1 00:00:08,385 --> 00:00:10,804 Milý denníček. Ocko sa vrátil. 2 00:00:10,887 --> 00:00:12,347 Je doma z Paríža. 3 00:00:12,973 --> 00:00:16,768 Teda, nie doma doma, akože tu, 4 00:00:16,851 --> 00:00:18,770 ale doma v Amerike. 5 00:00:18,853 --> 00:00:22,232 Zajtra sa stretneme. A uvidím jeho nový byt, 6 00:00:22,983 --> 00:00:25,277 kde s ním budem napoly bývať. 7 00:00:28,947 --> 00:00:34,536 Zraní mamu, ak budem v ockovom dome doma? 8 00:00:36,454 --> 00:00:39,457 Alebo zraní ocka, keď tam nebudem doma? 9 00:00:40,500 --> 00:00:44,880 Ja, Amber Brown, nechcem zraniť nikoho. 10 00:00:46,339 --> 00:00:49,009 To je rozvrh na stredu a štvrtok. 11 00:00:49,092 --> 00:00:52,721 V piatok budeme mať kratšiu hodinu dejepisu 12 00:00:52,804 --> 00:00:56,600 pre tých, ktorí sa chcú zúčastniť konkurzu na predstavenie. 13 00:00:56,683 --> 00:00:59,352 Bude sa konať vo veľkej sále. 14 00:00:59,436 --> 00:01:03,189 Nezabudnite skontrolovať nástenku o tom, čo sa bude hrať. 15 00:01:03,273 --> 00:01:06,610 Bude to iba tam, nie na internete. 16 00:01:06,693 --> 00:01:09,654 A môžete... 17 00:01:10,906 --> 00:01:12,574 odísť. 18 00:01:12,657 --> 00:01:13,700 Ste slobodní. 19 00:01:28,256 --> 00:01:30,175 PODĽA KNIHY PAULY DANZIGEROVEJ 20 00:01:36,890 --> 00:01:38,350 Ahoj, Amber. 21 00:01:39,142 --> 00:01:41,686 Hej, nevidím! 22 00:01:41,770 --> 00:01:43,438 Čo pre teba môžem urobiť? 23 00:01:43,521 --> 00:01:46,358 Mohli by sme skúsiť to predstavenie. 24 00:01:46,441 --> 00:01:48,401 Ja nie, ale ty do toho choď. 25 00:01:50,153 --> 00:01:51,738 OCKO DIEVČATKO MOJE, 26 00:01:51,821 --> 00:01:54,449 V PRÁCI JE ROZRUCH. ALE ZO ŠKOLY 27 00:01:54,532 --> 00:01:57,035 ŤA V JEDEN DEŇ VYZDVIHNEM. 28 00:02:00,789 --> 00:02:04,209 Už je to tretí deň. Nechcem Amber znovu sklamať. 29 00:02:05,043 --> 00:02:06,294 Dobre, počkám. 30 00:02:08,629 --> 00:02:10,674 Vraj potrebujete filtre... 31 00:02:10,757 --> 00:02:12,300 Hej. Vďaka, Stanley. 32 00:02:12,384 --> 00:02:14,678 - Potom ich prines. - Fajn. 33 00:02:14,761 --> 00:02:18,056 Super bunda. Aj moja ešte niekde visí. 34 00:02:18,139 --> 00:02:19,099 Ročník? 35 00:02:19,182 --> 00:02:21,268 - Šiesty. - To aj moja dcéra. 36 00:02:21,351 --> 00:02:22,435 Aha. 37 00:02:23,311 --> 00:02:24,688 Máte garáž? 38 00:02:24,771 --> 00:02:26,356 - Kam ho dám? - Do kuchyne. 39 00:02:27,399 --> 00:02:28,608 - Fakt? - Hej... 40 00:02:28,692 --> 00:02:30,735 - Haló? - Robert. 41 00:02:30,819 --> 00:02:33,363 Denne mám až do šiestej porady, 42 00:02:33,446 --> 00:02:37,867 potom večeru s firmou Baxter a potom zas so skupinou ICRF. 43 00:02:37,951 --> 00:02:41,288 Ty si chcel prestúpiť, Phil. Zariaď si to. 44 00:02:41,955 --> 00:02:45,041 Potrebujem aspoň jeden deň voľno o 15.00. 45 00:02:45,125 --> 00:02:47,335 Všetci robíme ústupky. 46 00:02:47,419 --> 00:02:49,421 Nie si jediný, kto má rodinu. 47 00:02:49,504 --> 00:02:52,173 Klienti sú dôležití. Musíme vedieť, 48 00:02:52,257 --> 00:02:56,720 že si na našej strane a odhodlaný investovať do tej dohody čas. 49 00:02:56,803 --> 00:02:58,471 Phil, počúvaš ma? 50 00:02:59,055 --> 00:03:02,601 Stavím sa, že to bude muzikál Hairspray. 51 00:03:02,684 --> 00:03:03,685 Fakt? 52 00:03:05,020 --> 00:03:07,564 - Pardon, Shawntay? - Čo? 53 00:03:08,899 --> 00:03:10,692 Idete na konkurz? 54 00:03:10,775 --> 00:03:14,362 Ja nie. Chcem byť v štábe a ovládať reflektory. 55 00:03:14,446 --> 00:03:15,447 Prečo? 56 00:03:15,530 --> 00:03:19,117 Lebo je to akoby som bola v tmavom vesmíre. 57 00:03:19,200 --> 00:03:21,411 Akoby si sa v tme obliekala. 58 00:03:21,494 --> 00:03:22,495 Ďakujem. 59 00:03:22,579 --> 00:03:24,581 To asi nebol kompliment. 60 00:03:24,664 --> 00:03:26,666 - Nebol. - Pre mňa áno. 61 00:03:27,792 --> 00:03:30,253 - Si zvláštna. - Ďakujem. 62 00:03:30,337 --> 00:03:31,630 A to je kompliment. 63 00:03:31,713 --> 00:03:34,883 - My na ten konkurz ideme. - To si píš. 64 00:03:34,966 --> 00:03:36,468 Som pre dosky zrodená. 65 00:03:36,551 --> 00:03:38,261 Už si na nich stála? 66 00:03:38,845 --> 00:03:42,057 Áno. Ocko mi v suteréne postavil scénu. 67 00:03:42,140 --> 00:03:44,142 No, asi sa to ráta. 68 00:03:44,226 --> 00:03:46,269 - Nie. - Jasné, že áno. 69 00:03:46,353 --> 00:03:49,773 Pre Hannah ľudia lezú na stromy. 70 00:03:49,856 --> 00:03:50,857 Ble. 71 00:03:50,941 --> 00:03:54,986 Teda, páni, Hannah. Veľa šťastia na konkurze. 72 00:03:55,070 --> 00:03:56,196 Ďakujem. 73 00:03:56,279 --> 00:03:59,616 Počkať. Na akú rolu sa hlásiš? 74 00:03:59,699 --> 00:04:02,619 Ani nevieme, čo je to za predstavenie. 75 00:04:02,702 --> 00:04:04,955 To je jedno. 76 00:04:05,038 --> 00:04:08,124 - Dostaneme hlavné role. - Presne. 77 00:04:08,208 --> 00:04:11,628 Najväčšiu rolu. A najlepšiu. Hviezdnu. Pf. 78 00:04:13,255 --> 00:04:16,716 Vidíme sa na konkurze, Hannah. Čarodejník z krajiny Oz. 79 00:04:16,800 --> 00:04:18,009 A vy tiež. 80 00:04:18,093 --> 00:04:20,804 To je jeden z najlepších filmov. 81 00:04:20,887 --> 00:04:22,264 Nikdy som ho nevidela. 82 00:04:22,347 --> 00:04:25,183 Čože? Ach, hrôza. Musíš si ho pozrieť. 83 00:04:25,267 --> 00:04:26,393 Fajn. 84 00:04:26,977 --> 00:04:30,105 Dnes ma vyzdvihne ocko. Pozrieme si ho uňho. 85 00:04:30,188 --> 00:04:31,856 Takže on existuje? 86 00:04:32,691 --> 00:04:34,901 - Hej. - Existuje. 87 00:04:34,985 --> 00:04:36,361 Býval v Paríži. 88 00:04:36,444 --> 00:04:38,321 Ja že si si to vymyslela. 89 00:04:38,405 --> 00:04:39,864 Prečo by som to robila? 90 00:04:39,948 --> 00:04:42,117 Neviem. Aby si bola zaujímavá. 91 00:04:42,200 --> 00:04:45,120 Tak nejak ako my. 92 00:04:45,203 --> 00:04:48,081 - Byť zaujímavý je piatacke. - Štvrtácke. 93 00:04:48,164 --> 00:04:49,916 Tretiacke! Ach, počkať. 94 00:04:50,000 --> 00:04:51,459 Poďme, Shawntay. 95 00:04:52,294 --> 00:04:54,504 Mám ísť domov, keď budeš s ockom? 96 00:04:54,588 --> 00:04:57,340 Nie, pridaj sa. Môžeš sa pozrieť na jeho byt. 97 00:05:10,145 --> 00:05:11,354 Poď. 98 00:05:11,438 --> 00:05:13,106 Kde je ocko? 99 00:05:13,189 --> 00:05:15,358 Nepáči sa mi, že ťa sklamal. 100 00:05:16,067 --> 00:05:18,320 - To je v pohode. - Ale nie je. 101 00:05:18,403 --> 00:05:21,114 - Je v pohode on? - Áno. Áno, je. 102 00:05:21,197 --> 00:05:22,699 A čo ty? 103 00:05:22,782 --> 00:05:24,993 Hej. Hej, som v pohode. 104 00:05:26,912 --> 00:05:28,204 V pohode. 105 00:05:28,288 --> 00:05:29,664 Už stačí. 106 00:05:29,748 --> 00:05:31,791 V pohode. Ups, pardon. 107 00:05:36,504 --> 00:05:37,589 Je mi to ľúto. 108 00:05:38,298 --> 00:05:40,884 Je naspäť iba pár dní. 109 00:05:40,967 --> 00:05:44,554 Musel sa presťahovať a zároveň chodiť do práce... 110 00:05:44,638 --> 00:05:48,725 Hej, ja... Chápem, že toho má veľa. 111 00:05:50,018 --> 00:05:52,187 Nezastavíme sa na zmrzku? 112 00:05:52,270 --> 00:05:54,147 A ďalšie nezdravé veci? 113 00:05:54,231 --> 00:05:55,941 - Hej! - V pohode. 114 00:05:56,024 --> 00:05:57,776 Už žiadne „v pohode“! 115 00:06:01,363 --> 00:06:02,781 Pozdravila by som sa ti, 116 00:06:02,864 --> 00:06:07,494 ale Phil práve povedal Amber, že uňho môže prespať. Ani sa nespýtal! 117 00:06:07,577 --> 00:06:11,414 Ide o to, že mi to nepovedal, a to nie je v poriadku. 118 00:06:11,498 --> 00:06:13,291 No, je jej otec, Sarah. 119 00:06:14,167 --> 00:06:17,462 Hej, a ja som jej mama. Jej mama. 120 00:06:17,546 --> 00:06:22,592 Mama, čo tu je každý deň, každý večer, cez slzy aj smiech, každú jednu noc 121 00:06:22,676 --> 00:06:25,595 a nepresťahovala sa na druhý koniec sveta. 122 00:06:25,679 --> 00:06:27,639 Presne tak o tebe hovorím. 123 00:06:28,557 --> 00:06:30,725 Neuraz sa, ale zložím. 124 00:06:31,726 --> 00:06:34,187 Pozri sa na to z jej pohľadu. 125 00:06:34,271 --> 00:06:36,022 Je taká nadšená, že sa vrátil. 126 00:06:36,106 --> 00:06:38,483 Konečne je doma, tak jej to dovoľ. 127 00:06:38,567 --> 00:06:40,026 Urobí to niečo? 128 00:06:40,110 --> 00:06:42,153 Nemôže len tak prevziať kontrolu. 129 00:06:42,237 --> 00:06:44,531 - Podáš mi šalotku? - To je cibuľka. 130 00:06:44,614 --> 00:06:46,992 - Tak to. - Vlastne pažítka. 131 00:06:47,075 --> 00:06:50,287 Páni. Medzi šalotkou, cibuľkou a pažítkou je rozdiel. 132 00:06:50,370 --> 00:06:54,499 Phil sa so mnou vôbec nebavil o tom, že Amber uňho prespí 133 00:06:54,583 --> 00:06:55,584 cez týždeň. 134 00:06:55,667 --> 00:06:56,960 Koho zaujíma škola? 135 00:06:57,043 --> 00:06:59,129 - Mňa. - Je len trochu dôležitá. 136 00:06:59,212 --> 00:07:02,841 Je veľmi dôležitá. Nehovor Amber také veci. 137 00:07:02,924 --> 00:07:05,051 - Niekto by mal. - Prestaň. 138 00:07:05,135 --> 00:07:06,761 Nádych, Sarah. 139 00:07:06,845 --> 00:07:09,097 Nedovoľ mu, aby ťa tak ovládal. 140 00:07:09,180 --> 00:07:13,560 Je od neho nesprávne plánovať s Amber veci bezo mňa. 141 00:07:14,185 --> 00:07:16,313 Ha? Prosím? 142 00:07:16,396 --> 00:07:18,440 Bez môjho vedomia. 143 00:07:18,523 --> 00:07:20,609 A bez diskusie. To som... 144 00:07:21,651 --> 00:07:25,363 Pamätáš, keď ho stretla mama? Volala ho Krásny princ. 145 00:07:28,199 --> 00:07:32,871 Takže si na Phila naštvaná alebo ti chýba? 146 00:07:41,755 --> 00:07:46,801 SEDÍ! DOKONALÉ! 147 00:07:48,136 --> 00:07:52,474 Milý denníček, Louis Prima je jeden z ockových obľúbených. 148 00:07:52,557 --> 00:07:55,227 Teda, jedna jeho pieseň je. 149 00:07:55,310 --> 00:07:56,728 Volá sa „Angelina“. 150 00:07:58,188 --> 00:08:01,983 Predjedlo jem dvakrát Len preto, že je chutná 151 00:08:02,067 --> 00:08:04,736 Angelina 152 00:08:06,112 --> 00:08:07,489 Ach, spev milujem. 153 00:08:07,572 --> 00:08:10,283 Kiežby som mala odvahu ísť na ten konkurz. 154 00:08:12,244 --> 00:08:14,454 Toto tričko mi dal v ôsmich ocko. 155 00:08:15,455 --> 00:08:17,707 Myslím, že mi stále sadne. 156 00:08:19,042 --> 00:08:22,546 Keď konečne dostanem psa, nazvem ju Angelina. 157 00:08:22,629 --> 00:08:24,965 Je to stredné meno mojej mamy. 158 00:08:25,048 --> 00:08:28,051 Podľa sestry mojej starkej, pratety Angie. 159 00:08:28,134 --> 00:08:32,889 Ľúbim ju. A naozaj veľmi ľúbim starkú. 160 00:08:38,144 --> 00:08:44,901 Ak si mama vezme Maxa, bude jeho mama moja tretia starká? 161 00:08:47,612 --> 00:08:50,740 Ja, Amber Brown, rozmýšľam... 162 00:08:51,658 --> 00:08:53,827 koľko ľudí mám vlastne ľúbiť? 163 00:08:55,412 --> 00:08:57,122 A budú ľúbiť aj oni mňa? 164 00:08:58,164 --> 00:09:02,460 Neviem, prečo si myslí, že nám môže nakráčať do životov 165 00:09:02,544 --> 00:09:04,296 a začať robiť plány. 166 00:09:05,297 --> 00:09:07,007 - Urobila som to ja. - Čo? 167 00:09:08,008 --> 00:09:09,551 Zavolala som mu, nech to urobí. 168 00:09:10,552 --> 00:09:11,678 Čože? 169 00:09:12,178 --> 00:09:13,179 Pam! 170 00:09:13,263 --> 00:09:17,559 Niekto mu musel pripomenúť, ako veľmi Amber sklamal. 171 00:09:17,642 --> 00:09:19,269 To nie je tvoj problém. 172 00:09:19,352 --> 00:09:21,062 - Ale jeho. - Fajn. 173 00:09:21,146 --> 00:09:23,732 Takže mám čakať, kým na to príde, 174 00:09:23,815 --> 00:09:27,694 zatiaľ čo Amber je zranená? Nie! To sa nestane. 175 00:09:28,361 --> 00:09:31,239 Potrebuje otca. Práve teraz. 176 00:09:38,038 --> 00:09:42,000 Nemala som knihu Čarodejníka z krajiny Oz? 177 00:09:42,083 --> 00:09:44,794 Určite tu niekde je. Asi... 178 00:09:46,963 --> 00:09:49,049 Ach, áno. Tu je. 179 00:09:50,967 --> 00:09:53,970 Nechcem ho vidieť, takže ťa len odveziem. 180 00:09:54,054 --> 00:09:56,598 Neostanem a nevojdem dnu. Nevyjdem z auta. 181 00:09:56,681 --> 00:10:00,227 Ale rada ťa k ockovi zaveziem. 182 00:10:00,310 --> 00:10:02,062 Ďakujem! 183 00:10:02,145 --> 00:10:05,190 Povedal, že Brandi môže ostať aj po večeri. 184 00:10:06,066 --> 00:10:07,275 Super. Fajn. 185 00:10:09,736 --> 00:10:12,239 Amber, zlatko, 186 00:10:12,322 --> 00:10:15,200 naozaj chceš stráviť noc niekde inde? 187 00:10:15,283 --> 00:10:17,994 Preč z domu? Aj keď zajtra je škola? 188 00:10:18,078 --> 00:10:20,580 Hej. Určite. Fakticky. 189 00:10:21,373 --> 00:10:24,793 Môžem si obliecť toto pyžamo od ocka. 190 00:10:24,876 --> 00:10:27,379 Teda, môžem v ňom prísť. Milé, nie? 191 00:10:28,004 --> 00:10:30,340 Áno, to je. 192 00:10:30,423 --> 00:10:31,466 Tak sa teším. 193 00:10:38,974 --> 00:10:42,018 Myslíš, že v tom pyžame vyzerám smiešne? 194 00:10:42,102 --> 00:10:44,813 Nie. Podľa mňa sa to ockovi bude páčiť. 195 00:10:44,896 --> 00:10:46,898 Poslal ho až z Paríža. 196 00:10:52,946 --> 00:10:54,155 Mami, čo robíš? 197 00:10:54,239 --> 00:10:56,741 Nechcem ho vidieť. Ja som... 198 00:10:56,825 --> 00:11:00,120 Vyzerám hrozne a on... má svaly. 199 00:11:00,203 --> 00:11:03,707 - Čože? - Ja... Nie som pripravená... 200 00:11:03,790 --> 00:11:07,377 Vy len choďte. Vylezte z auta. Choďte. 201 00:11:10,714 --> 00:11:12,340 Amber, čo robíš? 202 00:11:12,424 --> 00:11:13,633 To je Stanley. 203 00:11:13,717 --> 00:11:16,428 Nechcem ho vidieť. Mám na sebe pyžamo. 204 00:11:16,511 --> 00:11:18,138 Bez opasku. 205 00:11:19,306 --> 00:11:20,807 Čo ten tu robí? 206 00:11:20,891 --> 00:11:22,934 - Stanley, ten zo školy? - Hej. 207 00:11:23,018 --> 00:11:24,936 To je abso-Stanley-lútne on. 208 00:11:26,396 --> 00:11:28,231 Rozpráva sa s tvojím ockom. 209 00:11:31,067 --> 00:11:33,153 Pozerajú sa na mňa. Mám sa skryť? 210 00:11:33,236 --> 00:11:35,280 - Nie! - Amber, vlasy! 211 00:11:37,741 --> 00:11:38,950 Idú smerom k nám. 212 00:11:39,534 --> 00:11:40,619 Počkať. 213 00:11:40,702 --> 00:11:42,245 Stanley odchádza. 214 00:11:45,081 --> 00:11:47,250 Tak preto nechceš ocka vidieť. 215 00:11:47,334 --> 00:11:49,753 Chcela som mu to povedať osobne. 216 00:11:50,587 --> 00:11:54,549 - Mohla by som to urobiť teraz. - Nie, nie. Teraz nie. 217 00:11:54,633 --> 00:11:55,634 - Nie? - Prosím. 218 00:11:55,717 --> 00:11:56,718 - Fajn. - Mami. 219 00:11:56,801 --> 00:11:59,763 - Dobre. - Haló? Amber? 220 00:12:00,513 --> 00:12:02,766 Našli ste tie šošovky, pani Brownová? 221 00:12:02,849 --> 00:12:03,892 Geniálne. 222 00:12:03,975 --> 00:12:07,938 Nie, snáď ich nájdem neskôr. 223 00:12:09,606 --> 00:12:10,732 Dievčatko moje! 224 00:12:16,029 --> 00:12:18,114 Som taká rada, že si doma. 225 00:12:18,198 --> 00:12:21,076 To aj ja, dievčatko. To aj ja. 226 00:12:21,159 --> 00:12:23,828 To si celá ty, rozosmievaš ma pyžamom. 227 00:12:23,912 --> 00:12:26,206 Páči sa ti? Nie je príliš smiešne? 228 00:12:26,289 --> 00:12:27,624 Oci, zbožňujem ho. 229 00:12:33,672 --> 00:12:34,673 Sarah. 230 00:12:36,550 --> 00:12:37,551 Phil. 231 00:12:38,385 --> 00:12:39,636 Vyzeráš dobre. 232 00:12:39,719 --> 00:12:41,972 Ďakujem. 233 00:12:44,391 --> 00:12:47,227 Takže zajtra vezmeš Amber do školy? 234 00:12:48,019 --> 00:12:50,355 Áno, mal by som. Malo by to vyjsť. 235 00:12:50,438 --> 00:12:55,235 Malo by? To si mal premyslieť predtým, než si naplánoval, že u teba prespí. 236 00:12:56,736 --> 00:12:58,905 - Čože? - Nemáš žiadny plán. 237 00:13:01,533 --> 00:13:03,743 Sarah, nebuď dramatická. 238 00:13:04,494 --> 00:13:06,705 Zvládnem to, jasné? V pohode. 239 00:13:07,747 --> 00:13:09,332 Len som sa tešil na dcéru. 240 00:13:09,416 --> 00:13:11,376 No, si tu už šesť dní. 241 00:13:11,459 --> 00:13:14,588 Nová funkcia v práci. Nový byt. Som zaneprázdnený. 242 00:13:14,671 --> 00:13:16,464 To povedz Amber, nie mne. 243 00:13:16,548 --> 00:13:18,216 Amber a ja sme v pohode. 244 00:13:18,300 --> 00:13:20,343 Je v pohode. Však, Amber? 245 00:13:20,427 --> 00:13:22,637 Hej, som... v pohode, mami. 246 00:13:22,721 --> 00:13:24,764 To nič, oci. 247 00:13:24,848 --> 00:13:28,184 No, párkrát si bola sklamaná. 248 00:13:28,268 --> 00:13:30,312 - Brandi. - Ja len tak. 249 00:13:30,896 --> 00:13:33,523 - Ty si Brandi. - Áno, pán Brown. 250 00:13:34,524 --> 00:13:35,984 Ako poznáte Stanleyho? 251 00:13:36,902 --> 00:13:38,987 Ten chlapec s bicyklom? Býva tu. 252 00:13:39,654 --> 00:13:41,323 Dobre. Môžeš mi zavolať. 253 00:13:41,406 --> 00:13:43,366 - Môžem ju vyzdvihnúť. - Mami. 254 00:13:43,450 --> 00:13:44,451 - Čo? - Prosím. 255 00:13:44,534 --> 00:13:46,369 Je to len na dve noci. 256 00:13:46,453 --> 00:13:48,288 Hej. Dve noci. 257 00:13:50,624 --> 00:13:51,750 Čože? 258 00:13:54,336 --> 00:13:55,545 Áno. 259 00:13:57,339 --> 00:13:58,882 Rozlúč sa, Toto. 260 00:13:58,965 --> 00:14:01,134 Vďaka za pomoc, decká. 261 00:14:02,177 --> 00:14:04,137 Brandi, to je naj časť. 262 00:14:06,473 --> 00:14:07,849 Však, oci? 263 00:14:13,688 --> 00:14:15,273 Fajn. 264 00:14:15,357 --> 00:14:17,692 Koľkokrát mu budú volať? 265 00:14:18,193 --> 00:14:20,153 Pozeraj. 266 00:14:20,237 --> 00:14:24,991 Teraz zatvor oči a trikrát klopni podpätkami. 267 00:14:26,993 --> 00:14:31,623 A pomysli si: „Nikde nie je ako doma. 268 00:14:32,290 --> 00:14:35,460 Nikde nie je ako doma. Nikde...“ 269 00:14:35,544 --> 00:14:41,299 Nikde nie je ako doma. Nikde nie je ako doma... 270 00:14:42,884 --> 00:14:46,137 MAMA OCKO 271 00:14:47,764 --> 00:14:49,307 Ďakujem. 272 00:14:49,391 --> 00:14:52,227 Prišla večera! 273 00:14:53,895 --> 00:14:54,938 Úú, áno. 274 00:14:55,438 --> 00:14:57,274 Prepáčte, zmeškal som film. 275 00:15:03,405 --> 00:15:05,657 Toto musím vziať. 276 00:15:16,042 --> 00:15:17,961 Myslíš, že ma má rád? 277 00:15:18,628 --> 00:15:21,631 - Tvoj ocko? - No, hej. 278 00:15:22,674 --> 00:15:27,053 Jasné, že ťa má rád. Je to tvoj ocko. Ľúbi ťa. 279 00:15:27,137 --> 00:15:29,681 No, to viem. 280 00:15:29,764 --> 00:15:32,142 Ale rozmýšľam, či ma má rád. 281 00:15:33,143 --> 00:15:35,604 Akoby ťa mohol nemať rád? 282 00:15:36,438 --> 00:15:38,815 Si veľmi milá, Amber Brown. 283 00:15:41,818 --> 00:15:43,486 Ďakujem, Brandi s I. 284 00:15:43,570 --> 00:15:46,031 - Zavolám ti. - Nemáš začo. 285 00:15:46,114 --> 00:15:47,365 Toto bol chutný. 286 00:15:47,449 --> 00:15:50,035 Viem, v tom malom košíku na bicykli. 287 00:15:57,792 --> 00:16:00,587 Počula si niekedy o hre 12 rozhnevaných mužov? 288 00:16:00,670 --> 00:16:02,297 „Súdna dráma ako žiadna iná.“ 289 00:16:02,380 --> 00:16:03,757 Ukáž. 290 00:16:05,842 --> 00:16:10,180 Uf. Ak bola porota taká naštvaná, aký bol ten zločinec? 291 00:16:14,517 --> 00:16:17,229 „Javisko patrilo Philipovi Brownovi.“ 292 00:16:18,605 --> 00:16:21,191 Páni. Tvoj ocko bol hviezda. 293 00:16:21,274 --> 00:16:23,318 „Brown divadlo zbožňuje. 294 00:16:23,401 --> 00:16:26,238 Keď sme sa ho opýtali na obľúbenú časť herectva, 295 00:16:26,321 --> 00:16:30,242 14-ročný Brown povedal: ‚Spolupráca a spoločný zážitok. 296 00:16:30,325 --> 00:16:34,246 Všetci máme veľa spoločné a radi spolu trávime čas.‘“ 297 00:16:35,538 --> 00:16:38,875 Super. Na čo myslíš? 298 00:16:40,252 --> 00:16:41,670 Je to super. 299 00:16:42,462 --> 00:16:44,756 Kiežby som mala odvahu na ten konkurz. 300 00:16:51,346 --> 00:16:53,848 Z moci mne zverenej 301 00:16:53,932 --> 00:16:56,726 stavom susedským 302 00:16:56,810 --> 00:17:02,941 a silou priateľstva, ti týmto uštedrujem odvahu. 303 00:17:05,193 --> 00:17:07,654 ČARODEJNÍK Z KRAJINY OZ 304 00:17:11,116 --> 00:17:15,495 Zdravím. Som Amber Brown a uchádzam sa o rolu Dorothy. 305 00:17:16,871 --> 00:17:19,498 Hannah Burtonová o rolu Dorothy. 306 00:17:20,083 --> 00:17:23,795 Som Jimmy Rentorski a uchádzam sa o rolu Plecháča. 307 00:17:23,879 --> 00:17:25,964 Uchádzam sa o rolu Strašiaka. 308 00:17:26,046 --> 00:17:30,427 „Nikde nie je ako doma. Nikde nie je ako doma.“ 309 00:17:30,510 --> 00:17:32,262 Sekundu. Pamätám si to. 310 00:17:36,558 --> 00:17:37,893 „Plechovka oleja.“ 311 00:17:44,274 --> 00:17:45,859 A ďalej? 312 00:17:45,942 --> 00:17:47,694 Zapamätal som si len to. 313 00:17:48,361 --> 00:17:52,490 „Nikde nie je ako doma. Nikde nie je ako doma.“ 314 00:17:53,199 --> 00:17:54,326 Si strašiak. 315 00:17:54,409 --> 00:17:56,411 Ako môžeš rozprávať bez mozgu? 316 00:17:56,995 --> 00:18:00,832 „Niektorí ľudia bez mozgov rozprávajú veľmi veľa, nie?“ 317 00:18:02,292 --> 00:18:04,169 „Nikde nie je ako doma.“ 318 00:18:06,421 --> 00:18:09,132 Som Brandi a uchádzam sa o miesto v štábe. 319 00:18:09,216 --> 00:18:11,051 Rada by som ovládala reflektory. 320 00:18:13,553 --> 00:18:18,808 A sny, ktoré sa odvážime snívať 321 00:18:18,892 --> 00:18:21,353 Sa naozaj splnia 322 00:18:28,526 --> 00:18:30,528 Tak tu si. Ponáhľame sa. 323 00:18:30,612 --> 00:18:32,739 O 20 minút mám videoporadu. 324 00:18:32,822 --> 00:18:35,450 - Musíme sa vrátiť. - Fajn. 325 00:18:35,533 --> 00:18:37,369 Bola som na hereckom konkurze. 326 00:18:37,452 --> 00:18:39,371 - Čože, naozaj? - Hej. 327 00:18:39,454 --> 00:18:41,248 Na Dorothy z Čarodejníka z Oz. 328 00:18:41,331 --> 00:18:44,793 Páni, som ohromený. Ako to šlo? 329 00:18:44,876 --> 00:18:46,127 Vlastne veľmi dobre. 330 00:18:46,211 --> 00:18:48,171 Lepšie, než som si myslela. 331 00:18:48,255 --> 00:18:50,382 Podľa pána Danzigera som bola super. 332 00:18:50,465 --> 00:18:52,842 Skvelé. Som na teba hrdý. 333 00:18:52,926 --> 00:18:54,844 Neverím, že som tam išla. 334 00:19:05,146 --> 00:19:07,983 Obsadenie zverejnia budúci týždeň. 335 00:19:08,567 --> 00:19:12,070 Vieš, v ôsmej triede som tiež niečo hral. 336 00:19:12,153 --> 00:19:15,031 12 rozhnevaných mužov. 337 00:19:15,115 --> 00:19:18,660 - Hej, mama mi hovorila. - Naozaj? 338 00:19:19,369 --> 00:19:21,871 Hej, vraj si bol hlavná postava. 339 00:19:22,497 --> 00:19:24,583 Hviezda, čo ukradla šou. 340 00:19:25,250 --> 00:19:27,335 A to je aj Dorothy. 341 00:19:27,419 --> 00:19:29,921 A ty si mladšia ako ja vtedy. 342 00:19:30,589 --> 00:19:31,590 Vzrušujúce. 343 00:19:32,173 --> 00:19:34,801 Hej. Máme toho veľa spoločného. 344 00:19:35,594 --> 00:19:36,595 To áno. 345 00:19:42,434 --> 00:19:44,769 Už len jedna noc. Potom sa vráti. 346 00:19:44,853 --> 00:19:47,564 Hej, ale potom budeme riešiť opatrovníctvo, 347 00:19:47,647 --> 00:19:50,108 a ak to bude každý druhý týždeň, ja... 348 00:19:50,191 --> 00:19:53,695 Dobre, dobre. Zatiaľ na to nemysli. 349 00:19:53,778 --> 00:19:55,363 To nič. Len dýchaj. 350 00:19:55,864 --> 00:19:57,908 Ja sa zajtra vraciam, dobre? 351 00:19:58,491 --> 00:20:00,869 Prišla Pam. Tak neskôr? 352 00:20:01,661 --> 00:20:03,121 - Ľúbim ťa. - Aj ja. 353 00:20:03,204 --> 00:20:04,247 A mňa? 354 00:20:04,331 --> 00:20:07,709 Áno, veľmi. Vďaka, že si zase prišla. 355 00:20:07,792 --> 00:20:10,003 Nemôžem chodiť vždy, keď bude u Phila. 356 00:20:10,086 --> 00:20:11,713 Len kým si nezvyknem? 357 00:20:11,796 --> 00:20:13,757 Nezvládnem ďalších 10 rokov. 358 00:20:19,304 --> 00:20:20,597 Myslíš, že jej chýbam? 359 00:20:23,350 --> 00:20:24,434 Určite. 360 00:21:37,173 --> 00:21:39,175 Preklad titulkov: Martina Mydliar