1
00:00:10,053 --> 00:00:13,139
Dorothy, je te prends en photo
devant la liste des rôles.
2
00:00:13,223 --> 00:00:14,849
On est sûres de rien.
3
00:00:14,933 --> 00:00:16,810
C'était déjà pas mal d'auditionner.
4
00:00:16,893 --> 00:00:18,770
Je vois rien... Attends.
5
00:00:19,271 --> 00:00:21,314
Là, je vois. T'as été prise !
6
00:00:21,856 --> 00:00:23,108
J'y crois pas !
7
00:00:24,025 --> 00:00:26,486
J'arrive à voir. Je vais jouer...
8
00:00:29,030 --> 00:00:31,074
le pommier en colère numéro 3 ?
9
00:00:31,157 --> 00:00:32,616
Je suis super contente !
10
00:00:33,159 --> 00:00:35,579
J'ai trop hâte de jouer Dorothy.
11
00:00:36,121 --> 00:00:37,247
Félicitations, Hannah.
12
00:00:37,872 --> 00:00:39,124
Toi aussi, Amber.
13
00:00:39,499 --> 00:00:41,668
T'as été prise, tu dois être contente.
14
00:00:42,711 --> 00:00:43,879
Pas qu'un peu.
15
00:00:43,962 --> 00:00:45,589
Elle va jouer un arbre.
16
00:00:45,672 --> 00:00:46,965
Pas n'importe lequel,
17
00:00:47,048 --> 00:00:49,092
le pommier en colère numéro 3.
18
00:00:49,593 --> 00:00:50,677
Tu seras super
19
00:00:50,760 --> 00:00:52,637
dans le rôle d'un arbre.
20
00:00:53,179 --> 00:00:55,640
- Elle s'est déjà entraînée.
- Quoi ?
21
00:00:56,141 --> 00:00:57,309
Rien.
22
00:00:57,642 --> 00:01:01,187
Cette histoire,
c'est toujours pour notre pomme.
23
00:01:02,981 --> 00:01:04,190
C'est marrant.
24
00:01:05,400 --> 00:01:06,484
Ça va ?
25
00:01:07,277 --> 00:01:08,653
Je me sens pas bien.
26
00:01:08,737 --> 00:01:11,531
Je crois que je vais demander à rentrer.
27
00:01:28,548 --> 00:01:30,467
D'après le livre de Paula Danziger
28
00:01:35,680 --> 00:01:36,681
Cher journal,
29
00:01:37,140 --> 00:01:38,725
je ne dis ça qu'à toi.
30
00:01:39,684 --> 00:01:42,062
Je me suis permis de rêver
31
00:01:42,145 --> 00:01:44,147
que moi, Amber Brown,
32
00:01:44,231 --> 00:01:46,399
j'aurais le rôle de Dorothy.
33
00:01:47,234 --> 00:01:50,946
Ça m'aurait pas dérangé
d'avoir un autre rôle
34
00:01:51,029 --> 00:01:53,615
comme Glinda ou même l'épouvantail.
35
00:01:53,990 --> 00:01:56,785
Mais le pommier en colère numéro 3 ?
36
00:01:57,911 --> 00:01:59,120
C'est vexant.
37
00:01:59,871 --> 00:02:02,165
Je ne sais pas si on peut
38
00:02:02,249 --> 00:02:04,167
arrêter d'avoir des rêves,
39
00:02:04,251 --> 00:02:06,378
mais je vais être obligée.
40
00:02:06,461 --> 00:02:09,171
Ça fait trop mal, quand ça tombe à l'eau.
41
00:02:12,300 --> 00:02:14,928
Je rêve que mes parents
se remettent ensemble.
42
00:02:15,011 --> 00:02:16,012
Amber !
43
00:02:36,741 --> 00:02:39,369
Je vais prendre ta température.
44
00:02:42,956 --> 00:02:44,499
37 degrés,
45
00:02:44,583 --> 00:02:45,834
pas de fièvre.
46
00:02:46,459 --> 00:02:47,836
- Maman.
- Oui ?
47
00:02:49,296 --> 00:02:52,090
Je crois que je suis pas vraiment malade.
48
00:02:55,176 --> 00:02:58,013
Moi, je crois que c'est à cause de Dorothy
49
00:02:58,388 --> 00:03:00,015
et de son petit chien.
50
00:03:01,975 --> 00:03:03,351
C'était mon rêve.
51
00:03:04,227 --> 00:03:06,354
Je rêvais de jouer Dorothy,
52
00:03:07,522 --> 00:03:09,190
mais je ferai un arbre.
53
00:03:09,858 --> 00:03:11,443
Les arbres, c'est super.
54
00:03:11,735 --> 00:03:13,987
Ils sont robustes
55
00:03:14,529 --> 00:03:17,699
et ils nous apportent beaucoup,
comme de l'ombre,
56
00:03:17,782 --> 00:03:19,910
des meubles
57
00:03:19,993 --> 00:03:21,661
et du bois de chauffage.
58
00:03:21,745 --> 00:03:22,996
T'es sérieuse, maman ?
59
00:03:23,413 --> 00:03:24,998
Tu parles comme Max.
60
00:03:25,790 --> 00:03:27,292
C'est pas si horrible.
61
00:03:27,792 --> 00:03:29,920
Dire que j'ai auditionné...
62
00:03:30,503 --> 00:03:32,255
C'est vraiment embarrassant.
63
00:03:33,215 --> 00:03:34,591
J'ai honte.
64
00:03:35,133 --> 00:03:37,260
Et quand papa apprendra ça...
65
00:03:37,344 --> 00:03:38,428
Amber Brown,
66
00:03:38,511 --> 00:03:40,805
ton père sera fier, peu importe ton rôle.
67
00:03:42,724 --> 00:03:44,851
J'ai auditionné pour Dorothy,
68
00:03:44,935 --> 00:03:46,478
le premier rôle.
69
00:03:46,561 --> 00:03:49,314
Papa a joué le juré numéro 8,
le premier rôle.
70
00:03:49,814 --> 00:03:51,358
Il a joué quoi ?
71
00:03:51,942 --> 00:03:54,027
Papa, tu te souviens ? En 4e.
72
00:03:55,070 --> 00:03:57,989
Il a joué le juré numéro 8
de Douze Hommes en colère.
73
00:03:58,073 --> 00:04:00,408
C'était le rôle principal, la star.
74
00:04:01,785 --> 00:04:03,286
Je m'en souviens vaguement.
75
00:04:03,370 --> 00:04:06,164
Moi, je vais jouer
le pommier en colère numéro 3.
76
00:04:06,248 --> 00:04:09,918
Je ne l'oublierai jamais,
je suis tellement fière de toi.
77
00:04:10,001 --> 00:04:12,754
- Arrête.
- Ma chérie, je suis sérieuse.
78
00:04:12,837 --> 00:04:14,297
Tu as pris un risque.
79
00:04:14,381 --> 00:04:16,800
Tu as eu le courage d'auditionner,
80
00:04:16,882 --> 00:04:18,927
tu as affronté la déception
81
00:04:19,009 --> 00:04:22,222
et tu as appris à te réjouir
de ce que tu as obtenu.
82
00:04:22,806 --> 00:04:23,974
Me réjouir ?
83
00:04:24,057 --> 00:04:25,350
Je me suis pas réjouie
84
00:04:26,726 --> 00:04:28,019
de jouer un arbre.
85
00:04:28,103 --> 00:04:30,313
Il faut décider de t'en réjouir.
86
00:04:30,397 --> 00:04:31,982
J'y arriverai pas.
87
00:04:34,609 --> 00:04:36,444
Tiens, c'est Justin.
88
00:04:37,028 --> 00:04:38,154
Je vais nous préparer
89
00:04:38,822 --> 00:04:41,074
de la soupe et des croque-monsieur, OK ?
90
00:04:46,913 --> 00:04:47,914
Salut.
91
00:04:48,623 --> 00:04:49,624
Salut.
92
00:04:50,625 --> 00:04:52,419
T'as eu le rôle de Dorothy ?
93
00:04:52,878 --> 00:04:53,962
Non.
94
00:04:54,045 --> 00:04:55,964
Mais t'as quand même eu un rôle ?
95
00:04:56,506 --> 00:04:57,716
Oui.
96
00:04:58,049 --> 00:05:02,053
D'autres filles ont passé l'audition
pour le rôle de Dorothy.
97
00:05:02,137 --> 00:05:03,513
J'étais pas la seule.
98
00:05:03,889 --> 00:05:05,974
On a toutes eu un rôle.
99
00:05:06,057 --> 00:05:07,142
C'est super.
100
00:05:07,225 --> 00:05:08,435
Tu joues quoi ?
101
00:05:08,810 --> 00:05:11,104
Je serai le pommier en colère numéro 3.
102
00:05:14,983 --> 00:05:16,192
Aïe.
103
00:05:16,276 --> 00:05:17,819
Rigole pas !
104
00:05:17,903 --> 00:05:19,029
Désolé.
105
00:05:20,280 --> 00:05:21,823
Qui va jouer Dorothy ?
106
00:05:22,282 --> 00:05:23,408
Devine.
107
00:05:23,491 --> 00:05:24,492
Stanley ?
108
00:05:26,036 --> 00:05:27,037
Hannah ?
109
00:05:27,829 --> 00:05:30,373
Bon, c'est Hannah. C'est nul.
110
00:05:30,874 --> 00:05:32,375
Tant mieux pour elle.
111
00:05:32,459 --> 00:05:34,794
Toi, tu feras un super pommier en colère.
112
00:05:34,878 --> 00:05:36,671
J'y arriverai pas.
113
00:05:36,963 --> 00:05:38,215
Je vais pas le faire.
114
00:05:38,298 --> 00:05:39,466
C'est pas possible.
115
00:05:39,966 --> 00:05:41,968
- J'ai honte.
- De quoi ?
116
00:05:42,052 --> 00:05:44,554
D'avoir envoyé du bois à l'audition ?
117
00:05:44,638 --> 00:05:47,265
On verra de quel bois tu te chauffes.
118
00:05:48,099 --> 00:05:49,226
Arrête !
119
00:05:49,976 --> 00:05:52,729
J'aimerais bien te voir
en pommier en colère.
120
00:05:52,812 --> 00:05:54,773
- Le numéro 3.
- Le numéro 3.
121
00:05:57,567 --> 00:06:00,362
- Je veux impressionner mon père.
- Ça marchera !
122
00:06:00,445 --> 00:06:04,032
Moi, j'ai fait du baseball.
Mon père était l'entraîneur.
123
00:06:04,491 --> 00:06:06,201
C'était vraiment la honte.
124
00:06:06,284 --> 00:06:09,621
Il m'avait mis dans le champ extérieur
pour m'éloigner.
125
00:06:10,372 --> 00:06:12,290
La seule balle que j'ai touchée
126
00:06:12,374 --> 00:06:15,335
est tombée dans le col
de mon maillot trop grand,
127
00:06:15,418 --> 00:06:17,546
mais il était rentré dans mon pantalon.
128
00:06:17,629 --> 00:06:19,381
Justin, on y va.
129
00:06:19,881 --> 00:06:21,800
J'y vais. N'abandonne pas. "Adplus".
130
00:06:22,634 --> 00:06:23,677
"Adplus".
131
00:06:31,851 --> 00:06:34,521
Bonjour. Je peux prendre de la salade ?
132
00:06:34,604 --> 00:06:39,985
C'est un masque pour le visage
que ta tante Pam teste pour mon livre.
133
00:06:41,653 --> 00:06:44,072
Mais il se mange, tu peux en avoir.
134
00:06:44,155 --> 00:06:47,033
Je vais juste prendre
des rondelles de concombre.
135
00:06:47,534 --> 00:06:49,619
C'est des patchs pour les yeux...
136
00:06:53,081 --> 00:06:55,458
Quelle nourriture on peut manger ?
137
00:06:55,542 --> 00:06:57,544
Je peux te faire des pancakes.
138
00:06:59,129 --> 00:07:00,422
Qui seront pas verts ?
139
00:07:01,548 --> 00:07:02,549
C'est vrai ?
140
00:07:03,049 --> 00:07:04,342
Les pancakes arrivent !
141
00:07:06,052 --> 00:07:07,304
Merci.
142
00:07:07,637 --> 00:07:08,722
Maman,
143
00:07:08,805 --> 00:07:12,058
je trouve pas mes branches,
pour mon costume.
144
00:07:12,142 --> 00:07:15,020
Placard du couloir,
dans un sac attaché à ta veste.
145
00:07:15,312 --> 00:07:16,354
Merci.
146
00:07:17,063 --> 00:07:19,733
C'est super.
Comment se passent les répètes ?
147
00:07:20,525 --> 00:07:21,735
Pas trop mal.
148
00:07:21,818 --> 00:07:23,987
J'ai pas encore essayé mon costume.
149
00:07:24,070 --> 00:07:27,198
Je pourrai pas m'asseoir,
le tronc ne se plie pas.
150
00:07:27,282 --> 00:07:28,950
Comme moi dans un jean.
151
00:07:30,911 --> 00:07:33,204
- Je pense que ça marche.
- C'est génial.
152
00:07:33,288 --> 00:07:35,206
Total respect pour la salade.
153
00:07:36,416 --> 00:07:39,502
J'ai hâte de te voir dans la pièce, Amber.
154
00:08:00,023 --> 00:08:03,985
Amber, je t'ai préparé un déjeuner
pour ta journée de répétition.
155
00:08:04,069 --> 00:08:07,155
On n'a pas le droit de manger
dans le théâtre.
156
00:08:07,239 --> 00:08:08,782
Il y a des souris.
157
00:08:10,200 --> 00:08:12,077
J'ai trop peur des souris.
158
00:08:12,160 --> 00:08:14,329
Je veux pas amener une seule miette.
159
00:08:14,871 --> 00:08:17,624
Désolée, les souris,
pas de buffet aujourd'hui.
160
00:08:19,084 --> 00:08:22,337
T'as vu ça ? C'était un rire !
161
00:08:22,420 --> 00:08:24,548
C'était plutôt un sourire, du genre...
162
00:08:25,715 --> 00:08:28,009
Je peux pas bouger pour te montrer.
163
00:08:28,093 --> 00:08:29,553
C'était un rire !
164
00:08:29,636 --> 00:08:31,763
Chéri, c'est vrai, je l'ai vu.
165
00:08:32,264 --> 00:08:33,472
Quel succès !
166
00:08:34,057 --> 00:08:35,058
On se calme.
167
00:08:42,481 --> 00:08:43,525
Entre.
168
00:08:46,653 --> 00:08:49,239
Merci de ne pas passer par nos avocats.
169
00:08:49,698 --> 00:08:51,199
On va se mettre d'accord.
170
00:08:53,201 --> 00:08:55,328
- Tu veux un café ?
- Oui.
171
00:08:58,039 --> 00:08:59,416
Toujours ce robinet.
172
00:08:59,916 --> 00:09:03,128
Je peux le resserrer, c'est rapide.
Il me faut juste...
173
00:09:03,211 --> 00:09:04,296
une boîte à outils ?
174
00:09:04,379 --> 00:09:07,674
La tienne est toujours là, mais...
175
00:09:07,757 --> 00:09:10,468
je peux appeler un plombier
ou demander à Max.
176
00:09:10,802 --> 00:09:12,804
Non, je peux m'en occuper.
177
00:09:14,014 --> 00:09:15,348
Ça t'embête pas ?
178
00:09:15,765 --> 00:09:16,933
Pas du tout.
179
00:09:17,017 --> 00:09:18,059
C'est rien.
180
00:09:18,518 --> 00:09:19,519
Je vais la chercher.
181
00:09:52,010 --> 00:09:53,303
Chérie !
182
00:09:53,970 --> 00:09:55,180
Je suis à la maison !
183
00:09:58,975 --> 00:10:00,810
Une maison, pas la mienne...
184
00:10:03,021 --> 00:10:04,147
Sarah ?
185
00:10:04,231 --> 00:10:05,982
Bonjour, je suis Phil.
186
00:10:06,066 --> 00:10:07,984
Bonjour. Enchanté.
187
00:10:08,568 --> 00:10:09,569
Max.
188
00:10:12,614 --> 00:10:14,074
Sarah sait que vous êtes là ?
189
00:10:14,157 --> 00:10:15,909
Non, je suis entré par effraction.
190
00:10:16,451 --> 00:10:18,411
C'est... drôle.
191
00:10:20,622 --> 00:10:21,623
Salut.
192
00:10:22,499 --> 00:10:24,376
Je vais réparer le robinet.
193
00:10:29,965 --> 00:10:32,008
Pourquoi tu m'as pas appelée ?
194
00:10:32,092 --> 00:10:33,802
Un client a annulé.
195
00:10:33,885 --> 00:10:36,846
Je voulais t'emmener déjeuner,
te faire la surprise.
196
00:10:36,930 --> 00:10:40,475
Je savais pas que t'avais engagé ton ex
comme plombier.
197
00:10:40,559 --> 00:10:43,353
Non, on doit discuter de la garde d'Amber.
198
00:10:45,730 --> 00:10:46,982
Je peux gérer la plomberie.
199
00:10:47,774 --> 00:10:50,068
T'as réparé ce tuyau avec du scotch.
200
00:10:50,735 --> 00:10:52,028
Mais il fuit plus.
201
00:10:52,112 --> 00:10:54,614
C'est vrai. Tu veux bien aller l'aider ?
202
00:10:55,240 --> 00:10:57,909
- Pourquoi ?
- Je monterai pas, il va...
203
00:10:58,660 --> 00:11:00,078
se moquer de mon scotch.
204
00:11:00,161 --> 00:11:02,872
- Va l'aider.
- Très bien, j'y vais.
205
00:11:02,956 --> 00:11:04,749
- J'y vais.
- C'est vrai ?
206
00:11:04,833 --> 00:11:06,501
- Je monte.
- Merci beaucoup.
207
00:11:19,514 --> 00:11:20,724
Un coup de main ?
208
00:11:21,558 --> 00:11:25,228
Je peux m'en occuper
pendant que vous discutez avec Sarah.
209
00:11:25,312 --> 00:11:27,731
Non, ça ira, je m'en charge.
210
00:11:28,106 --> 00:11:30,525
Qui a collé tout ce scotch ?
211
00:11:31,192 --> 00:11:32,193
Sarah.
212
00:11:32,944 --> 00:11:34,863
- Quel désastre.
- Je sais !
213
00:11:34,946 --> 00:11:37,115
- Passez-moi...
- Tout va bien ?
214
00:11:37,198 --> 00:11:39,576
Max, vous me passez une clé coudée ?
215
00:11:45,665 --> 00:11:48,251
Ça doit être une de celles-ci.
216
00:11:48,793 --> 00:11:50,086
C'est celle-là.
217
00:11:51,129 --> 00:11:54,758
Vous pouvez tenir le robinet ?
Je vais le desserrer.
218
00:11:58,803 --> 00:12:01,014
Donne, je vais les ranger.
219
00:12:12,025 --> 00:12:13,777
Je vais pas y arriver.
220
00:12:13,860 --> 00:12:16,446
Quoi ? Qu'est-ce que j'ai fait ?
221
00:12:18,031 --> 00:12:19,282
Appelez un plombier.
222
00:12:19,366 --> 00:12:21,576
Je vais juste resserrer le robinet.
223
00:12:24,371 --> 00:12:26,498
- Besoin d'aide ?
- Je tiens le robinet.
224
00:12:33,296 --> 00:12:37,509
Tu veux qu'on sorte boire un café
pour parler de la garde ?
225
00:12:39,135 --> 00:12:41,346
Écoutez, je vais y aller.
226
00:12:41,429 --> 00:12:44,015
Vous devriez discuter ici.
227
00:12:47,060 --> 00:12:50,272
Restez,
vu que vous allez épouser ma femme.
228
00:12:50,355 --> 00:12:51,815
- Votre ex-femme.
- C'est ça.
229
00:12:51,898 --> 00:12:54,526
Phil, je voulais t'en parler en personne.
230
00:12:54,609 --> 00:12:55,860
Si ça vous rassure,
231
00:12:55,944 --> 00:12:58,905
Sarah ne m'a pas dit que vous rentriez.
232
00:12:58,989 --> 00:13:01,324
Max ! Si, je t'ai dit...
233
00:13:01,408 --> 00:13:03,326
Amber sait que vous êtes fiancés ?
234
00:13:04,869 --> 00:13:06,788
Sarah devait vous en parler d'abord.
235
00:13:06,871 --> 00:13:08,832
- C'est normal.
- Je suis d'accord.
236
00:13:12,210 --> 00:13:13,670
Je suis en train de rêver ?
237
00:13:16,381 --> 00:13:19,134
Mon père a vu la bague
et ça lui a pas plu.
238
00:13:19,509 --> 00:13:20,635
Et ensuite ?
239
00:13:20,719 --> 00:13:23,138
- Tout le monde était gêné.
- J'imagine.
240
00:13:23,221 --> 00:13:25,181
Ils vont tous venir voir la pièce,
241
00:13:25,265 --> 00:13:27,434
tante Pam, Max, papa et maman.
242
00:13:27,517 --> 00:13:28,518
Et ma mère.
243
00:13:33,356 --> 00:13:35,609
Il nous reste tellement à peindre.
244
00:13:38,612 --> 00:13:40,405
On essaie le masque de Max ?
245
00:13:42,866 --> 00:13:44,075
Et voilà.
246
00:13:44,367 --> 00:13:46,036
Comment on l'applique ?
247
00:13:46,119 --> 00:13:47,495
Avec les doigts ?
248
00:13:47,579 --> 00:13:48,747
D'accord.
249
00:13:57,839 --> 00:13:59,674
Le vert fait ressortir mes yeux.
250
00:13:59,758 --> 00:14:02,385
Je me sens plus belle, si c'est possible.
251
00:14:04,137 --> 00:14:05,305
Tu as des chips ?
252
00:14:05,388 --> 00:14:06,431
Oui, je crois.
253
00:14:26,326 --> 00:14:27,452
Les filles ?
254
00:14:27,535 --> 00:14:29,663
Papa, on est en train de peindre.
255
00:14:30,914 --> 00:14:33,667
Pam va t'apporter quelques coussins.
256
00:14:38,838 --> 00:14:40,215
N'en mettez pas sur vous !
257
00:14:40,298 --> 00:14:42,425
C'est pour faire des selfies ?
258
00:14:42,509 --> 00:14:43,802
Ça peut être toxique.
259
00:14:43,885 --> 00:14:45,387
Tout va bien, papa.
260
00:14:46,012 --> 00:14:47,222
Ça se mange.
261
00:14:47,931 --> 00:14:49,683
Mais qu'est-ce que c'est ?
262
00:14:49,766 --> 00:14:52,018
- Un masque à l'avocat.
- Qui se mange !
263
00:14:53,853 --> 00:14:55,522
- Je réponds.
- Sans blague.
264
00:14:55,605 --> 00:14:58,692
Le fils du proprio
va apporter des filtres.
265
00:14:58,775 --> 00:15:00,902
Il a cru que c'était de la peinture
266
00:15:00,986 --> 00:15:03,071
qu'on s'était étalée sur le visage !
267
00:15:04,239 --> 00:15:06,908
Max dit qu'il faut rincer quand ça tire.
268
00:15:06,992 --> 00:15:08,243
Moi, ça va.
269
00:15:08,702 --> 00:15:09,828
C'est rafraîchissant.
270
00:15:24,426 --> 00:15:25,427
Amber ?
271
00:15:26,011 --> 00:15:27,095
Brandi ?
272
00:15:28,638 --> 00:15:30,390
Nous venons de Zarnar.
273
00:15:30,473 --> 00:15:34,227
Nous venons étudier votre planète.
274
00:15:36,229 --> 00:15:38,481
Conduisez-nous à votre chef.
275
00:15:41,818 --> 00:15:43,570
Je sais pas faire la voix,
276
00:15:43,653 --> 00:15:44,988
mais je peux faire ça...
277
00:15:53,914 --> 00:15:56,249
Pièce de l'école
Grande première
278
00:16:03,465 --> 00:16:06,259
Il faut pas le toucher,
il devient brûlant.
279
00:16:06,343 --> 00:16:08,428
Je le dirige en tenant le bord.
280
00:16:09,095 --> 00:16:10,180
C'est cool.
281
00:16:10,680 --> 00:16:13,642
On dirait une machine
sur notre vaisseau spatial.
282
00:16:13,725 --> 00:16:15,060
C'est clair.
283
00:16:26,655 --> 00:16:27,656
Bravo !
284
00:17:02,983 --> 00:17:04,693
Elle commence après l'entracte.
285
00:17:08,321 --> 00:17:09,656
Je suis désolé, Amber.
286
00:17:18,622 --> 00:17:20,625
Je crois qu'elle cherche Phil.
287
00:17:21,751 --> 00:17:24,295
Vous entrez en scène après l'entracte.
288
00:17:24,379 --> 00:17:26,923
Vous attendrez ici. Allez vous préparer.
289
00:17:28,300 --> 00:17:31,344
J'aurai dû arrêter
quand j'ai eu ce rôle nul.
290
00:17:33,680 --> 00:17:35,390
Je perds mon temps.
291
00:17:36,683 --> 00:17:38,727
Pas étonnant que papa ne vienne pas.
292
00:17:38,810 --> 00:17:40,353
Il doit avoir honte.
293
00:17:45,817 --> 00:17:46,985
Salut.
294
00:17:47,402 --> 00:17:49,404
Salut. Comment tu t'appelles ?
295
00:17:52,449 --> 00:17:53,783
Paula.
296
00:17:54,200 --> 00:17:56,786
Enchantée, Paula. Moi, c'est Amber.
297
00:17:57,245 --> 00:17:59,873
Je suis aussi
le pommier en colère numéro 3.
298
00:18:02,792 --> 00:18:04,794
Ça doit être cool de jouer un arbre.
299
00:18:05,629 --> 00:18:07,756
Ça doit être cool de jouer...
300
00:18:12,135 --> 00:18:13,386
La responsable de l'entracte.
301
00:18:17,432 --> 00:18:18,934
Tu as le trac ?
302
00:18:19,476 --> 00:18:20,602
Je crois bien.
303
00:18:23,813 --> 00:18:25,941
Il te faut juste un peu de courage.
304
00:18:30,487 --> 00:18:31,738
Super nœud pap.
305
00:18:35,158 --> 00:18:36,326
Merci.
306
00:18:36,785 --> 00:18:37,827
Je suis fière de toi.
307
00:18:42,874 --> 00:18:44,251
C'est à moi.
308
00:18:46,169 --> 00:18:47,671
Allez, Paula !
309
00:18:50,507 --> 00:18:52,676
Entracte
310
00:19:04,646 --> 00:19:06,314
T'as été géniale.
311
00:19:07,691 --> 00:19:08,942
Tu trouves ?
312
00:19:09,484 --> 00:19:10,569
J'avais le trac.
313
00:19:11,111 --> 00:19:12,696
Ça se voyait pas.
314
00:19:17,158 --> 00:19:19,327
Génial, je suis trop contente.
315
00:19:19,411 --> 00:19:20,412
Dis-moi bonne chance.
316
00:19:22,956 --> 00:19:24,249
"Moi bonne chance".
317
00:19:26,501 --> 00:19:28,879
Donne tout, pommier en colère numéro 3.
318
00:19:59,284 --> 00:20:00,535
C'est la 2e à gauche ?
319
00:20:22,724 --> 00:20:24,059
Elle est où ?
320
00:20:31,608 --> 00:20:33,235
Pardon, excusez-moi.
321
00:20:34,986 --> 00:20:35,987
Pardon.
322
00:20:37,489 --> 00:20:38,657
Oh non !
323
00:20:40,659 --> 00:20:42,202
Une souris !
324
00:20:42,285 --> 00:20:43,495
Quoi ? Où ça ?
325
00:20:43,578 --> 00:20:44,871
Un sourire ?
326
00:20:44,955 --> 00:20:46,539
- Quoi ?
- Un sourire ?
327
00:20:46,623 --> 00:20:47,624
Une souris !
328
00:20:47,874 --> 00:20:48,875
Attention !
329
00:20:59,719 --> 00:21:01,221
- Ça va.
- Tout va bien.
330
00:21:01,304 --> 00:21:03,265
- Ça va.
- Moi aussi.
331
00:21:03,348 --> 00:21:05,600
Je me suis cassé une branche.
332
00:21:05,684 --> 00:21:08,603
UNE SOURIS !
333
00:21:13,275 --> 00:21:14,734
Tu assures, Paula !
334
00:21:19,906 --> 00:21:21,616
Merci, Paula !
335
00:22:11,958 --> 00:22:14,252
Adaptation : Éléonore Boudault
336
00:22:14,336 --> 00:22:16,504
Sous-titrage TITRAFILM