1
00:00:08,175 --> 00:00:09,261
Cher journal,
2
00:00:09,344 --> 00:00:12,305
mon père est rentré de Paris.
3
00:00:12,847 --> 00:00:16,601
Enfin, il est pas revenu ici, à la maison,
4
00:00:16,685 --> 00:00:18,645
mais aux États-Unis.
5
00:00:18,728 --> 00:00:22,524
Demain, je vais le voir
et découvrir son nouveau logement.
6
00:00:22,857 --> 00:00:25,485
J'y vivrai aussi, la moitié du temps.
7
00:00:30,073 --> 00:00:31,783
Ça fera de la peine à maman
8
00:00:31,866 --> 00:00:34,744
si je dis que, chez papa,
c'est la maison ?
9
00:00:36,413 --> 00:00:39,082
Ça fera de la peine à papa
si je le dis pas ?
10
00:00:40,375 --> 00:00:42,544
Moi, Amber Brown,
11
00:00:42,919 --> 00:00:45,338
je ne veux faire de peine à personne.
12
00:00:46,214 --> 00:00:49,050
C'est l'emploi du temps
pour mercredi et jeudi.
13
00:00:49,134 --> 00:00:52,596
Vendredi,
le cours d'histoire finira plus tôt
14
00:00:52,679 --> 00:00:56,558
pour ceux qui passent l'audition
du spectacle de cet automne.
15
00:00:56,641 --> 00:00:59,227
Elle aura lieu dans l'auditorium.
16
00:00:59,311 --> 00:01:03,231
Vous découvrirez le titre du spectacle
sur le panneau d'affichage.
17
00:01:03,315 --> 00:01:06,568
Il ne sera pas annoncé en ligne.
18
00:01:07,068 --> 00:01:08,153
Vous pouvez…
19
00:01:10,947 --> 00:01:12,157
y aller.
20
00:01:12,490 --> 00:01:13,700
Vous êtes libres.
21
00:01:28,298 --> 00:01:30,133
D'après le livre de Paula Danziger
22
00:01:36,973 --> 00:01:38,391
Salut, Amber.
23
00:01:39,935 --> 00:01:41,353
Je vois plus rien !
24
00:01:41,770 --> 00:01:43,396
Qu'est-ce que tu veux ?
25
00:01:43,480 --> 00:01:46,316
On devrait passer l'audition !
26
00:01:46,524 --> 00:01:48,360
Non merci, mais vas-y, toi.
27
00:01:49,986 --> 00:01:52,656
Salut, ma puce. J'ai beaucoup de travail,
28
00:01:52,739 --> 00:01:56,785
mais je promets de venir te chercher
à l'école dans la semaine.
29
00:02:00,872 --> 00:02:04,292
C'est le 3e jour.
Je peux pas encore décevoir Amber.
30
00:02:04,876 --> 00:02:06,253
Je quitte pas.
31
00:02:08,671 --> 00:02:11,049
Mon père dit qu'il vous faut des filtres.
32
00:02:11,132 --> 00:02:12,342
Merci, Stanley.
33
00:02:12,425 --> 00:02:14,219
Apporte-les quand vous les aurez.
34
00:02:14,553 --> 00:02:18,098
Joli blouson.
J'avais le même, je l'ai gardé.
35
00:02:18,181 --> 00:02:19,933
- Tu es en quelle classe ?
- 6e.
36
00:02:20,016 --> 00:02:21,309
Comme ma fille !
37
00:02:21,393 --> 00:02:22,394
Cool.
38
00:02:23,395 --> 00:02:26,314
- Je mets ça dans le garage ?
- Dans la cuisine.
39
00:02:27,190 --> 00:02:28,191
Vous êtes sûr ?
40
00:02:29,234 --> 00:02:30,443
Robert,
41
00:02:30,819 --> 00:02:33,238
si j'ai des réunions jusqu'au soir
42
00:02:33,321 --> 00:02:37,242
et que je dois aussi emmener dîner
le groupe Baxter et ICRF…
43
00:02:37,784 --> 00:02:41,246
Tu voulais être muté, Phil,
alors débrouille-toi.
44
00:02:42,163 --> 00:02:44,916
Je dois me libérer à 15 h
au moins une fois.
45
00:02:45,000 --> 00:02:49,129
On fait tous des sacrifices.
Tu n'es pas le seul père de famille.
46
00:02:49,713 --> 00:02:53,258
Ce sont de gros clients.
On doit pouvoir compter sur toi
47
00:02:53,341 --> 00:02:55,927
pour donner de ton temps
et signer ce contrat.
48
00:02:56,595 --> 00:02:58,430
Phil, tu m'entends ?
49
00:02:59,514 --> 00:03:02,559
Ce sera sûrement
la comédie musicale Hairspray.
50
00:03:02,642 --> 00:03:03,768
Tu crois ?
51
00:03:04,978 --> 00:03:06,730
On te dérange pas, Shawntay ?
52
00:03:06,813 --> 00:03:07,814
Quoi ?
53
00:03:09,065 --> 00:03:10,692
Vous passez l'audition ?
54
00:03:10,775 --> 00:03:14,237
Pas moi. Je veux être technicienne,
diriger le projecteur.
55
00:03:14,321 --> 00:03:15,405
Pourquoi ?
56
00:03:15,488 --> 00:03:19,326
C'est comme être dans l'espace,
dans le noir intersidéral.
57
00:03:19,409 --> 00:03:22,537
- Tu t'habilles déjà dans le noir.
- Merci.
58
00:03:22,621 --> 00:03:25,457
- C'était pas un compliment.
- En effet.
59
00:03:25,540 --> 00:03:26,917
Je l'ai pris comme ça.
60
00:03:27,751 --> 00:03:30,170
- T'es bizarre.
- Merci.
61
00:03:30,253 --> 00:03:31,588
Ça, c'est un compliment.
62
00:03:31,963 --> 00:03:33,131
On va passer l'audition.
63
00:03:33,757 --> 00:03:36,426
Évidemment. Je suis faite pour la scène.
64
00:03:36,885 --> 00:03:38,220
T'es déjà montée sur scène ?
65
00:03:38,678 --> 00:03:42,015
Oui, mon père m'en a construit une
au sous-sol.
66
00:03:43,141 --> 00:03:45,101
- Ça compte.
- Pas vraiment.
67
00:03:45,185 --> 00:03:46,311
Mais si.
68
00:03:46,394 --> 00:03:49,814
Certains vont jusqu'à monter aux arbres
pour l'admirer.
69
00:03:49,898 --> 00:03:51,775
Houlà… Je veux dire,
70
00:03:51,858 --> 00:03:55,028
super, Hannah,
bonne chance pour l'audition.
71
00:03:55,111 --> 00:03:56,905
- Merci.
- Attends.
72
00:03:56,988 --> 00:03:59,741
Tu vas auditionner pour quel rôle ?
73
00:03:59,824 --> 00:04:02,661
Tu ne sais même pas
ce qu'il y aura à jouer.
74
00:04:02,744 --> 00:04:04,996
Peu importe le nom de la pièce,
75
00:04:05,080 --> 00:04:06,748
on aura les rôles principaux.
76
00:04:06,831 --> 00:04:08,250
Oui, tout à fait,
77
00:04:08,333 --> 00:04:11,586
le premier rôle, le meilleur personnage,
la star, quoi.
78
00:04:13,296 --> 00:04:15,757
J'espère que tu auditionnes.
Le Magicien d'Oz !
79
00:04:16,841 --> 00:04:18,009
Vous aussi, les filles.
80
00:04:18,093 --> 00:04:20,762
C'est l'un des meilleurs films du monde.
81
00:04:20,845 --> 00:04:22,222
Je l'ai jamais vu.
82
00:04:22,556 --> 00:04:25,725
Quoi ? C'est horrible !
Il faut que tu le voies.
83
00:04:26,768 --> 00:04:29,479
Je vais chez mon père,
on le regardera chez lui.
84
00:04:30,021 --> 00:04:31,815
Il existe vraiment ?
85
00:04:33,191 --> 00:04:34,609
Oui, il existe.
86
00:04:35,026 --> 00:04:36,403
Il habitait à Paris.
87
00:04:36,486 --> 00:04:38,363
Je croyais que t'avais inventé.
88
00:04:38,446 --> 00:04:39,823
Pourquoi j'aurais fait ça ?
89
00:04:40,198 --> 00:04:42,075
Pour faire l'intéressante
90
00:04:42,742 --> 00:04:45,161
et avoir l'air cool, comme nous.
91
00:04:45,245 --> 00:04:48,123
- Avoir l'air cool, c'est pour les CM2.
- Les CM1 !
92
00:04:48,206 --> 00:04:50,083
Les CE2 ! Attends…
93
00:04:50,166 --> 00:04:51,418
Viens, Shawntay.
94
00:04:52,377 --> 00:04:54,546
Je te laisse profiter de ton père ?
95
00:04:54,629 --> 00:04:57,299
Non, viens, tu verras où il habite.
96
00:05:10,145 --> 00:05:11,354
Viens.
97
00:05:11,438 --> 00:05:12,689
Où est papa ?
98
00:05:13,064 --> 00:05:15,400
Ça m'embête qu'il te déçoive encore.
99
00:05:16,067 --> 00:05:18,320
- C'est rien.
- C'est pas rien.
100
00:05:18,403 --> 00:05:21,156
- Il va bien ?
- Oui, tout va bien.
101
00:05:21,239 --> 00:05:22,657
Et toi, ça va ?
102
00:05:22,741 --> 00:05:24,701
Oui, c'est bon.
103
00:05:26,870 --> 00:05:28,163
Ça va, alors.
104
00:05:28,246 --> 00:05:29,623
On arrête les "ça va".
105
00:05:29,706 --> 00:05:31,750
Ça me va. Désolée.
106
00:05:36,379 --> 00:05:37,547
Désolée, Amber.
107
00:05:38,256 --> 00:05:40,926
Il n'est là que depuis quelques jours,
108
00:05:41,009 --> 00:05:44,512
il doit s'occuper de son emménagement,
en plus du travail.
109
00:05:46,306 --> 00:05:47,474
Je comprends.
110
00:05:47,557 --> 00:05:48,683
Ça fait beaucoup.
111
00:05:49,976 --> 00:05:52,229
Si on allait manger une glace ?
112
00:05:52,312 --> 00:05:54,189
Ou d'autres choses pas très saines.
113
00:05:54,272 --> 00:05:55,982
- Oui !
- Ça me va.
114
00:05:56,066 --> 00:05:57,734
Plus de "ça va" !
115
00:06:01,488 --> 00:06:04,491
Désolée, mais Phil a dit à Amber,
sans m'en parler,
116
00:06:04,950 --> 00:06:07,535
qu'elle pouvait dormir chez lui, ce soir.
117
00:06:07,619 --> 00:06:10,705
Il ne m'a rien dit et c'est inacceptable.
118
00:06:11,498 --> 00:06:13,250
C'est son père, Sarah.
119
00:06:14,042 --> 00:06:16,628
Oui, et je suis sa mère.
120
00:06:16,711 --> 00:06:19,631
Sa mère qui s'occupe d'elle
jour après jour,
121
00:06:19,714 --> 00:06:21,883
de ses peurs, ses pleurs, ses joies,
122
00:06:21,967 --> 00:06:23,218
soir après soir,
123
00:06:23,301 --> 00:06:25,637
sans être partie à l'autre bout du monde.
124
00:06:25,720 --> 00:06:27,681
Je te décris toujours comme ça.
125
00:06:28,807 --> 00:06:31,059
Désolée, mais je te raccroche au nez.
126
00:06:31,560 --> 00:06:35,981
Mets-toi à la place d'Amber,
elle est trop contente qu'il soit rentré.
127
00:06:36,648 --> 00:06:40,068
Il est enfin là,
laisse-la passer la nuit là-bas.
128
00:06:40,151 --> 00:06:43,405
Il revient et il dicte sa loi !
Passe les échalotes.
129
00:06:43,488 --> 00:06:45,407
- C'est de l'oignon vert.
- OK.
130
00:06:45,490 --> 00:06:46,950
Non, c'est de la ciboulette.
131
00:06:47,951 --> 00:06:50,328
Ce sont trois choses différentes.
132
00:06:50,412 --> 00:06:55,625
Phil ne m'a jamais demandé
de garder Amber un soir d'école.
133
00:06:55,709 --> 00:06:58,128
- On s'en fiche, de l'école.
- Mais non !
134
00:06:58,211 --> 00:07:00,589
- C'est pas si important.
- Si, très !
135
00:07:01,256 --> 00:07:02,883
Ne dis pas ça à Amber.
136
00:07:02,966 --> 00:07:05,093
- Faudra lui dire avant la fac.
- Arrête.
137
00:07:05,176 --> 00:07:06,720
Respire, Sarah.
138
00:07:06,803 --> 00:07:09,139
Ne laisse pas Philip t'atteindre autant.
139
00:07:09,222 --> 00:07:13,518
Philip ne devrait pas prévoir
des choses avec Amber sans moi.
140
00:07:15,228 --> 00:07:16,354
Tu as dit quoi ?
141
00:07:16,438 --> 00:07:19,900
"Sans moi", je veux dire sans m'en parler.
142
00:07:21,610 --> 00:07:25,155
Tu te rappelles quand maman
l'appelait "le prince charmant" ?
143
00:07:28,742 --> 00:07:32,871
Tu es en colère contre Phil
ou bien il te manque ?
144
00:07:41,796 --> 00:07:44,549
Elle me va ! C'est parfait !
145
00:07:48,136 --> 00:07:49,387
Cher journal,
146
00:07:49,930 --> 00:07:52,349
Louis Prima, mon père l'adore.
147
00:07:52,724 --> 00:07:55,310
Enfin, il adore une de ses chansons.
148
00:07:55,393 --> 00:07:57,020
Elle s'appelle Angelina.
149
00:07:58,146 --> 00:08:01,900
Je reprends des antipasti
parce qu'elle est si jolie
150
00:08:01,983 --> 00:08:04,694
Angelina
151
00:08:05,987 --> 00:08:07,572
J'adore chanter.
152
00:08:07,656 --> 00:08:10,700
J'aimerais avoir le courage
d'auditionner pour la pièce.
153
00:08:12,202 --> 00:08:14,579
Papa m'a offert ce t-shirt
quand j'avais 8 ans.
154
00:08:15,455 --> 00:08:18,041
Il me va sûrement encore.
155
00:08:18,959 --> 00:08:22,504
Quand j'aurai enfin un chien,
je l'appellerai Angelina.
156
00:08:22,837 --> 00:08:24,923
C'est le 2e prénom de ma mère,
157
00:08:25,006 --> 00:08:28,134
d'après la sœur de ma grand-mère,
grand-tante Angie.
158
00:08:28,218 --> 00:08:29,761
J'adore tante Angie
159
00:08:29,844 --> 00:08:32,639
et j'aime énormément ma grand-mère.
160
00:08:38,102 --> 00:08:41,565
Si maman se marie vraiment avec Max,
161
00:08:41,981 --> 00:08:44,734
sa mère deviendra ma 3e grand-mère ?
162
00:08:47,529 --> 00:08:50,865
Moi, Amber Brown, je me demande :
163
00:08:51,616 --> 00:08:54,202
combien de gens je dois aimer ?
164
00:08:55,328 --> 00:08:56,955
Ils vont m'aimer aussi ?
165
00:08:58,206 --> 00:08:59,749
Comment il a pu penser
166
00:08:59,833 --> 00:09:04,170
qu'il pouvait arriver comme une fleur
et prévoir des choses ?
167
00:09:05,171 --> 00:09:07,340
- C'est ma faute.
- Pourquoi ?
168
00:09:07,966 --> 00:09:09,676
Je l'ai suggéré à Phil.
169
00:09:10,010 --> 00:09:11,011
Quoi ?
170
00:09:13,013 --> 00:09:17,601
Il fallait bien lui rappeler
qu'Amber était extrêmement déçue.
171
00:09:17,684 --> 00:09:21,104
C'est pas à toi de faire le boulot,
c'est à lui !
172
00:09:21,187 --> 00:09:25,817
Je suis censée attendre qu'il bouge
pendant qu'Amber désespère ?
173
00:09:25,901 --> 00:09:27,652
Non, certainement pas.
174
00:09:28,361 --> 00:09:30,030
Elle a besoin de son père
175
00:09:30,488 --> 00:09:31,698
tout de suite.
176
00:09:38,580 --> 00:09:41,958
J'avais pas le livre du Magicien d'Oz ?
177
00:09:42,042 --> 00:09:44,711
Oui, il doit être quelque part.
178
00:09:46,922 --> 00:09:48,840
Ah, le voilà.
179
00:09:50,926 --> 00:09:54,012
J'ai pas envie de le voir,
alors je te déposerai.
180
00:09:54,095 --> 00:09:56,640
Je n'entrerai pas, je resterai en voiture,
181
00:09:56,723 --> 00:09:58,183
mais je suis heureuse
182
00:09:58,558 --> 00:10:00,268
de te conduire chez ton père.
183
00:10:00,352 --> 00:10:01,937
Merci !
184
00:10:02,687 --> 00:10:05,148
Brandi peut rester jusqu'après dîner.
185
00:10:06,066 --> 00:10:07,234
Super.
186
00:10:09,653 --> 00:10:10,904
Mais
187
00:10:10,987 --> 00:10:12,489
Amber, ma chérie…
188
00:10:12,948 --> 00:10:15,784
ça va aller, de ne pas dormir à la maison
189
00:10:16,409 --> 00:10:18,036
alors que tu as école demain ?
190
00:10:18,119 --> 00:10:20,538
Oui, absolument, tout à fait.
191
00:10:22,415 --> 00:10:24,709
Je mettrai le pyjama qu'il m'a offert.
192
00:10:24,793 --> 00:10:27,337
J'arriverai avec. Il est beau, non ?
193
00:10:27,754 --> 00:10:30,382
Oui, il est très mignon.
194
00:10:30,465 --> 00:10:31,466
J'ai trop hâte !
195
00:10:38,848 --> 00:10:42,018
J'ai l'air ridicule
avec ce pyjama une pièce ?
196
00:10:42,102 --> 00:10:44,813
Non, ton père va adorer.
197
00:10:44,896 --> 00:10:46,022
Il l'a acheté à Paris.
198
00:10:52,946 --> 00:10:55,282
- Tu fais quoi ?
- Je veux pas le voir.
199
00:10:56,533 --> 00:10:57,701
Je suis moche et il est…
200
00:10:58,702 --> 00:11:00,120
Il est musclé.
201
00:11:00,203 --> 00:11:01,162
Quoi ?
202
00:11:01,538 --> 00:11:03,290
Je suis pas prête à…
203
00:11:03,665 --> 00:11:05,709
Descends de voiture, vas-y.
204
00:11:10,755 --> 00:11:12,382
Amber, tu fais quoi ?
205
00:11:12,465 --> 00:11:13,633
C'est Stanley.
206
00:11:13,717 --> 00:11:16,469
Je veux pas qu'il me voie en pyjama !
207
00:11:16,553 --> 00:11:18,096
Et sans accessoire.
208
00:11:19,264 --> 00:11:20,849
Qu'est-ce qu'il fait là ?
209
00:11:20,932 --> 00:11:22,976
- Stanley, le garçon du collège ?
- Oui.
210
00:11:23,059 --> 00:11:24,895
C'est abso-Stanley-lument lui.
211
00:11:26,438 --> 00:11:27,606
Il parle avec ton père.
212
00:11:31,109 --> 00:11:33,111
Ils me regardent. Je me baisse ?
213
00:11:34,195 --> 00:11:35,238
Amber, tes cheveux !
214
00:11:37,782 --> 00:11:38,992
Ils arrivent.
215
00:11:39,576 --> 00:11:40,660
Attendez,
216
00:11:40,744 --> 00:11:42,203
Stanley s'en va.
217
00:11:45,081 --> 00:11:47,167
C'est pour ça que tu veux pas le voir.
218
00:11:47,250 --> 00:11:49,127
Je voulais lui annoncer en personne.
219
00:11:51,713 --> 00:11:52,923
Je lui dis maintenant ?
220
00:11:53,006 --> 00:11:54,507
Non, pas maintenant.
221
00:11:54,925 --> 00:11:56,968
S'il te plaît, maman.
222
00:11:58,470 --> 00:11:59,721
Amber ?
223
00:12:00,430 --> 00:12:02,807
Vous avez trouvé votre lentille,
Mme Brown ?
224
00:12:02,891 --> 00:12:03,975
T'es un génie !
225
00:12:04,059 --> 00:12:07,354
Non, je continuerai à chercher plus tard.
226
00:12:09,648 --> 00:12:10,690
Ma puce !
227
00:12:16,071 --> 00:12:18,156
Je suis contente que tu sois rentré.
228
00:12:18,240 --> 00:12:20,242
Moi aussi, ma chérie.
229
00:12:21,076 --> 00:12:23,703
Ça me fait plaisir
que tu portes ce pyjama.
230
00:12:23,787 --> 00:12:26,206
Il te plaît ? Tu le trouves pas ridicule ?
231
00:12:26,289 --> 00:12:27,582
Non, je l'adore !
232
00:12:33,129 --> 00:12:34,130
Sarah.
233
00:12:36,508 --> 00:12:37,509
Phil.
234
00:12:38,301 --> 00:12:39,594
Tu as bonne mine.
235
00:12:40,887 --> 00:12:41,930
Merci.
236
00:12:44,391 --> 00:12:47,185
Tu emmènes Amber à l'école, demain ?
237
00:12:47,978 --> 00:12:50,397
Oui, ça devrait le faire.
238
00:12:50,480 --> 00:12:54,609
Ça "devrait" être prévu
avant de la prendre un soir de semaine.
239
00:12:57,529 --> 00:12:58,863
Tu improvises !
240
00:13:01,491 --> 00:13:03,702
N'en fais pas un drame, Sarah.
241
00:13:04,369 --> 00:13:05,537
Je gère.
242
00:13:05,620 --> 00:13:06,663
Je suis prêt.
243
00:13:07,831 --> 00:13:09,457
J'avais hâte de voir ma puce.
244
00:13:09,541 --> 00:13:11,334
Tu es rentré depuis 6 jours.
245
00:13:11,793 --> 00:13:14,546
Un nouveau poste, un emménagement,
j'étais occupé.
246
00:13:14,921 --> 00:13:16,423
Dis ça à Amber, plutôt.
247
00:13:16,798 --> 00:13:20,302
Pour nous, ça va.
Ça ne la dérange pas. Pas vrai ?
248
00:13:20,635 --> 00:13:23,889
Ça me dérange pas, maman. Tout va bien.
249
00:13:24,931 --> 00:13:28,101
T'as été déçue plusieurs fois.
250
00:13:28,184 --> 00:13:30,270
- Brandi !
- C'est vrai.
251
00:13:30,812 --> 00:13:32,105
C'est donc toi, Brandi.
252
00:13:32,188 --> 00:13:33,732
Eh oui, M. Brown.
253
00:13:34,399 --> 00:13:35,942
Comment vous connaissez Stanley ?
254
00:13:36,902 --> 00:13:38,945
Le petit à vélo ? Il vit ici.
255
00:13:40,238 --> 00:13:42,657
Si besoin, je viendrai la récupérer.
256
00:13:42,741 --> 00:13:44,409
- Maman…
- Quoi ?
257
00:13:44,951 --> 00:13:46,328
C'est que deux nuits.
258
00:13:46,745 --> 00:13:48,246
Que deux nuits.
259
00:13:50,498 --> 00:13:51,583
Quoi ?
260
00:13:57,255 --> 00:13:58,924
Dis au revoir, Toto.
261
00:13:59,007 --> 00:14:00,842
Merci de m'aider, les filles !
262
00:14:02,219 --> 00:14:04,095
Regarde, c'est la meilleure scène.
263
00:14:06,389 --> 00:14:07,641
Pas vrai, papa ?
264
00:14:15,273 --> 00:14:17,651
Combien d'appels il va recevoir ?
265
00:14:18,276 --> 00:14:19,819
Regarde le film.
266
00:14:20,195 --> 00:14:21,446
Ferme les yeux
267
00:14:22,072 --> 00:14:24,950
et claque trois fois tes talons.
268
00:14:27,035 --> 00:14:28,995
Puis répète ces mots :
269
00:14:29,079 --> 00:14:31,581
on n'est nulle part
aussi bien que chez soi.
270
00:14:32,165 --> 00:14:35,001
On n'est nulle part
aussi bien que chez soi.
271
00:14:43,301 --> 00:14:46,137
MAMAN - PAPA
272
00:14:47,806 --> 00:14:48,807
Merci.
273
00:14:49,391 --> 00:14:52,185
Le dîner est servi !
274
00:14:55,438 --> 00:14:57,148
Désolé d'avoir raté le film.
275
00:15:04,030 --> 00:15:05,240
Je dois répondre.
276
00:15:16,084 --> 00:15:17,878
Tu crois qu'il m'apprécies ?
277
00:15:18,628 --> 00:15:19,963
Ton père ?
278
00:15:22,799 --> 00:15:24,217
Évidemment.
279
00:15:24,301 --> 00:15:26,761
C'est ton père, il t'aime.
280
00:15:27,721 --> 00:15:29,347
Je sais qu'il m'aime.
281
00:15:29,639 --> 00:15:32,100
Je me demande s'il m'apprécie.
282
00:15:33,143 --> 00:15:35,478
Comment il pourrait ne pas t'apprécier ?
283
00:15:36,438 --> 00:15:38,773
Tu es adorable, Amber Brown.
284
00:15:41,693 --> 00:15:43,445
Merci, Brandi avec un i.
285
00:15:44,112 --> 00:15:45,363
De rien.
286
00:15:45,906 --> 00:15:47,574
Toto est trop mignon.
287
00:15:47,657 --> 00:15:50,577
Oui, dans son petit panier
sur le vélo de Dorothy.
288
00:15:57,667 --> 00:16:00,545
Tu connais la pièce
Douze Hommes en colère ?
289
00:16:00,629 --> 00:16:02,255
"Un drame au tribunal".
290
00:16:02,339 --> 00:16:03,632
Fais voir.
291
00:16:06,760 --> 00:16:10,138
Qu'a fait le criminel
pour que les jurés soient furieux ?
292
00:16:14,476 --> 00:16:17,187
"Philip Brown incarne brillamment
le juré numéro 8."
293
00:16:19,105 --> 00:16:20,857
Ton père était une star.
294
00:16:21,316 --> 00:16:23,360
"Philip Brown adore le théâtre.
295
00:16:23,443 --> 00:16:26,196
Quand on lui demande ce qu'il a préféré,
296
00:16:26,279 --> 00:16:28,073
l'adolescent de 14 ans répond :
297
00:16:28,156 --> 00:16:30,200
"Le travail en équipe.
298
00:16:30,283 --> 00:16:34,329
On s'entend très bien
et on fait beaucoup de choses ensemble."
299
00:16:35,497 --> 00:16:36,665
C'est cool.
300
00:16:37,582 --> 00:16:38,917
À quoi tu penses ?
301
00:16:40,210 --> 00:16:41,545
C'est vrai que c'est cool.
302
00:16:42,420 --> 00:16:44,798
J'aimerais avoir le courage d'auditionner.
303
00:16:51,221 --> 00:16:53,807
Par les pouvoirs qui me sont conférés,
304
00:16:53,890 --> 00:16:56,726
en tant que ta voisine
305
00:16:56,810 --> 00:16:59,521
et également amie,
306
00:16:59,604 --> 00:17:01,022
je te donne
307
00:17:01,439 --> 00:17:02,774
le courage.
308
00:17:05,235 --> 00:17:06,861
Le Magicien d'Oz
309
00:17:11,908 --> 00:17:15,453
Je suis Amber Brown
et j'auditionne pour le rôle de Dorothy.
310
00:17:16,912 --> 00:17:19,457
Je suis Hannah Burton, pour Dorothy.
311
00:17:19,958 --> 00:17:23,837
Je suis Jimmy Rentorski,
pour le rôle de l'homme de fer-blanc.
312
00:17:23,920 --> 00:17:26,006
Pour le rôle de l'épouvantail.
313
00:17:26,089 --> 00:17:28,550
On n'est nulle part
aussi bien que chez soi.
314
00:17:30,760 --> 00:17:32,762
Attendez, j'ai appris ma réplique.
315
00:17:36,516 --> 00:17:37,976
Un bidon d'huile.
316
00:17:44,399 --> 00:17:45,817
Et le reste du monologue ?
317
00:17:46,192 --> 00:17:48,236
J'ai retenu que "un bidon d'huile".
318
00:17:48,695 --> 00:17:50,655
On n'est nulle part
aussi bien que chez soi.
319
00:17:53,116 --> 00:17:54,367
Tu es un épouvantail.
320
00:17:54,451 --> 00:17:56,369
Tu parles sans avoir de cerveau.
321
00:17:56,995 --> 00:18:01,041
Certains n'ont pas de cerveau
et parlent beaucoup trop, n'est-ce pas ?
322
00:18:02,334 --> 00:18:04,794
On n'est nulle part
aussi bien que chez soi.
323
00:18:06,463 --> 00:18:09,174
Je suis Brandi, pour la technique.
324
00:18:09,257 --> 00:18:11,426
Je voudrais m'occuper du projecteur.
325
00:18:13,470 --> 00:18:18,767
Les rêves qu'on a le courage d'avoir
326
00:18:18,850 --> 00:18:21,311
Deviennent vraiment réalité
327
00:18:28,526 --> 00:18:30,654
Te voilà. On est pressés.
328
00:18:30,737 --> 00:18:34,282
J'ai un visioconférence dans 20 min.
On doit vite rentrer.
329
00:18:35,617 --> 00:18:37,369
J'ai auditionné pour la pièce.
330
00:18:37,452 --> 00:18:38,995
C'est vrai ?
331
00:18:39,079 --> 00:18:41,206
Pour Dorothy dans Le Magicien d'Oz.
332
00:18:42,707 --> 00:18:44,793
Tu m'épates. Ça s'est bien passé ?
333
00:18:44,876 --> 00:18:48,255
Super bien. Mieux que je l'avais imaginé.
334
00:18:48,797 --> 00:18:50,423
M. Danziger m'a trouvée super.
335
00:18:50,507 --> 00:18:52,884
C'est génial. Je suis très fier de toi.
336
00:18:52,968 --> 00:18:54,803
C'est fou que j'aie eu le courage.
337
00:19:05,188 --> 00:19:07,232
On aura la réponse dans une semaine.
338
00:19:08,441 --> 00:19:12,153
Tu sais, j'ai joué dans une pièce, en 4e.
339
00:19:12,237 --> 00:19:15,073
Ça s'appelait Douze Hommes en colère.
340
00:19:15,156 --> 00:19:17,409
Oui, je crois que maman m'en a parlé.
341
00:19:18,034 --> 00:19:19,327
C'est vrai ?
342
00:19:19,411 --> 00:19:22,122
Elle m'a dit que tu avais le premier rôle,
343
00:19:22,497 --> 00:19:24,624
le personnage le plus important.
344
00:19:25,417 --> 00:19:27,294
Comme le rôle de Dorothy.
345
00:19:27,377 --> 00:19:30,380
Tu es plus jeune que moi, à l'époque.
346
00:19:30,463 --> 00:19:31,548
C'est super.
347
00:19:33,717 --> 00:19:35,510
On a plein de choses en commun.
348
00:19:35,594 --> 00:19:36,761
C'est vrai.
349
00:19:42,475 --> 00:19:44,811
Plus qu'une nuit et elle rentre.
350
00:19:44,895 --> 00:19:47,397
On va devoir discuter de la garde
351
00:19:47,480 --> 00:19:50,025
et si jamais c'est une semaine sur deux…
352
00:19:50,108 --> 00:19:51,526
D'accord,
353
00:19:52,152 --> 00:19:53,653
n'anticipe pas.
354
00:19:54,070 --> 00:19:55,614
Respire.
355
00:19:55,947 --> 00:19:57,866
Je rentre demain matin.
356
00:19:58,909 --> 00:20:01,202
Pam vient d'arriver. À plus tard.
357
00:20:01,703 --> 00:20:03,163
- Je t'aime.
- Moi aussi.
358
00:20:03,246 --> 00:20:04,331
Et moi, qui m'aime ?
359
00:20:04,414 --> 00:20:07,167
Moi ! Merci encore d'être venue.
360
00:20:07,250 --> 00:20:09,836
Je viendrai pas
chaque fois qu'elle dort pas là.
361
00:20:09,920 --> 00:20:11,713
Jusqu'à ce que je m'habitue ?
362
00:20:11,796 --> 00:20:14,132
Je vais pas faire ça pendant 10 ans.
363
00:20:19,095 --> 00:20:20,555
Tu crois que je manque à Amber ?
364
00:20:23,266 --> 00:20:24,392
J'en suis sûre.
365
00:21:31,251 --> 00:21:34,713
Adaptation : Éléonore Boudault
366
00:21:34,796 --> 00:21:36,965
Sous-titrage TITRAFILM