1
00:00:08,385 --> 00:00:10,804
Rakas päiväkirja. Isäni tuli kotiin.
2
00:00:10,887 --> 00:00:12,347
Hän palasi Pariisista.
3
00:00:12,973 --> 00:00:16,768
Tai ei hän ole
oikeassa kodissaan eli täällä,
4
00:00:16,851 --> 00:00:18,770
vaan Amerikassa.
5
00:00:18,853 --> 00:00:22,232
Huomenna näen hänet
ja hänen uuden asuntonsa,
6
00:00:22,983 --> 00:00:25,277
jossa asun osan ajasta.
7
00:00:28,947 --> 00:00:34,536
Pahoittaako äiti mielensä,
jos kutsun isän asuntoa kodiksi?
8
00:00:36,454 --> 00:00:39,457
Surettaako isää,
jos en kutsu sitä kodiksi?
9
00:00:40,500 --> 00:00:44,880
Minä, Amber Brown,
en halua pahoittaa kenenkään mieltä.
10
00:00:46,339 --> 00:00:49,009
Se on keskiviikon ja torstain aikataulu.
11
00:00:49,092 --> 00:00:52,721
Perjantain historiantunti on lyhyempi,
12
00:00:52,804 --> 00:00:56,600
koska silloin pidetään
syysnäytelmän koe-esiintymiset.
13
00:00:56,683 --> 00:00:59,352
Ne järjestetään auditoriossa,
14
00:00:59,436 --> 00:01:03,189
joten muistakaa tarkastaa
näytelmän nimi ilmoitustaululta,
15
00:01:03,273 --> 00:01:06,610
sillä siitä ei ilmoiteta virtuaalisesti.
16
00:01:06,693 --> 00:01:09,654
Ja nyt voitte -
17
00:01:10,906 --> 00:01:12,574
lähteä.
18
00:01:12,657 --> 00:01:13,700
Olette vapaita.
19
00:01:28,256 --> 00:01:30,175
PERUSTUU PAULA DANZIGERIN KIRJAAN
20
00:01:36,890 --> 00:01:38,350
Hei, Amber.
21
00:01:39,142 --> 00:01:41,686
Hei! En näe mitään!
22
00:01:41,770 --> 00:01:43,438
Miten voin auttaa?
23
00:01:43,521 --> 00:01:46,358
Meidän pitäisi yrittää päästä näytelmään.
24
00:01:46,441 --> 00:01:48,401
Ei kiitos, mutta ole hyvä vain.
25
00:01:50,153 --> 00:01:51,738
ISÄ
HEI, TYTTÖKULTA
26
00:01:51,821 --> 00:01:54,449
TÖISSÄ ON KIIRETTÄ,
MUTTA HAEN SINUT KOULUSTA -
27
00:01:54,532 --> 00:01:57,035
JOSKUS TÄMÄN VIIKON AIKANA
28
00:02:00,789 --> 00:02:04,209
Tämä on jo kolmas kerta.
En halua perua sitä enää.
29
00:02:05,043 --> 00:02:06,294
Minä odotan.
30
00:02:08,629 --> 00:02:12,300
Isä sanoi, että tarvitset suodattimia…
- Niin. Kiitos, Stanley.
31
00:02:12,384 --> 00:02:14,678
Tuo ne, kun saat ne.
- Selvä.
32
00:02:14,761 --> 00:02:18,056
Hieno takki.
Omanikin on jossakin nurkassa.
33
00:02:18,139 --> 00:02:19,099
Millä luokalla olet?
34
00:02:19,182 --> 00:02:21,268
Kuudennella.
- Kuten tyttäreni.
35
00:02:21,351 --> 00:02:22,435
Kiva.
36
00:02:23,311 --> 00:02:26,356
Vienkö sen autotalliin?
- Keittiöön.
37
00:02:27,399 --> 00:02:28,608
Oikeastiko?
- Niin…
38
00:02:28,692 --> 00:02:30,735
Haloo?
- Robert.
39
00:02:30,819 --> 00:02:33,363
Jos minulla on joka päivä kokouksia,
40
00:02:33,446 --> 00:02:37,867
joudun viemään sekä
Baxterin että ICRF:n ihmiset syömään.
41
00:02:37,951 --> 00:02:41,288
Halusit siirron ja sait sen.
Laita se onnistumaan.
42
00:02:41,955 --> 00:02:45,041
Tarvitsen vapaata klo 15
ainakin kerran viikon aikana.
43
00:02:45,125 --> 00:02:49,421
Kaikki tekevät uhrauksia.
Et ole ainoa perheellinen.
44
00:02:49,504 --> 00:02:52,173
Asiakkaat ovat tärkeitä. Haluamme tietää,
45
00:02:52,257 --> 00:02:56,720
että olet omistautunut tehtävällesi
ja valmis tekemään kaupat.
46
00:02:56,803 --> 00:02:58,471
Kuunteletko, Phil?
47
00:02:59,055 --> 00:03:02,601
Se on varmasti Hairspray-musikaali.
48
00:03:02,684 --> 00:03:03,685
Luuletko?
49
00:03:05,020 --> 00:03:07,564
Anteeksi vain, Shawntay.
- Mitä?
50
00:03:08,899 --> 00:03:10,692
Haluatteko näytelmään?
51
00:03:10,775 --> 00:03:14,362
En minä. Minä haluan ohjailla kohdevaloa.
52
00:03:14,446 --> 00:03:15,447
Miksi?
53
00:03:15,530 --> 00:03:19,117
Olisin kuin avaruudessa.
Planeetan takana pimeydessä.
54
00:03:19,200 --> 00:03:21,411
Pukeuduitko myös pimeässä?
55
00:03:21,494 --> 00:03:22,495
Kiitos.
56
00:03:22,579 --> 00:03:24,581
Se ei tainnut olla kohteliaisuus.
57
00:03:24,664 --> 00:03:26,666
Ei ollutkaan.
- Oli minulle.
58
00:03:27,792 --> 00:03:30,253
Olet epätavallinen.
- Kiitos.
59
00:03:30,337 --> 00:03:31,630
Tuo oli kohteliaisuus.
60
00:03:31,713 --> 00:03:34,883
Menemme koe-esiintymiseen.
- Varmasti.
61
00:03:34,966 --> 00:03:38,261
Synnyin näyttelemään.
- Oletko koskaan ollut lavalla?
62
00:03:38,845 --> 00:03:42,057
Olen. Isäni rakensi lavan kellariimme.
63
00:03:42,140 --> 00:03:44,142
Se kai lasketaan.
64
00:03:44,226 --> 00:03:46,269
Ei oikeastaan.
- Tietysti.
65
00:03:46,353 --> 00:03:49,773
Ihmiset kiipeävät jopa puihin
nähdäkseen Hannahin.
66
00:03:49,856 --> 00:03:50,857
Iik.
67
00:03:50,941 --> 00:03:54,986
Tai siis… Vau, Hannah.
Onnea koe-esiintymiseen.
68
00:03:55,070 --> 00:03:56,196
Kiitos.
69
00:03:56,279 --> 00:03:59,616
Mihin koe-esiintymiseen?
Mitä roolia varten?
70
00:03:59,699 --> 00:04:02,619
Emme edes tiedä, mikä näytelmä on.
71
00:04:02,702 --> 00:04:04,955
Ei ole väliä, mikä se on.
72
00:04:05,038 --> 00:04:08,124
Me saamme pääroolit.
- Juuri niin.
73
00:04:08,208 --> 00:04:11,628
Tärkeimmän roolin. Tähden osan. Tietysti.
74
00:04:13,255 --> 00:04:16,716
Tulethan koe-esiintymiseen, Hannah.
Ihmemaa Oz.
75
00:04:16,800 --> 00:04:18,009
Te myös.
76
00:04:18,093 --> 00:04:20,804
Ihmemaa Oz?
Se on maailman parhaita elokuvia.
77
00:04:20,887 --> 00:04:22,264
En ole nähnyt sitä.
78
00:04:22,347 --> 00:04:25,183
Mitä? Kamalaa. Sinun täytyy.
79
00:04:25,267 --> 00:04:26,393
Hyvä on.
80
00:04:26,977 --> 00:04:30,105
Isä hakee minut koulusta.
Katsotaan se hänen luonaan.
81
00:04:30,188 --> 00:04:31,856
Onko hän siis olemassa?
82
00:04:32,691 --> 00:04:34,901
On.
- Kyllä on.
83
00:04:34,985 --> 00:04:36,361
Hän asui Pariisissa.
84
00:04:36,444 --> 00:04:38,321
Luulin, että sepitit sen.
85
00:04:38,405 --> 00:04:39,864
Miksi sepittäisin?
86
00:04:39,948 --> 00:04:42,117
En tiedä. Kuulostaaksesi hienolta.
87
00:04:42,200 --> 00:04:45,120
Ehkä yritit olla yhtä siisti kuin me.
88
00:04:45,203 --> 00:04:48,081
Siisteys on lapsellista.
- Taaperomaista!
89
00:04:48,164 --> 00:04:49,916
Vauvamaista. Ei kun…
90
00:04:50,000 --> 00:04:51,459
Tule, Shawntay.
91
00:04:52,294 --> 00:04:54,504
Kävelenkö kotiin,
että saat olla isäsi kanssa?
92
00:04:54,588 --> 00:04:57,340
Ei, tule mukaan.
Saat nähdä hänen asuntonsa.
93
00:05:10,145 --> 00:05:11,354
Mennään.
94
00:05:11,438 --> 00:05:15,358
Missä isä on?
- Kamalaa, että hän tuottaa pettymyksen.
95
00:05:16,067 --> 00:05:18,320
Ei se haittaa.
- Haittaapas.
96
00:05:18,403 --> 00:05:21,114
Onko hänellä kaikki hyvin?
- On.
97
00:05:21,197 --> 00:05:22,699
Onko sinulla?
98
00:05:22,782 --> 00:05:24,993
On. Kaikki on hyvin.
99
00:05:26,912 --> 00:05:28,204
Hyvä on.
100
00:05:28,288 --> 00:05:29,664
Ei enää hyvittelyä.
101
00:05:29,748 --> 00:05:31,791
Hyvä on. Hups. Anteeksi.
102
00:05:36,504 --> 00:05:37,589
Olen pahoillani.
103
00:05:38,298 --> 00:05:40,884
Hän palasi vasta pari päivää sitten.
104
00:05:40,967 --> 00:05:44,554
Hänen piti muuttaa, ja sitten on työasiat…
105
00:05:44,638 --> 00:05:48,725
Ymmärrän, että se pitää kiireisenä.
106
00:05:50,018 --> 00:05:52,187
Käydäänkö jäätelöllä?
107
00:05:52,270 --> 00:05:54,147
Ja muulla epäterveellisellä.
108
00:05:54,231 --> 00:05:55,941
Kyllä!
- Hyvä on.
109
00:05:56,024 --> 00:05:57,776
Ei enää hyvittelyä.
110
00:06:01,363 --> 00:06:05,158
Toivottaisin hyvää huomenta,
mutta Phil sanoi Amberille kysymättä,
111
00:06:05,242 --> 00:06:07,494
että Amber voi olla yötä hänen luonaan.
112
00:06:07,577 --> 00:06:11,414
Hän ei sanonut minulle mitään.
Se ei ole oikein.
113
00:06:11,498 --> 00:06:13,291
Phil on Amberin isä.
114
00:06:14,167 --> 00:06:17,462
Ja minä olen Amberin äiti.
115
00:06:17,546 --> 00:06:22,592
Olen aina ollut Amberin tukena
sekä ilon että surun hetkinä.
116
00:06:22,676 --> 00:06:25,595
En muuttanut toiselle puolelle maapalloa.
117
00:06:25,679 --> 00:06:27,639
Niin minäkin puhun sinusta.
118
00:06:28,557 --> 00:06:30,725
Lopetan puhelun.
119
00:06:31,726 --> 00:06:34,187
Ajattele asiaa Amberin näkökulmasta.
120
00:06:34,271 --> 00:06:36,022
Hän on tosi innoissaan.
121
00:06:36,106 --> 00:06:40,026
Anna hänen mennä yökylään.
Ei siitä ole haittaa.
122
00:06:40,110 --> 00:06:42,153
Ei Phil voi palata määräilemään.
123
00:06:42,237 --> 00:06:44,531
Annatko salottisipulit?
- Vihersipulit.
124
00:06:44,614 --> 00:06:46,992
Hyvä on.
- Tämä on ruohosipulia.
125
00:06:47,075 --> 00:06:50,287
Sipulien välillä on suuri ero.
126
00:06:50,370 --> 00:06:55,584
Phil ei sanonut minulle mitään siitä,
että Amber yöpyisi siellä kouluviikolla.
127
00:06:55,667 --> 00:06:56,960
Kuka koulusta välittää?
128
00:06:57,043 --> 00:06:59,129
Minä.
- Ei se ole niin tärkeää.
129
00:06:59,212 --> 00:07:02,841
Onpas. Älä puhu tuollaisia Amberille.
130
00:07:02,924 --> 00:07:05,051
Jonkun on pakko ennen collegea.
-Älä.
131
00:07:05,135 --> 00:07:06,761
Hengitä, Sarah.
132
00:07:06,845 --> 00:07:09,097
Älä anna Philipin vaikuttaa itseesi.
133
00:07:09,180 --> 00:07:13,560
Philip ei saisi suunnitella kaikenlaista
Amberin kanssa ilman minua.
134
00:07:14,185 --> 00:07:16,313
Mitä sanoit?
135
00:07:16,396 --> 00:07:20,609
Tarkoitin, että minunkin
pitää tietää. Sitä minä…
136
00:07:21,651 --> 00:07:25,363
Muistatko, kun äiti kutsui
häntä satuprinssiksi?
137
00:07:28,199 --> 00:07:32,871
Oletko vihainen Philille
vai kaipaatko häntä?
138
00:07:41,755 --> 00:07:46,801
SE SOPII TÄYDELLISESTI!
139
00:07:48,136 --> 00:07:52,474
Rakas päiväkirja.
Louis Prima on isäni suosikkeja.
140
00:07:52,557 --> 00:07:55,227
Tai ainakin yksi hänen lauluistaan.
141
00:07:55,310 --> 00:07:56,728
Sen nimi on "Angelina".
142
00:07:58,188 --> 00:08:01,983
Satsaan alkupaloja
Koska katse on niin kaunista
143
00:08:02,067 --> 00:08:04,736
Angelina
144
00:08:06,112 --> 00:08:07,489
Laulaminen on ihanaa.
145
00:08:07,572 --> 00:08:10,283
Kunpa uskaltaisin mennä koe-esiintymiseen.
146
00:08:12,244 --> 00:08:14,454
Isä osti tämän minulle, kun olin 8.
147
00:08:15,622 --> 00:08:17,707
Se mahtuu varmaan vieläkin.
148
00:08:19,042 --> 00:08:22,546
Kun hankin joskus koiran,
nimeän sen Angelinaksi.
149
00:08:22,629 --> 00:08:24,965
Äidin keskimmäinen nimi on Angelina.
150
00:08:25,048 --> 00:08:28,051
Hänet nimettiin
isoäitini siskon Angien mukaan.
151
00:08:28,134 --> 00:08:32,889
Rakastan Angie-tätiä
ja minä todella rakastan isoäitiäni.
152
00:08:38,144 --> 00:08:44,901
Jos äiti nai Maxin, tuleeko hänen
äidistään minun kolmas isoäitini?
153
00:08:47,612 --> 00:08:50,740
Minä, Amber Brown, ihmettelen,
154
00:08:51,658 --> 00:08:53,827
montaako ihmistä minun pitäisi rakastaa.
155
00:08:55,412 --> 00:08:57,122
Rakastavatko hekin minua?
156
00:08:58,164 --> 00:09:02,460
Miksi hän luulee voivansa
palata elämäämme -
157
00:09:02,544 --> 00:09:04,296
ja suunnitella kaikkea.
158
00:09:05,297 --> 00:09:07,007
Minä tein sen.
- Mitä?
159
00:09:08,008 --> 00:09:09,551
Käskin Philiä tehdä niin.
160
00:09:10,552 --> 00:09:11,678
Mitä?
161
00:09:12,178 --> 00:09:13,179
Pam!
162
00:09:13,263 --> 00:09:17,559
Jonkun piti muistuttaa häntä siitä,
että Amber pettyy karvaasti.
163
00:09:17,642 --> 00:09:21,062
Sinä et korjaa sellaista vaan Phil.
- Hyvä on.
164
00:09:21,146 --> 00:09:23,732
Pitäisikö odottaa, että Phil tajuaa sen -
165
00:09:23,815 --> 00:09:27,694
sillä aikaa, kun Amber murehtii?
Ei onnistu.
166
00:09:28,361 --> 00:09:31,239
Amber tarvitsee isäänsä. Juuri nyt.
167
00:09:38,038 --> 00:09:42,000
Eikö minulla ollutkin Ozin ihmemaa-kirja?
168
00:09:42,083 --> 00:09:44,794
On se varmasti jossakin.
169
00:09:46,963 --> 00:09:49,049
Tässähän se onkin.
170
00:09:50,967 --> 00:09:53,970
En halua nähdä isääsi,
joten vien sinut sinne.
171
00:09:54,054 --> 00:09:56,598
En tule sisälle enkä nouse autosta -
172
00:09:56,681 --> 00:10:00,227
mutta voin heittää sinut isäsi asunnolle.
173
00:10:00,310 --> 00:10:02,062
Kiitos!
174
00:10:02,145 --> 00:10:05,190
Isä sanoi,
että Brandi voi kyläillä iltaan asti.
175
00:10:06,066 --> 00:10:07,275
Hienoa.
176
00:10:09,736 --> 00:10:12,239
Amber-kulta.
177
00:10:12,322 --> 00:10:17,994
Pystytkö varmasti yöpymään poissa kotoa,
vaikka aamulla on koulua?
178
00:10:18,078 --> 00:10:20,580
Kyllä, ehdottomasti.
179
00:10:21,373 --> 00:10:24,793
Voin laittaa tämän
isän lähettämän pyjaman.
180
00:10:24,876 --> 00:10:27,379
Laitan ne lähtiessä päälle.
Söpöt, vai mitä?
181
00:10:28,004 --> 00:10:31,466
Todella suloista.
- Olen tosi innoissani.
182
00:10:38,974 --> 00:10:42,018
Näytänkö hupsulta pyjamahaalarissa?
183
00:10:42,102 --> 00:10:44,813
Et. Isäsi ilahtuu varmasti.
184
00:10:44,896 --> 00:10:46,898
Hän lähetti sen Pariisista asti.
185
00:10:52,946 --> 00:10:54,155
Mitä ihmettä, äiti?
186
00:10:54,239 --> 00:10:56,741
En halua nähdä häntä. Minä vain…
187
00:10:56,825 --> 00:11:00,120
Näytän kamalalta,
ja hän on yhtä lihaskimppua.
188
00:11:00,203 --> 00:11:03,707
Mitä?
- En ole valmis…
189
00:11:03,790 --> 00:11:07,377
Menkää vain. Ulos autosta. Menkää.
190
00:11:10,714 --> 00:11:12,340
Mitä nyt, Amber?
191
00:11:12,424 --> 00:11:13,633
Se on Stanley.
192
00:11:13,717 --> 00:11:16,428
Hän ei saa nähdä minua pyjamassa.
193
00:11:16,511 --> 00:11:18,138
Ja ilman vyötä.
194
00:11:19,306 --> 00:11:20,807
Mitä hän täällä tekee?
195
00:11:20,891 --> 00:11:22,934
Se poika koulustako?
- Niin.
196
00:11:23,018 --> 00:11:24,936
Totta Stanleyssa.
197
00:11:26,396 --> 00:11:28,231
Stanley juttelee isäsi kanssa.
198
00:11:31,067 --> 00:11:33,153
He katsovat minua. Kumarrunko alas?
199
00:11:33,236 --> 00:11:35,280
Älä!
- Tukkasi, Amber!
200
00:11:37,741 --> 00:11:38,950
He tulevat tänne.
201
00:11:39,534 --> 00:11:40,619
Odottakaa.
202
00:11:40,702 --> 00:11:42,245
Stanley lähtee pyörällään.
203
00:11:45,081 --> 00:11:47,250
Tuon takia
et ole valmis näkemään isää.
204
00:11:47,334 --> 00:11:49,753
Aioin kertoa hänelle kasvotusten.
205
00:11:50,587 --> 00:11:54,549
Kerronko nyt?
-Älä. Ei nyt.
206
00:11:54,633 --> 00:11:55,634
Enkö?
- Ole kiltti.
207
00:11:55,717 --> 00:11:56,718
Hyvä on.
-Äiti.
208
00:11:56,801 --> 00:11:59,763
Hyvä on.
- Huhuu? Amber?
209
00:12:00,513 --> 00:12:03,892
Löysitkö piilolinssisi, rva Brown?
- Olet nero.
210
00:12:03,975 --> 00:12:07,938
En, mutta ehkä löydän sen myöhemmin.
211
00:12:09,606 --> 00:12:10,732
Siinä minun tyttöni on!
212
00:12:16,029 --> 00:12:18,114
Onpa ihanaa, että olet kotona.
213
00:12:18,198 --> 00:12:21,076
Samat sanat, pikkuinen.
214
00:12:21,159 --> 00:12:23,828
Laitoit pyjamankin minun mielekseni.
215
00:12:23,912 --> 00:12:26,206
Pidätkö siitä?
Ei kai isä ollut liian hupsu?
216
00:12:26,289 --> 00:12:27,624
Se on ihana, isä.
217
00:12:33,672 --> 00:12:34,673
Sarah.
218
00:12:36,550 --> 00:12:37,551
Phil.
219
00:12:38,385 --> 00:12:39,636
Näytät kivalta.
220
00:12:39,719 --> 00:12:41,972
Kiitos.
221
00:12:44,391 --> 00:12:47,227
Vietkö Amberin huomenna kouluun?
222
00:12:48,019 --> 00:12:50,355
Sen ei pitäisi olla ongelma.
223
00:12:50,438 --> 00:12:55,235
Eikö pitäisi? Sinun pitäisi olla varma
ennen kuin kutsut hänet kouluviikolla.
224
00:12:56,736 --> 00:12:58,905
Mitä?
- Sinulla ei ole suunnitelmaa.
225
00:13:01,533 --> 00:13:03,743
Älä ole noin dramaattinen, Sarah.
226
00:13:04,494 --> 00:13:06,705
Minä pystyn tähän.
227
00:13:07,747 --> 00:13:11,376
Olin innoissani tyttöni näkemisestä.
- Tulit kuusi päivää sitten.
228
00:13:11,459 --> 00:13:14,588
Uusi työtehtävä ja uusi koti.
On ollut kiirettä.
229
00:13:14,671 --> 00:13:16,464
Kerro se Amberille.
230
00:13:16,548 --> 00:13:18,216
Ei se haittaa Amberia.
231
00:13:18,300 --> 00:13:20,343
Eihän, Amber?
232
00:13:20,427 --> 00:13:22,637
Ei se haittaa minua, äiti.
233
00:13:22,721 --> 00:13:24,764
Kaikki hyvin, isä.
234
00:13:24,848 --> 00:13:28,184
Olet pettynyt muutaman kerran.
235
00:13:28,268 --> 00:13:30,312
Brandi.
- Kunhan sanoin.
236
00:13:30,896 --> 00:13:33,523
Olet Brandi.
- Niin olen, hra Brown.
237
00:13:34,524 --> 00:13:35,984
Mistä tunnet Stanleyn?
238
00:13:36,902 --> 00:13:38,987
Sen pyöräpojanko? Hän asuu täällä.
239
00:13:39,654 --> 00:13:43,366
Voit aina pyytää, että haen hänet.
-Äiti.
240
00:13:43,450 --> 00:13:44,451
Mitä?
-Älä.
241
00:13:44,534 --> 00:13:46,369
Se on vain kaksi yötä.
242
00:13:46,453 --> 00:13:48,288
Niin. Vain kaksi yötä.
243
00:13:50,624 --> 00:13:51,750
Mitä? Minä…
244
00:13:54,336 --> 00:13:55,545
Kyllä.
245
00:13:57,339 --> 00:13:58,882
Jätä hyvästit, Toto.
246
00:13:58,965 --> 00:14:01,134
Kiitos avustanne, tytöt.
247
00:14:02,177 --> 00:14:04,137
Tuo on paras kohta, Brandi.
248
00:14:06,473 --> 00:14:07,849
Eikö vain, isä?
249
00:14:13,688 --> 00:14:15,273
Hyvä on.
250
00:14:15,357 --> 00:14:17,692
Kuinka usein hänelle soitetaan?
251
00:14:18,193 --> 00:14:20,153
Katso nyt.
252
00:14:20,237 --> 00:14:24,991
Sulje silmät ja iske kantojasi kolmesti.
253
00:14:26,993 --> 00:14:31,623
Ajattele: "Ei ole kodin vertaa.
254
00:14:32,290 --> 00:14:35,460
Ei ole kodin vertaa. Ei ole…"
255
00:14:35,544 --> 00:14:41,299
Ei ole kodin vertaa. Ei ole kodin vertaa…
256
00:14:42,884 --> 00:14:46,137
ÄITI
ISÄ
257
00:14:47,764 --> 00:14:49,307
Kiitos.
258
00:14:49,391 --> 00:14:52,227
Päivällinen on katettu!
259
00:14:53,895 --> 00:14:54,938
Hienoa.
260
00:14:55,438 --> 00:14:57,274
Anteeksi, etten nähnyt elokuvaa.
261
00:15:03,405 --> 00:15:05,657
On pakko vastata.
262
00:15:16,042 --> 00:15:17,961
Pitääkö hän minusta?
263
00:15:18,628 --> 00:15:21,631
Isäsikö?
- Niin.
264
00:15:22,674 --> 00:15:27,053
Tietenkin hän pitää.
Hän on isäsi. Hän rakastaa sinua.
265
00:15:27,137 --> 00:15:29,681
Tiedän, että hän rakastaa minua.
266
00:15:29,764 --> 00:15:32,142
Mutta pitääkö hän minusta?
267
00:15:33,143 --> 00:15:35,604
Miksei pitäisi?
268
00:15:36,438 --> 00:15:38,815
Olet tosi kiva ihminen, Amber Brown.
269
00:15:41,818 --> 00:15:43,486
Kiitos, Brandi i-kirjaimella.
270
00:15:43,570 --> 00:15:46,031
Niin. Soitan sinulle.
- Ole hyvä.
271
00:15:46,114 --> 00:15:47,365
Toto oli suloinen.
272
00:15:47,449 --> 00:15:50,035
Varsinkin Dorothyn pyörän korissa.
273
00:15:57,792 --> 00:16:00,587
Oletko kuullut näytelmästä
Valamiesten ratkaisu?
274
00:16:00,670 --> 00:16:03,757
"Erilainen oikeussalidraama."
- Näytä.
275
00:16:05,842 --> 00:16:10,180
Vau. Jos valamiehet olivat noin vihaisia,
millainen roisto oli?
276
00:16:14,517 --> 00:16:17,229
"Philip Brown
varastaa show'n valamiehenä."
277
00:16:18,605 --> 00:16:21,191
Vau. Isäsi oli tähti.
278
00:16:21,274 --> 00:16:26,238
"Philip Brown rakastaa näyttelemistä.
Kun kysyin hänen lempipuuhastaan,
279
00:16:26,321 --> 00:16:30,242
14-vuotias Brown vastasi:
'Tiimityö ja jaettu kokemus.
280
00:16:30,325 --> 00:16:34,246
Meillä on paljon yhteistä,
ja oleskelemme usein yhdessä.'"
281
00:16:35,538 --> 00:16:38,875
Siistiä. Mitä ajattelet?
282
00:16:40,252 --> 00:16:41,670
Se todella on siistiä.
283
00:16:42,462 --> 00:16:44,756
Kunpa uskaltaisin koe-esiintyä.
284
00:16:51,346 --> 00:16:53,848
Kiitos saamieni valtuuksien,
285
00:16:53,932 --> 00:16:56,726
jotka kumpuavat naapuruudestamme -
286
00:16:56,810 --> 00:17:02,941
ja ystävyyden voimastamme,
täten suon sinulle rohkeutta.
287
00:17:05,193 --> 00:17:07,654
IHMEMAA OZ
288
00:17:11,116 --> 00:17:15,495
Hei. Olen Amber Brown,
ja koe-esiinnyn Dorothyn roolia varten.
289
00:17:16,871 --> 00:17:19,498
Olen Hannah Burton ja esitän Dorothya.
290
00:17:20,083 --> 00:17:23,795
Hei. Olen Jimmy Rentorski
ja esitän Tinamiestä.
291
00:17:23,879 --> 00:17:25,964
Esitän Variksenpelätintä.
292
00:17:26,046 --> 00:17:30,427
"Ei ole kodin vertaa.
Ei ole kodin vertaa."
293
00:17:30,510 --> 00:17:32,262
Hetkinen. Opettelin vuorosanat.
294
00:17:36,558 --> 00:17:37,893
"Öljykannu."
295
00:17:44,274 --> 00:17:45,859
Entä loput monologista?
296
00:17:45,942 --> 00:17:47,694
Opettelin vain "öljykannun".
297
00:17:48,361 --> 00:17:52,490
"Ei ole kodin vertaa.
Ei ole kodin vertaa."
298
00:17:53,199 --> 00:17:56,411
Olet variksenpelätin.
Miten osaat puhua ilman aivoja?
299
00:17:56,995 --> 00:18:00,832
"Moni puhuu paljon ilmankin aivoja."
300
00:18:02,292 --> 00:18:04,169
"Ei ole kodin vertaa."
301
00:18:06,421 --> 00:18:09,132
Olen Brandi ja haluan lavasteisiin.
302
00:18:09,216 --> 00:18:11,051
Ohjaamaan valonheitintä.
303
00:18:13,553 --> 00:18:18,808
Unelmat kauneimmat siellä
304
00:18:18,892 --> 00:18:21,353
Aina käy totehen
305
00:18:28,526 --> 00:18:30,528
Siinähän sinä olet. On kiire.
306
00:18:30,612 --> 00:18:32,739
Minulla on pian videokokous.
307
00:18:32,822 --> 00:18:35,450
Pitää palata asunnolle.
- Hyvä on.
308
00:18:35,533 --> 00:18:37,369
Koe-esiinnyin koulunäytelmään.
309
00:18:37,452 --> 00:18:39,371
Todellako?
- Niin.
310
00:18:39,454 --> 00:18:41,248
Dorothyksi Ihmemaa Ozissa.
311
00:18:41,331 --> 00:18:44,793
Vau, vaikuttavaa. Miten sujui?
312
00:18:44,876 --> 00:18:46,127
Tosi hyvin.
313
00:18:46,211 --> 00:18:48,171
Paremmin kuin odotin.
314
00:18:48,255 --> 00:18:50,382
Hra Danziger piti minusta.
315
00:18:50,465 --> 00:18:52,842
Hieno juttu. Olen ylpeä sinusta.
316
00:18:52,926 --> 00:18:54,844
Uskomatonta, että koe-esiinnyin.
317
00:19:05,146 --> 00:19:07,983
Roolilista julkaistaan ensi viikolla.
318
00:19:08,567 --> 00:19:12,070
Minäkin olin näytelmässä 8. luokalla.
319
00:19:12,153 --> 00:19:15,031
Sen nimi oli Valamiesten ratkaisu.
320
00:19:15,115 --> 00:19:18,660
Äiti kertoi siitä.
- Kertoiko?
321
00:19:19,369 --> 00:19:21,871
Hän muisti, että esitit pääosaa.
322
00:19:22,497 --> 00:19:24,583
Näytelmän tärkeintä hahmoa.
323
00:19:25,250 --> 00:19:27,335
Sellainen Dorothykin on.
324
00:19:27,419 --> 00:19:29,921
Olet nuorempi kuin minä silloin.
325
00:19:30,589 --> 00:19:31,590
Jännittävää.
326
00:19:32,173 --> 00:19:34,801
Niin. Meillä on paljon yhteistä.
327
00:19:35,594 --> 00:19:36,595
Totta.
328
00:19:42,434 --> 00:19:44,769
Enää yksi yö, niin Amber palaa kotiin.
329
00:19:44,853 --> 00:19:47,564
Sitten pitää puhua huoltajuusaikataulusta,
330
00:19:47,647 --> 00:19:50,108
ja jos tämä toistuu joka toinen viikko,
minä en…
331
00:19:50,191 --> 00:19:53,695
Hyvä on. Annetaan sen olla toistaiseksi.
332
00:19:53,778 --> 00:19:55,363
Hengitä.
333
00:19:55,864 --> 00:19:57,908
Palaan kaupunkiin huomenaamulla.
334
00:19:58,491 --> 00:20:00,869
Pam tuli. Puhutaanko myöhemmin?
335
00:20:01,661 --> 00:20:03,121
Olet rakas.
- Sinä myös.
336
00:20:03,204 --> 00:20:04,247
Olenko minä rakas?
337
00:20:04,331 --> 00:20:07,709
Olet kyllä. Kiitos, että tulit taas.
338
00:20:07,792 --> 00:20:10,003
En voi tulla aina,
kun Amber on Philin luona.
339
00:20:10,086 --> 00:20:11,713
Entä kunnes totun siihen?
340
00:20:11,796 --> 00:20:13,757
Se veisi 10 vuotta.
341
00:20:19,304 --> 00:20:20,597
Ikävöiköhän Amber minua?
342
00:20:23,350 --> 00:20:24,434
Varmasti.
343
00:21:37,173 --> 00:21:39,175
Tekstitys: Petra Rock