1 00:00:10,053 --> 00:00:13,139 Dorothy, je te prends en photo devant la liste des rôles. 2 00:00:13,223 --> 00:00:14,849 On est sûres de rien. 3 00:00:14,933 --> 00:00:16,810 C'était déjà pas mal d'auditionner. 4 00:00:16,893 --> 00:00:18,770 Je vois rien... Attends. 5 00:00:19,271 --> 00:00:21,314 Là, je vois. T'as été prise ! 6 00:00:21,856 --> 00:00:23,108 J'y crois pas ! 7 00:00:24,025 --> 00:00:26,486 J'arrive à voir. Je vais jouer... 8 00:00:29,030 --> 00:00:31,074 le pommier en colère numéro 3 ? 9 00:00:31,157 --> 00:00:32,616 Je suis super contente ! 10 00:00:33,159 --> 00:00:35,579 J'ai trop hâte de jouer Dorothy. 11 00:00:36,121 --> 00:00:37,247 Félicitations, Hannah. 12 00:00:37,872 --> 00:00:39,124 Toi aussi, Amber. 13 00:00:39,499 --> 00:00:41,668 T'as été prise, tu dois être contente. 14 00:00:42,711 --> 00:00:43,879 Pas qu'un peu. 15 00:00:43,962 --> 00:00:45,589 Elle va jouer un arbre. 16 00:00:45,672 --> 00:00:46,965 Pas n'importe lequel, 17 00:00:47,048 --> 00:00:49,092 le pommier en colère numéro 3. 18 00:00:49,593 --> 00:00:50,677 Tu seras super 19 00:00:50,760 --> 00:00:52,637 dans le rôle d'un arbre. 20 00:00:53,179 --> 00:00:55,640 - Elle s'est déjà entraînée. - Quoi ? 21 00:00:56,141 --> 00:00:57,309 Rien. 22 00:00:57,642 --> 00:01:01,187 Cette histoire, c'est toujours pour notre pomme. 23 00:01:02,981 --> 00:01:04,190 C'est marrant. 24 00:01:05,400 --> 00:01:06,484 Ça va ? 25 00:01:07,277 --> 00:01:08,653 Je me sens pas bien. 26 00:01:08,737 --> 00:01:11,531 Je crois que je vais demander à rentrer. 27 00:01:28,548 --> 00:01:30,467 D'après le livre de Paula Danziger 28 00:01:35,680 --> 00:01:36,681 Cher journal, 29 00:01:37,140 --> 00:01:38,725 je ne dis ça qu'à toi. 30 00:01:39,684 --> 00:01:42,062 Je me suis permis de rêver 31 00:01:42,145 --> 00:01:44,147 que moi, Amber Brown, 32 00:01:44,231 --> 00:01:46,399 j'aurais le rôle de Dorothy. 33 00:01:47,234 --> 00:01:50,946 Ça m'aurait pas dérangé d'avoir un autre rôle 34 00:01:51,029 --> 00:01:53,615 comme Glinda ou même l'épouvantail. 35 00:01:53,990 --> 00:01:56,785 Mais le pommier en colère numéro 3 ? 36 00:01:57,911 --> 00:01:59,120 C'est vexant. 37 00:01:59,871 --> 00:02:02,165 Je ne sais pas si on peut 38 00:02:02,249 --> 00:02:04,167 arrêter d'avoir des rêves, 39 00:02:04,251 --> 00:02:06,378 mais je vais être obligée. 40 00:02:06,461 --> 00:02:09,171 Ça fait trop mal, quand ça tombe à l'eau. 41 00:02:12,300 --> 00:02:14,928 Je rêve que mes parents se remettent ensemble. 42 00:02:15,011 --> 00:02:16,012 Amber ! 43 00:02:36,741 --> 00:02:39,369 Je vais prendre ta température. 44 00:02:42,956 --> 00:02:44,499 37 degrés, 45 00:02:44,583 --> 00:02:45,834 pas de fièvre. 46 00:02:46,459 --> 00:02:47,836 - Maman. - Oui ? 47 00:02:49,296 --> 00:02:52,090 Je crois que je suis pas vraiment malade. 48 00:02:55,176 --> 00:02:58,013 Moi, je crois que c'est à cause de Dorothy 49 00:02:58,388 --> 00:03:00,015 et de son petit chien. 50 00:03:01,975 --> 00:03:03,351 C'était mon rêve. 51 00:03:04,227 --> 00:03:06,354 Je rêvais de jouer Dorothy, 52 00:03:07,522 --> 00:03:09,190 mais je ferai un arbre. 53 00:03:09,858 --> 00:03:11,443 Les arbres, c'est super. 54 00:03:11,735 --> 00:03:13,987 Ils sont robustes 55 00:03:14,529 --> 00:03:17,699 et ils nous apportent beaucoup, comme de l'ombre, 56 00:03:17,782 --> 00:03:19,910 des meubles 57 00:03:19,993 --> 00:03:21,661 et du bois de chauffage. 58 00:03:21,745 --> 00:03:22,996 T'es sérieuse, maman ? 59 00:03:23,413 --> 00:03:24,998 Tu parles comme Max. 60 00:03:25,790 --> 00:03:27,292 C'est pas si horrible. 61 00:03:27,792 --> 00:03:29,920 Dire que j'ai auditionné... 62 00:03:30,503 --> 00:03:32,255 C'est vraiment embarrassant. 63 00:03:33,215 --> 00:03:34,591 J'ai honte. 64 00:03:35,133 --> 00:03:37,260 Et quand papa apprendra ça... 65 00:03:37,344 --> 00:03:38,428 Amber Brown, 66 00:03:38,511 --> 00:03:40,805 ton père sera fier, peu importe ton rôle. 67 00:03:42,724 --> 00:03:44,851 J'ai auditionné pour Dorothy, 68 00:03:44,935 --> 00:03:46,478 le premier rôle. 69 00:03:46,561 --> 00:03:49,314 Papa a joué le juré numéro 8, le premier rôle. 70 00:03:49,814 --> 00:03:51,358 Il a joué quoi ? 71 00:03:51,942 --> 00:03:54,027 Papa, tu te souviens ? En 4e. 72 00:03:55,070 --> 00:03:57,989 Il a joué le juré numéro 8 de Douze Hommes en colère. 73 00:03:58,073 --> 00:04:00,408 C'était le rôle principal, la star. 74 00:04:01,785 --> 00:04:03,286 Je m'en souviens vaguement. 75 00:04:03,370 --> 00:04:06,164 Moi, je vais jouer le pommier en colère numéro 3. 76 00:04:06,248 --> 00:04:09,918 Je ne l'oublierai jamais, je suis tellement fière de toi. 77 00:04:10,001 --> 00:04:12,754 - Arrête. - Ma chérie, je suis sérieuse. 78 00:04:12,837 --> 00:04:14,297 Tu as pris un risque. 79 00:04:14,381 --> 00:04:16,800 Tu as eu le courage d'auditionner, 80 00:04:16,882 --> 00:04:18,927 tu as affronté la déception 81 00:04:19,009 --> 00:04:22,222 et tu as appris à te réjouir de ce que tu as obtenu. 82 00:04:22,806 --> 00:04:23,974 Me réjouir ? 83 00:04:24,057 --> 00:04:25,350 Je me suis pas réjouie 84 00:04:26,726 --> 00:04:28,019 de jouer un arbre. 85 00:04:28,103 --> 00:04:30,313 Il faut décider de t'en réjouir. 86 00:04:30,397 --> 00:04:31,982 J'y arriverai pas. 87 00:04:34,609 --> 00:04:36,444 Tiens, c'est Justin. 88 00:04:37,028 --> 00:04:38,154 Je vais nous préparer 89 00:04:38,822 --> 00:04:41,074 de la soupe et des croque-monsieur, OK ? 90 00:04:46,913 --> 00:04:47,914 Salut. 91 00:04:48,623 --> 00:04:49,624 Salut. 92 00:04:50,625 --> 00:04:52,419 T'as eu le rôle de Dorothy ? 93 00:04:52,878 --> 00:04:53,962 Non. 94 00:04:54,045 --> 00:04:55,964 Mais t'as quand même eu un rôle ? 95 00:04:56,506 --> 00:04:57,716 Oui. 96 00:04:58,049 --> 00:05:02,053 D'autres filles ont passé l'audition pour le rôle de Dorothy. 97 00:05:02,137 --> 00:05:03,513 J'étais pas la seule. 98 00:05:03,889 --> 00:05:05,974 On a toutes eu un rôle. 99 00:05:06,057 --> 00:05:07,142 C'est super. 100 00:05:07,225 --> 00:05:08,435 Tu joues quoi ? 101 00:05:08,810 --> 00:05:11,104 Je serai le pommier en colère numéro 3. 102 00:05:14,983 --> 00:05:16,192 Aïe. 103 00:05:16,276 --> 00:05:17,819 Rigole pas ! 104 00:05:17,903 --> 00:05:19,029 Désolé. 105 00:05:20,280 --> 00:05:21,823 Qui va jouer Dorothy ? 106 00:05:22,282 --> 00:05:23,408 Devine. 107 00:05:23,491 --> 00:05:24,492 Stanley ? 108 00:05:26,036 --> 00:05:27,037 Hannah ? 109 00:05:27,829 --> 00:05:30,373 Bon, c'est Hannah. C'est nul. 110 00:05:30,874 --> 00:05:32,375 Tant mieux pour elle. 111 00:05:32,459 --> 00:05:34,794 Toi, tu feras un super pommier en colère. 112 00:05:34,878 --> 00:05:36,671 J'y arriverai pas. 113 00:05:36,963 --> 00:05:38,215 Je vais pas le faire. 114 00:05:38,298 --> 00:05:39,466 C'est pas possible. 115 00:05:39,966 --> 00:05:41,968 - J'ai honte. - De quoi ? 116 00:05:42,052 --> 00:05:44,554 D'avoir envoyé du bois à l'audition ? 117 00:05:44,638 --> 00:05:47,265 On verra de quel bois tu te chauffes. 118 00:05:48,099 --> 00:05:49,226 Arrête ! 119 00:05:49,976 --> 00:05:52,729 J'aimerais bien te voir en pommier en colère. 120 00:05:52,812 --> 00:05:54,773 - Le numéro 3. - Le numéro 3. 121 00:05:57,567 --> 00:06:00,362 - Je veux impressionner mon père. - Ça marchera ! 122 00:06:00,445 --> 00:06:04,032 Moi, j'ai fait du baseball. Mon père était l'entraîneur. 123 00:06:04,491 --> 00:06:06,201 C'était vraiment la honte. 124 00:06:06,284 --> 00:06:09,621 Il m'avait mis dans le champ extérieur pour m'éloigner. 125 00:06:10,372 --> 00:06:12,290 La seule balle que j'ai touchée 126 00:06:12,374 --> 00:06:15,335 est tombée dans le col de mon maillot trop grand, 127 00:06:15,418 --> 00:06:17,546 mais il était rentré dans mon pantalon. 128 00:06:17,629 --> 00:06:19,381 Justin, on y va. 129 00:06:19,881 --> 00:06:21,800 J'y vais. N'abandonne pas. "Adplus". 130 00:06:22,634 --> 00:06:23,677 "Adplus". 131 00:06:31,851 --> 00:06:34,521 Bonjour. Je peux prendre de la salade ? 132 00:06:34,604 --> 00:06:39,985 C'est un masque pour le visage que ta tante Pam teste pour mon livre. 133 00:06:41,653 --> 00:06:44,072 Mais il se mange, tu peux en avoir. 134 00:06:44,155 --> 00:06:47,033 Je vais juste prendre des rondelles de concombre. 135 00:06:47,534 --> 00:06:49,619 C'est des patchs pour les yeux... 136 00:06:53,081 --> 00:06:55,458 Quelle nourriture on peut manger ? 137 00:06:55,542 --> 00:06:57,544 Je peux te faire des pancakes. 138 00:06:59,129 --> 00:07:00,422 Qui seront pas verts ? 139 00:07:01,548 --> 00:07:02,549 C'est vrai ? 140 00:07:03,049 --> 00:07:04,342 Les pancakes arrivent ! 141 00:07:06,052 --> 00:07:07,304 Merci. 142 00:07:07,637 --> 00:07:08,722 Maman, 143 00:07:08,805 --> 00:07:12,058 je trouve pas mes branches, pour mon costume. 144 00:07:12,142 --> 00:07:15,020 Placard du couloir, dans un sac attaché à ta veste. 145 00:07:15,312 --> 00:07:16,354 Merci. 146 00:07:17,063 --> 00:07:19,733 C'est super. Comment se passent les répètes ? 147 00:07:20,525 --> 00:07:21,735 Pas trop mal. 148 00:07:21,818 --> 00:07:23,987 J'ai pas encore essayé mon costume. 149 00:07:24,070 --> 00:07:27,198 Je pourrai pas m'asseoir, le tronc ne se plie pas. 150 00:07:27,282 --> 00:07:28,950 Comme moi dans un jean. 151 00:07:30,911 --> 00:07:33,204 - Je pense que ça marche. - C'est génial. 152 00:07:33,288 --> 00:07:35,206 Total respect pour la salade. 153 00:07:36,416 --> 00:07:39,502 J'ai hâte de te voir dans la pièce, Amber. 154 00:08:00,023 --> 00:08:03,985 Amber, je t'ai préparé un déjeuner pour ta journée de répétition. 155 00:08:04,069 --> 00:08:07,155 On n'a pas le droit de manger dans le théâtre. 156 00:08:07,239 --> 00:08:08,782 Il y a des souris. 157 00:08:10,200 --> 00:08:12,077 J'ai trop peur des souris. 158 00:08:12,160 --> 00:08:14,329 Je veux pas amener une seule miette. 159 00:08:14,871 --> 00:08:17,624 Désolée, les souris, pas de buffet aujourd'hui. 160 00:08:19,084 --> 00:08:22,337 T'as vu ça ? C'était un rire ! 161 00:08:22,420 --> 00:08:24,548 C'était plutôt un sourire, du genre... 162 00:08:25,715 --> 00:08:28,009 Je peux pas bouger pour te montrer. 163 00:08:28,093 --> 00:08:29,553 C'était un rire ! 164 00:08:29,636 --> 00:08:31,763 Chéri, c'est vrai, je l'ai vu. 165 00:08:32,264 --> 00:08:33,472 Quel succès ! 166 00:08:34,057 --> 00:08:35,058 On se calme. 167 00:08:42,481 --> 00:08:43,525 Entre. 168 00:08:46,653 --> 00:08:49,239 Merci de ne pas passer par nos avocats. 169 00:08:49,698 --> 00:08:51,199 On va se mettre d'accord. 170 00:08:53,201 --> 00:08:55,328 - Tu veux un café ? - Oui. 171 00:08:58,039 --> 00:08:59,416 Toujours ce robinet. 172 00:08:59,916 --> 00:09:03,128 Je peux le resserrer, c'est rapide. Il me faut juste... 173 00:09:03,211 --> 00:09:04,296 une boîte à outils ? 174 00:09:04,379 --> 00:09:07,674 La tienne est toujours là, mais... 175 00:09:07,757 --> 00:09:10,468 je peux appeler un plombier ou demander à Max. 176 00:09:10,802 --> 00:09:12,804 Non, je peux m'en occuper. 177 00:09:14,014 --> 00:09:15,348 Ça t'embête pas ? 178 00:09:15,765 --> 00:09:16,933 Pas du tout. 179 00:09:17,017 --> 00:09:18,059 C'est rien. 180 00:09:18,518 --> 00:09:19,519 Je vais la chercher. 181 00:09:52,010 --> 00:09:53,303 Chérie ! 182 00:09:53,970 --> 00:09:55,180 Je suis à la maison ! 183 00:09:58,975 --> 00:10:00,810 Une maison, pas la mienne... 184 00:10:03,021 --> 00:10:04,147 Sarah ? 185 00:10:04,231 --> 00:10:05,982 Bonjour, je suis Phil. 186 00:10:06,066 --> 00:10:07,984 Bonjour. Enchanté. 187 00:10:08,568 --> 00:10:09,569 Max. 188 00:10:12,614 --> 00:10:14,074 Sarah sait que vous êtes là ? 189 00:10:14,157 --> 00:10:15,909 Non, je suis entré par effraction. 190 00:10:16,451 --> 00:10:18,411 C'est... drôle. 191 00:10:20,622 --> 00:10:21,623 Salut. 192 00:10:22,499 --> 00:10:24,376 Je vais réparer le robinet. 193 00:10:29,965 --> 00:10:32,008 Pourquoi tu m'as pas appelée ? 194 00:10:32,092 --> 00:10:33,802 Un client a annulé. 195 00:10:33,885 --> 00:10:36,846 Je voulais t'emmener déjeuner, te faire la surprise. 196 00:10:36,930 --> 00:10:40,475 Je savais pas que t'avais engagé ton ex comme plombier. 197 00:10:40,559 --> 00:10:43,353 Non, on doit discuter de la garde d'Amber. 198 00:10:45,730 --> 00:10:46,982 Je peux gérer la plomberie. 199 00:10:47,774 --> 00:10:50,068 T'as réparé ce tuyau avec du scotch. 200 00:10:50,735 --> 00:10:52,028 Mais il fuit plus. 201 00:10:52,112 --> 00:10:54,614 C'est vrai. Tu veux bien aller l'aider ? 202 00:10:55,240 --> 00:10:57,909 - Pourquoi ? - Je monterai pas, il va... 203 00:10:58,660 --> 00:11:00,078 se moquer de mon scotch. 204 00:11:00,161 --> 00:11:02,872 - Va l'aider. - Très bien, j'y vais. 205 00:11:02,956 --> 00:11:04,749 - J'y vais. - C'est vrai ? 206 00:11:04,833 --> 00:11:06,501 - Je monte. - Merci beaucoup. 207 00:11:19,514 --> 00:11:20,724 Un coup de main ? 208 00:11:21,558 --> 00:11:25,228 Je peux m'en occuper pendant que vous discutez avec Sarah. 209 00:11:25,312 --> 00:11:27,731 Non, ça ira, je m'en charge. 210 00:11:28,106 --> 00:11:30,525 Qui a collé tout ce scotch ? 211 00:11:31,192 --> 00:11:32,193 Sarah. 212 00:11:32,944 --> 00:11:34,863 - Quel désastre. - Je sais ! 213 00:11:34,946 --> 00:11:37,115 - Passez-moi... - Tout va bien ? 214 00:11:37,198 --> 00:11:39,576 Max, vous me passez une clé coudée ? 215 00:11:45,665 --> 00:11:48,251 Ça doit être une de celles-ci. 216 00:11:48,793 --> 00:11:50,086 C'est celle-là. 217 00:11:51,129 --> 00:11:54,758 Vous pouvez tenir le robinet ? Je vais le desserrer. 218 00:11:58,803 --> 00:12:01,014 Donne, je vais les ranger. 219 00:12:12,025 --> 00:12:13,777 Je vais pas y arriver. 220 00:12:13,860 --> 00:12:16,446 Quoi ? Qu'est-ce que j'ai fait ? 221 00:12:18,031 --> 00:12:19,282 Appelez un plombier. 222 00:12:19,366 --> 00:12:21,576 Je vais juste resserrer le robinet. 223 00:12:24,371 --> 00:12:26,498 - Besoin d'aide ? - Je tiens le robinet. 224 00:12:33,296 --> 00:12:37,509 Tu veux qu'on sorte boire un café pour parler de la garde ? 225 00:12:39,135 --> 00:12:41,346 Écoutez, je vais y aller. 226 00:12:41,429 --> 00:12:44,015 Vous devriez discuter ici. 227 00:12:47,060 --> 00:12:50,272 Restez, vu que vous allez épouser ma femme. 228 00:12:50,355 --> 00:12:51,815 - Votre ex-femme. - C'est ça. 229 00:12:51,898 --> 00:12:54,526 Phil, je voulais t'en parler en personne. 230 00:12:54,609 --> 00:12:55,860 Si ça vous rassure, 231 00:12:55,944 --> 00:12:58,905 Sarah ne m'a pas dit que vous rentriez. 232 00:12:58,989 --> 00:13:01,324 Max ! Si, je t'ai dit... 233 00:13:01,408 --> 00:13:03,326 Amber sait que vous êtes fiancés ? 234 00:13:04,869 --> 00:13:06,788 Sarah devait vous en parler d'abord. 235 00:13:06,871 --> 00:13:08,832 - C'est normal. - Je suis d'accord. 236 00:13:12,210 --> 00:13:13,670 Je suis en train de rêver ? 237 00:13:16,381 --> 00:13:19,134 Mon père a vu la bague et ça lui a pas plu. 238 00:13:19,509 --> 00:13:20,635 Et ensuite ? 239 00:13:20,719 --> 00:13:23,138 - Tout le monde était gêné. - J'imagine. 240 00:13:23,221 --> 00:13:25,181 Ils vont tous venir voir la pièce, 241 00:13:25,265 --> 00:13:27,434 tante Pam, Max, papa et maman. 242 00:13:27,517 --> 00:13:28,518 Et ma mère. 243 00:13:33,356 --> 00:13:35,609 Il nous reste tellement à peindre. 244 00:13:38,612 --> 00:13:40,405 On essaie le masque de Max ? 245 00:13:42,866 --> 00:13:44,075 Et voilà. 246 00:13:44,367 --> 00:13:46,036 Comment on l'applique ? 247 00:13:46,119 --> 00:13:47,495 Avec les doigts ? 248 00:13:47,579 --> 00:13:48,747 D'accord. 249 00:13:57,839 --> 00:13:59,674 Le vert fait ressortir mes yeux. 250 00:13:59,758 --> 00:14:02,385 Je me sens plus belle, si c'est possible. 251 00:14:04,137 --> 00:14:05,305 Tu as des chips ? 252 00:14:05,388 --> 00:14:06,431 Oui, je crois. 253 00:14:26,326 --> 00:14:27,452 Les filles ? 254 00:14:27,535 --> 00:14:29,663 Papa, on est en train de peindre. 255 00:14:30,914 --> 00:14:33,667 Pam va t'apporter quelques coussins. 256 00:14:38,838 --> 00:14:40,215 N'en mettez pas sur vous ! 257 00:14:40,298 --> 00:14:42,425 C'est pour faire des selfies ? 258 00:14:42,509 --> 00:14:43,802 Ça peut être toxique. 259 00:14:43,885 --> 00:14:45,387 Tout va bien, papa. 260 00:14:46,012 --> 00:14:47,222 Ça se mange. 261 00:14:47,931 --> 00:14:49,683 Mais qu'est-ce que c'est ? 262 00:14:49,766 --> 00:14:52,018 - Un masque à l'avocat. - Qui se mange ! 263 00:14:53,853 --> 00:14:55,522 - Je réponds. - Sans blague. 264 00:14:55,605 --> 00:14:58,692 Le fils du proprio va apporter des filtres. 265 00:14:58,775 --> 00:15:00,902 Il a cru que c'était de la peinture 266 00:15:00,986 --> 00:15:03,071 qu'on s'était étalée sur le visage ! 267 00:15:04,239 --> 00:15:06,908 Max dit qu'il faut rincer quand ça tire. 268 00:15:06,992 --> 00:15:08,243 Moi, ça va. 269 00:15:08,702 --> 00:15:09,828 C'est rafraîchissant. 270 00:15:24,426 --> 00:15:25,427 Amber ? 271 00:15:26,011 --> 00:15:27,095 Brandi ? 272 00:15:28,638 --> 00:15:30,390 Nous venons de Zarnar. 273 00:15:30,473 --> 00:15:34,227 Nous venons étudier votre planète. 274 00:15:36,229 --> 00:15:38,481 Conduisez-nous à votre chef. 275 00:15:41,818 --> 00:15:43,570 Je sais pas faire la voix, 276 00:15:43,653 --> 00:15:44,988 mais je peux faire ça... 277 00:15:53,914 --> 00:15:56,249 Pièce de l'école Grande première 278 00:16:03,465 --> 00:16:06,259 Il faut pas le toucher, il devient brûlant. 279 00:16:06,343 --> 00:16:08,428 Je le dirige en tenant le bord. 280 00:16:09,095 --> 00:16:10,180 C'est cool. 281 00:16:10,680 --> 00:16:13,642 On dirait une machine sur notre vaisseau spatial. 282 00:16:13,725 --> 00:16:15,060 C'est clair. 283 00:16:26,655 --> 00:16:27,656 Bravo ! 284 00:17:02,983 --> 00:17:04,693 Elle commence après l'entracte. 285 00:17:08,321 --> 00:17:09,656 Je suis désolé, Amber. 286 00:17:18,622 --> 00:17:20,625 Je crois qu'elle cherche Phil. 287 00:17:21,751 --> 00:17:24,295 Vous entrez en scène après l'entracte. 288 00:17:24,379 --> 00:17:26,923 Vous attendrez ici. Allez vous préparer. 289 00:17:28,300 --> 00:17:31,344 J'aurai dû arrêter quand j'ai eu ce rôle nul. 290 00:17:33,680 --> 00:17:35,390 Je perds mon temps. 291 00:17:36,683 --> 00:17:38,727 Pas étonnant que papa ne vienne pas. 292 00:17:38,810 --> 00:17:40,353 Il doit avoir honte. 293 00:17:45,817 --> 00:17:46,985 Salut. 294 00:17:47,402 --> 00:17:49,404 Salut. Comment tu t'appelles ? 295 00:17:52,449 --> 00:17:53,783 Paula. 296 00:17:54,200 --> 00:17:56,786 Enchantée, Paula. Moi, c'est Amber. 297 00:17:57,245 --> 00:17:59,873 Je suis aussi le pommier en colère numéro 3. 298 00:18:02,792 --> 00:18:04,794 Ça doit être cool de jouer un arbre. 299 00:18:05,629 --> 00:18:07,756 Ça doit être cool de jouer... 300 00:18:12,135 --> 00:18:13,386 La responsable de l'entracte. 301 00:18:17,432 --> 00:18:18,934 Tu as le trac ? 302 00:18:19,476 --> 00:18:20,602 Je crois bien. 303 00:18:23,813 --> 00:18:25,941 Il te faut juste un peu de courage. 304 00:18:30,487 --> 00:18:31,738 Super nœud pap. 305 00:18:35,158 --> 00:18:36,326 Merci. 306 00:18:36,785 --> 00:18:37,827 Je suis fière de toi. 307 00:18:42,874 --> 00:18:44,251 C'est à moi. 308 00:18:46,169 --> 00:18:47,671 Allez, Paula ! 309 00:18:50,507 --> 00:18:52,676 Entracte 310 00:19:04,646 --> 00:19:06,314 T'as été géniale. 311 00:19:07,691 --> 00:19:08,942 Tu trouves ? 312 00:19:09,484 --> 00:19:10,569 J'avais le trac. 313 00:19:11,111 --> 00:19:12,696 Ça se voyait pas. 314 00:19:17,158 --> 00:19:19,327 Génial, je suis trop contente. 315 00:19:19,411 --> 00:19:20,412 Dis-moi bonne chance. 316 00:19:22,956 --> 00:19:24,249 "Moi bonne chance". 317 00:19:26,501 --> 00:19:28,879 Donne tout, pommier en colère numéro 3. 318 00:19:59,284 --> 00:20:00,535 C'est la 2e à gauche ? 319 00:20:22,724 --> 00:20:24,059 Elle est où ? 320 00:20:31,608 --> 00:20:33,235 Pardon, excusez-moi. 321 00:20:34,986 --> 00:20:35,987 Pardon. 322 00:20:37,489 --> 00:20:38,657 Oh non ! 323 00:20:40,659 --> 00:20:42,202 Une souris ! 324 00:20:42,285 --> 00:20:43,495 Quoi ? Où ça ? 325 00:20:43,578 --> 00:20:44,871 Un sourire ? 326 00:20:44,955 --> 00:20:46,539 - Quoi ? - Un sourire ? 327 00:20:46,623 --> 00:20:47,624 Une souris ! 328 00:20:47,874 --> 00:20:48,875 Attention ! 329 00:20:59,719 --> 00:21:01,221 - Ça va. - Tout va bien. 330 00:21:01,304 --> 00:21:03,265 - Ça va. - Moi aussi. 331 00:21:03,348 --> 00:21:05,600 Je me suis cassé une branche. 332 00:21:05,684 --> 00:21:08,603 UNE SOURIS ! 333 00:21:13,275 --> 00:21:14,734 Tu assures, Paula ! 334 00:21:19,906 --> 00:21:21,616 Merci, Paula ! 335 00:22:11,958 --> 00:22:14,252 Adaptation : Éléonore Boudault 336 00:22:14,336 --> 00:22:16,504 Sous-titrage TITRAFILM