1 00:00:08,385 --> 00:00:12,347 Dragi Dnevnik, oči se je vrnil domov iz Pariza. 2 00:00:12,973 --> 00:00:16,768 No, ne domov v ta dom, 3 00:00:16,851 --> 00:00:18,770 ampak domov v ZDA. 4 00:00:18,853 --> 00:00:22,232 Jutri ga bom videla. In njegovo novo stanovanje. 5 00:00:22,983 --> 00:00:25,277 Tam bom občasno živela. 6 00:00:28,947 --> 00:00:34,536 Bo mami žalostna, če bom očijevemu stanovanju rekla dom? 7 00:00:36,454 --> 00:00:39,457 Bo oči žalosten, če mu ne bom rekla dom? 8 00:00:40,500 --> 00:00:44,880 Jaz, Amber Brown, nočem nikogar prizadeti. 9 00:00:46,339 --> 00:00:52,721 To je urnik za sredo in četrtek. V petek bo ura zgodovine krajša, 10 00:00:52,804 --> 00:00:56,600 za tiste, ki greste na avdicijo za jesensko predstavo. 11 00:00:56,683 --> 00:00:59,352 Avdicija bo v dvorani. 12 00:00:59,436 --> 00:01:03,189 Na oglasni deski si oglejte naslov predstave, 13 00:01:03,273 --> 00:01:06,610 saj bo le tam, ne na spletu. 14 00:01:06,693 --> 00:01:09,654 Zdaj pa lahko… 15 00:01:10,906 --> 00:01:13,700 Greste. Prosti ste. 16 00:01:28,256 --> 00:01:30,175 PO KNJIGI "AMBER BROWN" PAULE DANZIGER 17 00:01:36,890 --> 00:01:38,350 Živjo, Amber. 18 00:01:39,142 --> 00:01:41,686 Nič ne vidim! 19 00:01:41,770 --> 00:01:46,358 - Ja, želiš? - Lahko bi sodelovali v predstavi. 20 00:01:46,441 --> 00:01:48,401 Jaz ne, ti pa izvoli. 21 00:01:50,153 --> 00:01:51,738 OČI ŽIVJO, MOJA PUNČKA. 22 00:01:51,821 --> 00:01:57,035 VELIKO DELA IMAM, AMPAK ENKRAT TA TEDEN TE PRIDEM ISKAT PO ŠOLI. 23 00:02:00,789 --> 00:02:06,294 Nočem že tretji dan prestaviti srečanja z Amber. Ja, počakal bom. 24 00:02:08,629 --> 00:02:12,300 - Oče pravi, da potrebujete filtre. - Ja, hvala, Stanley. 25 00:02:12,384 --> 00:02:14,678 - Prinesi jih, ko jih boš imel. - Prav. 26 00:02:14,761 --> 00:02:19,099 Lepa jakna. Moja leži nekje, vsa strgana. V kateri razred hodiš? 27 00:02:19,182 --> 00:02:21,268 - V šesti. - Moja hči tudi. 28 00:02:21,351 --> 00:02:22,435 Super. 29 00:02:23,311 --> 00:02:26,356 - Imate dostop do garaže? Kam ga dam? - V kuhinjo. 30 00:02:27,399 --> 00:02:28,608 - Res? - Ja. 31 00:02:28,692 --> 00:02:30,735 -Halo? - Robert. 32 00:02:30,819 --> 00:02:33,363 Če imam vsak dan sestanke do šestih zvečer, 33 00:02:33,446 --> 00:02:37,867 potem moram peljati na večerjo Baxterja ali ICRF… 34 00:02:37,951 --> 00:02:41,288 Hotel si premestitev, Phil. Znajdi se. 35 00:02:41,955 --> 00:02:45,041 En dan v tem tednu potrebujem dve uri zase. 36 00:02:45,125 --> 00:02:49,421 Vsi se žrtvujemo. Nimaš samo ti družine. 37 00:02:49,504 --> 00:02:52,173 To so pomembne stranke. 38 00:02:52,257 --> 00:02:56,720 Si del ekipe. Si pripravljen vložiti čas, da sklenemo posel? 39 00:02:56,803 --> 00:02:58,471 Phil, me poslušaš? 40 00:02:59,055 --> 00:03:02,601 Stavim, da bo muzikal Lak za lase. 41 00:03:02,684 --> 00:03:03,685 Res? 42 00:03:05,020 --> 00:03:07,564 - Oprosti, Shawntay. - Kaj? 43 00:03:08,899 --> 00:03:10,692 Gresta na avdicijo? 44 00:03:10,775 --> 00:03:14,362 Ne. Hočem biti del tehnične ekipe, lučkarka. 45 00:03:14,446 --> 00:03:19,117 - Zakaj? - Kot bi bil za planetom v temnem vesolju. 46 00:03:19,200 --> 00:03:21,411 Meni se zdi, da si se oblekla v temi. 47 00:03:21,494 --> 00:03:24,581 - Hvala. - To ni bil kompliment. 48 00:03:24,664 --> 00:03:26,666 - Ni bil. - Zame je bil. 49 00:03:27,792 --> 00:03:30,253 - Nenavadna si. - Hvala. 50 00:03:30,337 --> 00:03:31,630 To je kompliment. 51 00:03:31,713 --> 00:03:34,883 - Medve greva na avdicijo. - Jasno. 52 00:03:34,966 --> 00:03:38,261 - Rojena sem za oder. - Si sploh že bila na odru? 53 00:03:38,845 --> 00:03:44,142 - Ja. Oče mi ga je postavil v kleti. - Najbrž to šteje. 54 00:03:44,226 --> 00:03:46,269 - Niti ne. - Seveda šteje. 55 00:03:46,353 --> 00:03:49,773 Nekateri splezajo na drevo, da bi jo videli. 56 00:03:50,941 --> 00:03:54,986 Hannah. Srečno na avdiciji. 57 00:03:55,070 --> 00:03:56,196 Hvala. 58 00:03:56,279 --> 00:03:59,616 Čakaj. Na avdicijo za katero vlogo? 59 00:03:59,699 --> 00:04:04,955 - Saj ne veš, za katero igro ali like gre. - Ni pomembno. 60 00:04:05,038 --> 00:04:08,124 - Dobili bova glavno vlogo. - Ja. 61 00:04:08,208 --> 00:04:11,628 Največjo in najboljšo. Zvezdniško, halo? 62 00:04:13,255 --> 00:04:18,009 Upam, da se vidimo na avdiciji, Hannah. Čarovnik iz Oza. In druge. 63 00:04:18,093 --> 00:04:22,264 -Čarovnik iz Oza? Eden najboljši filmov. - Nisem ga videla. 64 00:04:22,347 --> 00:04:26,393 - Kaj? Groza! Moraš ga videti. - Prav. 65 00:04:26,977 --> 00:04:30,105 Oče pride danes pome. Tam ga bova gledali. 66 00:04:30,188 --> 00:04:31,856 Torej obstaja? 67 00:04:32,691 --> 00:04:36,361 - Ja. - Ja, obstaja. V Parizu je živel. 68 00:04:36,444 --> 00:04:39,864 - Mislila sem, da si si to izmislila. - Zakaj bi si? 69 00:04:39,948 --> 00:04:45,120 Da bi zvenelo nobel. Da bi bila kul kot medve. 70 00:04:45,203 --> 00:04:48,081 - Biti kul je čisto petošolsko. -Četrtošolsko! 71 00:04:48,164 --> 00:04:51,459 - Tretješolsko! Čakaj. - Greva, Shawntay. 72 00:04:52,294 --> 00:04:54,504 Grem peš domov, da boš lahko z očetom? 73 00:04:54,588 --> 00:04:57,340 Ne, pridruži se nama. Še stanovanje boš videla. 74 00:05:10,145 --> 00:05:11,354 Pridi. 75 00:05:11,438 --> 00:05:15,358 - Kje je oči? - Ni mi všeč, ko te razočara. 76 00:05:16,067 --> 00:05:18,320 - V redu je. - Ni v redu. 77 00:05:18,403 --> 00:05:21,114 - Je on v redu? - Ja, v redu je. 78 00:05:21,197 --> 00:05:24,993 - Si ti v redu? - Ja, dobro sem. 79 00:05:26,912 --> 00:05:28,204 V redu. 80 00:05:28,288 --> 00:05:31,791 - Dovolj "v redu". - V redu. Oprosti. 81 00:05:36,504 --> 00:05:40,884 -Žal mi je, Amber. -Šele dva dni je tu, 82 00:05:40,967 --> 00:05:44,554 pa seliti se mora in delati. 83 00:05:44,638 --> 00:05:48,725 Razumem, da nima časa. 84 00:05:50,018 --> 00:05:54,147 Gremo na sladoled. In na drugo, kar ni zdravo. 85 00:05:54,231 --> 00:05:55,941 - Ja! - V redu. 86 00:05:56,024 --> 00:05:57,776 Dovolj "v redu"! 87 00:06:01,363 --> 00:06:07,494 Pam, Phil je Amber rekel, ne da bi me vprašal, da lahko prespi pri njem. 88 00:06:07,577 --> 00:06:11,414 Gre za to, da mi ni povedal. To ni dobro. 89 00:06:11,498 --> 00:06:13,291 Njen oče je, Sarah. 90 00:06:14,167 --> 00:06:17,462 Ja, jaz pa njena mati. Njena mami. 91 00:06:17,546 --> 00:06:22,592 Z njo sem dneve in noči, ko je vesela in ko je žalostna. 92 00:06:22,676 --> 00:06:27,639 - Nisem se preselila na drugi konec sveta. - Tako te vidim. 93 00:06:28,557 --> 00:06:30,725 Brez zamere, prekinila te bom. 94 00:06:31,726 --> 00:06:36,022 Na zadevo glej z Amberinega stališča. Vesela je, da je doma. 95 00:06:36,106 --> 00:06:40,026 Dovoli, da prespi pri njem. Ni vseeno? 96 00:06:40,110 --> 00:06:42,153 Ne more kar priti in ukazovati. 97 00:06:42,237 --> 00:06:44,531 - Mi podaš šalotko? - To je mlada čebula. 98 00:06:44,614 --> 00:06:46,992 - Prav. - To je drobnjak. 99 00:06:47,075 --> 00:06:50,287 Šalotka, čebula in drobnjak ni enako. 100 00:06:50,370 --> 00:06:54,499 Phil se ni posvetoval z mano o tem, da bi Amber prespala pri njem 101 00:06:54,583 --> 00:06:56,960 - sredi tedna. - Komu mar za šolo. 102 00:06:57,043 --> 00:06:59,129 - Meni. - Ni tako pomembna. 103 00:06:59,212 --> 00:07:02,841 Zelo pomembna je. Ne govori tega Amber, prosim. 104 00:07:02,924 --> 00:07:05,051 - Pred kolidžem mora izvedeti. - Nehaj. 105 00:07:05,135 --> 00:07:09,097 Dihaj, Sarah. Ne dovoli, da ti Philip pride do živega. 106 00:07:09,180 --> 00:07:13,560 Ni prav, da Philip z Amber dela načrte, ki me ne vključujejo. 107 00:07:14,185 --> 00:07:18,440 - Kaj si rekla? - Ki me ne vključujejo 108 00:07:18,523 --> 00:07:20,609 v pogovor o tem. Zato… 109 00:07:21,651 --> 00:07:25,363 Mama je rekla, da je princ na belem konju. 110 00:07:28,199 --> 00:07:32,871 Hočeš reči, da si jezna na Phila ali da ga pogrešaš? 111 00:07:41,755 --> 00:07:46,801 KOT ULIT JE! 112 00:07:48,136 --> 00:07:52,474 Dragi Dnevnik, Louis Prima, oče ga obožuje. 113 00:07:52,557 --> 00:07:56,728 No, obožuje vsaj eno njegovo pesem. Naslov je "Angelina." 114 00:07:58,188 --> 00:08:01,983 Predjed jem dvakrat, ker je tako okusna, 115 00:08:02,067 --> 00:08:04,736 Angelina. 116 00:08:06,112 --> 00:08:10,283 Rada pojem. Rada bi zbrala pogum za avdicijo Čarovnika iz Oza. 117 00:08:12,244 --> 00:08:14,537 Oči mi je podaril to majico, ko sem imela osem let. 118 00:08:15,455 --> 00:08:17,707 Najbrž mi je še vedno prav. 119 00:08:19,042 --> 00:08:22,546 Ko bom končno dobila psa, ji bo ime Angelina. 120 00:08:22,629 --> 00:08:24,965 Mamino drugo ime je Angelina. 121 00:08:25,048 --> 00:08:28,051 Ime je dobila po babičini sestri Angie. 122 00:08:28,134 --> 00:08:32,889 Teto Angie imam zelo rada. In babico tudi. 123 00:08:38,144 --> 00:08:44,901 Če se bo mami poročila z Maxom, bo njegova mama moja tretja babica? 124 00:08:47,612 --> 00:08:53,827 Jaz, Amber Brown, se sprašujem, koliko ljudi naj bi imela rada. 125 00:08:55,412 --> 00:08:57,122 Bodo oni imeli radi mene? 126 00:08:58,164 --> 00:09:02,460 Ne vem, zakaj se mu zdi, da se lahko vrne v najino življenje 127 00:09:02,544 --> 00:09:04,296 in začne delati načrte. 128 00:09:05,297 --> 00:09:07,007 - Jaz sem bila. - Kaj? 129 00:09:08,008 --> 00:09:09,551 Poklicala sem Phila in mu rekla, naj to naredi. 130 00:09:10,552 --> 00:09:13,179 Kaj? Pam! 131 00:09:13,263 --> 00:09:17,559 Nekdo ga je moral spomniti, da je Amber zelo razočarana. 132 00:09:17,642 --> 00:09:23,732 - To ni tvoj problem. To mora rešiti on. - Naj čakam, dokler ne dojame, 133 00:09:23,815 --> 00:09:27,694 medtem ko Amber trpi? Ne! Tega ne bom dovolila. 134 00:09:28,361 --> 00:09:31,239 Potrebuje očeta. Zdaj. 135 00:09:38,038 --> 00:09:42,000 Nisem imela knjige Čarovnik iz Oza? 136 00:09:42,083 --> 00:09:44,794 Gotovo je tu nekje. 137 00:09:46,963 --> 00:09:49,049 Oja, tu je. 138 00:09:50,967 --> 00:09:53,970 Nočem ga videti, zato te bom samo odložila. 139 00:09:54,054 --> 00:10:00,227 Ne bom vstopila, ne bom šla iz avta. Te bom pa z veseljem peljala k očetu. 140 00:10:00,310 --> 00:10:02,062 Hvala! 141 00:10:02,145 --> 00:10:05,190 Oči je rekel, da lahko Brandi ostane na večerji. 142 00:10:06,066 --> 00:10:07,275 Krasno. Prav. 143 00:10:09,736 --> 00:10:12,239 Amber, ljubica, 144 00:10:12,322 --> 00:10:17,994 ti je res prav, da ne boš prespala doma? Na večer, ko imaš zjutraj šolo? 145 00:10:18,078 --> 00:10:20,580 Ja. Seveda, itak. 146 00:10:21,373 --> 00:10:24,793 Lahko bom oblekla pižamo, ki mi jo je poslal oči. 147 00:10:24,876 --> 00:10:30,340 - Mislim, v njej bom šla tja. Lepa, ne? - Ja, zelo lepa je. 148 00:10:30,423 --> 00:10:31,466 Komaj čakam. 149 00:10:38,974 --> 00:10:42,018 Sem smešna, ker imam to pižamo pajaca? 150 00:10:42,102 --> 00:10:46,898 Ne, tvojega očeta bo zelo zabavalo. Iz Pariza ga je poslal. 151 00:10:52,946 --> 00:10:54,155 Mami, kaj delaš? 152 00:10:54,239 --> 00:10:56,741 Ta hip ga nočem videti. 153 00:10:56,825 --> 00:11:00,120 Grozna sem, on pa je tako mišičast. 154 00:11:00,203 --> 00:11:03,707 - Kaj? - Nisem pripravljena na… 155 00:11:03,790 --> 00:11:07,377 Pojdita. Izstopita iz avta. Pojdita. 156 00:11:10,714 --> 00:11:13,633 - Amber, kaj delaš? - Stanley je. 157 00:11:13,717 --> 00:11:18,138 - Zdaj ga nočem videti. V pajacu sem. - Brez pasu. 158 00:11:19,306 --> 00:11:20,807 Kaj dela tu? 159 00:11:20,891 --> 00:11:22,934 - Stanley, fant iz šole? - Ja. 160 00:11:23,018 --> 00:11:24,936 To je absolutno Stanči. 161 00:11:26,396 --> 00:11:28,231 Stanley govori s tvojim očetom. 162 00:11:31,067 --> 00:11:33,153 Gledata me. Se skrijem? 163 00:11:33,236 --> 00:11:35,280 - Ne! - Amber, lasje! 164 00:11:37,741 --> 00:11:38,950 Sem gresta. 165 00:11:39,534 --> 00:11:40,619 Čakajta. 166 00:11:40,702 --> 00:11:42,245 Stanley odhaja. 167 00:11:45,081 --> 00:11:47,250 Zato nisi pripravljena na očeta. 168 00:11:47,334 --> 00:11:49,753 Hotela sem mu povedati osebno. 169 00:11:50,587 --> 00:11:54,549 - Zdaj mu lahko povem. - Ne, ne, ne zdaj. 170 00:11:54,633 --> 00:11:56,718 - Ne? - Prosim. Mami. 171 00:11:56,801 --> 00:11:59,763 - Prav. - Ojla? Amber? 172 00:12:00,513 --> 00:12:03,892 - Ste našli lečo, gospa Brown? - Genialno. 173 00:12:03,975 --> 00:12:07,938 Ne, mogoče jo bom našla potem. 174 00:12:09,606 --> 00:12:10,732 Moja punčka! 175 00:12:16,029 --> 00:12:18,114 Vesela sem, da si doma. 176 00:12:18,198 --> 00:12:23,828 Jaz tudi, ljubica. Čisto tebi podobno, da me nasmejiš s to pižamo. 177 00:12:23,912 --> 00:12:27,624 - Ti je všeč, a? Ni trapasto darilo? - Všeč mi je, oči. 178 00:12:33,672 --> 00:12:34,673 Živjo, Sarah. 179 00:12:36,550 --> 00:12:37,551 Živjo, Phil. 180 00:12:38,385 --> 00:12:39,636 Čedna si. 181 00:12:39,719 --> 00:12:41,972 Hvala. 182 00:12:44,391 --> 00:12:47,227 Torej jo boš jutri peljal v šolo? 183 00:12:48,019 --> 00:12:50,355 Ja, najbrž bom lahko. 184 00:12:50,438 --> 00:12:55,235 Najbrž? O tem bi moral premisliti, preden si jo povabil, naj prespi tu sredi tedna. 185 00:12:56,736 --> 00:12:58,905 - Kaj? - Nimaš načrta. 186 00:13:01,533 --> 00:13:03,743 Brez drame, Sarah. 187 00:13:04,494 --> 00:13:06,705 Vse bo v redu. 188 00:13:07,747 --> 00:13:11,376 - Vesel sem, da vidim hčerko. -Že šest dni si tu. 189 00:13:11,459 --> 00:13:14,588 Novo delovno mesto, nov dom, veliko dela. 190 00:13:14,671 --> 00:13:20,343 - To povej Amber, ne meni. - Z Amber nimava težav s tem. Ni tako? 191 00:13:20,427 --> 00:13:24,764 Ja, v redu je, mami. V redu je, oči. 192 00:13:24,848 --> 00:13:28,184 Nekajkrat si bila razočarana. 193 00:13:28,268 --> 00:13:30,312 - Brandi. - Samo pravim. 194 00:13:30,896 --> 00:13:35,984 - Ti si Brandi. - Tako je. Od kod poznate Stanleyja? 195 00:13:36,902 --> 00:13:38,987 Mulc na kolesu? Tu stanuje. 196 00:13:39,654 --> 00:13:43,366 - Lahko me pokličeš in bom prišla pote. - Mami. 197 00:13:43,450 --> 00:13:44,451 - Kaj? - Prosim. 198 00:13:44,534 --> 00:13:48,288 - Samo dve noči je. - Ja. Samo dve noči. 199 00:13:50,624 --> 00:13:51,750 Kaj? 200 00:13:54,336 --> 00:13:55,545 Ja. 201 00:13:57,339 --> 00:13:58,882 Poslovi se, Toto. 202 00:13:58,965 --> 00:14:01,134 Hvala za pomoč, punci. 203 00:14:02,177 --> 00:14:04,137 Ta del je najboljši. 204 00:14:06,473 --> 00:14:07,849 Ni tako, oči? 205 00:14:13,688 --> 00:14:17,692 Kolikokrat ga bodo poklicali? 206 00:14:18,193 --> 00:14:20,153 Samo glej. 207 00:14:20,237 --> 00:14:24,991 Zapri oči in trikrat udari s petami. 208 00:14:26,993 --> 00:14:31,623 In pomisli: "Ni ga čez dom. 209 00:14:32,290 --> 00:14:35,460 Ni ga čez dom…" 210 00:14:35,544 --> 00:14:41,299 Ni ga čez dom. Ni ga čez dom. 211 00:14:42,884 --> 00:14:46,137 MAMI OČI 212 00:14:47,764 --> 00:14:49,307 Hvala. 213 00:14:49,391 --> 00:14:52,227 Večerja je kuhana! 214 00:14:55,438 --> 00:14:57,274 Oprostita, da sem zamudil film. 215 00:15:03,405 --> 00:15:05,657 Moram se oglasiti. 216 00:15:16,042 --> 00:15:17,961 Misliš, da sem mu všeč? 217 00:15:18,628 --> 00:15:21,631 - Tvojemu očetu? - Ja. 218 00:15:22,674 --> 00:15:27,053 Seveda si mu všeč. Tvoj oče je. Rad te ima. 219 00:15:27,137 --> 00:15:29,681 Vem, da me ima rad. 220 00:15:29,764 --> 00:15:32,142 Zanima me, ali sem mu všeč. 221 00:15:33,143 --> 00:15:35,604 Kako mu ne bi bila všeč? 222 00:15:36,438 --> 00:15:38,815 Zelo simpatična si, Amber. 223 00:15:41,818 --> 00:15:43,486 Hvala, Brandi z i-jem. 224 00:15:43,570 --> 00:15:47,365 - Aha, poklical te bom. - Ni za kaj. Toto je srčkan. 225 00:15:47,449 --> 00:15:50,035 Ja, ko je v košarici na Dorotejinem kolesu. 226 00:15:57,792 --> 00:16:00,587 Si že slišala za igro Dvanajst jeznih mož? 227 00:16:00,670 --> 00:16:03,757 -"Huda drama v sodni dvorani." - Pokaži. 228 00:16:05,842 --> 00:16:10,180 Če so bili porotniki tako jezni, kakšen je bil šele zločinec? 229 00:16:14,517 --> 00:16:17,229 "Philip Brown je bil odličen porotnik št. 8." 230 00:16:18,605 --> 00:16:21,191 Tvoj oči je bil zvezdnik. 231 00:16:21,274 --> 00:16:26,238 "Philip Brown obožuje gledališče. 14-letniku je bilo najbolj všeč 232 00:16:26,321 --> 00:16:30,242 sodelovanje in skupna izkušnja. 233 00:16:30,325 --> 00:16:34,246 Vsi imamo veliko skupnega in se radi družimo." 234 00:16:35,538 --> 00:16:38,875 Super. Kaj misliš? 235 00:16:40,252 --> 00:16:41,670 Res je super. 236 00:16:42,462 --> 00:16:44,756 Želim si, da bi zbrala pogum za avdicijo. 237 00:16:51,346 --> 00:16:56,726 S pooblastilom, ki so mi ga bili zaupali, in zaradi sosedskih odnosov 238 00:16:56,810 --> 00:17:02,941 ter moči, ki jih prinaša prijateljstvo, ti dajem pogum. 239 00:17:05,193 --> 00:17:07,654 ČAROVNIK IZ OZA 240 00:17:11,116 --> 00:17:15,495 Dober dan. Sem Amber Brown, prišla sem zaradi vloge Doroteje. 241 00:17:16,871 --> 00:17:19,498 Hannah Burton, rada bi igrala Dorotejo. 242 00:17:20,083 --> 00:17:23,795 Sem Jimmy Rentorski, rad bi bil Pločevinko. 243 00:17:23,879 --> 00:17:25,964 Rad bi bil Strašilo. 244 00:17:26,046 --> 00:17:30,427 "Ni ga čez dom. Ni ga čez dom." 245 00:17:30,510 --> 00:17:32,262 Na pamet sem se naučil. 246 00:17:36,558 --> 00:17:37,893 Kanister. 247 00:17:44,274 --> 00:17:47,694 - Pa preostali monolog? - Samo "kanister" znam na pamet. 248 00:17:48,361 --> 00:17:52,490 "Ni ga čez dom. Ni ga čez dom." 249 00:17:53,199 --> 00:17:56,411 Strašilo si. Kako govoriš, če nimaš možganov? 250 00:17:56,995 --> 00:18:00,832 "Nekateri ljudje brez možganov so zelo zgovorni, kajne?" 251 00:18:02,292 --> 00:18:04,169 "Ni ga čez dom." 252 00:18:06,421 --> 00:18:11,051 Brandi sem, rada bi bila v snemalni ekipi. Najraje kot lučkarka. 253 00:18:13,553 --> 00:18:18,808 In sanje, ki se jih upamo sanjati, 254 00:18:18,892 --> 00:18:21,353 se res uresničijo. 255 00:18:28,526 --> 00:18:32,739 Tu si. Mudi se nama. Čez 20 minut imam videokonferenco. 256 00:18:32,822 --> 00:18:37,369 - K meni morava. - Prav. Šla sem na avdicijo za predstavo. 257 00:18:37,452 --> 00:18:41,248 - Kaj? Res? - Ja. Za Dorotejo iz Čarovnika iz Oza. 258 00:18:41,331 --> 00:18:44,793 Krasno. Kako je šlo? 259 00:18:44,876 --> 00:18:48,171 Zelo dobro. Veliko bolje, kot sem mislila. 260 00:18:48,255 --> 00:18:50,382 Učitelju je bilo všeč. 261 00:18:50,465 --> 00:18:54,844 - Krasno. Ponosen sem nate. - Ne morem verjeti, da sem šla na avdicijo. 262 00:19:05,146 --> 00:19:07,983 Seznam igralcev bodo objavili prihodnji teden. 263 00:19:08,567 --> 00:19:12,070 V osmem razredu sem igral v šolski predstavi. 264 00:19:12,153 --> 00:19:15,031 Dvanajst jeznih mož. 265 00:19:15,115 --> 00:19:18,660 - Ja, mislim, da mi je mami povedala. - Res? 266 00:19:19,369 --> 00:19:21,871 Ja, rekla je, da si igral glavno vlogo, 267 00:19:22,497 --> 00:19:27,335 - na kateri je temeljila igra. - To velja tudi za Dorotejo. 268 00:19:27,419 --> 00:19:29,921 Mlajša si, kot sem bil jaz, ko sem igral. 269 00:19:30,589 --> 00:19:31,590 Zelo zanimivo. 270 00:19:32,173 --> 00:19:34,801 Ja. Veliko skupnega imava. 271 00:19:35,594 --> 00:19:36,595 Res je. 272 00:19:42,434 --> 00:19:44,769 Samo ena noč je. 273 00:19:44,853 --> 00:19:50,108 Ampak zmeniti se bova morala glede skrbništva. Če bo vsak drugi teden… 274 00:19:50,191 --> 00:19:53,695 Prav, prav. Pustiva zdaj to. 275 00:19:53,778 --> 00:19:55,363 Dihaj. 276 00:19:55,864 --> 00:20:00,869 - Jutri zjutraj pridem nazaj. - Pam je prišla. Se slišiva pozneje? 277 00:20:01,661 --> 00:20:03,121 -Rad te imam. - Enako. 278 00:20:03,204 --> 00:20:07,709 - Ima kdo rad mene? - Jaz. Zelo. Hvala, da si prišla. 279 00:20:07,792 --> 00:20:10,003 Ne bom tu vedno, ko je Amber pri Philu. 280 00:20:10,086 --> 00:20:13,757 - Dokler se ne navadim? - Pa bom zdržala deset let tega? 281 00:20:19,304 --> 00:20:20,597 Misliš, da me pogreša? 282 00:20:23,350 --> 00:20:24,434 Prav gotovo. 283 00:21:37,173 --> 00:21:39,175 Prevedla Lorena Dobrila