1 00:00:10,303 --> 00:00:11,429 चलो, डॉरोथी। 2 00:00:11,513 --> 00:00:13,306 मैं कलाकारों की सूची पढ़ते हुए तुम्हारी फ़ोटो लेती हूँ। 3 00:00:13,390 --> 00:00:16,476 यह बहुत अनिश्चित है। यक़ीन नहीं होता मैंने वाक़ई ऑडिशन किया। 4 00:00:16,977 --> 00:00:18,311 मैं देख नहीं पा रही। 5 00:00:18,395 --> 00:00:20,397 रुको। अब मैं देख सकती हूँ। 6 00:00:20,480 --> 00:00:21,356 तुम कलाकारों में हो! 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,149 हे भगवान। 8 00:00:24,150 --> 00:00:26,695 अरे, नहीं, रुको, अब मैं देख सकती हूँ। मैं… 9 00:00:29,072 --> 00:00:31,074 गुस्सैल सेब का पेड़ नंबर तीन हूँ? 10 00:00:31,700 --> 00:00:32,659 मैं बहुत उत्साहित हूँ। 11 00:00:33,618 --> 00:00:35,620 मैं डॉरोथी का किरदार निभाने के लिए बहुत ख़ुश हूँ। 12 00:00:36,288 --> 00:00:39,165 -बधाई हो, हैनाह। -तुम्हें भी, ऐम्बर। 13 00:00:39,249 --> 00:00:42,752 तुमने एक रोल हासिल कर लिया। तुम तो बहुत ख़ुश होगी। 14 00:00:42,836 --> 00:00:43,837 उसने वाक़ई हासिल किया। 15 00:00:43,920 --> 00:00:45,547 यह एक पेड़ बनी है। 16 00:00:45,630 --> 00:00:48,758 कोई ऐसा-वैसा पेड़ नहीं। गुस्सैल सेब का पेड़ नंबर तीन। 17 00:00:49,759 --> 00:00:52,679 तुम बढ़िया काम करोगी। एक बढ़िया पेड़ बनोगी। 18 00:00:53,346 --> 00:00:55,682 -ख़ैर, उसने रिसर्च तो की है। -क्या? 19 00:00:56,349 --> 00:00:57,350 कुछ नहीं। 20 00:00:57,434 --> 00:01:01,313 मुझसे बर्दाश्त नहीं हो रहा कि वह हमें अभी भी पेड़ की बात पर ब्लैकमेल कर रही है। 21 00:01:03,231 --> 00:01:04,231 यह मज़ेदार है। 22 00:01:05,525 --> 00:01:06,818 तुम ठीक हो? 23 00:01:07,444 --> 00:01:08,778 मुझे तबियत ठीक नहीं लग रही। 24 00:01:08,862 --> 00:01:11,489 मैं टीचर से क्लास में ना बैठने की अनुमति माँगूँगी। 25 00:01:22,375 --> 00:01:26,463 ऐम्बर ब्राउन 26 00:01:28,548 --> 00:01:30,467 पॉला डेंज़िगर की "ऐम्बर ब्राउन" किताब पर आधारित 27 00:01:35,847 --> 00:01:38,767 प्यारी डायरी, मैं सिर्फ़ तुम्हें यह बता रही हूँ। 28 00:01:39,809 --> 00:01:44,397 मैंने ख़ुद को सपना देखने दिया कि मैं, ऐम्बर ब्राउन, 29 00:01:44,481 --> 00:01:46,274 वाक़ई डॉरोथी का किरदार पा सकती थी। 30 00:01:47,317 --> 00:01:50,111 और मैं किसी भी और किरदार से भी ख़ुश रहती, 31 00:01:50,195 --> 00:01:53,365 जैसे ग्लिंडा, या स्केयरक्रो भी। 32 00:01:54,032 --> 00:01:56,785 लेकिन गुस्सैल पेड़ नंबर तीन? 33 00:01:57,994 --> 00:01:58,995 यह दुखदायी है। 34 00:01:59,996 --> 00:02:03,667 और मुझे नहीं पता अगर हम अपने सपने बंद कर सकते हैं, 35 00:02:04,376 --> 00:02:08,837 लेकिन मेरे ख़्याल से मुझे करने की ज़रूरत है, अगर उनके सच ना होने से इतना दर्द होता है। 36 00:02:12,592 --> 00:02:15,136 मैं अपने माँ-पापा के वापस साथ आने का सपना देखती हूँ। 37 00:02:15,220 --> 00:02:16,638 ऐम्बर! 38 00:02:32,821 --> 00:02:33,822 ऐम्बर? 39 00:02:33,905 --> 00:02:35,198 बेटा। 40 00:02:36,783 --> 00:02:39,369 हैलो। मुझे तुम्हारा तापमान देखना है। यहाँ आओ। 41 00:02:42,914 --> 00:02:45,750 तुम्हारा तापमान 98.6 है। बुखार नहीं है। 42 00:02:46,585 --> 00:02:47,878 -माँ? -हाँ? 43 00:02:49,421 --> 00:02:51,673 मुझे नहीं लगता मैं बीमार वाली बीमार हूँ। 44 00:02:53,592 --> 00:02:54,593 हाँ। 45 00:02:55,302 --> 00:02:58,054 मेरे ख़्याल से इसका डॉरोथी से कुछ लेना-देना है। 46 00:02:58,555 --> 00:02:59,931 और उसका वह छोटा कुत्ता भी। 47 00:03:01,641 --> 00:03:03,476 यह मेरे सपनों की बात है। 48 00:03:04,352 --> 00:03:06,229 मैंने डॉरोथी बनने का सपना देखा था। 49 00:03:07,647 --> 00:03:09,232 लेकिन मैं एक पेड़ हूँ। 50 00:03:10,025 --> 00:03:11,192 चलो भी। पेड़ कमाल के होते हैं। 51 00:03:11,902 --> 00:03:14,571 वे इतने मज़बूत होते हैं, और वे… 52 00:03:14,654 --> 00:03:19,993 वे हमें इतनी सारी चीज़ें देते हैं, जैसे छाँव और फ़र्नीचर। 53 00:03:20,076 --> 00:03:21,620 साथ ही, जलाने की लकड़ी। 54 00:03:21,703 --> 00:03:25,165 वाक़ई, माँ? आप मैक्स की तरह बात कर रही हैं। 55 00:03:25,832 --> 00:03:27,334 वह इतना भी बुरा नहीं है। 56 00:03:27,417 --> 00:03:29,794 यक़ीन नहीं होता मैंने ऑडिशन भी दिया। 57 00:03:30,629 --> 00:03:32,297 मैं बहुत शर्मिंदा हूँ। 58 00:03:32,380 --> 00:03:34,633 -क्या? -मैं बहुत शर्मिंदा हूँ। 59 00:03:34,716 --> 00:03:36,843 डैड को पता चलने दीजिए। 60 00:03:37,552 --> 00:03:38,386 ऐम्बर ब्राउन, 61 00:03:38,470 --> 00:03:40,847 तुम्हारे डैड को तुम पर गर्व है, चाहे तुम कोई भी किरदार निभाओ। 62 00:03:40,931 --> 00:03:41,932 नहीं। 63 00:03:42,766 --> 00:03:44,893 मैंने डॉरोथी के लिए ऑडिशन दिया था। 64 00:03:44,976 --> 00:03:45,977 मुख्य किरदार का। 65 00:03:46,686 --> 00:03:49,356 डैड आठवें नंबर के जूरी-सदस्य थे। वह मुख्य किरदार है। 66 00:03:49,940 --> 00:03:51,441 क्या? वह क्या थे? 67 00:03:52,025 --> 00:03:54,069 डैड, याद है? आठवीं क्लास में? 68 00:03:55,278 --> 00:03:57,948 वह "12 एंग्री मेन" में जूरी-सदस्य नंबर आठ थे। 69 00:03:58,031 --> 00:04:00,450 वह मुख्य किरदार थे। एक स्टार थे। 70 00:04:01,284 --> 00:04:03,328 मुझे बहुत थोड़ा याद है। 71 00:04:03,411 --> 00:04:06,122 और मैं गुस्सैल सेब का पेड़ नंबर तीन हूँ। 72 00:04:06,206 --> 00:04:08,208 जो मैं कभी नहीं भूलूँगी 73 00:04:08,291 --> 00:04:11,044 -क्योंकि मुझे तुम पर बहुत गर्व है। -वह मत शुरू कीजिए। 74 00:04:11,127 --> 00:04:12,712 बेटा, नहीं, वाक़ई। 75 00:04:12,796 --> 00:04:14,256 तुमने ख़तरा उठाना सीखा है। 76 00:04:14,339 --> 00:04:16,882 तुम बहादुर थी और तुमने ऑडिशन दिया। 77 00:04:16,966 --> 00:04:18,969 तुमने निराशा का सामना किया और फिर… 78 00:04:19,052 --> 00:04:22,264 और फिर सीखा कि उपलब्धि के बारे में अच्छा कैसे महसूस करते हैं। 79 00:04:22,889 --> 00:04:25,392 उसके बारे में अच्छा महसूस करना? किसने कहा मुझे अच्छा महसूस हो रहा है? 80 00:04:26,184 --> 00:04:27,477 -ख़ैर… -एक पेड़ बनने के बारे में। 81 00:04:27,561 --> 00:04:30,480 पता है, तुम्हें अच्छा लगना चुनना होगा। 82 00:04:30,564 --> 00:04:32,023 मुझे ऐसा नहीं लगता। 83 00:04:34,693 --> 00:04:36,528 यह लो। जस्टिन से बात करो। 84 00:04:37,362 --> 00:04:41,116 मैं जाकर हमारे लिए टमाटर का सूप और चीज़ सैंडविच बनाती हूँ। ठीक है? 85 00:04:41,199 --> 00:04:42,867 -ठीक है। -ठीक है। 86 00:04:47,497 --> 00:04:49,666 -हैलो। -हैलो। 87 00:04:50,333 --> 00:04:53,920 -तुम्हें किरदार मिल गया? डॉरोथी का? -नहीं। 88 00:04:54,004 --> 00:04:56,006 लेकिन तुम्हें किरदारों की सूची देखने का निर्देश मिला? 89 00:04:56,673 --> 00:04:58,091 ख़ैर, हाँ। 90 00:04:58,174 --> 00:05:01,720 मुझे पता चला कि कुछ और लड़कियों ने भी डॉरोथी के लिए बहुत अच्छा ऑडिशन दिया था। 91 00:05:02,220 --> 00:05:03,555 तो मैं अकेली नहीं हूँ। 92 00:05:03,638 --> 00:05:06,141 लेकिन हम सबको किरदार मिल गए। 93 00:05:06,224 --> 00:05:07,100 बढ़िया! 94 00:05:07,183 --> 00:05:08,476 तुम्हें एक किरदार मिला? 95 00:05:08,560 --> 00:05:11,146 मैं गुस्सैल सेब का पेड़ नंबर तीन हूँ। 96 00:05:16,234 --> 00:05:18,028 हँसो मत। 97 00:05:18,111 --> 00:05:19,070 माफ़ करना। 98 00:05:20,405 --> 00:05:21,865 डॉरोथी कौन है? 99 00:05:22,741 --> 00:05:23,867 अंदाज़ा लगाओ। 100 00:05:23,950 --> 00:05:25,952 -स्टैनली? -हा-हा। 101 00:05:26,036 --> 00:05:26,953 हैनाह? 102 00:05:27,996 --> 00:05:30,415 ठीक है, तो वह हैनाह है। कितना उबाऊ है। 103 00:05:30,498 --> 00:05:34,753 उसे अपना मज़ा करने दो और तुम गुस्सैल पेड़ बनकर मज़ा करना। 104 00:05:34,836 --> 00:05:38,340 नहीं, मैं नहीं कर सकती। मुझे इसे छोड़ना होगा। 105 00:05:38,423 --> 00:05:41,343 -तुम हार नहीं मान सकती। -मुझे शर्म आ रही है। 106 00:05:41,426 --> 00:05:44,638 किससे? क्योंकि तुमने ख़तरा उठाकर ऑडिशन दिया। 107 00:05:44,721 --> 00:05:47,307 गर्व करो कि तुम्हारी दिलचस्पी में नई कोपलें फूट रही हैं। 108 00:05:48,183 --> 00:05:49,267 ओह, नहीं। 109 00:05:50,060 --> 00:05:52,687 काश मैं तुम्हें उस गुस्सैल पेड़ के रूप में देखने के लिए वहाँ होता। 110 00:05:52,771 --> 00:05:54,814 -नंबर तीन। -नंबर तीन। 111 00:05:57,525 --> 00:06:00,320 -मैं बस अपने डैड को ख़ुश करना चाहती थी। -और तुम करोगी। 112 00:06:00,403 --> 00:06:02,906 जैसे मैंने किया था जब मैंने लिटिल लीग में जगह के लिए प्रतिस्पर्धा की थी। 113 00:06:02,989 --> 00:06:06,326 मेरे डैड कोच थे। अब शर्म की बात करो। 114 00:06:06,409 --> 00:06:09,663 उन्होंने मुझे बाहरी फ़ील्ड में खड़ा किया, इस उम्मीद में कि मुझ अनाड़ी की तरफ़ कुछ ना आए। 115 00:06:10,497 --> 00:06:12,249 मैंने सिर्फ़ एक बार कोई बॉल पकड़ी, 116 00:06:12,332 --> 00:06:15,377 जब वह मेरी बड़ी जर्सी के अंदर घुस गई। 117 00:06:15,460 --> 00:06:17,504 शुक्र है कि वह जर्सी मेरे पैंट में दबी हुई थी। 118 00:06:17,587 --> 00:06:19,422 जस्टिन, चलो चलें! 119 00:06:19,506 --> 00:06:21,841 चलता हूँ। हार मत मानना। बा-मिलते हैं! 120 00:06:22,759 --> 00:06:23,760 बा-मिलते हैं। 121 00:06:31,560 --> 00:06:33,019 -गुड मॉर्निंग। -हैलो। 122 00:06:33,103 --> 00:06:34,688 क्या मुझे वह सलाद मिल सकती है? 123 00:06:34,771 --> 00:06:39,859 यह एक फ़ेशियल है जो तुम्हारी पैम आंटी मेरी नई किताब के लिए आज़मा रही हैं। 124 00:06:41,778 --> 00:06:44,030 लेकिन वह खाया जा सकता है। हाँ, कोई उसे खा सकता है। 125 00:06:44,114 --> 00:06:47,284 कोई बात नहीं। मैं बस खीरे की कुछ स्लाइस खा लूँगी। 126 00:06:47,367 --> 00:06:49,536 मतलब, वे आँखों के उपचार के लिए हैं, तो… 127 00:06:49,619 --> 00:06:51,997 -ठीक है! -मैं… हाँ। 128 00:06:53,164 --> 00:06:55,041 क्या यहाँ खाने लायक़ कोई खाना है? 129 00:06:55,667 --> 00:06:57,669 मतलब, देखो, मैं तुम्हारे लिए पैनकेक बना सकता हूँ। 130 00:06:59,254 --> 00:07:01,256 -जो हरे ना हों? -हाँ। 131 00:07:01,339 --> 00:07:02,591 वाक़ई? 132 00:07:03,216 --> 00:07:04,384 पैनकेक अभी हाज़िर होते हैं। 133 00:07:04,968 --> 00:07:07,345 -ठीक है। शुक्रिया। -हाँ। 134 00:07:08,263 --> 00:07:12,017 माँ, मुझे अपनी वेल्क्रो शाखाएँ नहीं मिल रहीं और हमें आज ड्रेस रिहर्सल करनी है। 135 00:07:12,100 --> 00:07:15,061 गलियारे की अलमारी में, बंद बैग में, तुम्हारी डेनिम जैकेट पर सेफ़्टी-पिन से टँगी हैं। 136 00:07:15,145 --> 00:07:16,438 ठीक है, शुक्रिया। 137 00:07:16,521 --> 00:07:18,189 तो, यह रोमांचक है। 138 00:07:18,273 --> 00:07:19,774 रिहर्सल कैसी चल रही हैं? 139 00:07:20,567 --> 00:07:21,693 ठीक-ठाक हैं। 140 00:07:22,277 --> 00:07:24,070 मैंने अभी तक पेड़ की पूरी पोशाक नहीं पहनी है। 141 00:07:24,154 --> 00:07:26,156 उन्होंने कहा कि एक बार मैंने पहन ली, तो मैं बैठ नहीं सकती। 142 00:07:26,239 --> 00:07:28,992 -उसका तना मुड़ता नहीं है। -मुझे जीन्स में वैसा ही महसूस होता है। 143 00:07:30,619 --> 00:07:33,163 -मेरे ख़्याल से यह काम करने भी लगा है। -यह बढ़िया है, है ना? 144 00:07:33,246 --> 00:07:35,248 हाँ, अब मुझे सलाद ज़्यादा पसंद आने लगी हैं। 145 00:07:36,541 --> 00:07:39,544 ख़ैर, मैं तुम्हें नाटक में देखने के लिए उत्साहित हूँ, ऐम्बर। 146 00:07:59,981 --> 00:08:03,568 ऐम्बर, मैंने तुम्हारे रिहर्सल वाले लंबे दिन के लिए लंच बनाया है। 147 00:08:04,152 --> 00:08:07,113 शुक्रिया, लेकिन हमें थिएटर के अंदर कोई खाना ले जाने की अनुमति नहीं है। 148 00:08:07,197 --> 00:08:08,823 उन्हें चूहों की समस्या हो रही है। 149 00:08:10,158 --> 00:08:12,202 मुझे चूहों से बहुत डर लगता है। 150 00:08:12,285 --> 00:08:14,371 मैं अपने ऊपर खाने का एक कण भी नहीं चाहती। 151 00:08:15,038 --> 00:08:17,666 माफ़ करना, चूहों। आज खाने में कोई ऐम्बर नहीं मिलेगी। 152 00:08:18,792 --> 00:08:20,377 -तुमने वह देखा? -मैंने देखा। 153 00:08:20,460 --> 00:08:22,295 क्या तुमने अभी वह देखा? वह हँसी थी। 154 00:08:22,379 --> 00:08:24,589 एक मुस्कुराहट ज़्यादा लग रही थी। वह जैसे… 155 00:08:25,715 --> 00:08:27,968 दरअसल, मैं तुम्हें दिखा नहीं सकती क्योंकि मैं अपना चेहरा नहीं हिला सकती। 156 00:08:28,051 --> 00:08:30,262 -चलो भी। वह हँसी थी! है ना? -हाँ, वह हँसी है। 157 00:08:30,345 --> 00:08:33,515 -जान, वह बिल्कुल हँसी थी। मैंने देखा था। -क्या बात! 158 00:08:33,597 --> 00:08:35,100 गज़ब, शांत हो जाओ। 159 00:08:40,480 --> 00:08:42,023 -हैलो। -हैलो। 160 00:08:42,649 --> 00:08:44,401 -हाँ, अंदर आओ। -ठीक है। 161 00:08:46,778 --> 00:08:49,281 मैं आभारी हूँ कि तुम यह वक़ील के माध्यम से नहीं कर रही हो। 162 00:08:49,364 --> 00:08:50,949 -हाँ। -चलो, इस समस्या को सुलझाएँ। 163 00:08:51,908 --> 00:08:53,201 हाँ। 164 00:08:53,285 --> 00:08:55,954 -तुम्हें कॉफ़ी चाहिए? ठीक है। -हाँ। 165 00:08:57,998 --> 00:08:59,457 हाँ, वही पाइप है। 166 00:08:59,541 --> 00:09:01,918 मैं ठीक कर सकता हूँ। दो सेकंड में कस दूँगा। 167 00:09:02,002 --> 00:09:04,254 मुझे चाहिए बस… तुम्हारे पास टूलबॉक्स है? 168 00:09:04,337 --> 00:09:06,882 ख़ैर, मेरा मतलब, हाँ, तुम्हारा टूलबॉक्स अभी भी यहीं है। 169 00:09:06,965 --> 00:09:09,676 लेकिन मैं किसी को बुला सकती हूँ, जैसे एक प्लम्बर, 170 00:09:09,759 --> 00:09:13,471 -या मैक्स से देखने के लिए कह सकती हूँ या… -अरे, नहीं। मैं कर सकता हूँ। 171 00:09:13,555 --> 00:09:15,390 पक्का तुम्हें कोई दिक़्क़त नहीं है? 172 00:09:16,057 --> 00:09:18,018 बिल्कुल। कोई दिक़्क़त नहीं है। 173 00:09:19,060 --> 00:09:20,729 -मैं लेकर आती हूँ। -ठीक है। 174 00:09:41,166 --> 00:09:44,377 व्रिगली फ़ील्ड शिकागो कब्स का घर 175 00:09:52,135 --> 00:09:55,222 अरे, जान! मैं घर आ गया! 176 00:09:58,099 --> 00:10:00,852 एक घर में। तुम्हारे घर में। 177 00:10:03,104 --> 00:10:04,105 सैरा! 178 00:10:04,189 --> 00:10:05,941 हैलो। मैं फ़िल हूँ। 179 00:10:06,024 --> 00:10:09,611 हैलो। तुमसे मिलकर अच्छा लगा। मैं मैक्स हूँ। 180 00:10:12,906 --> 00:10:14,032 सैरा को पता है तुम यहाँ हो? 181 00:10:14,115 --> 00:10:15,951 नहीं। मैं चोरी से घुस आया। 182 00:10:16,618 --> 00:10:18,453 वह मज़ेदार है। 183 00:10:20,580 --> 00:10:21,623 हैलो। 184 00:10:22,666 --> 00:10:25,794 -ख़ैर, मैं जाकर नल ठीक कर देता हूँ। -ठीक है। वह… 185 00:10:29,756 --> 00:10:31,967 तुमने मुझे पहले फ़ोन क्यों नहीं किया? 186 00:10:32,050 --> 00:10:33,802 मेरे एक क्लाइंट ने मीटिंग रद्द कर दी। 187 00:10:33,885 --> 00:10:36,972 मैंने सोचा तुम्हें लंच के लिए बाहर ले जाऊँगा। मुझे लगा यह एक अच्छा सरप्राइज़ होगा। 188 00:10:37,055 --> 00:10:40,433 मुझे नहीं पता था कि तुमने अपने पूर्व-पति को प्लंबिंग के काम पर रखा है। 189 00:10:40,517 --> 00:10:43,395 नहीं। वह यहाँ ऐम्बर के संरक्षण शेड्यूल के बारे में बात करने आया है। 190 00:10:45,105 --> 00:10:47,023 ठीक है। मैं प्लंबिंग संभाल सकता हूँ। 191 00:10:47,899 --> 00:10:50,110 तुमने, मतलब, उन पाइपों पर तीन फ़ीट टेप लपेट दिया था। 192 00:10:50,944 --> 00:10:52,946 -उससे रिसाव बंद हो गया, है ना? -ठीक है। 193 00:10:53,029 --> 00:10:54,614 तो तुम ऊपर जाकर उसकी मदद क्यों नहीं करते? 194 00:10:54,698 --> 00:10:55,782 -नहीं। -क्यों? 195 00:10:55,865 --> 00:11:00,036 मैं वहाँ ऊपर नहीं जाऊँगा। मेरे टेप का मज़ाक उड़ाएगा। 196 00:11:00,120 --> 00:11:02,831 -क्या तुम बस जाकर मदद कर सकते हो? -अच्छा, ठीक है। करता हूँ। 197 00:11:02,914 --> 00:11:04,874 -मैं जाता हूँ… -तुम जाओगे? 198 00:11:04,958 --> 00:11:06,543 -…वहाँ ऊपर। -बहुत-बहुत शुक्रिया। 199 00:11:19,723 --> 00:11:20,724 क्या मैं मदद कर सकता हूँ? 200 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 मतलब, मैं पूरा संभाल सकता हूँ। 201 00:11:23,393 --> 00:11:25,395 तुम और सैरा अपनी बैठक कर सकते हो। 202 00:11:25,478 --> 00:11:27,564 अरे, नहीं, कोई दिक़्क़त की बात नहीं है। मैं संभाल लूँगा। 203 00:11:28,148 --> 00:11:30,567 यहाँ इतना सारा टेप किसने लगाया? 204 00:11:31,401 --> 00:11:32,235 सैरा ने। 205 00:11:33,111 --> 00:11:34,821 -सब गड़बड़ कर दिया। -हाँ, जानता हूँ, है ना? 206 00:11:34,905 --> 00:11:36,865 -क्या तुम मुझे पकड़ा… -अरे, कैसा चल रहा है? 207 00:11:36,948 --> 00:11:39,242 मैक्स, क्या तुम मुझे बेसिन रिंच पकड़ा सकते हो? 208 00:11:39,743 --> 00:11:40,744 हाँ! 209 00:11:45,624 --> 00:11:47,292 मेरे ख़्याल से यह शायद… 210 00:11:47,375 --> 00:11:49,753 -इनमें से एक होना चाहिए। -यह वाला। 211 00:11:49,836 --> 00:11:50,795 हाँ। 212 00:11:51,296 --> 00:11:53,548 मैक्स, क्या तुम नल को पकड़े रह सकते हो? 213 00:11:53,632 --> 00:11:56,259 -वह एक सेकंड के लिए ढीला पड़ेगा। -हाँ। 214 00:11:56,843 --> 00:11:58,678 -माफ़ करना। माफ़ करना। -नहीं, यह… 215 00:11:58,762 --> 00:12:00,889 यह लो। मेरे पास… मैं उठा सकती हूँ। 216 00:12:12,150 --> 00:12:13,735 मैं यह नहीं संभाल सकता। 217 00:12:13,818 --> 00:12:16,488 क्या? मैंने क्या किया? क्या मैंने कुछ किया? 218 00:12:16,571 --> 00:12:19,366 नहीं, बेहतर होगा तुम यहाँ किसी पेशेवर को बुलाओ। 219 00:12:19,449 --> 00:12:21,534 मैं बस नल को कस देता हूँ। 220 00:12:24,454 --> 00:12:27,332 -क्या तुम मदद करना चाहते हो? -मुझे पता नहीं, मैंने पकड़ रखा है। 221 00:12:33,421 --> 00:12:35,173 क्या तुम ऐम्बर के शेड्यूल की बात करने के लिए 222 00:12:35,257 --> 00:12:37,425 बाहर कॉफ़ी पीने चलना चाहते हो या… 223 00:12:39,177 --> 00:12:41,555 नहीं। पता है क्या? मैं चलता हूँ। 224 00:12:41,638 --> 00:12:44,057 तुम लोग यहाँ अपनी बैठक कर सकते हो। 225 00:12:47,185 --> 00:12:48,311 शायद हम तीनों को मिलना चाहिए, 226 00:12:48,395 --> 00:12:50,230 यह देखते हुए कि तुम मेरी पत्नी से शादी करने वाले हो। 227 00:12:50,313 --> 00:12:51,773 -पूर्व-पत्नी। -जो भी हो! 228 00:12:51,856 --> 00:12:53,191 फ़िल, मुझे माफ़ कर दो। 229 00:12:53,275 --> 00:12:55,819 -मैं तुम्हें आमने-सामने मिलकर बताना चाहती थी। -पता है, अगर इससे बेहतर लगे, 230 00:12:55,902 --> 00:12:58,863 सैरा ने मुझे बताया ही नहीं था कि तुम वापस अमेरिका आ रहे हो। तो… 231 00:12:58,947 --> 00:13:01,491 मैक्स! हाँ, मैंने बताया था। मैंने तुम्हें बताया था। 232 00:13:01,575 --> 00:13:03,368 क्या ऐम्बर को पता है तुम्हारी मँगनी हो गई है? 233 00:13:03,451 --> 00:13:06,538 -मैं बताया… -मैंने सैरा से पहले तुम्हें बताने को कहा था। 234 00:13:06,621 --> 00:13:07,956 -मैक्स। -वैसा ही होना चाहिए। 235 00:13:08,039 --> 00:13:09,374 मैं सहमत हूँ। 236 00:13:12,294 --> 00:13:13,712 क्या मैं जगी हुई हूँ? 237 00:13:16,339 --> 00:13:19,593 फिर मेरे डैड ने सगाई की अँगूठी देखी और वह ख़ुश नहीं थे। 238 00:13:19,676 --> 00:13:20,719 और फिर क्या? 239 00:13:20,802 --> 00:13:23,096 -फिर स्थिति बहुत अजीब हो गई। -मुझे यक़ीन है। 240 00:13:23,179 --> 00:13:25,265 और वे सब नाटक देखने आने की योजना बना रहे हैं। 241 00:13:25,348 --> 00:13:27,392 पैम आंटी, मैक्स, डैड और माँ। 242 00:13:27,475 --> 00:13:28,518 और मेरी माँ। 243 00:13:28,602 --> 00:13:30,145 हाँ। 244 00:13:33,398 --> 00:13:35,650 हमें अभी और बहुत पेंटिंग करनी है। 245 00:13:36,318 --> 00:13:37,527 हाँ। 246 00:13:38,820 --> 00:13:40,947 -मैक्स का फ़ेशियल आज़माना चाहती हो? -हाँ! 247 00:13:43,116 --> 00:13:44,409 ठीक है। 248 00:13:44,492 --> 00:13:46,202 हम इसे अपने चेहरे पर कैसे लगाएँ? 249 00:13:46,286 --> 00:13:47,662 अपने हाथों से लगाएँ? 250 00:13:47,746 --> 00:13:48,955 ठीक है। 251 00:13:57,797 --> 00:13:59,633 वाह, इस हरे से मेरी आँखें वाक़ई उभर आती हैं। 252 00:13:59,716 --> 00:14:02,427 मैं और ज़्यादा ख़ूबसूरत महसूस कर रही हूँ, अगर यह मुमकिन भी है। 253 00:14:04,387 --> 00:14:06,556 -तुम्हारे पास चिप्स हैं? -हाँ, मेरे ख़्याल से। 254 00:14:11,228 --> 00:14:12,229 कॉर्न चिप्स 255 00:14:26,409 --> 00:14:27,410 लड़कियों! 256 00:14:27,494 --> 00:14:29,829 हाँ, डैड, अभी भी यहाँ पेंट कर रहे हैं! 257 00:14:31,081 --> 00:14:33,833 पैम आंटी तुम्हारे कुछ तकिए लेकर आएँगी, ऐम्बर! 258 00:14:33,917 --> 00:14:35,210 ठीक है। 259 00:14:38,797 --> 00:14:40,173 उस पेंट को अपनी त्वचा पर मत लगाओ। 260 00:14:40,257 --> 00:14:42,384 यह किसलिए है? किसी तरह की सेल्फ़ी वगैरह के लिए? 261 00:14:42,467 --> 00:14:43,760 यह ज़हरीला हो सकता है। 262 00:14:43,843 --> 00:14:45,345 सब ठीक है, डैड। 263 00:14:46,179 --> 00:14:47,347 यह खाया जा सकता है। 264 00:14:48,098 --> 00:14:49,641 ओह, गज़ब। वह क्या है? 265 00:14:49,724 --> 00:14:51,476 यह आवोकाडो फ़ेशियल है। 266 00:14:51,560 --> 00:14:52,644 और चटनी भी। 267 00:14:53,812 --> 00:14:55,605 -मुझे यह उठाना होगा। -कोई आश्चर्य नहीं है। 268 00:14:55,689 --> 00:14:58,650 मकान मालिक का बेटा एयर कंडीशनर के कुछ फ़िल्टर देने आएगा। 269 00:14:58,733 --> 00:15:00,944 उन्हें वाक़ई लगा यह पेंट था। 270 00:15:01,027 --> 00:15:02,612 कि हमने अपने चेहरों पर पेंट लगाया है। 271 00:15:04,322 --> 00:15:06,992 मैक्स ने कहा हमें इसे तब धो देना चाहिए जब यह त्वचा को कस दे। 272 00:15:07,075 --> 00:15:10,328 -यह काफ़ी अच्छा लग रहा है। ताज़गी भरा। -हाँ। 273 00:15:24,801 --> 00:15:27,345 ऐम्बर? ब्रैंडी? 274 00:15:28,722 --> 00:15:34,269 हम ज़ारनार से हैं। हम तुम्हारे ग्रह का अध्ययन करने आए हैं। 275 00:15:36,062 --> 00:15:38,690 हमें अपने नेता के पास ले चलो। 276 00:15:42,110 --> 00:15:45,071 मैं आवाज़ नहीं निकाल सकता, लेकिन मैं यह कर सकता हूँ! 277 00:15:53,914 --> 00:15:56,249 पहली रात स्कूल प्रस्तुति 278 00:16:03,173 --> 00:16:06,259 इसके किनारों को कभी हाथ नहीं लगा सकते क्योंकि यह बहुत गर्म हो जाती है। 279 00:16:06,343 --> 00:16:08,470 तो, मुझे इसके फ़्रेम को पकड़कर इसे हिलाना होगा। 280 00:16:09,304 --> 00:16:10,639 यह बढ़िया है। 281 00:16:10,722 --> 00:16:13,808 लगता है ऐसा कुछ हमारे स्पेसशिप पर मौजूद होगा। 282 00:16:13,892 --> 00:16:15,018 बिल्कुल! 283 00:16:26,613 --> 00:16:27,656 शाबाश। 284 00:16:27,739 --> 00:16:31,576 शाबाश! शाबाश! शाबाश! शाबाश! शाबाश! 285 00:16:48,426 --> 00:16:50,512 हैलो। कितना रोमांचक है। 286 00:16:55,100 --> 00:16:56,810 -क्या तुम्हें पता था… -हैलो। 287 00:16:56,893 --> 00:16:59,229 -हाँ। -हाँ, और उसका नाम ठीक यहीं हैं। 288 00:17:02,899 --> 00:17:04,734 मेरे ख़्याल से वह इंटरवल के ठीक बाद आएगी। 289 00:17:08,280 --> 00:17:09,738 माफ़ करना, ऐम्बर। 290 00:17:18,415 --> 00:17:20,708 मेरे ख़्याल से वह फ़िल को ढूँढ रही है। 291 00:17:21,751 --> 00:17:24,337 तुम लोगों को इंटरवल के ठीक बाद मंच पर जाना है, ठीक है? 292 00:17:24,420 --> 00:17:27,382 हम यहाँ लाइन में खड़े रहेंगे। चलो, तैयार हो जाएँ। चलो चलें। 293 00:17:28,675 --> 00:17:31,136 जब इस बेकार पेड़ का किरदार मिला था तभी इसे छोड़ देना चाहिए था। 294 00:17:33,805 --> 00:17:35,265 यह समय की बर्बादी है। 295 00:17:36,808 --> 00:17:40,395 कोई आश्चर्य नहीं कि डैड नहीं आए। वह शायद शर्मिंदा होंगे। 296 00:17:45,692 --> 00:17:47,027 हैलो। 297 00:17:47,110 --> 00:17:49,446 हैलो। तुम्हारा नाम क्या है? 298 00:17:52,407 --> 00:17:53,825 पॉला। 299 00:17:53,909 --> 00:17:55,660 तुमसे मिलकर अच्छा लगा, पॉला। 300 00:17:55,744 --> 00:17:59,247 मैं ऐम्बर हूँ। मुझे "गुस्सैल सेब का पेड़ नंबर तीन" नाम से भी जाना जाता है। 301 00:18:02,918 --> 00:18:04,836 पेड़ बनना बढ़िया लगता होगा। 302 00:18:05,754 --> 00:18:07,797 अच्छा लगता होगा बनना… 303 00:18:12,427 --> 00:18:13,428 "इंटरवल लेडी।" 304 00:18:17,557 --> 00:18:18,975 क्या तुम घबरा रही हो? 305 00:18:19,601 --> 00:18:20,644 शायद। 306 00:18:23,980 --> 00:18:25,982 तुम्हें बस थोड़ा साहस चाहिए। 307 00:18:28,735 --> 00:18:29,569 हाँ। 308 00:18:30,528 --> 00:18:31,529 बढ़िया बो टाई है। 309 00:18:35,367 --> 00:18:36,368 शुक्रिया। 310 00:18:36,451 --> 00:18:37,869 मुझे तुम पर बहुत गर्व है। 311 00:18:38,578 --> 00:18:39,704 कितना प्यारा है! 312 00:18:43,041 --> 00:18:44,292 यह मैं चली। 313 00:18:46,336 --> 00:18:47,462 शाबाश, पॉला! 314 00:18:50,507 --> 00:18:52,759 इंटरवल 315 00:19:04,688 --> 00:19:06,189 ख़ैर, वह शानदार था। 316 00:19:07,816 --> 00:19:10,610 तुम्हें ऐसा लगता है? मैं घबराई हुई थी। 317 00:19:11,236 --> 00:19:12,946 तुम्हें देखकर बिल्कुल नहीं लग रहा था। 318 00:19:17,242 --> 00:19:19,327 बढ़िया। बहुत अच्छा लग रहा है। 319 00:19:19,411 --> 00:19:20,370 मुझे शुभकामनाएँ दो। 320 00:19:22,998 --> 00:19:24,374 शुभकामनाएँ! 321 00:19:26,459 --> 00:19:28,920 जाओ उन्हें दिखा दो, गुस्सैल पेड़ नंबर तीन। 322 00:19:59,075 --> 00:20:01,328 क्या वह वही है, बाएँ से दूसरी? 323 00:20:13,924 --> 00:20:15,217 नहीं। 324 00:20:22,265 --> 00:20:24,392 अरे, नहीं, वह कहाँ है? कहाँ है वह? 325 00:20:31,733 --> 00:20:33,652 माफ़ करना। जगह देना। मैं… 326 00:20:34,444 --> 00:20:36,029 बस… माफ़ करना। 327 00:20:37,447 --> 00:20:38,698 हे भगवान! 328 00:20:38,782 --> 00:20:40,533 -क्या वह ठीक है? -क्या हो रहा है? 329 00:20:40,617 --> 00:20:43,453 -चूहा! -क्या? कहाँ? 330 00:20:43,536 --> 00:20:44,955 गुफा? 331 00:20:45,038 --> 00:20:46,539 -क्या? -गुफा? 332 00:20:46,623 --> 00:20:47,624 चूहा! 333 00:20:47,707 --> 00:20:48,917 मैं गिरी! 334 00:20:49,000 --> 00:20:50,252 अरे, नहीं। 335 00:20:59,678 --> 00:21:01,179 -मैं ठीक हूँ। -बिल्कुल ठीक हूँ। 336 00:21:01,263 --> 00:21:02,973 -ठीक हूँ। -मैं ठीक हूँ। 337 00:21:03,056 --> 00:21:05,600 मैं ठीक हूँ, लेकिन मेरे ख़्याल से मेरी एक शाखा टूट गई। 338 00:21:05,684 --> 00:21:08,603 चूहा 339 00:21:10,272 --> 00:21:11,273 वाह! 340 00:21:13,567 --> 00:21:14,776 उन्हें दिखा दो, पॉला। 341 00:21:19,864 --> 00:21:21,658 शुक्रिया, पॉला! 342 00:22:16,713 --> 00:22:18,715 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू