1 00:00:10,303 --> 00:00:11,429 多萝西 来 2 00:00:11,513 --> 00:00:13,306 我要拍张你看选角结果的照片 3 00:00:13,390 --> 00:00:16,476 真不确定能不能选上 不敢相信我居然去参加试镜了 4 00:00:16,977 --> 00:00:18,311 我看不清 5 00:00:18,395 --> 00:00:20,397 等等 现在我能看清了 6 00:00:20,480 --> 00:00:21,356 你入选了 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,149 天啊 8 00:00:24,150 --> 00:00:26,695 不 等等 我能看见 我… 9 00:00:29,072 --> 00:00:31,074 愤怒的苹果树三号? 10 00:00:31,700 --> 00:00:32,659 我太兴奋了 11 00:00:33,618 --> 00:00:35,620 能演多萝西 我真是太开心了 12 00:00:36,288 --> 00:00:39,165 -汉娜 恭喜你 -安珀 也恭喜你了 13 00:00:39,249 --> 00:00:42,752 你获得了个角色 你肯定激动极了 14 00:00:42,836 --> 00:00:43,837 她确实是 15 00:00:43,920 --> 00:00:45,547 她演棵树 16 00:00:45,630 --> 00:00:48,758 不是一般的树 而是愤怒的苹果树三号 17 00:00:49,759 --> 00:00:52,679 你会很好 是一颗很好的树 18 00:00:53,346 --> 00:00:55,682 -她都做完调研了 -你说什么? 19 00:00:56,349 --> 00:00:57,350 没什么 20 00:00:57,434 --> 00:01:01,313 真受不了 她还拿树的事威胁我们 21 00:01:03,231 --> 00:01:04,231 有点搞笑 22 00:01:05,525 --> 00:01:06,818 你没事吧? 23 00:01:07,444 --> 00:01:08,778 我不太舒服 24 00:01:08,862 --> 00:01:11,489 我想我要请个假 25 00:01:28,548 --> 00:01:30,467 (根据葆拉丹齐格的著作 《安珀布朗》改编) 26 00:01:35,847 --> 00:01:38,767 亲爱的日记 这事我只跟你说 27 00:01:39,809 --> 00:01:44,397 我有个梦想 我 安珀布朗 28 00:01:44,481 --> 00:01:46,274 真能获得多萝西这个角色 29 00:01:47,317 --> 00:01:50,111 本来让我演其他角色我也无所谓 30 00:01:50,195 --> 00:01:53,365 像是格林达 甚至稻草人都行 31 00:01:54,032 --> 00:01:56,785 但愤怒的树三号? 32 00:01:57,994 --> 00:01:58,995 太伤人了 33 00:01:59,996 --> 00:02:03,667 我不知道能不能压抑梦想 34 00:02:04,376 --> 00:02:08,837 但如果梦想落空会让人如此伤心的话 我想我该这样做 35 00:02:12,592 --> 00:02:15,136 我梦想着父母能重归于好 36 00:02:15,220 --> 00:02:16,638 安珀 37 00:02:32,821 --> 00:02:33,822 安珀? 38 00:02:33,905 --> 00:02:35,198 亲爱的 39 00:02:36,783 --> 00:02:39,369 嗨 我要量一下你的体温 过来 40 00:02:42,914 --> 00:02:45,750 37摄氏度 没发烧 41 00:02:46,585 --> 00:02:47,878 -妈妈 -怎么了? 42 00:02:49,421 --> 00:02:51,673 我觉得自己不是身体生病 43 00:02:53,592 --> 00:02:54,593 是 44 00:02:55,302 --> 00:02:58,054 我想这也许和多萝西有关? 45 00:02:58,555 --> 00:02:59,931 还有她那只小狗 46 00:03:01,641 --> 00:03:03,476 问题在于我的梦想 47 00:03:04,352 --> 00:03:06,229 我梦想能演多萝西 48 00:03:07,647 --> 00:03:09,232 但我却是棵树 49 00:03:10,025 --> 00:03:11,192 拜托 树很棒啊 50 00:03:11,902 --> 00:03:14,571 它们那么硕壮 而且它们… 51 00:03:14,654 --> 00:03:19,993 它们还为我们提供了很多东西 比如树荫和家具 52 00:03:20,076 --> 00:03:21,620 还有 木柴 53 00:03:21,703 --> 00:03:25,165 妈妈 真要这样吗?你听起来就像麦克斯 54 00:03:25,832 --> 00:03:27,334 没那么糟啦 55 00:03:27,417 --> 00:03:29,794 我不敢相信自己竟然跑去试镜 56 00:03:30,629 --> 00:03:32,297 太尴尬了 57 00:03:32,380 --> 00:03:34,633 -什么? -我感到很羞耻 58 00:03:34,716 --> 00:03:36,843 看爸爸知道了会说什么吧 59 00:03:37,552 --> 00:03:38,386 安珀布朗 60 00:03:38,470 --> 00:03:40,847 不管你演什么角色 你爸爸都为你骄傲 61 00:03:40,931 --> 00:03:41,932 不 62 00:03:42,766 --> 00:03:44,893 我为多萝西这个角色试的镜 63 00:03:44,976 --> 00:03:45,977 是主角 64 00:03:46,686 --> 00:03:49,356 爸爸当初演的是八号陪审员 是主角 65 00:03:49,940 --> 00:03:51,441 什么?他是什么? 66 00:03:52,025 --> 00:03:54,069 爸爸 记得吗?他八年级的时候 67 00:03:55,278 --> 00:03:57,948 在《十二怒汉》中饰演八号陪审员 68 00:03:58,031 --> 00:04:00,450 他是主角 是个明星 69 00:04:01,284 --> 00:04:03,328 我依稀记得一点 70 00:04:03,411 --> 00:04:06,122 而我却是愤怒的苹果树三号 71 00:04:06,206 --> 00:04:08,208 这我永远都会记得 72 00:04:08,291 --> 00:04:11,044 -因为我太为你感到骄傲了 -别这么说了 73 00:04:11,127 --> 00:04:12,712 亲爱的 不 我认真的 74 00:04:12,796 --> 00:04:14,256 你学会了如何去冒险 75 00:04:14,339 --> 00:04:16,882 你非常勇敢地去试镜 76 00:04:16,966 --> 00:04:18,969 你直面失望 然后… 77 00:04:19,052 --> 00:04:22,264 然后就能学会 如何对自己取得的成就感到心满意足 78 00:04:22,889 --> 00:04:25,392 心满意足?谁说我心满意足了? 79 00:04:26,184 --> 00:04:27,477 -这个嘛 -因为演棵树 80 00:04:27,561 --> 00:04:30,480 你得选择让自己心满意足 81 00:04:30,564 --> 00:04:32,023 我不这么想 82 00:04:34,693 --> 00:04:36,528 给 和贾斯汀聊聊 83 00:04:37,362 --> 00:04:41,116 我去做点番茄汤和烤芝士 怎么样? 84 00:04:41,199 --> 00:04:42,867 -好的 -好 85 00:04:47,497 --> 00:04:49,666 -嗨 -嗨 86 00:04:50,333 --> 00:04:53,920 -你拿到那角色了吗?多萝西? -没有 87 00:04:54,004 --> 00:04:56,006 但你接到电话 让你去看演员名单 88 00:04:56,673 --> 00:04:58,091 对 89 00:04:58,174 --> 00:05:01,720 我发现还有几个女生为多萝西试镜 她们表现得也很好 90 00:05:02,220 --> 00:05:03,555 所以不是只有我 91 00:05:03,638 --> 00:05:06,141 不过我们都获得了角色 92 00:05:06,224 --> 00:05:07,100 太好了 93 00:05:07,183 --> 00:05:08,476 你真获得了角色? 94 00:05:08,560 --> 00:05:11,146 我饰演愤怒的苹果树三号 95 00:05:16,234 --> 00:05:18,028 不许笑 96 00:05:18,111 --> 00:05:19,070 对不起 97 00:05:20,405 --> 00:05:21,865 那谁演多萝西? 98 00:05:22,741 --> 00:05:23,867 猜猜看 99 00:05:23,950 --> 00:05:25,952 -斯坦利? -真好笑 100 00:05:26,036 --> 00:05:26,953 汉娜? 101 00:05:27,996 --> 00:05:30,415 好吧 看来是汉娜 太无聊了 102 00:05:30,498 --> 00:05:34,753 让她自娱自乐吧 你尽情享受做一棵愤怒的树就好 103 00:05:34,836 --> 00:05:38,340 不 我做不到 我要辞演 104 00:05:38,423 --> 00:05:41,343 -你不能辞演 -我觉得很丢脸 105 00:05:41,426 --> 00:05:44,638 有什么丢脸的?就因为你冒险跑去试镜? 106 00:05:44,721 --> 00:05:47,307 你应该为自己勇于尝试新领域而自豪 107 00:05:48,183 --> 00:05:49,267 真讨厌 108 00:05:50,060 --> 00:05:52,687 真希望我能到现场看你演那棵愤怒的树 109 00:05:52,771 --> 00:05:54,814 -三号 -三号 110 00:05:57,525 --> 00:06:00,320 -我想让我爸对我刮目相看 -你会的 111 00:06:00,403 --> 00:06:02,906 就像我参加少年棒球联盟选拔时一样 112 00:06:02,989 --> 00:06:06,326 我爸是棒球联盟教练 我比你更懂丢脸的感觉 113 00:06:06,409 --> 00:06:09,663 他让我打外场 希望不会有球飞向笨拙的我 114 00:06:10,497 --> 00:06:12,249 我唯一一次接住球 115 00:06:12,332 --> 00:06:15,377 是球掉进我超大号运动衫后面的时候 116 00:06:15,460 --> 00:06:17,504 感谢上帝 我把运动衫掖进了裤子 117 00:06:17,587 --> 00:06:19,422 贾斯汀 走吧 118 00:06:19,506 --> 00:06:21,841 我得走了 别辞演 再回见 119 00:06:22,759 --> 00:06:23,760 再回见 120 00:06:31,560 --> 00:06:33,019 -早上好 -嗨 121 00:06:33,103 --> 00:06:34,688 能给我来点那沙拉吗? 122 00:06:34,771 --> 00:06:39,859 这其实是你帕姆阿姨 为我新书做测试用的面膜 123 00:06:41,778 --> 00:06:44,030 但它可食用 没问题 可以给你来点 124 00:06:44,114 --> 00:06:47,284 没关系 我就吃点黄瓜片吧 125 00:06:47,367 --> 00:06:49,536 我要用这些做眼部护理 所以… 126 00:06:49,619 --> 00:06:51,997 -好吧 -要…好 127 00:06:53,164 --> 00:06:55,041 这些食物里有用来吃的吗? 128 00:06:55,667 --> 00:06:57,669 我可以给你做点松饼 怎么样? 129 00:06:59,254 --> 00:07:01,256 -非绿色食品? -对 130 00:07:01,339 --> 00:07:02,591 没开玩笑? 131 00:07:03,216 --> 00:07:04,384 松饼马上就来 132 00:07:04,968 --> 00:07:07,345 -好 谢谢 -不客气 133 00:07:08,263 --> 00:07:12,017 妈妈 我找不到尼龙搭扣了 我们今天要彩排 134 00:07:12,100 --> 00:07:15,061 在大厅壁橱一个自封袋里 自封袋别在你牛仔夹克上 135 00:07:15,145 --> 00:07:16,438 好的 谢谢 136 00:07:16,521 --> 00:07:18,189 这真令人激动 137 00:07:18,273 --> 00:07:19,774 排练进行得怎么样? 138 00:07:20,567 --> 00:07:21,693 我想还不错 139 00:07:22,277 --> 00:07:24,070 我还没穿过完整的树装 140 00:07:24,154 --> 00:07:26,156 他们说如果穿上 我就无法坐下了 141 00:07:26,239 --> 00:07:28,992 -树皮层不能弯曲 -这就是我穿牛仔裤的感觉 142 00:07:30,619 --> 00:07:33,163 -我觉得这面膜已经有效果了 -是不是很棒? 143 00:07:33,246 --> 00:07:35,248 对 现在我更尊敬沙拉了 144 00:07:36,541 --> 00:07:39,544 安珀 我很期待看你演出 145 00:07:59,981 --> 00:08:03,568 安珀 我为你的超长排练日准备了午餐 146 00:08:04,152 --> 00:08:07,113 谢谢 但我们不能带任何食物进剧场 147 00:08:07,197 --> 00:08:08,823 那里闹老鼠呢 148 00:08:10,158 --> 00:08:12,202 我特别害怕老鼠 149 00:08:12,285 --> 00:08:14,371 哪怕是一点面包屑 我都不想带进去 150 00:08:15,038 --> 00:08:17,666 抱歉 老鼠 今天你们 不能享用安珀自助餐了 151 00:08:18,792 --> 00:08:20,377 -看见了吗? -看见了 152 00:08:20,460 --> 00:08:22,295 你看见了吗?她大笑了 153 00:08:22,379 --> 00:08:24,589 听起来更像是微笑 就像是… 154 00:08:25,715 --> 00:08:27,968 事实上 我不能展现 因为脸动不了 155 00:08:28,051 --> 00:08:30,262 -拜托 明明是个大笑 对吗? -对 大笑 156 00:08:30,345 --> 00:08:33,515 -宝贝 肯定是大笑 我看见了 -达阵得分 157 00:08:33,597 --> 00:08:35,100 天啊 冷静点 158 00:08:40,480 --> 00:08:42,023 -嗨 -嗨 159 00:08:42,649 --> 00:08:44,401 -好吧 请进 -好的 160 00:08:46,778 --> 00:08:49,281 我很感激你没有请律师插手这事 161 00:08:49,364 --> 00:08:50,949 -是的 -我们来解决问题吧 162 00:08:51,908 --> 00:08:53,201 好 163 00:08:53,285 --> 00:08:55,954 -你想喝咖啡吗?好 -想 164 00:08:57,998 --> 00:08:59,457 是 还是以前的管道 165 00:08:59,541 --> 00:09:01,918 我两秒钟就能修好它 拧紧它 166 00:09:02,002 --> 00:09:04,254 我只需要…你有工具箱吗? 167 00:09:04,337 --> 00:09:06,882 我是说 有 你的工具箱还在 168 00:09:06,965 --> 00:09:09,676 但 我可以打电话找人来修 比如水管工 169 00:09:09,759 --> 00:09:13,471 -或让麦克斯来看看 或… -不用…我可以搞定 170 00:09:13,555 --> 00:09:15,390 你真的不介意吗? 171 00:09:16,057 --> 00:09:18,018 不介意 没关系的 172 00:09:19,060 --> 00:09:20,729 -那我去拿工具箱 -好 173 00:09:41,166 --> 00:09:44,377 (瑞格利球场 芝加哥小熊队的主场) 174 00:09:52,135 --> 00:09:55,222 嘿 亲爱的 我回家了 175 00:09:58,099 --> 00:10:00,852 某人的家 你家 176 00:10:03,104 --> 00:10:04,105 莎拉 177 00:10:04,189 --> 00:10:05,941 嗨 我是菲尔 178 00:10:06,024 --> 00:10:09,611 嗨 很高兴认识你 我是麦克斯 179 00:10:12,906 --> 00:10:14,032 莎拉知道你在这里? 180 00:10:14,115 --> 00:10:15,951 她不知道 我闯进来的 181 00:10:16,618 --> 00:10:18,453 真好笑 182 00:10:20,580 --> 00:10:21,623 嗨 183 00:10:22,666 --> 00:10:25,794 -我要去修水龙头了 -好 这… 184 00:10:29,756 --> 00:10:31,967 你怎么不先给我打个电话? 185 00:10:32,050 --> 00:10:33,802 我有个客户取消了预约 186 00:10:33,885 --> 00:10:36,972 我本来想带你去吃午饭 我以为会给你个惊喜 187 00:10:37,055 --> 00:10:40,433 我不知道你雇了你前夫来修水管 188 00:10:40,517 --> 00:10:43,395 不是的 他是来和我谈 安珀监护权安排的事 189 00:10:45,105 --> 00:10:47,023 好吧 水管可以交给我修 190 00:10:47,899 --> 00:10:50,110 你只会用1米长的胶带封住那些水管 191 00:10:50,944 --> 00:10:52,946 -阻止了漏水 不是吗? -好 192 00:10:53,029 --> 00:10:54,614 不如你上楼去帮他吧 193 00:10:54,698 --> 00:10:55,782 -不 -为什么? 194 00:10:55,865 --> 00:11:00,036 我才不上去呢 他会嘲笑我的胶带 195 00:11:00,120 --> 00:11:02,831 -你能上去帮忙吗? -好吧 好 我去 196 00:11:02,914 --> 00:11:04,874 -我会去 -你会去? 197 00:11:04,958 --> 00:11:06,543 -楼上 -万分感谢 198 00:11:19,723 --> 00:11:20,724 需要帮忙吗? 199 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 我是说 我可以接手 200 00:11:23,393 --> 00:11:25,395 你和莎拉可以去开会 201 00:11:25,478 --> 00:11:27,564 不用了 不是大问题 我可以修好 202 00:11:28,148 --> 00:11:30,567 是谁把胶带粘在水管上的? 203 00:11:31,401 --> 00:11:32,235 莎拉 204 00:11:33,111 --> 00:11:34,821 -乱七八糟 -对 可不是嘛 205 00:11:34,905 --> 00:11:36,865 -你能递给我… -嘿 怎么样了? 206 00:11:36,948 --> 00:11:39,242 麦克斯 你能把水盆扳手递给我吗? 207 00:11:39,743 --> 00:11:40,744 好 208 00:11:45,624 --> 00:11:47,292 我想它可能… 209 00:11:47,375 --> 00:11:49,753 -肯定是这其中之一 -就是这个 210 00:11:49,836 --> 00:11:50,795 对 211 00:11:51,296 --> 00:11:53,548 麦克斯 你能握紧水龙头吗? 212 00:11:53,632 --> 00:11:56,259 -我会把它拧松一下 -好的 213 00:11:56,843 --> 00:11:58,678 -抱歉 -不 这是… 214 00:11:58,762 --> 00:12:00,889 这里 我来拿…我可以拿走这些 215 00:12:12,150 --> 00:12:13,735 我修不了 216 00:12:13,818 --> 00:12:16,488 什么?我做了什么?我做错什么? 217 00:12:16,571 --> 00:12:19,366 不是 你们最好找个专业人士来修 218 00:12:19,449 --> 00:12:21,534 让我先把水龙头拧紧 219 00:12:24,454 --> 00:12:27,332 -你不帮忙吗? -我不知道 我在握着水龙头 220 00:12:33,421 --> 00:12:35,173 你想不想出去喝杯咖啡 221 00:12:35,257 --> 00:12:37,425 顺便聊聊安珀监护权的安排 还是… 222 00:12:39,177 --> 00:12:41,555 不 那个 我要走了 223 00:12:41,638 --> 00:12:44,057 你们应该能在这里开会 224 00:12:47,185 --> 00:12:48,311 也许我们该一起 225 00:12:48,395 --> 00:12:50,230 鉴于你要和我妻子结婚了 226 00:12:50,313 --> 00:12:51,773 -前妻 -随便吧 227 00:12:51,856 --> 00:12:53,191 菲尔 抱歉 228 00:12:53,275 --> 00:12:55,819 -我想当面告诉你 -如果这能让你感到安慰 229 00:12:55,902 --> 00:12:58,863 莎拉都没告诉我你搬回美国了 所以… 230 00:12:58,947 --> 00:13:01,491 麦克斯 我说了 我告诉你了 231 00:13:01,575 --> 00:13:03,368 安珀知道你们订婚了吗? 232 00:13:03,451 --> 00:13:06,538 -我告诉… -我告诉莎拉先告诉你 233 00:13:06,621 --> 00:13:07,956 -麦克斯 -就该那样做 234 00:13:08,039 --> 00:13:09,374 我同意 235 00:13:12,294 --> 00:13:13,712 我不是在做梦吧? 236 00:13:16,339 --> 00:13:19,593 然后我爸看到了订婚戒指 他就不高兴了 237 00:13:19,676 --> 00:13:20,719 然后呢? 238 00:13:20,802 --> 00:13:23,096 -然后就尴尬了呗 -肯定的 239 00:13:23,179 --> 00:13:25,265 他们都打算来看我演出 240 00:13:25,348 --> 00:13:27,392 帕姆阿姨、麦克斯、爸爸和妈妈 241 00:13:27,475 --> 00:13:28,518 还有我妈妈 242 00:13:28,602 --> 00:13:30,145 是 243 00:13:33,398 --> 00:13:35,650 还有很多地方要刷 244 00:13:36,318 --> 00:13:37,527 是啊 245 00:13:38,820 --> 00:13:40,947 -想试试麦克斯的面膜吗? -好啊 246 00:13:43,116 --> 00:13:44,409 好的 247 00:13:44,492 --> 00:13:46,202 怎么把它涂在脸上啊? 248 00:13:46,286 --> 00:13:47,662 用手? 249 00:13:47,746 --> 00:13:48,955 听着不错 250 00:13:57,797 --> 00:13:59,633 天啊 绿色真的能突出我的眼睛 251 00:13:59,716 --> 00:14:02,427 虽然不知道可不可能 我感觉自己变得更美了 252 00:14:04,387 --> 00:14:06,556 -你家有薯片吗? -是 应该有 253 00:14:11,228 --> 00:14:12,229 (玉米片) 254 00:14:26,409 --> 00:14:27,410 姑娘们 255 00:14:27,494 --> 00:14:29,829 在呢 爸爸 还在这里刷墙呢 256 00:14:31,081 --> 00:14:33,833 安珀 帕姆阿姨会送几个你的枕头过来 257 00:14:33,917 --> 00:14:35,210 好的 258 00:14:38,797 --> 00:14:40,173 别把油漆涂在皮肤上 259 00:14:40,257 --> 00:14:42,384 这是干什么?自拍还是? 260 00:14:42,467 --> 00:14:43,760 可能有毒 261 00:14:43,843 --> 00:14:45,345 爸爸 没事的 262 00:14:46,179 --> 00:14:47,347 这能吃 263 00:14:48,098 --> 00:14:49,641 天啊 这是什么玩意? 264 00:14:49,724 --> 00:14:51,476 是牛油果面膜 265 00:14:51,560 --> 00:14:52,644 也是蘸酱 266 00:14:53,812 --> 00:14:55,605 -我得接这个电话 -天啊 267 00:14:55,689 --> 00:14:58,650 房东的儿子会来送空调过滤网 268 00:14:58,733 --> 00:15:00,944 他真以为这是油漆 269 00:15:01,027 --> 00:15:02,612 以为我们拿油漆涂脸 270 00:15:04,322 --> 00:15:06,992 麦克斯说如果感觉 皮肤紧绷了 就该把它洗掉 271 00:15:07,075 --> 00:15:10,328 -感觉很不错 很清爽 -是 272 00:15:24,801 --> 00:15:27,345 安珀?布兰笛? 273 00:15:28,722 --> 00:15:34,269 我们来自扎纳尔星球 我们是来研究你们星球的 274 00:15:36,062 --> 00:15:38,690 带我们去见你们的领袖吧 275 00:15:42,110 --> 00:15:45,071 我发不出这个声音 但我会这个 276 00:15:53,914 --> 00:15:56,249 (学校戏剧演出首演之夜) 277 00:16:03,173 --> 00:16:06,259 永远别碰它的侧面 因为非常热 278 00:16:06,343 --> 00:16:08,470 所以我必须确保扶着边框来转动它 279 00:16:09,304 --> 00:16:10,639 很酷 280 00:16:10,722 --> 00:16:13,808 看起来像是我们飞船上的东西 281 00:16:13,892 --> 00:16:15,018 绝对是 282 00:16:26,613 --> 00:16:27,656 好极了 283 00:16:27,739 --> 00:16:31,576 好极了… 284 00:16:48,426 --> 00:16:50,512 嗨 好激动 285 00:16:55,100 --> 00:16:56,810 -你知道… -嗨 286 00:16:56,893 --> 00:16:59,229 -是 -对 她的名字就在这里 287 00:17:02,899 --> 00:17:04,734 我想幕间休息之后她就出场了 288 00:17:08,280 --> 00:17:09,738 安珀 对不起 289 00:17:18,415 --> 00:17:20,708 我觉得她在找菲尔 290 00:17:21,751 --> 00:17:24,337 幕间休息后你们马上上场 好吗? 291 00:17:24,420 --> 00:17:27,382 我们要在这里排队 去准备一下 我们走吧 292 00:17:28,675 --> 00:17:31,136 我接到这棵破树的角色时就该辞演的 293 00:17:33,805 --> 00:17:35,265 这是在浪费时间 294 00:17:36,808 --> 00:17:40,395 难怪爸爸不来 他可能觉得丢脸 295 00:17:45,692 --> 00:17:47,027 嗨 296 00:17:47,110 --> 00:17:49,446 嗨 你叫什么名字? 297 00:17:52,407 --> 00:17:53,825 葆拉 298 00:17:53,909 --> 00:17:55,660 葆拉 见到你很高兴 299 00:17:55,744 --> 00:17:59,247 我叫安珀 也叫“愤怒的苹果树三号” 300 00:18:02,918 --> 00:18:04,836 这一定很酷 能当棵树 301 00:18:05,754 --> 00:18:07,797 这一定很酷 能当… 302 00:18:12,427 --> 00:18:13,428 “幕间休息小姐” 303 00:18:17,557 --> 00:18:18,975 你紧张吗? 304 00:18:19,601 --> 00:18:20,644 算是吧 305 00:18:23,980 --> 00:18:25,982 你只是需要些勇气 306 00:18:28,735 --> 00:18:29,569 没错 307 00:18:30,528 --> 00:18:31,529 这蝴蝶领结真好看 308 00:18:35,367 --> 00:18:36,368 谢谢 309 00:18:36,451 --> 00:18:37,869 我真为你骄傲 310 00:18:38,578 --> 00:18:39,704 太可爱了 311 00:18:43,041 --> 00:18:44,292 该我上场了 312 00:18:46,336 --> 00:18:47,462 葆拉 加油 313 00:18:50,507 --> 00:18:52,759 (幕间休息) 314 00:19:04,688 --> 00:19:06,189 简直太棒了 315 00:19:07,816 --> 00:19:10,610 你真这么想吗?我刚才很紧张 316 00:19:11,236 --> 00:19:12,946 完全看不出来 317 00:19:17,242 --> 00:19:19,327 太棒了 感觉好极了 318 00:19:19,411 --> 00:19:20,370 祝我好运吧 319 00:19:22,998 --> 00:19:24,374 好运 320 00:19:26,459 --> 00:19:28,920 愤怒的树三号 看你的了 321 00:19:59,075 --> 00:20:01,328 左边第二个是她吗? 322 00:20:13,924 --> 00:20:15,217 别过来 323 00:20:22,265 --> 00:20:24,392 不 它跑哪去了?哪去了? 324 00:20:31,733 --> 00:20:33,652 抱歉…我… 325 00:20:34,444 --> 00:20:36,029 就…抱歉 326 00:20:37,447 --> 00:20:38,698 天啊 327 00:20:38,782 --> 00:20:40,533 -她没事吧? -怎么回事? 328 00:20:40,617 --> 00:20:43,453 -有老鼠 -什么?哪里? 329 00:20:43,536 --> 00:20:44,955 房子? 330 00:20:45,038 --> 00:20:46,539 -什么? -房子? 331 00:20:46,623 --> 00:20:47,624 老鼠 332 00:20:47,707 --> 00:20:48,917 树要倒了 333 00:20:49,000 --> 00:20:50,252 不 334 00:20:59,678 --> 00:21:01,179 -没事 -没问题 335 00:21:01,263 --> 00:21:02,973 -没事 -没事 336 00:21:03,056 --> 00:21:05,600 我没事 但我好像折断了一根树枝 337 00:21:05,684 --> 00:21:08,603 (老鼠) 338 00:21:10,272 --> 00:21:11,273 好耶 339 00:21:13,567 --> 00:21:14,776 葆拉 交给你了 340 00:21:19,864 --> 00:21:21,658 葆拉 谢谢 341 00:22:16,713 --> 00:22:18,715 字幕翻译:谭萱