1 00:00:08,175 --> 00:00:09,261 Cher journal, 2 00:00:09,344 --> 00:00:12,305 mon père est rentré de Paris. 3 00:00:12,847 --> 00:00:16,601 Enfin, il est pas revenu ici, à la maison, 4 00:00:16,685 --> 00:00:18,645 mais aux États-Unis. 5 00:00:18,728 --> 00:00:22,524 Demain, je vais le voir et découvrir son nouveau logement. 6 00:00:22,857 --> 00:00:25,485 J'y vivrai aussi, la moitié du temps. 7 00:00:30,073 --> 00:00:31,783 Ça fera de la peine à maman 8 00:00:31,866 --> 00:00:34,744 si je dis que, chez papa, c'est la maison ? 9 00:00:36,413 --> 00:00:39,082 Ça fera de la peine à papa si je le dis pas ? 10 00:00:40,375 --> 00:00:42,544 Moi, Amber Brown, 11 00:00:42,919 --> 00:00:45,338 je ne veux faire de peine à personne. 12 00:00:46,214 --> 00:00:49,050 C'est l'emploi du temps pour mercredi et jeudi. 13 00:00:49,134 --> 00:00:52,596 Vendredi, le cours d'histoire finira plus tôt 14 00:00:52,679 --> 00:00:56,558 pour ceux qui passent l'audition du spectacle de cet automne. 15 00:00:56,641 --> 00:00:59,227 Elle aura lieu dans l'auditorium. 16 00:00:59,311 --> 00:01:03,231 Vous découvrirez le titre du spectacle sur le panneau d'affichage. 17 00:01:03,315 --> 00:01:06,568 Il ne sera pas annoncé en ligne. 18 00:01:07,068 --> 00:01:08,153 Vous pouvez… 19 00:01:10,947 --> 00:01:12,157 y aller. 20 00:01:12,490 --> 00:01:13,700 Vous êtes libres. 21 00:01:28,298 --> 00:01:30,133 D'après le livre de Paula Danziger 22 00:01:36,973 --> 00:01:38,391 Salut, Amber. 23 00:01:39,935 --> 00:01:41,353 Je vois plus rien ! 24 00:01:41,770 --> 00:01:43,396 Qu'est-ce que tu veux ? 25 00:01:43,480 --> 00:01:46,316 On devrait passer l'audition ! 26 00:01:46,524 --> 00:01:48,360 Non merci, mais vas-y, toi. 27 00:01:49,986 --> 00:01:52,656 Salut, ma puce. J'ai beaucoup de travail, 28 00:01:52,739 --> 00:01:56,785 mais je promets de venir te chercher à l'école dans la semaine. 29 00:02:00,872 --> 00:02:04,292 C'est le 3e jour. Je peux pas encore décevoir Amber. 30 00:02:04,876 --> 00:02:06,253 Je quitte pas. 31 00:02:08,671 --> 00:02:11,049 Mon père dit qu'il vous faut des filtres. 32 00:02:11,132 --> 00:02:12,342 Merci, Stanley. 33 00:02:12,425 --> 00:02:14,219 Apporte-les quand vous les aurez. 34 00:02:14,553 --> 00:02:18,098 Joli blouson. J'avais le même, je l'ai gardé. 35 00:02:18,181 --> 00:02:19,933 - Tu es en quelle classe ? - 6e. 36 00:02:20,016 --> 00:02:21,309 Comme ma fille ! 37 00:02:21,393 --> 00:02:22,394 Cool. 38 00:02:23,395 --> 00:02:26,314 - Je mets ça dans le garage ? - Dans la cuisine. 39 00:02:27,190 --> 00:02:28,191 Vous êtes sûr ? 40 00:02:29,234 --> 00:02:30,443 Robert, 41 00:02:30,819 --> 00:02:33,238 si j'ai des réunions jusqu'au soir 42 00:02:33,321 --> 00:02:37,242 et que je dois aussi emmener dîner le groupe Baxter et ICRF… 43 00:02:37,784 --> 00:02:41,246 Tu voulais être muté, Phil, alors débrouille-toi. 44 00:02:42,163 --> 00:02:44,916 Je dois me libérer à 15 h au moins une fois. 45 00:02:45,000 --> 00:02:49,129 On fait tous des sacrifices. Tu n'es pas le seul père de famille. 46 00:02:49,713 --> 00:02:53,258 Ce sont de gros clients. On doit pouvoir compter sur toi 47 00:02:53,341 --> 00:02:55,927 pour donner de ton temps et signer ce contrat. 48 00:02:56,595 --> 00:02:58,430 Phil, tu m'entends ? 49 00:02:59,514 --> 00:03:02,559 Ce sera sûrement la comédie musicale Hairspray. 50 00:03:02,642 --> 00:03:03,768 Tu crois ? 51 00:03:04,978 --> 00:03:06,730 On te dérange pas, Shawntay ? 52 00:03:06,813 --> 00:03:07,814 Quoi ? 53 00:03:09,065 --> 00:03:10,692 Vous passez l'audition ? 54 00:03:10,775 --> 00:03:14,237 Pas moi. Je veux être technicienne, diriger le projecteur. 55 00:03:14,321 --> 00:03:15,405 Pourquoi ? 56 00:03:15,488 --> 00:03:19,326 C'est comme être dans l'espace, dans le noir intersidéral. 57 00:03:19,409 --> 00:03:22,537 - Tu t'habilles déjà dans le noir. - Merci. 58 00:03:22,621 --> 00:03:25,457 - C'était pas un compliment. - En effet. 59 00:03:25,540 --> 00:03:26,917 Je l'ai pris comme ça. 60 00:03:27,751 --> 00:03:30,170 - T'es bizarre. - Merci. 61 00:03:30,253 --> 00:03:31,588 Ça, c'est un compliment. 62 00:03:31,963 --> 00:03:33,131 On va passer l'audition. 63 00:03:33,757 --> 00:03:36,426 Évidemment. Je suis faite pour la scène. 64 00:03:36,885 --> 00:03:38,220 T'es déjà montée sur scène ? 65 00:03:38,678 --> 00:03:42,015 Oui, mon père m'en a construit une au sous-sol. 66 00:03:43,141 --> 00:03:45,101 - Ça compte. - Pas vraiment. 67 00:03:45,185 --> 00:03:46,311 Mais si. 68 00:03:46,394 --> 00:03:49,814 Certains vont jusqu'à monter aux arbres pour l'admirer. 69 00:03:49,898 --> 00:03:51,775 Houlà… Je veux dire, 70 00:03:51,858 --> 00:03:55,028 super, Hannah, bonne chance pour l'audition. 71 00:03:55,111 --> 00:03:56,905 - Merci. - Attends. 72 00:03:56,988 --> 00:03:59,741 Tu vas auditionner pour quel rôle ? 73 00:03:59,824 --> 00:04:02,661 Tu ne sais même pas ce qu'il y aura à jouer. 74 00:04:02,744 --> 00:04:04,996 Peu importe le nom de la pièce, 75 00:04:05,080 --> 00:04:06,748 on aura les rôles principaux. 76 00:04:06,831 --> 00:04:08,250 Oui, tout à fait, 77 00:04:08,333 --> 00:04:11,586 le premier rôle, le meilleur personnage, la star, quoi. 78 00:04:13,296 --> 00:04:15,757 J'espère que tu auditionnes. Le Magicien d'Oz ! 79 00:04:16,841 --> 00:04:18,009 Vous aussi, les filles. 80 00:04:18,093 --> 00:04:20,762 C'est l'un des meilleurs films du monde. 81 00:04:20,845 --> 00:04:22,222 Je l'ai jamais vu. 82 00:04:22,556 --> 00:04:25,725 Quoi ? C'est horrible ! Il faut que tu le voies. 83 00:04:26,768 --> 00:04:29,479 Je vais chez mon père, on le regardera chez lui. 84 00:04:30,021 --> 00:04:31,815 Il existe vraiment ? 85 00:04:33,191 --> 00:04:34,609 Oui, il existe. 86 00:04:35,026 --> 00:04:36,403 Il habitait à Paris. 87 00:04:36,486 --> 00:04:38,363 Je croyais que t'avais inventé. 88 00:04:38,446 --> 00:04:39,823 Pourquoi j'aurais fait ça ? 89 00:04:40,198 --> 00:04:42,075 Pour faire l'intéressante 90 00:04:42,742 --> 00:04:45,161 et avoir l'air cool, comme nous. 91 00:04:45,245 --> 00:04:48,123 - Avoir l'air cool, c'est pour les CM2. - Les CM1 ! 92 00:04:48,206 --> 00:04:50,083 Les CE2 ! Attends… 93 00:04:50,166 --> 00:04:51,418 Viens, Shawntay. 94 00:04:52,377 --> 00:04:54,546 Je te laisse profiter de ton père ? 95 00:04:54,629 --> 00:04:57,299 Non, viens, tu verras où il habite. 96 00:05:10,145 --> 00:05:11,354 Viens. 97 00:05:11,438 --> 00:05:12,689 Où est papa ? 98 00:05:13,064 --> 00:05:15,400 Ça m'embête qu'il te déçoive encore. 99 00:05:16,067 --> 00:05:18,320 - C'est rien. - C'est pas rien. 100 00:05:18,403 --> 00:05:21,156 - Il va bien ? - Oui, tout va bien. 101 00:05:21,239 --> 00:05:22,657 Et toi, ça va ? 102 00:05:22,741 --> 00:05:24,701 Oui, c'est bon. 103 00:05:26,870 --> 00:05:28,163 Ça va, alors. 104 00:05:28,246 --> 00:05:29,623 On arrête les "ça va". 105 00:05:29,706 --> 00:05:31,750 Ça me va. Désolée. 106 00:05:36,379 --> 00:05:37,547 Désolée, Amber. 107 00:05:38,256 --> 00:05:40,926 Il n'est là que depuis quelques jours, 108 00:05:41,009 --> 00:05:44,512 il doit s'occuper de son emménagement, en plus du travail. 109 00:05:46,306 --> 00:05:47,474 Je comprends. 110 00:05:47,557 --> 00:05:48,683 Ça fait beaucoup. 111 00:05:49,976 --> 00:05:52,229 Si on allait manger une glace ? 112 00:05:52,312 --> 00:05:54,189 Ou d'autres choses pas très saines. 113 00:05:54,272 --> 00:05:55,982 - Oui ! - Ça me va. 114 00:05:56,066 --> 00:05:57,734 Plus de "ça va" ! 115 00:06:01,488 --> 00:06:04,491 Désolée, mais Phil a dit à Amber, sans m'en parler, 116 00:06:04,950 --> 00:06:07,535 qu'elle pouvait dormir chez lui, ce soir. 117 00:06:07,619 --> 00:06:10,705 Il ne m'a rien dit et c'est inacceptable. 118 00:06:11,498 --> 00:06:13,250 C'est son père, Sarah. 119 00:06:14,042 --> 00:06:16,628 Oui, et je suis sa mère. 120 00:06:16,711 --> 00:06:19,631 Sa mère qui s'occupe d'elle jour après jour, 121 00:06:19,714 --> 00:06:21,883 de ses peurs, ses pleurs, ses joies, 122 00:06:21,967 --> 00:06:23,218 soir après soir, 123 00:06:23,301 --> 00:06:25,637 sans être partie à l'autre bout du monde. 124 00:06:25,720 --> 00:06:27,681 Je te décris toujours comme ça. 125 00:06:28,807 --> 00:06:31,059 Désolée, mais je te raccroche au nez. 126 00:06:31,560 --> 00:06:35,981 Mets-toi à la place d'Amber, elle est trop contente qu'il soit rentré. 127 00:06:36,648 --> 00:06:40,068 Il est enfin là, laisse-la passer la nuit là-bas. 128 00:06:40,151 --> 00:06:43,405 Il revient et il dicte sa loi ! Passe les échalotes. 129 00:06:43,488 --> 00:06:45,407 - C'est de l'oignon vert. - OK. 130 00:06:45,490 --> 00:06:46,950 Non, c'est de la ciboulette. 131 00:06:47,951 --> 00:06:50,328 Ce sont trois choses différentes. 132 00:06:50,412 --> 00:06:55,625 Phil ne m'a jamais demandé de garder Amber un soir d'école. 133 00:06:55,709 --> 00:06:58,128 - On s'en fiche, de l'école. - Mais non ! 134 00:06:58,211 --> 00:07:00,589 - C'est pas si important. - Si, très ! 135 00:07:01,256 --> 00:07:02,883 Ne dis pas ça à Amber. 136 00:07:02,966 --> 00:07:05,093 - Faudra lui dire avant la fac. - Arrête. 137 00:07:05,176 --> 00:07:06,720 Respire, Sarah. 138 00:07:06,803 --> 00:07:09,139 Ne laisse pas Philip t'atteindre autant. 139 00:07:09,222 --> 00:07:13,518 Philip ne devrait pas prévoir des choses avec Amber sans moi. 140 00:07:15,228 --> 00:07:16,354 Tu as dit quoi ? 141 00:07:16,438 --> 00:07:19,900 "Sans moi", je veux dire sans m'en parler. 142 00:07:21,610 --> 00:07:25,155 Tu te rappelles quand maman l'appelait "le prince charmant" ? 143 00:07:28,742 --> 00:07:32,871 Tu es en colère contre Phil ou bien il te manque ? 144 00:07:41,796 --> 00:07:44,549 Elle me va ! C'est parfait ! 145 00:07:48,136 --> 00:07:49,387 Cher journal, 146 00:07:49,930 --> 00:07:52,349 Louis Prima, mon père l'adore. 147 00:07:52,724 --> 00:07:55,310 Enfin, il adore une de ses chansons. 148 00:07:55,393 --> 00:07:57,020 Elle s'appelle Angelina. 149 00:07:58,146 --> 00:08:01,900 Je reprends des antipasti parce qu'elle est si jolie 150 00:08:01,983 --> 00:08:04,694 Angelina 151 00:08:05,987 --> 00:08:07,572 J'adore chanter. 152 00:08:07,656 --> 00:08:10,700 J'aimerais avoir le courage d'auditionner pour la pièce. 153 00:08:12,202 --> 00:08:14,579 Papa m'a offert ce t-shirt quand j'avais 8 ans. 154 00:08:15,455 --> 00:08:18,041 Il me va sûrement encore. 155 00:08:18,959 --> 00:08:22,504 Quand j'aurai enfin un chien, je l'appellerai Angelina. 156 00:08:22,837 --> 00:08:24,923 C'est le 2e prénom de ma mère, 157 00:08:25,006 --> 00:08:28,134 d'après la sœur de ma grand-mère, grand-tante Angie. 158 00:08:28,218 --> 00:08:29,761 J'adore tante Angie 159 00:08:29,844 --> 00:08:32,639 et j'aime énormément ma grand-mère. 160 00:08:38,102 --> 00:08:41,565 Si maman se marie vraiment avec Max, 161 00:08:41,981 --> 00:08:44,734 sa mère deviendra ma 3e grand-mère ? 162 00:08:47,529 --> 00:08:50,865 Moi, Amber Brown, je me demande : 163 00:08:51,616 --> 00:08:54,202 combien de gens je dois aimer ? 164 00:08:55,328 --> 00:08:56,955 Ils vont m'aimer aussi ? 165 00:08:58,206 --> 00:08:59,749 Comment il a pu penser 166 00:08:59,833 --> 00:09:04,170 qu'il pouvait arriver comme une fleur et prévoir des choses ? 167 00:09:05,171 --> 00:09:07,340 - C'est ma faute. - Pourquoi ? 168 00:09:07,966 --> 00:09:09,676 Je l'ai suggéré à Phil. 169 00:09:10,010 --> 00:09:11,011 Quoi ? 170 00:09:13,013 --> 00:09:17,601 Il fallait bien lui rappeler qu'Amber était extrêmement déçue. 171 00:09:17,684 --> 00:09:21,104 C'est pas à toi de faire le boulot, c'est à lui ! 172 00:09:21,187 --> 00:09:25,817 Je suis censée attendre qu'il bouge pendant qu'Amber désespère ? 173 00:09:25,901 --> 00:09:27,652 Non, certainement pas. 174 00:09:28,361 --> 00:09:30,030 Elle a besoin de son père 175 00:09:30,488 --> 00:09:31,698 tout de suite. 176 00:09:38,580 --> 00:09:41,958 J'avais pas le livre du Magicien d'Oz ? 177 00:09:42,042 --> 00:09:44,711 Oui, il doit être quelque part. 178 00:09:46,922 --> 00:09:48,840 Ah, le voilà. 179 00:09:50,926 --> 00:09:54,012 J'ai pas envie de le voir, alors je te déposerai. 180 00:09:54,095 --> 00:09:56,640 Je n'entrerai pas, je resterai en voiture, 181 00:09:56,723 --> 00:09:58,183 mais je suis heureuse 182 00:09:58,558 --> 00:10:00,268 de te conduire chez ton père. 183 00:10:00,352 --> 00:10:01,937 Merci ! 184 00:10:02,687 --> 00:10:05,148 Brandi peut rester jusqu'après dîner. 185 00:10:06,066 --> 00:10:07,234 Super. 186 00:10:09,653 --> 00:10:10,904 Mais 187 00:10:10,987 --> 00:10:12,489 Amber, ma chérie… 188 00:10:12,948 --> 00:10:15,784 ça va aller, de ne pas dormir à la maison 189 00:10:16,409 --> 00:10:18,036 alors que tu as école demain ? 190 00:10:18,119 --> 00:10:20,538 Oui, absolument, tout à fait. 191 00:10:22,415 --> 00:10:24,709 Je mettrai le pyjama qu'il m'a offert. 192 00:10:24,793 --> 00:10:27,337 J'arriverai avec. Il est beau, non ? 193 00:10:27,754 --> 00:10:30,382 Oui, il est très mignon. 194 00:10:30,465 --> 00:10:31,466 J'ai trop hâte ! 195 00:10:38,848 --> 00:10:42,018 J'ai l'air ridicule avec ce pyjama une pièce ? 196 00:10:42,102 --> 00:10:44,813 Non, ton père va adorer. 197 00:10:44,896 --> 00:10:46,022 Il l'a acheté à Paris. 198 00:10:52,946 --> 00:10:55,282 - Tu fais quoi ? - Je veux pas le voir. 199 00:10:56,533 --> 00:10:57,701 Je suis moche et il est… 200 00:10:58,702 --> 00:11:00,120 Il est musclé. 201 00:11:00,203 --> 00:11:01,162 Quoi ? 202 00:11:01,538 --> 00:11:03,290 Je suis pas prête à… 203 00:11:03,665 --> 00:11:05,709 Descends de voiture, vas-y. 204 00:11:10,755 --> 00:11:12,382 Amber, tu fais quoi ? 205 00:11:12,465 --> 00:11:13,633 C'est Stanley. 206 00:11:13,717 --> 00:11:16,469 Je veux pas qu'il me voie en pyjama ! 207 00:11:16,553 --> 00:11:18,096 Et sans accessoire. 208 00:11:19,264 --> 00:11:20,849 Qu'est-ce qu'il fait là ? 209 00:11:20,932 --> 00:11:22,976 - Stanley, le garçon du collège ? - Oui. 210 00:11:23,059 --> 00:11:24,895 C'est abso-Stanley-lument lui. 211 00:11:26,438 --> 00:11:27,606 Il parle avec ton père. 212 00:11:31,109 --> 00:11:33,111 Ils me regardent. Je me baisse ? 213 00:11:34,195 --> 00:11:35,238 Amber, tes cheveux ! 214 00:11:37,782 --> 00:11:38,992 Ils arrivent. 215 00:11:39,576 --> 00:11:40,660 Attendez, 216 00:11:40,744 --> 00:11:42,203 Stanley s'en va. 217 00:11:45,081 --> 00:11:47,167 C'est pour ça que tu veux pas le voir. 218 00:11:47,250 --> 00:11:49,127 Je voulais lui annoncer en personne. 219 00:11:51,713 --> 00:11:52,923 Je lui dis maintenant ? 220 00:11:53,006 --> 00:11:54,507 Non, pas maintenant. 221 00:11:54,925 --> 00:11:56,968 S'il te plaît, maman. 222 00:11:58,470 --> 00:11:59,721 Amber ? 223 00:12:00,430 --> 00:12:02,807 Vous avez trouvé votre lentille, Mme Brown ? 224 00:12:02,891 --> 00:12:03,975 T'es un génie ! 225 00:12:04,059 --> 00:12:07,354 Non, je continuerai à chercher plus tard. 226 00:12:09,648 --> 00:12:10,690 Ma puce ! 227 00:12:16,071 --> 00:12:18,156 Je suis contente que tu sois rentré. 228 00:12:18,240 --> 00:12:20,242 Moi aussi, ma chérie. 229 00:12:21,076 --> 00:12:23,703 Ça me fait plaisir que tu portes ce pyjama. 230 00:12:23,787 --> 00:12:26,206 Il te plaît ? Tu le trouves pas ridicule ? 231 00:12:26,289 --> 00:12:27,582 Non, je l'adore ! 232 00:12:33,129 --> 00:12:34,130 Sarah. 233 00:12:36,508 --> 00:12:37,509 Phil. 234 00:12:38,301 --> 00:12:39,594 Tu as bonne mine. 235 00:12:40,887 --> 00:12:41,930 Merci. 236 00:12:44,391 --> 00:12:47,185 Tu emmènes Amber à l'école, demain ? 237 00:12:47,978 --> 00:12:50,397 Oui, ça devrait le faire. 238 00:12:50,480 --> 00:12:54,609 Ça "devrait" être prévu avant de la prendre un soir de semaine. 239 00:12:57,529 --> 00:12:58,863 Tu improvises ! 240 00:13:01,491 --> 00:13:03,702 N'en fais pas un drame, Sarah. 241 00:13:04,369 --> 00:13:05,537 Je gère. 242 00:13:05,620 --> 00:13:06,663 Je suis prêt. 243 00:13:07,831 --> 00:13:09,457 J'avais hâte de voir ma puce. 244 00:13:09,541 --> 00:13:11,334 Tu es rentré depuis 6 jours. 245 00:13:11,793 --> 00:13:14,546 Un nouveau poste, un emménagement, j'étais occupé. 246 00:13:14,921 --> 00:13:16,423 Dis ça à Amber, plutôt. 247 00:13:16,798 --> 00:13:20,302 Pour nous, ça va. Ça ne la dérange pas. Pas vrai ? 248 00:13:20,635 --> 00:13:23,889 Ça me dérange pas, maman. Tout va bien. 249 00:13:24,931 --> 00:13:28,101 T'as été déçue plusieurs fois. 250 00:13:28,184 --> 00:13:30,270 - Brandi ! - C'est vrai. 251 00:13:30,812 --> 00:13:32,105 C'est donc toi, Brandi. 252 00:13:32,188 --> 00:13:33,732 Eh oui, M. Brown. 253 00:13:34,399 --> 00:13:35,942 Comment vous connaissez Stanley ? 254 00:13:36,902 --> 00:13:38,945 Le petit à vélo ? Il vit ici. 255 00:13:40,238 --> 00:13:42,657 Si besoin, je viendrai la récupérer. 256 00:13:42,741 --> 00:13:44,409 - Maman… - Quoi ? 257 00:13:44,951 --> 00:13:46,328 C'est que deux nuits. 258 00:13:46,745 --> 00:13:48,246 Que deux nuits. 259 00:13:50,498 --> 00:13:51,583 Quoi ? 260 00:13:57,255 --> 00:13:58,924 Dis au revoir, Toto. 261 00:13:59,007 --> 00:14:00,842 Merci de m'aider, les filles ! 262 00:14:02,219 --> 00:14:04,095 Regarde, c'est la meilleure scène. 263 00:14:06,389 --> 00:14:07,641 Pas vrai, papa ? 264 00:14:15,273 --> 00:14:17,651 Combien d'appels il va recevoir ? 265 00:14:18,276 --> 00:14:19,819 Regarde le film. 266 00:14:20,195 --> 00:14:21,446 Ferme les yeux 267 00:14:22,072 --> 00:14:24,950 et claque trois fois tes talons. 268 00:14:27,035 --> 00:14:28,995 Puis répète ces mots : 269 00:14:29,079 --> 00:14:31,581 on n'est nulle part aussi bien que chez soi. 270 00:14:32,165 --> 00:14:35,001 On n'est nulle part aussi bien que chez soi. 271 00:14:43,301 --> 00:14:46,137 MAMAN - PAPA 272 00:14:47,806 --> 00:14:48,807 Merci. 273 00:14:49,391 --> 00:14:52,185 Le dîner est servi ! 274 00:14:55,438 --> 00:14:57,148 Désolé d'avoir raté le film. 275 00:15:04,030 --> 00:15:05,240 Je dois répondre. 276 00:15:16,084 --> 00:15:17,878 Tu crois qu'il m'apprécies ? 277 00:15:18,628 --> 00:15:19,963 Ton père ? 278 00:15:22,799 --> 00:15:24,217 Évidemment. 279 00:15:24,301 --> 00:15:26,761 C'est ton père, il t'aime. 280 00:15:27,721 --> 00:15:29,347 Je sais qu'il m'aime. 281 00:15:29,639 --> 00:15:32,100 Je me demande s'il m'apprécie. 282 00:15:33,143 --> 00:15:35,478 Comment il pourrait ne pas t'apprécier ? 283 00:15:36,438 --> 00:15:38,773 Tu es adorable, Amber Brown. 284 00:15:41,693 --> 00:15:43,445 Merci, Brandi avec un i. 285 00:15:44,112 --> 00:15:45,363 De rien. 286 00:15:45,906 --> 00:15:47,574 Toto est trop mignon. 287 00:15:47,657 --> 00:15:50,577 Oui, dans son petit panier sur le vélo de Dorothy. 288 00:15:57,667 --> 00:16:00,545 Tu connais la pièce Douze Hommes en colère ? 289 00:16:00,629 --> 00:16:02,255 "Un drame au tribunal". 290 00:16:02,339 --> 00:16:03,632 Fais voir. 291 00:16:06,760 --> 00:16:10,138 Qu'a fait le criminel pour que les jurés soient furieux ? 292 00:16:14,476 --> 00:16:17,187 "Philip Brown incarne brillamment le juré numéro 8." 293 00:16:19,105 --> 00:16:20,857 Ton père était une star. 294 00:16:21,316 --> 00:16:23,360 "Philip Brown adore le théâtre. 295 00:16:23,443 --> 00:16:26,196 Quand on lui demande ce qu'il a préféré, 296 00:16:26,279 --> 00:16:28,073 l'adolescent de 14 ans répond : 297 00:16:28,156 --> 00:16:30,200 "Le travail en équipe. 298 00:16:30,283 --> 00:16:34,329 On s'entend très bien et on fait beaucoup de choses ensemble." 299 00:16:35,497 --> 00:16:36,665 C'est cool. 300 00:16:37,582 --> 00:16:38,917 À quoi tu penses ? 301 00:16:40,210 --> 00:16:41,545 C'est vrai que c'est cool. 302 00:16:42,420 --> 00:16:44,798 J'aimerais avoir le courage d'auditionner. 303 00:16:51,221 --> 00:16:53,807 Par les pouvoirs qui me sont conférés, 304 00:16:53,890 --> 00:16:56,726 en tant que ta voisine 305 00:16:56,810 --> 00:16:59,521 et également amie, 306 00:16:59,604 --> 00:17:01,022 je te donne 307 00:17:01,439 --> 00:17:02,774 le courage. 308 00:17:05,235 --> 00:17:06,861 Le Magicien d'Oz 309 00:17:11,908 --> 00:17:15,453 Je suis Amber Brown et j'auditionne pour le rôle de Dorothy. 310 00:17:16,912 --> 00:17:19,457 Je suis Hannah Burton, pour Dorothy. 311 00:17:19,958 --> 00:17:23,837 Je suis Jimmy Rentorski, pour le rôle de l'homme de fer-blanc. 312 00:17:23,920 --> 00:17:26,006 Pour le rôle de l'épouvantail. 313 00:17:26,089 --> 00:17:28,550 On n'est nulle part aussi bien que chez soi. 314 00:17:30,760 --> 00:17:32,762 Attendez, j'ai appris ma réplique. 315 00:17:36,516 --> 00:17:37,976 Un bidon d'huile. 316 00:17:44,399 --> 00:17:45,817 Et le reste du monologue ? 317 00:17:46,192 --> 00:17:48,236 J'ai retenu que "un bidon d'huile". 318 00:17:48,695 --> 00:17:50,655 On n'est nulle part aussi bien que chez soi. 319 00:17:53,116 --> 00:17:54,367 Tu es un épouvantail. 320 00:17:54,451 --> 00:17:56,369 Tu parles sans avoir de cerveau. 321 00:17:56,995 --> 00:18:01,041 Certains n'ont pas de cerveau et parlent beaucoup trop, n'est-ce pas ? 322 00:18:02,334 --> 00:18:04,794 On n'est nulle part aussi bien que chez soi. 323 00:18:06,463 --> 00:18:09,174 Je suis Brandi, pour la technique. 324 00:18:09,257 --> 00:18:11,426 Je voudrais m'occuper du projecteur. 325 00:18:13,470 --> 00:18:18,767 Les rêves qu'on a le courage d'avoir 326 00:18:18,850 --> 00:18:21,311 Deviennent vraiment réalité 327 00:18:28,526 --> 00:18:30,654 Te voilà. On est pressés. 328 00:18:30,737 --> 00:18:34,282 J'ai un visioconférence dans 20 min. On doit vite rentrer. 329 00:18:35,617 --> 00:18:37,369 J'ai auditionné pour la pièce. 330 00:18:37,452 --> 00:18:38,995 C'est vrai ? 331 00:18:39,079 --> 00:18:41,206 Pour Dorothy dans Le Magicien d'Oz. 332 00:18:42,707 --> 00:18:44,793 Tu m'épates. Ça s'est bien passé ? 333 00:18:44,876 --> 00:18:48,255 Super bien. Mieux que je l'avais imaginé. 334 00:18:48,797 --> 00:18:50,423 M. Danziger m'a trouvée super. 335 00:18:50,507 --> 00:18:52,884 C'est génial. Je suis très fier de toi. 336 00:18:52,968 --> 00:18:54,803 C'est fou que j'aie eu le courage. 337 00:19:05,188 --> 00:19:07,232 On aura la réponse dans une semaine. 338 00:19:08,441 --> 00:19:12,153 Tu sais, j'ai joué dans une pièce, en 4e. 339 00:19:12,237 --> 00:19:15,073 Ça s'appelait Douze Hommes en colère. 340 00:19:15,156 --> 00:19:17,409 Oui, je crois que maman m'en a parlé. 341 00:19:18,034 --> 00:19:19,327 C'est vrai ? 342 00:19:19,411 --> 00:19:22,122 Elle m'a dit que tu avais le premier rôle, 343 00:19:22,497 --> 00:19:24,624 le personnage le plus important. 344 00:19:25,417 --> 00:19:27,294 Comme le rôle de Dorothy. 345 00:19:27,377 --> 00:19:30,380 Tu es plus jeune que moi, à l'époque. 346 00:19:30,463 --> 00:19:31,548 C'est super. 347 00:19:33,717 --> 00:19:35,510 On a plein de choses en commun. 348 00:19:35,594 --> 00:19:36,761 C'est vrai. 349 00:19:42,475 --> 00:19:44,811 Plus qu'une nuit et elle rentre. 350 00:19:44,895 --> 00:19:47,397 On va devoir discuter de la garde 351 00:19:47,480 --> 00:19:50,025 et si jamais c'est une semaine sur deux… 352 00:19:50,108 --> 00:19:51,526 D'accord, 353 00:19:52,152 --> 00:19:53,653 n'anticipe pas. 354 00:19:54,070 --> 00:19:55,614 Respire. 355 00:19:55,947 --> 00:19:57,866 Je rentre demain matin. 356 00:19:58,909 --> 00:20:01,202 Pam vient d'arriver. À plus tard. 357 00:20:01,703 --> 00:20:03,163 - Je t'aime. - Moi aussi. 358 00:20:03,246 --> 00:20:04,331 Et moi, qui m'aime ? 359 00:20:04,414 --> 00:20:07,167 Moi ! Merci encore d'être venue. 360 00:20:07,250 --> 00:20:09,836 Je viendrai pas chaque fois qu'elle dort pas là. 361 00:20:09,920 --> 00:20:11,713 Jusqu'à ce que je m'habitue ? 362 00:20:11,796 --> 00:20:14,132 Je vais pas faire ça pendant 10 ans. 363 00:20:19,095 --> 00:20:20,555 Tu crois que je manque à Amber ? 364 00:20:23,266 --> 00:20:24,392 J'en suis sûre. 365 00:21:31,251 --> 00:21:34,713 Adaptation : Éléonore Boudault 366 00:21:34,796 --> 00:21:36,923 Sous-titrage TITRAFILM