57,340 Ei, tule mukaan. Saat nähdä hänen asuntonsa. 93 00:05:10,145 --> 00:05:11,354 Mennään. 94 00:05:11,438 --> 00:05:15,358 Missä isä on? - Kamalaa, että hän tuottaa pettymyksen. 95 00:05:16,067 --> 00:05:18,320 Ei se haittaa. - Haittaapas. 96 00:05:18,403 --> 00:05:21,114 Onko hänellä kaikki hyvin? - On. 97 00:05:21,197 --> 00:05:22,699 Onko sinulla? 98 00:05:22,782 --> 00:05:24,993 On. Kaikki on hyvin. 99 00:05:26,912 --> 00:05:28,204 Hyvä on. 100 00:05:28,288 --> 00:05:29,664 Ei enää hyvittelyä. 101 00:05:29,748 --> 00:05:31,791 Hyvä on. Hups. Anteeksi. 102 00:05:36,504 --> 00:05:37,589 Olen pahoillani. 103 00:05:38,298 --> 00:05:40,884 Hän palasi vasta pari päivää sitten. 104 00:05:40,967 --> 00:05:44,554 Hänen piti muuttaa, ja sitten on työasiat… 105 00:05:44,638 --> 00:05:48,725 Ymmärrän, että se pitää kiireisenä. 106 00:05:50,018 --> 00:05:52,187 Käydäänkö jäätelöllä? 107 00:05:52,270 --> 00:05:54,147 Ja muulla epäterveellisellä. 108 00:05:54,231 --> 00:05:55,941 Kyllä! - Hyvä on. 109 00:05:56,024 --> 00:05:57,776 Ei enää hyvittelyä. 110 00:06:01,363 --> 00:06:05,158 Toivottaisin hyvää huomenta, mutta Phil sanoi Amberille kysymättä, 111 00:06:05,242 --> 00:06:07,494 että Amber voi olla yötä hänen luonaan. 112 00:06:07,577 --> 00:06:11,414 Hän ei sanonut minulle mitään. Se ei ole oikein. 113 00:06:11,498 --> 00:06:13,291 Phil on Amberin isä. 114 00:06:14,167 --> 00:06:17,462 Ja minä olen Amberin äiti. 115 00:06:17,546 --> 00:06:22,592 Olen aina ollut Amberin tukena sekä ilon että surun hetkinä. 116 00:06:22,676 --> 00:06:25,595 En muuttanut toiselle puolelle maapalloa. 117 00:06:25,679 --> 00:06:27,639 Niin minäkin puhun sinusta. 118 00:06:28,557 --> 00:06:30,725 Lopetan puhelun. 119 00:06:31,726 --> 00:06:34,187 Ajattele asiaa Amberin näkökulmasta. 120 00:06:34,271 --> 00:06:36,022 Hän on tosi innoissaan. 121 00:06:36,106 --> 00:06:40,026 Anna hänen mennä yökylään. Ei siitä ole haittaa. 122 00:06:40,110 --> 00:06:42,153 Ei Phil voi palata määräilemään. 123 00:06:42,237 --> 00:06:44,531 Annatko salottisipulit? - Vihersipulit. 124 00:06:44,614 --> 00:06:46,992 Hyvä on. - Tämä on ruohosipulia. 125 00:06:47,075 --> 00:06:50,287 Sipulien välillä on suuri ero. 126 00:06:50,370 --> 00:06:55,584 Phil ei sanonut minulle mitään siitä, että Amber yöpyisi siellä kouluviikolla. 127 00:06:55,667 --> 00:06:56,960 Kuka koulusta välittää? 128 00:06:57,043 --> 00:06:59,129 Minä. - Ei se ole niin tärkeää. 129 00:06:59,212 --> 00:07:02,841 Onpas. Älä puhu tuollaisia Amberille. 130 00:07:02,924 --> 00:07:05,051 Jonkun on pakko ennen collegea. -Älä. 131 00:07:05,135 --> 00:07:06,761 Hengitä, Sarah. 132 00:07:06,845 --> 00:07:09,097 Älä anna Philipin vaikuttaa itseesi. 133 00:07:09,180 --> 00:07:13,560 Philip ei saisi suunnitella kaikenlaista Amberin kanssa ilman minua. 134 00:07:14,185 --> 00:07:16,313 Mitä sanoit? 135 00:07:16,396 --> 00:07:20,609 Tarkoitin, että minunkin pitää tietää. Sitä minä… 136 00:07:21,651 --> 00:07:25,363 Muistatko, kun äiti kutsui häntä satuprinssiksi? 137 00:07:28,199 --> 00:07:32,871 Oletko vihainen Philille vai kaipaatko häntä? 138 00:07:41,755 --> 00:07:46,801 SE SOPII TÄYDELLISESTI! 139 00:07:48,136 --> 00:07:52,474 Rakas päiväkirja. Louis Prima on isäni suosikkeja. 140 00:07:52,557 --> 00:07:55,227 Tai ainakin yksi hänen lauluistaan. 141 00:07:55,310 --> 00:07:56,728 Sen nimi on "Angelina". 142 00:07:58,188 --> 00:08:01,983 Satsaan alkupaloja Koska katse on niin kaunista 143 00:08:02,067 --> 00:08:04,736 Angelina 144 00:08:06,112 --> 00:08:07,489 Laulaminen on ihanaa. 145 00:08:07,572 --> 00:08:10,283 Kunpa uskaltaisin mennä koe-esiintymiseen. 146 00:08:12,244 --> 00:08:14,454 Isä osti tämän minulle, kun olin 8. 147 00:08:15,622 --> 00:08:17,707 Se mahtuu varmaan vieläkin. 148 00:08:19,042 --> 00:08:22,546 Kun hankin joskus koiran, nimeän sen Angelinaksi. 149 00:08:22,629 --> 00:08:24,965 Äidin keskimmäinen nimi on Angelina. 150 00:08:25,048 --> 00:08:28,051 Hänet nimettiin isoäitini siskon Angien mukaan. 151 00:08:28,134 --> 00:08:32,889 Rakastan Angie-tätiä ja minä todella rakastan isoäitiäni. 152 00:08:38,144 --> 00:08:44,901 Jos äiti nai Maxin, tuleeko hänen äidistään minun kolmas isoäitini? 153 00:08:47,612 --> 00:08:50,740 Minä, Amber Brown, ihmettelen, 154 00:08:51,658 --> 00:08:53,827 montaako ihmistä minun pitäisi rakastaa. 155 00:08:55,412 --> 00:08:57,122 Rakastavatko hekin minua? 156 00:08:58,164 --> 00:09:02,460 Miksi hän luulee voivansa palata elämäämme - 157 00:09:02,544 --> 00:09:04,296 ja suunnitella kaikkea. 158 00:09:05,297 --> 00:09:07,007 Minä tein sen. - Mitä? 159 00:09:08,008 --> 00:09:09,551 Käskin Philiä tehdä niin. 160 00:09:10,552 --> 00:09:11,678 Mitä? 161 00:09:12,178 --> 00:09:13,179 Pam! 162 00:09:13,263 --> 00:09:17,559 Jonkun piti muistuttaa häntä siitä, että Amber pettyy karvaasti. 163 00:09:17,642 --> 00:09:21,062 Sinä et korjaa sellaista vaan Phil. - Hyvä on. 164 00:09:21,146 --> 00:09:23,732 Pitäisikö odottaa, että Phil tajuaa sen - 165 00:09:23,815 --> 00:09:27,694 sillä aikaa, kun Amber murehtii? Ei onnistu. 166 00:09:28,361 --> 00:09:31,239 Amber tarvitsee isäänsä. Juuri nyt. 167 00:09:38,038 --> 00:09:42,000 Eikö minulla ollutkin Ozin ihmemaa-kirja? 168 00:09:42,083 --> 00:09:44,794 On se varmasti jossakin. 169 00:09:46,963 --> 00:09:49,049 Tässähän se onkin. 170 00:09:50,967 --> 00:09:53,970 En halua nähdä isääsi, joten vien sinut sinne. 171 00:09:54,054 --> 00:09:56,598 En tule sisälle enkä nouse autosta - 172 00:09:56,681 --> 00:10:00,227 mutta voin heittää sinut isäsi asunnolle. 173 00:10:00,310 --> 00:10:02,062 Kiitos! 174 00:10:02,145 --> 00:10:05,190 Isä sanoi, että Brandi voi kyläillä iltaan asti. 175 00:10:06,066 --> 00:10:07,275 Hienoa. 176 00:10:09,736 --> 00:10:12,239 Amber-kulta. 177 00:10:12,322 --> 00:10:17,994 Pystytkö varmasti yöpymään poissa kotoa, vaikka aamulla on koulua? 178 00:10:18,078 --> 00:10:20,580 Kyllä, ehdottomasti. 179 00:10:21,373 --> 00:10:24,793 Voin laittaa tämän isän lähettämän pyjaman. 180 00:10:24,876 --> 00:10:27,379 Laitan ne lähtiessä päälle. Söpöt, vai mitä? 181 00:10:28,004 --> 00:10:31,466 Todella suloista. - Olen tosi innoissani. 182 00:10:38,974 --> 00:10:42,018 Näytänkö hupsulta pyjamahaalarissa? 183 00:10:42,102 --> 00:10:44,813 Et. Isäsi ilahtuu varmasti. 184 00:10:44,896 --> 00:10:46,898 Hän lähetti sen Pariisista asti. 185 00:10:52,946 --> 00:10:54,155 Mitä ihmettä, äiti? 186 00:10:54,239 --> 00:10:56,741 En halua nähdä häntä. Minä vain… 187 00:10:56,825 --> 00:11:00,120 Näytän kamalalta, ja hän on yhtä lihaskimppua. 188 00:11:00,203 --> 00:11:03,707 Mitä? - En ole valmis… 189 00:11:03,790 --> 00:11:07,377 Menkää vain. Ulos autosta. Menkää. 190 00:11:10,714 --> 00:11:12,340 Mitä nyt, Amber? 191 00:11:12,424 --> 00:11:13,633 Se on Stanley. 192 00:11:13,717 --> 00:11:16,428 Hän ei saa nähdä minua pyjamassa. 193 00:11:16,511 --> 00:11:18,138 Ja ilman vyötä. 194 00:11:19,306 --> 00:11:20,807 Mitä hän täällä tekee? 195 00:11:20,891 --> 00:11:22,934 Se poika koulustako? - Niin. 196 00:11:23,018 --> 00:11:24,936 Totta Stanleyssa. 197 00:11:26,396 --> 00:11:28,231 Stanley juttelee isäsi kanssa. 198 00:11:31,067 --> 00:11:33,153 He katsovat minua. Kumarrunko alas? 199 00:11:33,236 --> 00:11:35,280 Älä! - Tukkasi, Amber! 200 00:11:37,741 --> 00:11:38,950 He tulevat tänne. 201 00:11:39,534 --> 00:11:40,619 Odottakaa. 202 00:11:40,702 --> 00:11:42,245 Stanley lähtee pyörällään. 203 00:11:45,081 --> 00:11:47,250 Tuon takia et ole valmis näkemään isää. 204 00:11:47,334 --> 00:11:49,753 Aioin kertoa hänelle kasvotusten. 205 00:11:50,587 --> 00:11:54,549 Kerronko nyt? -Älä. Ei nyt. 206 00:11:54,633 --> 00:11:55,634 Enkö? - Ole kiltti. 207 00:11:55,717 --> 00:11:56,718 Hyvä on. -Äiti. 208 00:11:56,801 --> 00:11:59,763 Hyvä on. - Huhuu? Amber? 209 00:12:00,513 --> 00:12:03,892 Löysitkö piilolinssisi, rva Brown? - Olet nero. 210 00:12:03,975 --> 00:12:07,938 En, mutta ehkä löydän sen myöhemmin. 211 00:12:09,606 --> 00:12:10,732 Siinä minun tyttöni on! 212 00:12:16,029 --> 00:12:18,114 Onpa ihanaa, että olet kotona. 213 00:12:18,198 --> 00:12:21,076 Samat sanat, pikkuinen. 214 00:12:21,159 --> 00:12:23,828 Laitoit pyjamankin minun mielekseni. 215 00:12:23,912 --> 00:12:26,206 Pidätkö siitä? Ei kai isä ollut liian hupsu? 216 00:12:26,289 --> 00:12:27,624 Se on ihana, isä. 217 00:12:33,672 --> 00:12:34,673 Sarah. 218 00:12:36,550 --> 00:12:37,551 Phil. 219 00:12:38,385 --> 00:12:39,636 Näytät kivalta. 220 00:12:39,719 --> 00:12:41,972 Kiitos. 221 00:12:44,391 --> 00:12:47,227 Vietkö Amberin huomenna kouluun? 222 00:12:48,019 --> 00:12:50,355 Sen ei pitäisi olla ongelma. 223 00:12:50,438 --> 00:12:55,235 Eikö pitäisi? Sinun pitäisi olla varma ennen kuin kutsut hänet kouluviikolla. 224 00:12:56,736 --> 00:12:58,905 Mitä? - Sinulla ei ole suunnitelmaa. 225 00:13:01,533 --> 00:13:03,743 Älä ole noin dramaattinen, Sarah. 226 00:13:04,494 --> 00:13:06,705 Minä pystyn tähän. 227 00:13:07,747 --> 00:13:11,376 Olin innoissani tyttöni näkemisestä. - Tulit kuusi päivää sitten. 228 00:13:11,459 --> 00:13:14,588 Uusi työtehtävä ja uusi koti. On ollut kiirettä. 229 00:13:14,671 --> 00:13:16,464 Kerro se Amberille. 230 00:13:16,548 --> 00:13:18,216 Ei se haittaa Amberia. 231 00:13:18,300 --> 00:13:20,343 Eihän, Amber? 232 00:13:20,427 --> 00:13:22,637 Ei se haittaa minua, äiti. 233 00:13:22,721 --> 00:13:24,764 Kaikki hyvin, isä. 234 00:13:24,848 --> 00:13:28,184 Olet pettynyt muutaman kerran. 235 00:13:28,268 --> 00:13:30,312 Brandi. - Kunhan sanoin. 236 00:13:30,896 --> 00:13:33,523 Olet Brandi. - Niin olen, hra Brown. 237 00:13:34,524 --> 00:13:35,984 Mistä tunnet Stanleyn? 238 00:13:36,902 --> 00:13:38,987 Sen pyöräpojanko? Hän asuu täällä. 239 00:13:39,654 --> 00:13:43,366 Voit aina pyytää, että haen hänet. -Äiti. 240 00:13:43,450 --> 00:13:44,451 Mitä? -Älä. 241 00:13:44,534 --> 00:13:46,369 Se on vain kaksi yötä. 242 00:13:46,453 --> 00:13:48,288 Niin. Vain kaksi yötä. 243 00:13:50,624 --> 00:13:51,750 Mitä? Minä… 244 00:13:54,336 --> 00:13:55,545 Kyllä. 245 00:13:57,339 --> 00:13:58,882 Jätä hyvästit, Toto. 246 00:13:58,965 --> 00:14:01,134 Kiitos avustanne, tytöt. 247 00:14:02,177 --> 00:14:04,137 Tuo on paras kohta, Brandi. 248 00:14:06,473 --> 00:14:07,849 Eikö vain, isä? 249 00:14:13,688 --> 00:14:15,273 Hyvä on. 250 00:14:15,357 --> 00:14:17,692 Kuinka usein hänelle soitetaan? 251 00:14:18,193 --> 00:14:20,153 Katso nyt. 252 00:14:20,237 --> 00:14:24,991 Sulje silmät ja iske kantojasi kolmesti. 253 00:14:26,993 --> 00:14:31,623 Ajattele: "Ei ole kodin vertaa. 254 00:14:32,290 --> 00:14:35,460 Ei ole kodin vertaa. Ei ole…" 255 00:14:35,544 --> 00:14:41,299 Ei ole kodin vertaa. Ei ole kodin vertaa… 256 00:14:42,884 --> 00:14:46,137 ÄITI ISÄ 257 00:14:47,764 --> 00:14:49,307 Kiitos. 258 00:14:49,391 --> 00:14:52,227 Päivällinen on katettu! 259 00:14:53,895 --> 00:14:54,938 Hienoa. 260 00:14:55,438 --> 00:14:57,274 Anteeksi, etten nähnyt elokuvaa. 261 00:15:03,405 --> 00:15:05,657 On pakko vastata. 262 00:15:16,042 --> 00:15:17,961 Pitääkö hän minusta? 263 00:15:18,628 --> 00:15:21,631 Isäsikö? - Niin. 264 00:15:22,674 --> 00:15:27,053 Tietenkin hän pitää. Hän on isäsi. Hän rakastaa sinua. 265 00:15:27,137 --> 00:15:29,681 Tiedän, että hän rakastaa minua. 266 00:15:29,764 --> 00:15:32,142 Mutta pitääkö hän minusta? 267 00:15:33,143 --> 00:15:35,604 Miksei pitäisi? 268 00:15:36,438 --> 00:15:38,815 Olet tosi kiva ihminen, Amber Brown. 269 00:15:41,818 --> 00:15:43,486 Kiitos, Brandi i-kirjaimella. 270 00:15:43,570 --> 00:15:46,031 Niin. Soitan sinulle. - Ole hyvä. 271 00:15:46,114 --> 00:15:47,365 Toto oli suloinen. 272 00:15:47,449 --> 00:15:50,035 Varsinkin Dorothyn pyörän korissa. 273 00:15:57,792 --> 00:16:00,587 Oletko kuullut näytelmästä Valamiesten ratkaisu? 274 00:16:00,670 --> 00:16:03,757 "Erilainen oikeussalidraama." - Näytä. 275 00:16:05,842 --> 00:16:10,180 Vau. Jos valamiehet olivat noin vihaisia, millainen roisto oli? 276 00:16:14,517 --> 00:16:17,229 "Philip Brown varastaa show'n valamiehenä." 277 00:16:18,605 --> 00:16:21,191 Vau. Isäsi oli tähti. 278 00:16:21,274 --> 00:16:26,238 "Philip Brown rakastaa näyttelemistä. Kun kysyin hänen lempipuuhastaan, 279 00:16:26,321 --> 00:16:30,242 14-vuotias Brown vastasi: 'Tiimityö ja jaettu kokemus. 280 00:16:30,325 --> 00:16:34,246 Meillä on paljon yhteistä, ja oleskelemme usein yhdessä.'" 281 00:16:35,538 --> 00:16:38,875 Siistiä. Mitä ajattelet? 282 00:16:40,252 --> 00:16:41,670 Se todella on siistiä. 283 00:16:42,462 --> 00:16:44,756 Kunpa uskaltaisin koe-esiintyä. 284 00:16:51,346 --> 00:16:53,848 Kiitos saamieni valtuuksien, 285 00:16:53,932 --> 00:16:56,726 jotka kumpuavat naapuruudestamme - 286 00:16:56,810 --> 00:17:02,941 ja ystävyyden voimastamme, täten suon sinulle rohkeutta. 287 00:17:05,193 --> 00:17:07,654 IHMEMAA OZ 288 00:17:11,116 --> 00:17:15,495 Hei. Olen Amber Brown, ja koe-esiinnyn Dorothyn roolia varten. 289 00:17:16,871 --> 00:17:19,498 Olen Hannah Burton ja esitän Dorothya. 290 00:17:20,083 --> 00:17:23,795 Hei. Olen Jimmy Rentorski ja esitän Tinamiestä. 291 00:17:23,879 --> 00:17:25,964 Esitän Variksenpelätintä. 292 00:17:26,046 --> 00:17:30,427 "Ei ole kodin vertaa. Ei ole kodin vertaa." 293 00:17:30,510 --> 00:17:32,262 Hetkinen. Opettelin vuorosanat. 294 00:17:36,558 --> 00:17:37,893 "Öljykannu." 295 00:17:44,274 --> 00:17:45,859 Entä loput monologista? 296 00:17:45,942 --> 00:17:47,694 Opettelin vain "öljykannun". 297 00:17:48,361 --> 00:17:52,490 "Ei ole kodin vertaa. Ei ole kodin vertaa." 298 00:17:53,199 --> 00:17:56,411 Olet variksenpelätin. Miten osaat puhua ilman aivoja? 299 00:17:56,995 --> 00:18:00,832 "Moni puhuu paljon ilmankin aivoja." 300 00:18:02,292 --> 00:18:04,169 "Ei ole kodin vertaa." 301 00:18:06,421 --> 00:18:09,132 Olen Brandi ja haluan lavasteisiin. 302 00:18:09,216 --> 00:18:11,051 Ohjaamaan valonheitintä. 303 00:18:13,553 --> 00:18:18,808 Unelmat kauneimmat siellä 304 00:18:18,892 --> 00:18:21,353 Aina käy totehen 305 00:18:28,526 --> 00:18:30,528 Siinähän sinä olet. On kiire. 306 00:18:30,612 --> 00:18:32,739 Minulla on pian videokokous. 307 00:18:32,822 --> 00:18:35,450 Pitää palata asunnolle. - Hyvä on. 308 00:18:35,533 --> 00:18:37,369 Koe-esiinnyin koulunäytelmään. 309 00:18:37,452 --> 00:18:39,371 Todellako? - Niin. 310 00:18:39,454 --> 00:18:41,248 Dorothyksi Ihmemaa Ozissa. 311 00:18:41,331 --> 00:18:44,793 Vau, vaikuttavaa. Miten sujui? 312 00:18:44,876 --> 00:18:46,127 Tosi hyvin. 313 00:18:46,211 --> 00:18:48,171 Paremmin kuin odotin. 314 00:18:48,255 --> 00:18:50,382 Hra Danziger piti minusta. 315 00:18:50,465 --> 00:18:52,842 Hieno juttu. Olen ylpeä sinusta. 316 00:18:52,926 --> 00:18:54,844 Uskomatonta, että koe-esiinnyin. 317 00:19:05,146 --> 00:19:07,983 Roolilista julkaistaan ensi viikolla. 318 00:19:08,567 --> 00:19:12,070 Minäkin olin näytelmässä 8. luokalla. 319 00:19:12,153 --> 00:19:15,031 Sen nimi oli Valamiesten ratkaisu. 320 00:19:15,115 --> 00:19:18,660 Äiti kertoi siitä. - Kertoiko? 321 00:19:19,369 --> 00:19:21,871 Hän muisti, että esitit pääosaa. 322 00:19:22,497 --> 00:19:24,583 Näytelmän tärkeintä hahmoa. 323 00:19:25,250 --> 00:19:27,335 Sellainen Dorothykin on. 324 00:19:27,419 --> 00:19:29,921 Olet nuorempi kuin minä silloin. 325 00:19:30,589 --> 00:19:31,590 Jännittävää. 326 00:19:32,173 --> 00:19:34,801 Niin. Meillä on paljon yhteistä. 327 00:19:35,594 --> 00:19:36,595 Totta. 328 00:19:42,434 --> 00:19:44,769 Enää yksi yö, niin Amber palaa kotiin. 329 00:19:44,853 --> 00:19:47,564 Sitten pitää puhua huoltajuusaikataulusta, 330 00:19:47,647 --> 00:19:50,108 ja jos tämä toistuu joka toinen viikko, minä en… 331 00:19:50,191 --> 00:19:53,695 Hyvä on. Annetaan sen olla toistaiseksi. 332 00:19:53,778 --> 00:19:55,363 Hengitä. 333 00:19:55,864 --> 00:19:57,908 Palaan kaupunkiin huomenaamulla. 334 00:19:58,491 --> 00:20:00,869 Pam tuli. Puhutaanko myöhemmin? 335 00:20:01,661 --> 00:20:03,121 Olet rakas. - Sinä myös. 336 00:20:03,204 --> 00:20:04,247 Olenko minä rakas? 337 00:20:04,331 --> 00:20:07,709 Olet kyllä. Kiitos, että tulit taas. 338 00:20:07,792 --> 00:20:10,003 En voi tulla aina, kun Amber on Philin luona. 339 00:20:10,086 --> 00:20:11,713 Entä kunnes totun siihen? 340 00:20:11,796 --> 00:20:13,757 Se veisi 10 vuotta. 341 00:20:19,304 --> 00:20:20,597 Ikävöiköhän Amber minua? 342 00:20:23,350 --> 00:20:24,434 Varmasti. 343 00:21:37,173 --> 00:21:39,175 Tekstitys: Petra Rock