1
00:00:08,385 --> 00:00:12,347
Dragi Dnevnik,
oči se je vrnil domov iz Pariza.
2
00:00:12,973 --> 00:00:16,768
No, ne domov v ta dom,
3
00:00:16,851 --> 00:00:18,770
ampak domov v ZDA.
4
00:00:18,853 --> 00:00:22,232
Jutri ga bom videla.
In njegovo novo stanovanje.
5
00:00:22,983 --> 00:00:25,277
Tam bom občasno živela.
6
00:00:28,947 --> 00:00:34,536
Bo mami žalostna,
če bom očijevemu stanovanju rekla dom?
7
00:00:36,454 --> 00:00:39,457
Bo oči žalosten,
če mu ne bom rekla dom?
8
00:00:40,500 --> 00:00:44,880
Jaz, Amber Brown,
nočem nikogar prizadeti.
9
00:00:46,339 --> 00:00:52,721
To je urnik za sredo in četrtek.
V petek bo ura zgodovine krajša,
10
00:00:52,804 --> 00:00:56,600
za tiste, ki greste na avdicijo
za jesensko predstavo.
11
00:00:56,683 --> 00:00:59,352
Avdicija bo v dvorani.
12
00:00:59,436 --> 00:01:03,189
Na oglasni deski si oglejte
naslov predstave,
13
00:01:03,273 --> 00:01:06,610
saj bo le tam, ne na spletu.
14
00:01:06,693 --> 00:01:09,654
Zdaj pa lahko…
15
00:01:10,906 --> 00:01:13,700
Greste. Prosti ste.
16
00:01:28,256 --> 00:01:30,175
PO KNJIGI "AMBER BROWN"
PAULE DANZIGER
17
00:01:36,890 --> 00:01:38,350
Živjo, Amber.
18
00:01:39,142 --> 00:01:41,686
Nič ne vidim!
19
00:01:41,770 --> 00:01:46,358
- Ja, želiš?
- Lahko bi sodelovali v predstavi.
20
00:01:46,441 --> 00:01:48,401
Jaz ne, ti pa izvoli.
21
00:01:50,153 --> 00:01:51,738
OČI
ŽIVJO, MOJA PUNČKA.
22
00:01:51,821 --> 00:01:57,035
VELIKO DELA IMAM, AMPAK ENKRAT
TA TEDEN TE PRIDEM ISKAT PO ŠOLI.
23
00:02:00,789 --> 00:02:06,294
Nočem že tretji dan prestaviti
srečanja z Amber. Ja, počakal bom.
24
00:02:08,629 --> 00:02:12,300
- Oče pravi, da potrebujete filtre.
- Ja, hvala, Stanley.
25
00:02:12,384 --> 00:02:14,678
- Prinesi jih, ko jih boš imel.
- Prav.
26
00:02:14,761 --> 00:02:19,099
Lepa jakna. Moja leži nekje, vsa strgana.
V kateri razred hodiš?
27
00:02:19,182 --> 00:02:21,268
- V šesti.
- Moja hči tudi.
28
00:02:21,351 --> 00:02:22,435
Super.
29
00:02:23,311 --> 00:02:26,356
- Imate dostop do garaže? Kam ga dam?
- V kuhinjo.
30
00:02:27,399 --> 00:02:28,608
- Res?
- Ja.
31
00:02:28,692 --> 00:02:30,735
-Halo?
- Robert.
32
00:02:30,819 --> 00:02:33,363
Če imam vsak dan sestanke
do šestih zvečer,
33
00:02:33,446 --> 00:02:37,867
potem moram peljati
na večerjo Baxterja ali ICRF…
34
00:02:37,951 --> 00:02:41,288
Hotel si premestitev, Phil.
Znajdi se.
35
00:02:41,955 --> 00:02:45,041
En dan v tem tednu
potrebujem dve uri zase.
36
00:02:45,125 --> 00:02:49,421
Vsi se žrtvujemo.
Nimaš samo ti družine.
37
00:02:49,504 --> 00:02:52,173
To so pomembne stranke.
38
00:02:52,257 --> 00:02:56,720
Si del ekipe. Si pripravljen vložiti čas,
da sklenemo posel?
39
00:02:56,803 --> 00:02:58,471
Phil, me poslušaš?
40
00:02:59,055 --> 00:03:02,601
Stavim, da bo muzikal Lak za lase.
41
00:03:02,684 --> 00:03:03,685
Res?
42
00:03:05,020 --> 00:03:07,564
- Oprosti, Shawntay.
- Kaj?
43
00:03:08,899 --> 00:03:10,692
Gresta na avdicijo?
44
00:03:10,775 --> 00:03:14,362
Ne. Hočem biti del tehnične ekipe,
lučkarka.
45
00:03:14,446 --> 00:03:19,117
- Zakaj?
- Kot bi bil za planetom v temnem vesolju.
46
00:03:19,200 --> 00:03:21,411
Meni se zdi,
da si se oblekla v temi.
47
00:03:21,494 --> 00:03:24,581
- Hvala.
- To ni bil kompliment.
48
00:03:24,664 --> 00:03:26,666
- Ni bil.
- Zame je bil.
49
00:03:27,792 --> 00:03:30,253
- Nenavadna si.
- Hvala.
50
00:03:30,337 --> 00:03:31,630
To je kompliment.
51
00:03:31,713 --> 00:03:34,883
- Medve greva na avdicijo.
- Jasno.
52
00:03:34,966 --> 00:03:38,261
- Rojena sem za oder.
- Si sploh že bila na odru?
53
00:03:38,845 --> 00:03:44,142
- Ja. Oče mi ga je postavil v kleti.
- Najbrž to šteje.
54
00:03:44,226 --> 00:03:46,269
- Niti ne.
- Seveda šteje.
55
00:03:46,353 --> 00:03:49,773
Nekateri splezajo na drevo,
da bi jo videli.
56
00:03:50,941 --> 00:03:54,986
Hannah. Srečno na avdiciji.
57
00:03:55,070 --> 00:03:56,196
Hvala.
58
00:03:56,279 --> 00:03:59,616
Čakaj. Na avdicijo za katero vlogo?
59
00:03:59,699 --> 00:04:04,955
- Saj ne veš, za katero igro ali like gre.
- Ni pomembno.
60
00:04:05,038 --> 00:04:08,124
- Dobili bova glavno vlogo.
- Ja.
61
00:04:08,208 --> 00:04:11,628
Največjo in najboljšo.
Zvezdniško, halo?
62
00:04:13,255 --> 00:04:18,009
Upam, da se vidimo na avdiciji, Hannah.
Čarovnik iz Oza. In druge.
63
00:04:18,093 --> 00:04:22,264
-Čarovnik iz Oza? Eden najboljši filmov.
- Nisem ga videla.
64
00:04:22,347 --> 00:04:26,393
- Kaj? Groza! Moraš ga videti.
- Prav.
65
00:04:26,977 --> 00:04:30,105
Oče pride danes pome.
Tam ga bova gledali.
66
00:04:30,188 --> 00:04:31,856
Torej obstaja?
67
00:04:32,691 --> 00:04:36,361
- Ja.
- Ja, obstaja. V Parizu je živel.
68
00:04:36,444 --> 00:04:39,864
- Mislila sem, da si si to izmislila.
- Zakaj bi si?
69
00:04:39,948 --> 00:04:45,120
Da bi zvenelo nobel.
Da bi bila kul kot medve.
70
00:04:45,203 --> 00:04:48,081
- Biti kul je čisto petošolsko.
-Četrtošolsko!
71
00:04:48,164 --> 00:04:51,459
- Tretješolsko! Čakaj.
- Greva, Shawntay.
72
00:04:52,294 --> 00:04:54,504
Grem peš domov,
da boš lahko z očetom?
73
00:04:54,588 --> 00:04:57,340
Ne, pridruži se nama.
Še stanovanje boš videla.
74
00:05:10,145 --> 00:05:11,354
Pridi.
75
00:05:11,438 --> 00:05:15,358
- Kje je oči?
- Ni mi všeč, ko te razočara.
76
00:05:16,067 --> 00:05:18,320
- V redu je.
- Ni v redu.
77
00:05:18,403 --> 00:05:21,114
- Je on v redu?
- Ja, v redu je.
78
00:05:21,197 --> 00:05:24,993
- Si ti v redu?
- Ja, dobro sem.
79
00:05:26,912 --> 00:05:28,204
V redu.
80
00:05:28,288 --> 00:05:31,791
- Dovolj "v redu".
- V redu. Oprosti.
81
00:05:36,504 --> 00:05:40,884
-Žal mi je, Amber.
-Šele dva dni je tu,
82
00:05:40,967 --> 00:05:44,554
pa seliti se mora in delati.
83
00:05:44,638 --> 00:05:48,725
Razumem, da nima časa.
84
00:05:50,018 --> 00:05:54,147
Gremo na sladoled.
In na drugo, kar ni zdravo.
85
00:05:54,231 --> 00:05:55,941
- Ja!
- V redu.
86
00:05:56,024 --> 00:05:57,776
Dovolj "v redu"!
87
00:06:01,363 --> 00:06:07,494
Pam, Phil je Amber rekel, ne da bi
me vprašal, da lahko prespi pri njem.
88
00:06:07,577 --> 00:06:11,414
Gre za to, da mi ni povedal.
To ni dobro.
89
00:06:11,498 --> 00:06:13,291
Njen oče je, Sarah.
90
00:06:14,167 --> 00:06:17,462
Ja, jaz pa njena mati.
Njena mami.
91
00:06:17,546 --> 00:06:22,592
Z njo sem dneve in noči,
ko je vesela in ko je žalostna.
92
00:06:22,676 --> 00:06:27,639
- Nisem se preselila na drugi konec sveta.
- Tako te vidim.
93
00:06:28,557 --> 00:06:30,725
Brez zamere, prekinila te bom.
94
00:06:31,726 --> 00:06:36,022
Na zadevo glej z Amberinega stališča.
Vesela je, da je doma.
95
00:06:36,106 --> 00:06:40,026
Dovoli, da prespi pri njem.
Ni vseeno?
96
00:06:40,110 --> 00:06:42,153
Ne more kar priti in ukazovati.
97
00:06:42,237 --> 00:06:44,531
- Mi podaš šalotko?
- To je mlada čebula.
98
00:06:44,614 --> 00:06:46,992
- Prav.
- To je drobnjak.
99
00:06:47,075 --> 00:06:50,287
Šalotka, čebula
in drobnjak ni enako.
100
00:06:50,370 --> 00:06:54,499
Phil se ni posvetoval z mano o tem,
da bi Amber prespala pri njem
101
00:06:54,583 --> 00:06:56,960
- sredi tedna.
- Komu mar za šolo.
102
00:06:57,043 --> 00:06:59,129
- Meni.
- Ni tako pomembna.
103
00:06:59,212 --> 00:07:02,841
Zelo pomembna je.
Ne govori tega Amber, prosim.
104
00:07:02,924 --> 00:07:05,051
- Pred kolidžem mora izvedeti.
- Nehaj.
105
00:07:05,135 --> 00:07:09,097
Dihaj, Sarah.
Ne dovoli, da ti Philip pride do živega.
106
00:07:09,180 --> 00:07:13,560
Ni prav, da Philip z Amber dela načrte,
ki me ne vključujejo.
107
00:07:14,185 --> 00:07:18,440
- Kaj si rekla?
- Ki me ne vključujejo
108
00:07:18,523 --> 00:07:20,609
v pogovor o tem. Zato…
109
00:07:21,651 --> 00:07:25,363
Mama je rekla,
da je princ na belem konju.
110
00:07:28,199 --> 00:07:32,871
Hočeš reči, da si jezna na Phila
ali da ga pogrešaš?
111
00:07:41,755 --> 00:07:46,801
KOT ULIT JE!
112
00:07:48,136 --> 00:07:52,474
Dragi Dnevnik, Louis Prima,
oče ga obožuje.
113
00:07:52,557 --> 00:07:56,728
No, obožuje vsaj eno njegovo pesem.
Naslov je "Angelina."
114
00:07:58,188 --> 00:08:01,983
Predjed jem dvakrat,
ker je tako okusna,
115
00:08:02,067 --> 00:08:04,736
Angelina.
116
00:08:06,112 --> 00:08:10,283
Rada pojem. Rada bi zbrala
pogum za avdicijo Čarovnika iz Oza.
117
00:08:12,244 --> 00:08:14,537
Oči mi je podaril to majico,
ko sem imela osem let.
118
00:08:15,455 --> 00:08:17,707
Najbrž mi je še vedno prav.
119
00:08:19,042 --> 00:08:22,546
Ko bom končno dobila psa,
ji bo ime Angelina.
120
00:08:22,629 --> 00:08:24,965
Mamino drugo ime je Angelina.
121
00:08:25,048 --> 00:08:28,051
Ime je dobila po babičini sestri Angie.
122
00:08:28,134 --> 00:08:32,889
Teto Angie imam zelo rada.
In babico tudi.
123
00:08:38,144 --> 00:08:44,901
Če se bo mami poročila z Maxom,
bo njegova mama moja tretja babica?
124
00:08:47,612 --> 00:08:53,827
Jaz, Amber Brown, se sprašujem,
koliko ljudi naj bi imela rada.
125
00:08:55,412 --> 00:08:57,122
Bodo oni imeli radi mene?
126
00:08:58,164 --> 00:09:02,460
Ne vem, zakaj se mu zdi,
da se lahko vrne v najino življenje
127
00:09:02,544 --> 00:09:04,296
in začne delati načrte.
128
00:09:05,297 --> 00:09:07,007
- Jaz sem bila.
- Kaj?
129
00:09:08,008 --> 00:09:09,551
Poklicala sem Phila
in mu rekla, naj to naredi.
130
00:09:10,552 --> 00:09:13,179
Kaj? Pam!
131
00:09:13,263 --> 00:09:17,559
Nekdo ga je moral spomniti,
da je Amber zelo razočarana.
132
00:09:17,642 --> 00:09:23,732
- To ni tvoj problem. To mora rešiti on.
- Naj čakam, dokler ne dojame,
133
00:09:23,815 --> 00:09:27,694
medtem ko Amber trpi?
Ne! Tega ne bom dovolila.
134
00:09:28,361 --> 00:09:31,239
Potrebuje očeta. Zdaj.
135
00:09:38,038 --> 00:09:42,000
Nisem imela knjige Čarovnik iz Oza?
136
00:09:42,083 --> 00:09:44,794
Gotovo je tu nekje.
137
00:09:46,963 --> 00:09:49,049
Oja, tu je.
138
00:09:50,967 --> 00:09:53,970
Nočem ga videti,
zato te bom samo odložila.
139
00:09:54,054 --> 00:10:00,227
Ne bom vstopila, ne bom šla iz avta.
Te bom pa z veseljem peljala k očetu.
140
00:10:00,310 --> 00:10:02,062
Hvala!
141
00:10:02,145 --> 00:10:05,190
Oči je rekel, da lahko
Brandi ostane na večerji.
142
00:10:06,066 --> 00:10:07,275
Krasno. Prav.
143
00:10:09,736 --> 00:10:12,239
Amber, ljubica,
144
00:10:12,322 --> 00:10:17,994
ti je res prav, da ne boš prespala doma?
Na večer, ko imaš zjutraj šolo?
145
00:10:18,078 --> 00:10:20,580
Ja. Seveda, itak.
146
00:10:21,373 --> 00:10:24,793
Lahko bom oblekla pižamo,
ki mi jo je poslal oči.
147
00:10:24,876 --> 00:10:30,340
- Mislim, v njej bom šla tja. Lepa, ne?
- Ja, zelo lepa je.
148
00:10:30,423 --> 00:10:31,466
Komaj čakam.
149
00:10:38,974 --> 00:10:42,018
Sem smešna,
ker imam to pižamo pajaca?
150
00:10:42,102 --> 00:10:46,898
Ne, tvojega očeta bo zelo zabavalo.
Iz Pariza ga je poslal.
151
00:10:52,946 --> 00:10:54,155
Mami, kaj delaš?
152
00:10:54,239 --> 00:10:56,741
Ta hip ga nočem videti.
153
00:10:56,825 --> 00:11:00,120
Grozna sem,
on pa je tako mišičast.
154
00:11:00,203 --> 00:11:03,707
- Kaj?
- Nisem pripravljena na…
155
00:11:03,790 --> 00:11:07,377
Pojdita.
Izstopita iz avta. Pojdita.
156
00:11:10,714 --> 00:11:13,633
- Amber, kaj delaš?
- Stanley je.
157
00:11:13,717 --> 00:11:18,138
- Zdaj ga nočem videti. V pajacu sem.
- Brez pasu.
158
00:11:19,306 --> 00:11:20,807
Kaj dela tu?
159
00:11:20,891 --> 00:11:22,934
- Stanley, fant iz šole?
- Ja.
160
00:11:23,018 --> 00:11:24,936
To je absolutno Stanči.
161
00:11:26,396 --> 00:11:28,231
Stanley govori s tvojim očetom.
162
00:11:31,067 --> 00:11:33,153
Gledata me. Se skrijem?
163
00:11:33,236 --> 00:11:35,280
- Ne!
- Amber, lasje!
164
00:11:37,741 --> 00:11:38,950
Sem gresta.
165
00:11:39,534 --> 00:11:40,619
Čakajta.
166
00:11:40,702 --> 00:11:42,245
Stanley odhaja.
167
00:11:45,081 --> 00:11:47,250
Zato nisi pripravljena na očeta.
168
00:11:47,334 --> 00:11:49,753
Hotela sem mu povedati osebno.
169
00:11:50,587 --> 00:11:54,549
- Zdaj mu lahko povem.
- Ne, ne, ne zdaj.
170
00:11:54,633 --> 00:11:56,718
- Ne?
- Prosim. Mami.
171
00:11:56,801 --> 00:11:59,763
- Prav.
- Ojla? Amber?
172
00:12:00,513 --> 00:12:03,892
- Ste našli lečo, gospa Brown?
- Genialno.
173
00:12:03,975 --> 00:12:07,938
Ne, mogoče jo bom našla potem.
174
00:12:09,606 --> 00:12:10,732
Moja punčka!
175
00:12:16,029 --> 00:12:18,114
Vesela sem, da si doma.
176
00:12:18,198 --> 00:12:23,828
Jaz tudi, ljubica. Čisto tebi podobno,
da me nasmejiš s to pižamo.
177
00:12:23,912 --> 00:12:27,624
- Ti je všeč, a? Ni trapasto darilo?
- Všeč mi je, oči.
178
00:12:33,672 --> 00:12:34,673
Živjo, Sarah.
179
00:12:36,550 --> 00:12:37,551
Živjo, Phil.
180
00:12:38,385 --> 00:12:39,636
Čedna si.
181
00:12:39,719 --> 00:12:41,972
Hvala.
182
00:12:44,391 --> 00:12:47,227
Torej jo boš jutri peljal v šolo?
183
00:12:48,019 --> 00:12:50,355
Ja, najbrž bom lahko.
184
00:12:50,438 --> 00:12:55,235
Najbrž? O tem bi moral premisliti, preden
si jo povabil, naj prespi tu sredi tedna.
185
00:12:56,736 --> 00:12:58,905
- Kaj?
- Nimaš načrta.
186
00:13:01,533 --> 00:13:03,743
Brez drame, Sarah.
187
00:13:04,494 --> 00:13:06,705
Vse bo v redu.
188
00:13:07,747 --> 00:13:11,376
- Vesel sem, da vidim hčerko.
-Že šest dni si tu.
189
00:13:11,459 --> 00:13:14,588
Novo delovno mesto,
nov dom, veliko dela.
190
00:13:14,671 --> 00:13:20,343
- To povej Amber, ne meni.
- Z Amber nimava težav s tem. Ni tako?
191
00:13:20,427 --> 00:13:24,764
Ja, v redu je, mami.
V redu je, oči.
192
00:13:24,848 --> 00:13:28,184
Nekajkrat si bila razočarana.
193
00:13:28,268 --> 00:13:30,312
- Brandi.
- Samo pravim.
194
00:13:30,896 --> 00:13:35,984
- Ti si Brandi.
- Tako je. Od kod poznate Stanleyja?
195
00:13:36,902 --> 00:13:38,987
Mulc na kolesu? Tu stanuje.
196
00:13:39,654 --> 00:13:43,366
- Lahko me pokličeš in bom prišla pote.
- Mami.
197
00:13:43,450 --> 00:13:44,451
- Kaj?
- Prosim.
198
00:13:44,534 --> 00:13:48,288
- Samo dve noči je.
- Ja. Samo dve noči.
199
00:13:50,624 --> 00:13:51,750
Kaj?
200
00:13:54,336 --> 00:13:55,545
Ja.
201
00:13:57,339 --> 00:13:58,882
Poslovi se, Toto.
202
00:13:58,965 --> 00:14:01,134
Hvala za pomoč, punci.
203
00:14:02,177 --> 00:14:04,137
Ta del je najboljši.
204
00:14:06,473 --> 00:14:07,849
Ni tako, oči?
205
00:14:13,688 --> 00:14:17,692
Kolikokrat ga bodo poklicali?
206
00:14:18,193 --> 00:14:20,153
Samo glej.
207
00:14:20,237 --> 00:14:24,991
Zapri oči
in trikrat udari s petami.
208
00:14:26,993 --> 00:14:31,623
In pomisli: "Ni ga čez dom.
209
00:14:32,290 --> 00:14:35,460
Ni ga čez dom…"
210
00:14:35,544 --> 00:14:41,299
Ni ga čez dom.
Ni ga čez dom.
211
00:14:42,884 --> 00:14:46,137
MAMI
OČI
212
00:14:47,764 --> 00:14:49,307
Hvala.
213
00:14:49,391 --> 00:14:52,227
Večerja je kuhana!
214
00:14:55,438 --> 00:14:57,274
Oprostita, da sem zamudil film.
215
00:15:03,405 --> 00:15:05,657
Moram se oglasiti.
216
00:15:16,042 --> 00:15:17,961
Misliš, da sem mu všeč?
217
00:15:18,628 --> 00:15:21,631
- Tvojemu očetu?
- Ja.
218
00:15:22,674 --> 00:15:27,053
Seveda si mu všeč.
Tvoj oče je. Rad te ima.
219
00:15:27,137 --> 00:15:29,681
Vem, da me ima rad.
220
00:15:29,764 --> 00:15:32,142
Zanima me, ali sem mu všeč.
221
00:15:33,143 --> 00:15:35,604
Kako mu ne bi bila všeč?
222
00:15:36,438 --> 00:15:38,815
Zelo simpatična si, Amber.
223
00:15:41,818 --> 00:15:43,486
Hvala, Brandi z i-jem.
224
00:15:43,570 --> 00:15:47,365
- Aha, poklical te bom.
- Ni za kaj. Toto je srčkan.
225
00:15:47,449 --> 00:15:50,035
Ja, ko je v košarici
na Dorotejinem kolesu.
226
00:15:57,792 --> 00:16:00,587
Si že slišala za igro
Dvanajst jeznih mož?
227
00:16:00,670 --> 00:16:03,757
-"Huda drama v sodni dvorani."
- Pokaži.
228
00:16:05,842 --> 00:16:10,180
Če so bili porotniki tako jezni,
kakšen je bil šele zločinec?
229
00:16:14,517 --> 00:16:17,229
"Philip Brown
je bil odličen porotnik št. 8."
230
00:16:18,605 --> 00:16:21,191
Tvoj oči je bil zvezdnik.
231
00:16:21,274 --> 00:16:26,238
"Philip Brown obožuje gledališče.
14-letniku je bilo najbolj všeč
232
00:16:26,321 --> 00:16:30,242
sodelovanje in skupna izkušnja.
233
00:16:30,325 --> 00:16:34,246
Vsi imamo veliko skupnega
in se radi družimo."
234
00:16:35,538 --> 00:16:38,875
Super. Kaj misliš?
235
00:16:40,252 --> 00:16:41,670
Res je super.
236
00:16:42,462 --> 00:16:44,756
Želim si,
da bi zbrala pogum za avdicijo.
237
00:16:51,346 --> 00:16:56,726
S pooblastilom, ki so mi ga bili zaupali,
in zaradi sosedskih odnosov
238
00:16:56,810 --> 00:17:02,941
ter moči, ki jih prinaša prijateljstvo,
ti dajem pogum.
239
00:17:05,193 --> 00:17:07,654
ČAROVNIK IZ OZA
240
00:17:11,116 --> 00:17:15,495
Dober dan. Sem Amber Brown,
prišla sem zaradi vloge Doroteje.
241
00:17:16,871 --> 00:17:19,498
Hannah Burton,
rada bi igrala Dorotejo.
242
00:17:20,083 --> 00:17:23,795
Sem Jimmy Rentorski,
rad bi bil Pločevinko.
243
00:17:23,879 --> 00:17:25,964
Rad bi bil Strašilo.
244
00:17:26,046 --> 00:17:30,427
"Ni ga čez dom. Ni ga čez dom."
245
00:17:30,510 --> 00:17:32,262
Na pamet sem se naučil.
246
00:17:36,558 --> 00:17:37,893
Kanister.
247
00:17:44,274 --> 00:17:47,694
- Pa preostali monolog?
- Samo "kanister" znam na pamet.
248
00:17:48,361 --> 00:17:52,490
"Ni ga čez dom. Ni ga čez dom."
249
00:17:53,199 --> 00:17:56,411
Strašilo si.
Kako govoriš, če nimaš možganov?
250
00:17:56,995 --> 00:18:00,832
"Nekateri ljudje brez možganov
so zelo zgovorni, kajne?"
251
00:18:02,292 --> 00:18:04,169
"Ni ga čez dom."
252
00:18:06,421 --> 00:18:11,051
Brandi sem, rada bi bila
v snemalni ekipi. Najraje kot lučkarka.
253
00:18:13,553 --> 00:18:18,808
In sanje, ki se jih upamo sanjati,
254
00:18:18,892 --> 00:18:21,353
se res uresničijo.
255
00:18:28,526 --> 00:18:32,739
Tu si. Mudi se nama.
Čez 20 minut imam videokonferenco.
256
00:18:32,822 --> 00:18:37,369
- K meni morava.
- Prav. Šla sem na avdicijo za predstavo.
257
00:18:37,452 --> 00:18:41,248
- Kaj? Res?
- Ja. Za Dorotejo iz Čarovnika iz Oza.
258
00:18:41,331 --> 00:18:44,793
Krasno. Kako je šlo?
259
00:18:44,876 --> 00:18:48,171
Zelo dobro.
Veliko bolje, kot sem mislila.
260
00:18:48,255 --> 00:18:50,382
Učitelju je bilo všeč.
261
00:18:50,465 --> 00:18:54,844
- Krasno. Ponosen sem nate.
- Ne morem verjeti, da sem šla na avdicijo.
262
00:19:05,146 --> 00:19:07,983
Seznam igralcev
bodo objavili prihodnji teden.
263
00:19:08,567 --> 00:19:12,070
V osmem razredu
sem igral v šolski predstavi.
264
00:19:12,153 --> 00:19:15,031
Dvanajst jeznih mož.
265
00:19:15,115 --> 00:19:18,660
- Ja, mislim, da mi je mami povedala.
- Res?
266
00:19:19,369 --> 00:19:21,871
Ja, rekla je,
da si igral glavno vlogo,
267
00:19:22,497 --> 00:19:27,335
- na kateri je temeljila igra.
- To velja tudi za Dorotejo.
268
00:19:27,419 --> 00:19:29,921
Mlajša si,
kot sem bil jaz, ko sem igral.
269
00:19:30,589 --> 00:19:31,590
Zelo zanimivo.
270
00:19:32,173 --> 00:19:34,801
Ja. Veliko skupnega imava.
271
00:19:35,594 --> 00:19:36,595
Res je.
272
00:19:42,434 --> 00:19:44,769
Samo ena noč je.
273
00:19:44,853 --> 00:19:50,108
Ampak zmeniti se bova morala glede
skrbništva. Če bo vsak drugi teden…
274
00:19:50,191 --> 00:19:53,695
Prav, prav.
Pustiva zdaj to.
275
00:19:53,778 --> 00:19:55,363
Dihaj.
276
00:19:55,864 --> 00:20:00,869
- Jutri zjutraj pridem nazaj.
- Pam je prišla. Se slišiva pozneje?
277
00:20:01,661 --> 00:20:03,121
-Rad te imam.
- Enako.
278
00:20:03,204 --> 00:20:07,709
- Ima kdo rad mene?
- Jaz. Zelo. Hvala, da si prišla.
279
00:20:07,792 --> 00:20:10,003
Ne bom tu vedno,
ko je Amber pri Philu.
280
00:20:10,086 --> 00:20:13,757
- Dokler se ne navadim?
- Pa bom zdržala deset let tega?
281
00:20:19,304 --> 00:20:20,597
Misliš, da me pogreša?
282
00:20:23,350 --> 00:20:24,434
Prav gotovo.
283
00:21:37,173 --> 00:21:39,175
Prevedla Lorena Dobrila