1
00:00:08,385 --> 00:00:10,804
Milý denníček. Ocko sa vrátil.
2
00:00:10,887 --> 00:00:12,347
Je doma z Paríža.
3
00:00:12,973 --> 00:00:16,768
Teda, nie doma doma, akože tu,
4
00:00:16,851 --> 00:00:18,770
ale doma v Amerike.
5
00:00:18,853 --> 00:00:22,232
Zajtra sa stretneme.
A uvidím jeho nový byt,
6
00:00:22,983 --> 00:00:25,277
kde s ním budem napoly bývať.
7
00:00:28,947 --> 00:00:34,536
Zraní mamu, ak budem
v ockovom dome doma?
8
00:00:36,454 --> 00:00:39,457
Alebo zraní ocka, keď tam nebudem doma?
9
00:00:40,500 --> 00:00:44,880
Ja, Amber Brown,
nechcem zraniť nikoho.
10
00:00:46,339 --> 00:00:49,009
To je rozvrh na stredu a štvrtok.
11
00:00:49,092 --> 00:00:52,721
V piatok budeme mať
kratšiu hodinu dejepisu
12
00:00:52,804 --> 00:00:56,600
pre tých, ktorí sa chcú zúčastniť
konkurzu na predstavenie.
13
00:00:56,683 --> 00:00:59,352
Bude sa konať vo veľkej sále.
14
00:00:59,436 --> 00:01:03,189
Nezabudnite skontrolovať nástenku
o tom, čo sa bude hrať.
15
00:01:03,273 --> 00:01:06,610
Bude to iba tam, nie na internete.
16
00:01:06,693 --> 00:01:09,654
A môžete...
17
00:01:10,906 --> 00:01:12,574
odísť.
18
00:01:12,657 --> 00:01:13,700
Ste slobodní.
19
00:01:28,256 --> 00:01:30,175
PODĽA KNIHY PAULY DANZIGEROVEJ
20
00:01:36,890 --> 00:01:38,350
Ahoj, Amber.
21
00:01:39,142 --> 00:01:41,686
Hej, nevidím!
22
00:01:41,770 --> 00:01:43,438
Čo pre teba môžem urobiť?
23
00:01:43,521 --> 00:01:46,358
Mohli by sme skúsiť to predstavenie.
24
00:01:46,441 --> 00:01:48,401
Ja nie, ale ty do toho choď.
25
00:01:50,153 --> 00:01:51,738
OCKO
DIEVČATKO MOJE,
26
00:01:51,821 --> 00:01:54,449
V PRÁCI JE ROZRUCH.
ALE ZO ŠKOLY
27
00:01:54,532 --> 00:01:57,035
ŤA V JEDEN DEŇ VYZDVIHNEM.
28
00:02:00,789 --> 00:02:04,209
Už je to tretí deň.
Nechcem Amber znovu sklamať.
29
00:02:05,043 --> 00:02:06,294
Dobre, počkám.
30
00:02:08,629 --> 00:02:10,674
Vraj potrebujete filtre...
31
00:02:10,757 --> 00:02:12,300
Hej. Vďaka, Stanley.
32
00:02:12,384 --> 00:02:14,678
- Potom ich prines.
- Fajn.
33
00:02:14,761 --> 00:02:18,056
Super bunda. Aj moja ešte niekde visí.
34
00:02:18,139 --> 00:02:19,099
Ročník?
35
00:02:19,182 --> 00:02:21,268
- Šiesty.
- To aj moja dcéra.
36
00:02:21,351 --> 00:02:22,435
Aha.
37
00:02:23,311 --> 00:02:24,688
Máte garáž?
38
00:02:24,771 --> 00:02:26,356
- Kam ho dám?
- Do kuchyne.
39
00:02:27,399 --> 00:02:28,608
- Fakt?
- Hej...
40
00:02:28,692 --> 00:02:30,735
- Haló?
- Robert.
41
00:02:30,819 --> 00:02:33,363
Denne mám až do šiestej porady,
42
00:02:33,446 --> 00:02:37,867
potom večeru s firmou Baxter
a potom zas so skupinou ICRF.
43
00:02:37,951 --> 00:02:41,288
Ty si chcel prestúpiť, Phil.
Zariaď si to.
44
00:02:41,955 --> 00:02:45,041
Potrebujem aspoň jeden deň
voľno o 15.00.
45
00:02:45,125 --> 00:02:47,335
Všetci robíme ústupky.
46
00:02:47,419 --> 00:02:49,421
Nie si jediný, kto má rodinu.
47
00:02:49,504 --> 00:02:52,173
Klienti sú dôležití. Musíme vedieť,
48
00:02:52,257 --> 00:02:56,720
že si na našej strane a odhodlaný
investovať do tej dohody čas.
49
00:02:56,803 --> 00:02:58,471
Phil, počúvaš ma?
50
00:02:59,055 --> 00:03:02,601
Stavím sa,
že to bude muzikál Hairspray.
51
00:03:02,684 --> 00:03:03,685
Fakt?
52
00:03:05,020 --> 00:03:07,564
- Pardon, Shawntay?
- Čo?
53
00:03:08,899 --> 00:03:10,692
Idete na konkurz?
54
00:03:10,775 --> 00:03:14,362
Ja nie. Chcem byť v štábe
a ovládať reflektory.
55
00:03:14,446 --> 00:03:15,447
Prečo?
56
00:03:15,530 --> 00:03:19,117
Lebo je to akoby som bola
v tmavom vesmíre.
57
00:03:19,200 --> 00:03:21,411
Akoby si sa v tme obliekala.
58
00:03:21,494 --> 00:03:22,495
Ďakujem.
59
00:03:22,579 --> 00:03:24,581
To asi nebol kompliment.
60
00:03:24,664 --> 00:03:26,666
- Nebol.
- Pre mňa áno.
61
00:03:27,792 --> 00:03:30,253
- Si zvláštna.
- Ďakujem.
62
00:03:30,337 --> 00:03:31,630
A to je kompliment.
63
00:03:31,713 --> 00:03:34,883
- My na ten konkurz ideme.
- To si píš.
64
00:03:34,966 --> 00:03:36,468
Som pre dosky zrodená.
65
00:03:36,551 --> 00:03:38,261
Už si na nich stála?
66
00:03:38,845 --> 00:03:42,057
Áno. Ocko mi v suteréne postavil scénu.
67
00:03:42,140 --> 00:03:44,142
No, asi sa to ráta.
68
00:03:44,226 --> 00:03:46,269
- Nie.
- Jasné, že áno.
69
00:03:46,353 --> 00:03:49,773
Pre Hannah ľudia lezú na stromy.
70
00:03:49,856 --> 00:03:50,857
Ble.
71
00:03:50,941 --> 00:03:54,986
Teda, páni, Hannah.
Veľa šťastia na konkurze.
72
00:03:55,070 --> 00:03:56,196
Ďakujem.
73
00:03:56,279 --> 00:03:59,616
Počkať. Na akú rolu sa hlásiš?
74
00:03:59,699 --> 00:04:02,619
Ani nevieme, čo je to za predstavenie.
75
00:04:02,702 --> 00:04:04,955
To je jedno.
76
00:04:05,038 --> 00:04:08,124
- Dostaneme hlavné role.
- Presne.
77
00:04:08,208 --> 00:04:11,628
Najväčšiu rolu. A najlepšiu.
Hviezdnu. Pf.
78
00:04:13,255 --> 00:04:16,716
Vidíme sa na konkurze, Hannah.
Čarodejník z krajiny Oz.
79
00:04:16,800 --> 00:04:18,009
A vy tiež.
80
00:04:18,093 --> 00:04:20,804
To je jeden z najlepších filmov.
81
00:04:20,887 --> 00:04:22,264
Nikdy som ho nevidela.
82
00:04:22,347 --> 00:04:25,183
Čože? Ach, hrôza.
Musíš si ho pozrieť.
83
00:04:25,267 --> 00:04:26,393
Fajn.
84
00:04:26,977 --> 00:04:30,105
Dnes ma vyzdvihne ocko.
Pozrieme si ho uňho.
85
00:04:30,188 --> 00:04:31,856
Takže on existuje?
86
00:04:32,691 --> 00:04:34,901
- Hej.
- Existuje.
87
00:04:34,985 --> 00:04:36,361
Býval v Paríži.
88
00:04:36,444 --> 00:04:38,321
Ja že si si to vymyslela.
89
00:04:38,405 --> 00:04:39,864
Prečo by som to robila?
90
00:04:39,948 --> 00:04:42,117
Neviem. Aby si bola zaujímavá.
91
00:04:42,200 --> 00:04:45,120
Tak nejak ako my.
92
00:04:45,203 --> 00:04:48,081
- Byť zaujímavý je piatacke.
- Štvrtácke.
93
00:04:48,164 --> 00:04:49,916
Tretiacke! Ach, počkať.
94
00:04:50,000 --> 00:04:51,459
Poďme, Shawntay.
95
00:04:52,294 --> 00:04:54,504
Mám ísť domov, keď budeš s ockom?
96
00:04:54,588 --> 00:04:57,340
Nie, pridaj sa.
Môžeš sa pozrieť na jeho byt.
97
00:05:10,145 --> 00:05:11,354
Poď.
98
00:05:11,438 --> 00:05:13,106
Kde je ocko?
99
00:05:13,189 --> 00:05:15,358
Nepáči sa mi, že ťa sklamal.
100
00:05:16,067 --> 00:05:18,320
- To je v pohode.
- Ale nie je.
101
00:05:18,403 --> 00:05:21,114
- Je v pohode on?
- Áno. Áno, je.
102
00:05:21,197 --> 00:05:22,699
A čo ty?
103
00:05:22,782 --> 00:05:24,993
Hej. Hej, som v pohode.
104
00:05:26,912 --> 00:05:28,204
V pohode.
105
00:05:28,288 --> 00:05:29,664
Už stačí.
106
00:05:29,748 --> 00:05:31,791
V pohode. Ups, pardon.
107
00:05:36,504 --> 00:05:37,589
Je mi to ľúto.
108
00:05:38,298 --> 00:05:40,884
Je naspäť iba pár dní.
109
00:05:40,967 --> 00:05:44,554
Musel sa presťahovať
a zároveň chodiť do práce...
110
00:05:44,638 --> 00:05:48,725
Hej, ja... Chápem, že toho má veľa.
111
00:05:50,018 --> 00:05:52,187
Nezastavíme sa na zmrzku?
112
00:05:52,270 --> 00:05:54,147
A ďalšie nezdravé veci?
113
00:05:54,231 --> 00:05:55,941
- Hej!
- V pohode.
114
00:05:56,024 --> 00:05:57,776
Už žiadne „v pohode“!
115
00:06:01,363 --> 00:06:02,781
Pozdravila by som sa ti,
116
00:06:02,864 --> 00:06:07,494
ale Phil práve povedal Amber, že uňho
môže prespať. Ani sa nespýtal!
117
00:06:07,577 --> 00:06:11,414
Ide o to, že mi to nepovedal,
a to nie je v poriadku.
118
00:06:11,498 --> 00:06:13,291
No, je jej otec, Sarah.
119
00:06:14,167 --> 00:06:17,462
Hej, a ja som jej mama. Jej mama.
120
00:06:17,546 --> 00:06:22,592
Mama, čo tu je každý deň, každý večer,
cez slzy aj smiech, každú jednu noc
121
00:06:22,676 --> 00:06:25,595
a nepresťahovala sa na druhý koniec sveta.
122
00:06:25,679 --> 00:06:27,639
Presne tak o tebe hovorím.
123
00:06:28,557 --> 00:06:30,725
Neuraz sa, ale zložím.
124
00:06:31,726 --> 00:06:34,187
Pozri sa na to z jej pohľadu.
125
00:06:34,271 --> 00:06:36,022
Je taká nadšená, že sa vrátil.
126
00:06:36,106 --> 00:06:38,483
Konečne je doma, tak jej to dovoľ.
127
00:06:38,567 --> 00:06:40,026
Urobí to niečo?
128
00:06:40,110 --> 00:06:42,153
Nemôže len tak prevziať kontrolu.
129
00:06:42,237 --> 00:06:44,531
- Podáš mi šalotku?
- To je cibuľka.
130
00:06:44,614 --> 00:06:46,992
- Tak to.
- Vlastne pažítka.
131
00:06:47,075 --> 00:06:50,287
Páni. Medzi šalotkou, cibuľkou
a pažítkou je rozdiel.
132
00:06:50,370 --> 00:06:54,499
Phil sa so mnou vôbec nebavil
o tom, že Amber uňho prespí
133
00:06:54,583 --> 00:06:55,584
cez týždeň.
134
00:06:55,667 --> 00:06:56,960
Koho zaujíma škola?
135
00:06:57,043 --> 00:06:59,129
- Mňa.
- Je len trochu dôležitá.
136
00:06:59,212 --> 00:07:02,841
Je veľmi dôležitá.
Nehovor Amber také veci.
137
00:07:02,924 --> 00:07:05,051
- Niekto by mal.
- Prestaň.
138
00:07:05,135 --> 00:07:06,761
Nádych, Sarah.
139
00:07:06,845 --> 00:07:09,097
Nedovoľ mu, aby ťa tak ovládal.
140
00:07:09,180 --> 00:07:13,560
Je od neho nesprávne
plánovať s Amber veci bezo mňa.
141
00:07:14,185 --> 00:07:16,313
Ha? Prosím?
142
00:07:16,396 --> 00:07:18,440
Bez môjho vedomia.
143
00:07:18,523 --> 00:07:20,609
A bez diskusie. To som...
144
00:07:21,651 --> 00:07:25,363
Pamätáš, keď ho stretla mama?
Volala ho Krásny princ.
145
00:07:28,199 --> 00:07:32,871
Takže si na Phila naštvaná alebo ti chýba?
146
00:07:41,755 --> 00:07:46,801
SEDÍ! DOKONALÉ!
147
00:07:48,136 --> 00:07:52,474
Milý denníček, Louis Prima
je jeden z ockových obľúbených.
148
00:07:52,557 --> 00:07:55,227
Teda, jedna jeho pieseň je.
149
00:07:55,310 --> 00:07:56,728
Volá sa „Angelina“.
150
00:07:58,188 --> 00:08:01,983
Predjedlo jem dvakrát
Len preto, že je chutná
151
00:08:02,067 --> 00:08:04,736
Angelina
152
00:08:06,112 --> 00:08:07,489
Ach, spev milujem.
153
00:08:07,572 --> 00:08:10,283
Kiežby som mala odvahu
ísť na ten konkurz.
154
00:08:12,244 --> 00:08:14,454
Toto tričko mi dal v ôsmich ocko.
155
00:08:15,455 --> 00:08:17,707
Myslím, že mi stále sadne.
156
00:08:19,042 --> 00:08:22,546
Keď konečne dostanem psa,
nazvem ju Angelina.
157
00:08:22,629 --> 00:08:24,965
Je to stredné meno mojej mamy.
158
00:08:25,048 --> 00:08:28,051
Podľa sestry mojej starkej, pratety Angie.
159
00:08:28,134 --> 00:08:32,889
Ľúbim ju. A naozaj veľmi ľúbim starkú.
160
00:08:38,144 --> 00:08:44,901
Ak si mama vezme Maxa,
bude jeho mama moja tretia starká?
161
00:08:47,612 --> 00:08:50,740
Ja, Amber Brown, rozmýšľam...
162
00:08:51,658 --> 00:08:53,827
koľko ľudí mám vlastne ľúbiť?
163
00:08:55,412 --> 00:08:57,122
A budú ľúbiť aj oni mňa?
164
00:08:58,164 --> 00:09:02,460
Neviem, prečo si myslí,
že nám môže nakráčať do životov
165
00:09:02,544 --> 00:09:04,296
a začať robiť plány.
166
00:09:05,297 --> 00:09:07,007
- Urobila som to ja.
- Čo?
167
00:09:08,008 --> 00:09:09,551
Zavolala som mu, nech to urobí.
168
00:09:10,552 --> 00:09:11,678
Čože?
169
00:09:12,178 --> 00:09:13,179
Pam!
170
00:09:13,263 --> 00:09:17,559
Niekto mu musel pripomenúť,
ako veľmi Amber sklamal.
171
00:09:17,642 --> 00:09:19,269
To nie je tvoj problém.
172
00:09:19,352 --> 00:09:21,062
- Ale jeho.
- Fajn.
173
00:09:21,146 --> 00:09:23,732
Takže mám čakať, kým na to príde,
174
00:09:23,815 --> 00:09:27,694
zatiaľ čo Amber je zranená?
Nie! To sa nestane.
175
00:09:28,361 --> 00:09:31,239
Potrebuje otca. Práve teraz.
176
00:09:38,038 --> 00:09:42,000
Nemala som knihu Čarodejníka z krajiny Oz?
177
00:09:42,083 --> 00:09:44,794
Určite tu niekde je. Asi...
178
00:09:46,963 --> 00:09:49,049
Ach, áno. Tu je.
179
00:09:50,967 --> 00:09:53,970
Nechcem ho vidieť,
takže ťa len odveziem.
180
00:09:54,054 --> 00:09:56,598
Neostanem a nevojdem dnu.
Nevyjdem z auta.
181
00:09:56,681 --> 00:10:00,227
Ale rada ťa k ockovi zaveziem.
182
00:10:00,310 --> 00:10:02,062
Ďakujem!
183
00:10:02,145 --> 00:10:05,190
Povedal, že Brandi
môže ostať aj po večeri.
184
00:10:06,066 --> 00:10:07,275
Super. Fajn.
185
00:10:09,736 --> 00:10:12,239
Amber, zlatko,
186
00:10:12,322 --> 00:10:15,200
naozaj chceš stráviť noc niekde inde?
187
00:10:15,283 --> 00:10:17,994
Preč z domu? Aj keď zajtra je škola?
188
00:10:18,078 --> 00:10:20,580
Hej. Určite. Fakticky.
189
00:10:21,373 --> 00:10:24,793
Môžem si obliecť
toto pyžamo od ocka.
190
00:10:24,876 --> 00:10:27,379
Teda, môžem v ňom prísť. Milé, nie?
191
00:10:28,004 --> 00:10:30,340
Áno, to je.
192
00:10:30,423 --> 00:10:31,466
Tak sa teším.
193
00:10:38,974 --> 00:10:42,018
Myslíš, že v tom pyžame vyzerám smiešne?
194
00:10:42,102 --> 00:10:44,813
Nie. Podľa mňa sa to ockovi bude páčiť.
195
00:10:44,896 --> 00:10:46,898
Poslal ho až z Paríža.
196
00:10:52,946 --> 00:10:54,155
Mami, čo robíš?
197
00:10:54,239 --> 00:10:56,741
Nechcem ho vidieť. Ja som...
198
00:10:56,825 --> 00:11:00,120
Vyzerám hrozne a on... má svaly.
199
00:11:00,203 --> 00:11:03,707
- Čože?
- Ja... Nie som pripravená...
200
00:11:03,790 --> 00:11:07,377
Vy len choďte. Vylezte z auta. Choďte.
201
00:11:10,714 --> 00:11:12,340
Amber, čo robíš?
202
00:11:12,424 --> 00:11:13,633
To je Stanley.
203
00:11:13,717 --> 00:11:16,428
Nechcem ho vidieť. Mám na sebe pyžamo.
204
00:11:16,511 --> 00:11:18,138
Bez opasku.
205
00:11:19,306 --> 00:11:20,807
Čo ten tu robí?
206
00:11:20,891 --> 00:11:22,934
- Stanley, ten zo školy?
- Hej.
207
00:11:23,018 --> 00:11:24,936
To je abso-Stanley-lútne on.
208
00:11:26,396 --> 00:11:28,231
Rozpráva sa s tvojím ockom.
209
00:11:31,067 --> 00:11:33,153
Pozerajú sa na mňa.
Mám sa skryť?
210
00:11:33,236 --> 00:11:35,280
- Nie!
- Amber, vlasy!
211
00:11:37,741 --> 00:11:38,950
Idú smerom k nám.
212
00:11:39,534 --> 00:11:40,619
Počkať.
213
00:11:40,702 --> 00:11:42,245
Stanley odchádza.
214
00:11:45,081 --> 00:11:47,250
Tak preto nechceš ocka vidieť.
215
00:11:47,334 --> 00:11:49,753
Chcela som mu to povedať osobne.
216
00:11:50,587 --> 00:11:54,549
- Mohla by som to urobiť teraz.
- Nie, nie. Teraz nie.
217
00:11:54,633 --> 00:11:55,634
- Nie?
- Prosím.
218
00:11:55,717 --> 00:11:56,718
- Fajn.
- Mami.
219
00:11:56,801 --> 00:11:59,763
- Dobre.
- Haló? Amber?
220
00:12:00,513 --> 00:12:02,766
Našli ste tie šošovky, pani Brownová?
221
00:12:02,849 --> 00:12:03,892
Geniálne.
222
00:12:03,975 --> 00:12:07,938
Nie, snáď ich nájdem neskôr.
223
00:12:09,606 --> 00:12:10,732
Dievčatko moje!
224
00:12:16,029 --> 00:12:18,114
Som taká rada, že si doma.
225
00:12:18,198 --> 00:12:21,076
To aj ja, dievčatko. To aj ja.
226
00:12:21,159 --> 00:12:23,828
To si celá ty, rozosmievaš ma pyžamom.
227
00:12:23,912 --> 00:12:26,206
Páči sa ti? Nie je príliš smiešne?
228
00:12:26,289 --> 00:12:27,624
Oci, zbožňujem ho.
229
00:12:33,672 --> 00:12:34,673
Sarah.
230
00:12:36,550 --> 00:12:37,551
Phil.
231
00:12:38,385 --> 00:12:39,636
Vyzeráš dobre.
232
00:12:39,719 --> 00:12:41,972
Ďakujem.
233
00:12:44,391 --> 00:12:47,227
Takže zajtra vezmeš Amber do školy?
234
00:12:48,019 --> 00:12:50,355
Áno, mal by som. Malo by to vyjsť.
235
00:12:50,438 --> 00:12:55,235
Malo by? To si mal premyslieť predtým,
než si naplánoval, že u teba prespí.
236
00:12:56,736 --> 00:12:58,905
- Čože?
- Nemáš žiadny plán.
237
00:13:01,533 --> 00:13:03,743
Sarah, nebuď dramatická.
238
00:13:04,494 --> 00:13:06,705
Zvládnem to, jasné? V pohode.
239
00:13:07,747 --> 00:13:09,332
Len som sa tešil na dcéru.
240
00:13:09,416 --> 00:13:11,376
No, si tu už šesť dní.
241
00:13:11,459 --> 00:13:14,588
Nová funkcia v práci. Nový byt.
Som zaneprázdnený.
242
00:13:14,671 --> 00:13:16,464
To povedz Amber, nie mne.
243
00:13:16,548 --> 00:13:18,216
Amber a ja sme v pohode.
244
00:13:18,300 --> 00:13:20,343
Je v pohode. Však, Amber?
245
00:13:20,427 --> 00:13:22,637
Hej, som... v pohode, mami.
246
00:13:22,721 --> 00:13:24,764
To nič, oci.
247
00:13:24,848 --> 00:13:28,184
No, párkrát si bola sklamaná.
248
00:13:28,268 --> 00:13:30,312
- Brandi.
- Ja len tak.
249
00:13:30,896 --> 00:13:33,523
- Ty si Brandi.
- Áno, pán Brown.
250
00:13:34,524 --> 00:13:35,984
Ako poznáte Stanleyho?
251
00:13:36,902 --> 00:13:38,987
Ten chlapec s bicyklom? Býva tu.
252
00:13:39,654 --> 00:13:41,323
Dobre. Môžeš mi zavolať.
253
00:13:41,406 --> 00:13:43,366
- Môžem ju vyzdvihnúť.
- Mami.
254
00:13:43,450 --> 00:13:44,451
- Čo?
- Prosím.
255
00:13:44,534 --> 00:13:46,369
Je to len na dve noci.
256
00:13:46,453 --> 00:13:48,288
Hej. Dve noci.
257
00:13:50,624 --> 00:13:51,750
Čože?
258
00:13:54,336 --> 00:13:55,545
Áno.
259
00:13:57,339 --> 00:13:58,882
Rozlúč sa, Toto.
260
00:13:58,965 --> 00:14:01,134
Vďaka za pomoc, decká.
261
00:14:02,177 --> 00:14:04,137
Brandi, to je naj časť.
262
00:14:06,473 --> 00:14:07,849
Však, oci?
263
00:14:13,688 --> 00:14:15,273
Fajn.
264
00:14:15,357 --> 00:14:17,692
Koľkokrát mu budú volať?
265
00:14:18,193 --> 00:14:20,153
Pozeraj.
266
00:14:20,237 --> 00:14:24,991
Teraz zatvor oči
a trikrát klopni podpätkami.
267
00:14:26,993 --> 00:14:31,623
A pomysli si:
„Nikde nie je ako doma.
268
00:14:32,290 --> 00:14:35,460
Nikde nie je ako doma. Nikde...“
269
00:14:35,544 --> 00:14:41,299
Nikde nie je ako doma.
Nikde nie je ako doma...
270
00:14:42,884 --> 00:14:46,137
MAMA
OCKO
271
00:14:47,764 --> 00:14:49,307
Ďakujem.
272
00:14:49,391 --> 00:14:52,227
Prišla večera!
273
00:14:53,895 --> 00:14:54,938
Úú, áno.
274
00:14:55,438 --> 00:14:57,274
Prepáčte, zmeškal som film.
275
00:15:03,405 --> 00:15:05,657
Toto musím vziať.
276
00:15:16,042 --> 00:15:17,961
Myslíš, že ma má rád?
277
00:15:18,628 --> 00:15:21,631
- Tvoj ocko?
- No, hej.
278
00:15:22,674 --> 00:15:27,053
Jasné, že ťa má rád.
Je to tvoj ocko. Ľúbi ťa.
279
00:15:27,137 --> 00:15:29,681
No, to viem.
280
00:15:29,764 --> 00:15:32,142
Ale rozmýšľam, či ma má rád.
281
00:15:33,143 --> 00:15:35,604
Akoby ťa mohol nemať rád?
282
00:15:36,438 --> 00:15:38,815
Si veľmi milá, Amber Brown.
283
00:15:41,818 --> 00:15:43,486
Ďakujem, Brandi s I.
284
00:15:43,570 --> 00:15:46,031
- Zavolám ti.
- Nemáš začo.
285
00:15:46,114 --> 00:15:47,365
Toto bol chutný.
286
00:15:47,449 --> 00:15:50,035
Viem, v tom malom košíku na bicykli.
287
00:15:57,792 --> 00:16:00,587
Počula si niekedy
o hre 12 rozhnevaných mužov?
288
00:16:00,670 --> 00:16:02,297
„Súdna dráma ako žiadna iná.“
289
00:16:02,380 --> 00:16:03,757
Ukáž.
290
00:16:05,842 --> 00:16:10,180
Uf. Ak bola porota taká naštvaná,
aký bol ten zločinec?
291
00:16:14,517 --> 00:16:17,229
„Javisko patrilo Philipovi Brownovi.“
292
00:16:18,605 --> 00:16:21,191
Páni. Tvoj ocko bol hviezda.
293
00:16:21,274 --> 00:16:23,318
„Brown divadlo zbožňuje.
294
00:16:23,401 --> 00:16:26,238
Keď sme sa ho opýtali
na obľúbenú časť herectva,
295
00:16:26,321 --> 00:16:30,242
14-ročný Brown povedal:
‚Spolupráca a spoločný zážitok.
296
00:16:30,325 --> 00:16:34,246
Všetci máme veľa spoločné
a radi spolu trávime čas.‘“
297
00:16:35,538 --> 00:16:38,875
Super. Na čo myslíš?
298
00:16:40,252 --> 00:16:41,670
Je to super.
299
00:16:42,462 --> 00:16:44,756
Kiežby som mala odvahu na ten konkurz.
300
00:16:51,346 --> 00:16:53,848
Z moci mne zverenej
301
00:16:53,932 --> 00:16:56,726
stavom susedským
302
00:16:56,810 --> 00:17:02,941
a silou priateľstva,
ti týmto uštedrujem odvahu.
303
00:17:05,193 --> 00:17:07,654
ČARODEJNÍK Z KRAJINY OZ
304
00:17:11,116 --> 00:17:15,495
Zdravím. Som Amber Brown
a uchádzam sa o rolu Dorothy.
305
00:17:16,871 --> 00:17:19,498
Hannah Burtonová o rolu Dorothy.
306
00:17:20,083 --> 00:17:23,795
Som Jimmy Rentorski
a uchádzam sa o rolu Plecháča.
307
00:17:23,879 --> 00:17:25,964
Uchádzam sa o rolu Strašiaka.
308
00:17:26,046 --> 00:17:30,427
„Nikde nie je ako doma.
Nikde nie je ako doma.“
309
00:17:30,510 --> 00:17:32,262
Sekundu. Pamätám si to.
310
00:17:36,558 --> 00:17:37,893
„Plechovka oleja.“
311
00:17:44,274 --> 00:17:45,859
A ďalej?
312
00:17:45,942 --> 00:17:47,694
Zapamätal som si len to.
313
00:17:48,361 --> 00:17:52,490
„Nikde nie je ako doma.
Nikde nie je ako doma.“
314
00:17:53,199 --> 00:17:54,326
Si strašiak.
315
00:17:54,409 --> 00:17:56,411
Ako môžeš rozprávať bez mozgu?
316
00:17:56,995 --> 00:18:00,832
„Niektorí ľudia bez mozgov
rozprávajú veľmi veľa, nie?“
317
00:18:02,292 --> 00:18:04,169
„Nikde nie je ako doma.“
318
00:18:06,421 --> 00:18:09,132
Som Brandi a uchádzam sa o miesto v štábe.
319
00:18:09,216 --> 00:18:11,051
Rada by som ovládala reflektory.
320
00:18:13,553 --> 00:18:18,808
A sny, ktoré sa odvážime snívať
321
00:18:18,892 --> 00:18:21,353
Sa naozaj splnia
322
00:18:28,526 --> 00:18:30,528
Tak tu si. Ponáhľame sa.
323
00:18:30,612 --> 00:18:32,739
O 20 minút mám videoporadu.
324
00:18:32,822 --> 00:18:35,450
- Musíme sa vrátiť.
- Fajn.
325
00:18:35,533 --> 00:18:37,369
Bola som na hereckom konkurze.
326
00:18:37,452 --> 00:18:39,371
- Čože, naozaj?
- Hej.
327
00:18:39,454 --> 00:18:41,248
Na Dorothy z Čarodejníka z Oz.
328
00:18:41,331 --> 00:18:44,793
Páni, som ohromený. Ako to šlo?
329
00:18:44,876 --> 00:18:46,127
Vlastne veľmi dobre.
330
00:18:46,211 --> 00:18:48,171
Lepšie, než som si myslela.
331
00:18:48,255 --> 00:18:50,382
Podľa pána Danzigera som bola super.
332
00:18:50,465 --> 00:18:52,842
Skvelé. Som na teba hrdý.
333
00:18:52,926 --> 00:18:54,844
Neverím, že som tam išla.
334
00:19:05,146 --> 00:19:07,983
Obsadenie zverejnia budúci týždeň.
335
00:19:08,567 --> 00:19:12,070
Vieš,
v ôsmej triede som tiež niečo hral.
336
00:19:12,153 --> 00:19:15,031
12 rozhnevaných mužov.
337
00:19:15,115 --> 00:19:18,660
- Hej, mama mi hovorila.
- Naozaj?
338
00:19:19,369 --> 00:19:21,871
Hej, vraj si bol hlavná postava.
339
00:19:22,497 --> 00:19:24,583
Hviezda, čo ukradla šou.
340
00:19:25,250 --> 00:19:27,335
A to je aj Dorothy.
341
00:19:27,419 --> 00:19:29,921
A ty si mladšia ako ja vtedy.
342
00:19:30,589 --> 00:19:31,590
Vzrušujúce.
343
00:19:32,173 --> 00:19:34,801
Hej. Máme toho veľa spoločného.
344
00:19:35,594 --> 00:19:36,595
To áno.
345
00:19:42,434 --> 00:19:44,769
Už len jedna noc. Potom sa vráti.
346
00:19:44,853 --> 00:19:47,564
Hej, ale potom budeme
riešiť opatrovníctvo,
347
00:19:47,647 --> 00:19:50,108
a ak to bude každý druhý týždeň, ja...
348
00:19:50,191 --> 00:19:53,695
Dobre, dobre.
Zatiaľ na to nemysli.
349
00:19:53,778 --> 00:19:55,363
To nič. Len dýchaj.
350
00:19:55,864 --> 00:19:57,908
Ja sa zajtra vraciam, dobre?
351
00:19:58,491 --> 00:20:00,869
Prišla Pam. Tak neskôr?
352
00:20:01,661 --> 00:20:03,121
- Ľúbim ťa.
- Aj ja.
353
00:20:03,204 --> 00:20:04,247
A mňa?
354
00:20:04,331 --> 00:20:07,709
Áno, veľmi.
Vďaka, že si zase prišla.
355
00:20:07,792 --> 00:20:10,003
Nemôžem chodiť vždy,
keď bude u Phila.
356
00:20:10,086 --> 00:20:11,713
Len kým si nezvyknem?
357
00:20:11,796 --> 00:20:13,757
Nezvládnem ďalších 10 rokov.
358
00:20:19,304 --> 00:20:20,597
Myslíš, že jej chýbam?
359
00:20:23,350 --> 00:20:24,434
Určite.
360
00:21:37,173 --> 00:21:39,175
Preklad titulkov: Martina Mydliar