1
00:00:10,303 --> 00:00:11,429
Dorothy!
2
00:00:11,513 --> 00:00:13,306
Lekapom a nagy pillanatot.
3
00:00:13,390 --> 00:00:16,476
Még nem biztos.
Hihetetlen, hogy jelentkeztem!
4
00:00:16,977 --> 00:00:18,311
Nem látom!
5
00:00:18,395 --> 00:00:20,397
Várj! Most már látom.
6
00:00:20,480 --> 00:00:21,356
Benne vagy!
7
00:00:22,023 --> 00:00:23,149
Úristen!
8
00:00:24,150 --> 00:00:26,695
Ó, ne, várj! Látom. Én vagyok…
9
00:00:29,072 --> 00:00:31,074
A Mérges fa 3?
10
00:00:31,700 --> 00:00:32,659
De jó!
11
00:00:33,618 --> 00:00:35,620
De jó, hogy Dorothy leszek!
12
00:00:36,288 --> 00:00:39,165
- Gratulálok, Hannah!
- Én is gratulálok, Amber.
13
00:00:39,249 --> 00:00:42,752
Beválogattak! Biztos nagyon boldog vagy.
14
00:00:42,836 --> 00:00:43,837
Bizony ám!
15
00:00:43,920 --> 00:00:45,547
Ő lesz a fa.
16
00:00:45,630 --> 00:00:48,758
De nem akármelyik. A Mérges fa 3!
17
00:00:49,759 --> 00:00:52,679
Szuper leszel. Szuper fa.
18
00:00:53,346 --> 00:00:55,682
- A fákhoz már nagyon ért.
- Hogyan?
19
00:00:56,349 --> 00:00:57,350
Semmi.
20
00:00:57,434 --> 00:01:01,313
Utálom,
hogy még mindig a fát tartja felettünk.
21
00:01:03,231 --> 00:01:04,231
Ez vicces.
22
00:01:05,525 --> 00:01:06,818
Jól vagy?
23
00:01:07,444 --> 00:01:08,778
Nem igazán.
24
00:01:08,862 --> 00:01:11,489
Szerintem hazakéredzkedem.
25
00:01:28,548 --> 00:01:30,467
KÉSZÜLT: PAULA DANZIGER
„AMBER BROWN” CÍMŰ REGÉNYE ALAPJÁN
26
00:01:35,847 --> 00:01:38,767
Kedves Naplóm, ezt csak neked mondom.
27
00:01:39,809 --> 00:01:44,397
Arról álmodoztam, hogy én, Amber Brown,
28
00:01:44,481 --> 00:01:46,274
megkapom Dorothy szerepét.
29
00:01:47,317 --> 00:01:50,111
Bármelyik másik szerep is jó lett volna,
30
00:01:50,195 --> 00:01:53,365
például Glinda, vagy A madárijesztő.
31
00:01:54,032 --> 00:01:56,785
De hogy Mérges fa 3?
32
00:01:57,994 --> 00:01:58,995
Ez fáj.
33
00:01:59,996 --> 00:02:03,667
Vajon ki lehet kapcsolni az álmodozást?
34
00:02:04,376 --> 00:02:08,837
Muszáj lesz, mert nagyon fáj,
ha valami nem válik valóra.
35
00:02:12,592 --> 00:02:15,136
Bárcsak összejönnének a szüleim!
36
00:02:15,220 --> 00:02:16,638
Amber!
37
00:02:32,821 --> 00:02:33,822
Amber?
38
00:02:33,905 --> 00:02:35,198
Édesem!
39
00:02:36,783 --> 00:02:39,369
Helló! Megnézem a lázadat. Gyere!
40
00:02:42,914 --> 00:02:45,750
Harminchét fok. Nincs lázad.
41
00:02:46,585 --> 00:02:47,878
- Anya?
- Igen?
42
00:02:49,421 --> 00:02:51,673
Szerintem nem vagyok igazából beteg.
43
00:02:53,592 --> 00:02:54,593
Igen.
44
00:02:55,302 --> 00:02:58,054
Szerintem
Dorothynak lehet köze a dologhoz.
45
00:02:58,555 --> 00:02:59,931
Meg a kiskutyájának.
46
00:03:01,641 --> 00:03:03,476
Ez volt az álmom.
47
00:03:04,352 --> 00:03:06,229
Hogy Dorothy leszek.
48
00:03:07,647 --> 00:03:09,232
De fa lettem.
49
00:03:10,025 --> 00:03:11,192
Na! A fák klasszak.
50
00:03:11,902 --> 00:03:14,571
Erősek, és…
51
00:03:14,654 --> 00:03:19,993
Annyi dolgot adnak,
például árnyékot, b-bútorokat.
52
00:03:20,076 --> 00:03:21,620
Meg tűzifát.
53
00:03:21,703 --> 00:03:25,165
Komolyan, anya? Úgy beszélsz, mint Max.
54
00:03:25,832 --> 00:03:27,334
Az miért baj?
55
00:03:27,417 --> 00:03:29,794
Hihetetlen, hogy jelentkeztem.
56
00:03:30,629 --> 00:03:32,297
Annyira kínos!
57
00:03:32,380 --> 00:03:34,633
- Micsoda?
- Szégyellem magam.
58
00:03:34,716 --> 00:03:36,843
Mi lesz, ha apa megtudja?
59
00:03:37,552 --> 00:03:38,386
Amber Brown,
60
00:03:38,470 --> 00:03:40,847
ő büszke lesz rád bármilyen szerepben.
61
00:03:40,931 --> 00:03:41,932
Nem.
62
00:03:42,766 --> 00:03:44,893
Én Dorothynak jelentkeztem.
63
00:03:44,976 --> 00:03:45,977
Főszereplőnek.
64
00:03:46,686 --> 00:03:49,356
Apa a nyolcadik esküdt volt. A főszereplő.
65
00:03:49,940 --> 00:03:51,441
Hogy? Mi volt?
66
00:03:52,025 --> 00:03:54,069
Apa! Nyolcadikos korában!
67
00:03:55,278 --> 00:04:00,450
Ő volt a nyolcas esküdt a Tizenkét
dühös emberben. A főszereplő. A sztár.
68
00:04:01,284 --> 00:04:03,328
Rémlik valami.
69
00:04:03,411 --> 00:04:06,122
Én meg a Mérges fa 3 vagyok.
70
00:04:06,206 --> 00:04:08,208
Amire mindig emlékezni fogok,
71
00:04:08,291 --> 00:04:11,044
- mert büszke vagyok rád.
- Ne kezdd megint!
72
00:04:11,127 --> 00:04:12,712
Édesem, komolyan!
73
00:04:12,796 --> 00:04:14,256
Kockázatot vállaltál.
74
00:04:14,339 --> 00:04:16,882
Bátor voltál, jelentkeztél a szerepre.
75
00:04:16,966 --> 00:04:18,969
Most csalódás ért, és…
76
00:04:19,052 --> 00:04:22,264
megtanultad,
hogyan örülj az elért eredménynek.
77
00:04:22,889 --> 00:04:25,392
Örülök neki? Ki mondta, hogy örülök neki?
78
00:04:26,184 --> 00:04:27,477
- Hát…
- A fának?
79
00:04:27,561 --> 00:04:30,480
Hát, ez rajtad múlik.
80
00:04:30,564 --> 00:04:32,023
Hát, nem.
81
00:04:34,693 --> 00:04:36,528
Tessék! Beszélj Justinnal!
82
00:04:37,362 --> 00:04:41,116
Csinálok paradicsomlevest
meg sajtos melegszendvicset. Jó?
83
00:04:41,199 --> 00:04:42,867
- Jó.
- Oké.
84
00:04:47,497 --> 00:04:49,666
- Szia!
- Szia!
85
00:04:50,333 --> 00:04:53,920
- Megkaptad a szerepet? Dorothyét?
- Nem.
86
00:04:54,004 --> 00:04:56,006
De megnézted a szereposztást, nem?
87
00:04:56,673 --> 00:04:58,091
De.
88
00:04:58,174 --> 00:05:01,720
Kiderült, hogy más lányok is
jó Dorothy-jelöltek voltak.
89
00:05:02,220 --> 00:05:03,555
Nem csak én.
90
00:05:03,638 --> 00:05:06,141
De mindenki kapott szerepet.
91
00:05:06,224 --> 00:05:07,100
Klassz!
92
00:05:07,183 --> 00:05:08,476
Te is kaptál?
93
00:05:08,560 --> 00:05:11,146
Én vagyok a Mérges fa 3.
94
00:05:16,234 --> 00:05:18,028
Ne nevess!
95
00:05:18,111 --> 00:05:19,070
Bocsi.
96
00:05:20,405 --> 00:05:21,865
Ki lett Dorothy?
97
00:05:22,741 --> 00:05:23,867
Találd ki!
98
00:05:23,950 --> 00:05:25,952
- Stanley?
- Ha-ha.
99
00:05:26,036 --> 00:05:26,953
Hannah?
100
00:05:27,996 --> 00:05:30,415
Szóval Hannah. De uncsi!
101
00:05:30,498 --> 00:05:34,753
Hadd legyen Dorothy,
te meg érezd jól magad faként!
102
00:05:34,836 --> 00:05:38,340
Nem lehet. Kilépek.
103
00:05:38,423 --> 00:05:41,343
- Ne!
- De olyan kínos!
104
00:05:41,426 --> 00:05:44,638
Mert?
Kitártad a karjaidat, és jelentkeztél?
105
00:05:44,721 --> 00:05:47,307
Szerintem fa-ntasztikus vagy!
106
00:05:48,183 --> 00:05:49,267
Ó, jaj…
107
00:05:50,060 --> 00:05:52,687
Bár láthatnám, milyen mérges fa leszel!
108
00:05:52,771 --> 00:05:54,814
- Mérges fa 3.
- Mérges fa 3.
109
00:05:57,525 --> 00:06:00,320
- Le akartam nyűgözni apát.
- Így is lesz.
110
00:06:00,403 --> 00:06:02,906
Mint amikor jelentkeztem baseballozni.
111
00:06:02,989 --> 00:06:06,326
Apa volt az edző. Az is kínos volt.
112
00:06:06,409 --> 00:06:09,663
A külső pályára tett,
hogy nehogy elszúrjak valamit.
113
00:06:10,497 --> 00:06:12,249
Csak akkor kaptam el a labdát,
114
00:06:12,332 --> 00:06:15,377
amikor az beleesett
a túlméretezett pólómba.
115
00:06:15,460 --> 00:06:17,504
Még jó, hogy betűrtem!
116
00:06:17,587 --> 00:06:19,422
Justin, menjünk!
117
00:06:19,506 --> 00:06:21,841
Mennem kell. Ne lépj ki! Szi-tali!
118
00:06:22,759 --> 00:06:23,760
Szi-tali!
119
00:06:31,560 --> 00:06:33,019
- Jó reggelt!
- Szia!
120
00:06:33,103 --> 00:06:34,688
Kérhetek salátát?
121
00:06:34,771 --> 00:06:39,859
Ez arcpakolás,
amit Pam néni tesztel az új könyvemhez.
122
00:06:41,778 --> 00:06:44,030
De ehető. Kaphatsz belőle.
123
00:06:44,114 --> 00:06:47,284
Nem kell. Majd eszem uborkát.
124
00:06:47,367 --> 00:06:49,536
Az meg a szemre kell…
125
00:06:49,619 --> 00:06:51,997
- Jó!
- Most… Jó.
126
00:06:53,164 --> 00:06:55,041
Mi az, amit meg lehet enni?
127
00:06:55,667 --> 00:06:57,669
Hát, csinálok neked palacsintát.
128
00:06:59,254 --> 00:07:01,256
- Ami nem zöld?
- Igen.
129
00:07:01,339 --> 00:07:02,591
Tényleg?
130
00:07:03,216 --> 00:07:04,384
Palacsinta rendel.
131
00:07:04,968 --> 00:07:07,345
- Oké. Kösz.
- Nincs mit.
132
00:07:08,263 --> 00:07:12,017
Anya, nincs meg a tépőzáras ágam,
és ma jelmezes próbánk lesz.
133
00:07:12,100 --> 00:07:15,061
A szekrényben, egy tasakban,
odatűzve a kabátodhoz.
134
00:07:15,145 --> 00:07:16,438
Oké, köszi.
135
00:07:16,521 --> 00:07:18,189
Nagyon izgi!
136
00:07:18,273 --> 00:07:19,774
Hogy megy a próba?
137
00:07:20,567 --> 00:07:21,693
Hát, jól.
138
00:07:22,277 --> 00:07:26,156
Még nem próbáltam fel a jelmezt.
Állítólag nem lehet benne leülni.
139
00:07:26,239 --> 00:07:28,992
- Nem hajlik az anyag.
- Mint a farmerjeim.
140
00:07:30,619 --> 00:07:33,163
- Máris bevált.
- Szuper, nem?
141
00:07:33,246 --> 00:07:35,248
Már többre értékelem a salátát.
142
00:07:36,541 --> 00:07:39,544
Már alig várom az előadást, Amber.
143
00:07:59,981 --> 00:08:03,568
Amber, csináltam neked ebédet
a hosszú napodra.
144
00:08:04,152 --> 00:08:07,113
Köszi, de nem lehet kaját vinni a terembe.
145
00:08:07,197 --> 00:08:08,823
Egerek vannak.
146
00:08:10,158 --> 00:08:12,202
Félek az egerektől.
147
00:08:12,285 --> 00:08:14,371
Egy morzsát sem akarok bevinni.
148
00:08:15,038 --> 00:08:17,666
Bocs, egerek! Amberből nem lesz büfé.
149
00:08:18,792 --> 00:08:20,377
- Láttad?
- Láttam.
150
00:08:20,460 --> 00:08:22,295
Láttátok? Ez nevetés volt.
151
00:08:22,379 --> 00:08:24,589
Inkább mosolynak hangzott. Olyan…
152
00:08:25,715 --> 00:08:27,968
Most nem tudom megmutatni.
153
00:08:28,051 --> 00:08:30,262
- Ne már! Nevetett, ugye?
- Nevetett.
154
00:08:30,345 --> 00:08:33,515
- Szívem, nevetett. Láttam.
- Touchdown!
155
00:08:33,597 --> 00:08:35,100
Hú, azért nyugi!
156
00:08:40,480 --> 00:08:42,023
- Szia!
- Szia!
157
00:08:42,649 --> 00:08:44,401
- Gyere csak!
- Oké. Oké.
158
00:08:46,778 --> 00:08:49,281
Köszi, hogy nem az ügyvédet hívtad.
159
00:08:49,364 --> 00:08:50,949
- Igen.
- Beszéljük meg!
160
00:08:51,908 --> 00:08:53,201
Igen.
161
00:08:53,285 --> 00:08:55,954
- Kérsz kávét? Jó.
- Aha.
162
00:08:57,998 --> 00:08:59,457
Igen, ugyanaz a cső.
163
00:08:59,541 --> 00:09:01,918
Megjavítom. Meghúzom, két másodperc.
164
00:09:02,002 --> 00:09:04,254
Csak… Van szerszámod hozzá?
165
00:09:04,337 --> 00:09:06,882
Hát, még megvannak a tieid.
166
00:09:06,965 --> 00:09:09,676
De kihívok inkább valakit, egy szerelőt,
167
00:09:09,759 --> 00:09:13,471
- vagy Max is megnézheti…
- Ó, nem. Bízd rám!
168
00:09:13,555 --> 00:09:15,390
Biztos nem baj?
169
00:09:16,057 --> 00:09:18,018
Biztos nem baj.
170
00:09:19,060 --> 00:09:20,729
- Hozom.
- Jó.
171
00:09:41,166 --> 00:09:44,377
A CHICAGO CUBS OTTHONA
172
00:09:52,135 --> 00:09:55,222
Drágám! Hazajöttem!
173
00:09:58,099 --> 00:10:00,852
Egy házba. A te házadba.
174
00:10:03,104 --> 00:10:04,105
Sarah!
175
00:10:04,189 --> 00:10:05,941
Szia! Phil vagyok.
176
00:10:06,024 --> 00:10:09,611
Szia! Nagyon örvendek! Max.
177
00:10:12,906 --> 00:10:14,032
Sarah tudja, hogy itt vagy?
178
00:10:14,115 --> 00:10:15,951
Nem, betörtem.
179
00:10:16,618 --> 00:10:18,453
Vicces.
180
00:10:20,580 --> 00:10:21,623
Szia!
181
00:10:22,666 --> 00:10:25,794
- Hát, megjavítom a csapot.
- Jó. Az…
182
00:10:29,756 --> 00:10:31,967
Miért nem hívtál fel?
183
00:10:32,050 --> 00:10:33,802
Lemondtak egy időpontot.
184
00:10:33,885 --> 00:10:36,972
Gondoltam, ebédelhetnénk.
Meg akartalak lepni.
185
00:10:37,055 --> 00:10:40,433
Nem tudtam,
hogy szerelni hívtad a volt férjed.
186
00:10:40,517 --> 00:10:43,395
Nem, nem.
Amber láthatásáról akartunk beszélni.
187
00:10:45,105 --> 00:10:47,023
Jó. Én is értek a csapokhoz.
188
00:10:47,899 --> 00:10:50,110
Te csak összeragasztottad a csövet.
189
00:10:50,944 --> 00:10:52,946
- De megoldotta, nem?
- Jó.
190
00:10:53,029 --> 00:10:54,614
Akkor menj, segíts neki!
191
00:10:54,698 --> 00:10:55,782
- Nem.
- Miért?
192
00:10:55,865 --> 00:11:00,036
Nem megyek fel. Kineveti…
az összeragasztott csövemet.
193
00:11:00,120 --> 00:11:02,831
- Menj már fel!
- Jó, rendben. Megyek.
194
00:11:02,914 --> 00:11:04,874
- Fel…
- Felmész?
195
00:11:04,958 --> 00:11:06,543
- …megyek.
- Köszi szépen.
196
00:11:19,723 --> 00:11:20,724
Segíthetek?
197
00:11:21,808 --> 00:11:23,310
Szívesen átveszem,
198
00:11:23,393 --> 00:11:25,395
hogy beszélhessetek Sarah-val.
199
00:11:25,478 --> 00:11:27,564
Ó, nem, megoldom. Megcsinálom én.
200
00:11:28,148 --> 00:11:30,567
Ki ragasztotta így össze?
201
00:11:31,401 --> 00:11:32,235
Sarah.
202
00:11:33,111 --> 00:11:34,821
- Ez nem jó.
- Tudom…
203
00:11:34,905 --> 00:11:36,865
- Ideadnád a…
- Mi újság?
204
00:11:36,948 --> 00:11:39,242
Ideadnád a tartálykulcsot?
205
00:11:39,743 --> 00:11:40,744
Igen!
206
00:11:45,624 --> 00:11:47,292
Szerintem…
207
00:11:47,375 --> 00:11:49,753
- Ezek között lesz.
- Ez az.
208
00:11:49,836 --> 00:11:50,795
Aha.
209
00:11:51,296 --> 00:11:53,548
Max, megfognád a csövet?
210
00:11:53,632 --> 00:11:56,259
- Kilazítom.
- Aha.
211
00:11:56,843 --> 00:11:58,678
- Bocs. Bocs.
- Semmi…
212
00:11:58,762 --> 00:12:00,889
Add… El… Elveszem.
213
00:12:12,150 --> 00:12:13,735
Nem megy.
214
00:12:13,818 --> 00:12:16,488
Hogy? Én voltam? Elrontottam valamit?
215
00:12:16,571 --> 00:12:19,366
Nem, inkább hívjatok szerelőt!
216
00:12:19,449 --> 00:12:21,534
Meghúzom a csapot.
217
00:12:24,454 --> 00:12:27,332
- Segítesz neki?
- Én tartom.
218
00:12:33,421 --> 00:12:35,173
Ne menjünk el kávézni,
219
00:12:35,257 --> 00:12:37,425
hogy megbeszéljük a láthatást…
220
00:12:39,177 --> 00:12:41,555
Nem. Figyeljetek! Én megyek.
221
00:12:41,638 --> 00:12:44,057
Hogy nyugodtan tudjatok beszélni itt.
222
00:12:47,185 --> 00:12:48,311
Találkozhatnánk hárman,
223
00:12:48,395 --> 00:12:50,230
mivel elveszed a feleségemet.
224
00:12:50,313 --> 00:12:51,773
- Volt feleségedet.
- Mindegy!
225
00:12:51,856 --> 00:12:53,191
Sajnálom!
226
00:12:53,275 --> 00:12:55,819
- Személyesen akartam elmondani.
- Ha megnyugtat,
227
00:12:55,902 --> 00:12:58,863
Sarah nekem el sem mondta,
hogy visszaköltözöl.
228
00:12:58,947 --> 00:13:01,491
Max! De szóltam neked!
229
00:13:01,575 --> 00:13:03,368
Amber tud az eljegyzésről?
230
00:13:03,451 --> 00:13:06,538
- Meg…
- Neked akartunk szólni előbb.
231
00:13:06,621 --> 00:13:07,956
- Max.
- Helyes.
232
00:13:08,039 --> 00:13:09,374
Egyetértek.
233
00:13:12,294 --> 00:13:13,712
Most álmodom?
234
00:13:16,339 --> 00:13:19,593
Amikor apa meglátta a gyűrűt,
nagyon nem örült neki.
235
00:13:19,676 --> 00:13:20,719
Utána milyen volt?
236
00:13:20,802 --> 00:13:23,096
- Atomkínos.
- Gondolom.
237
00:13:23,179 --> 00:13:25,265
És mind eljönnek az előadásra.
238
00:13:25,348 --> 00:13:27,392
Pam néni, Max, apa és anya.
239
00:13:27,475 --> 00:13:28,518
És az én anyukám.
240
00:13:28,602 --> 00:13:30,145
Igen.
241
00:13:33,398 --> 00:13:35,650
Sokat kell még festenünk.
242
00:13:36,318 --> 00:13:37,527
Igen.
243
00:13:38,820 --> 00:13:40,947
- Kipróbálod Max maszkját?
- Aha!
244
00:13:43,116 --> 00:13:44,409
Oké.
245
00:13:44,492 --> 00:13:46,202
Hogy kenjük fel?
246
00:13:46,286 --> 00:13:48,955
- Kézzel?
- Rendicsek.
247
00:13:57,797 --> 00:13:59,633
A zöld kiemeli a szemem.
248
00:13:59,716 --> 00:14:02,427
Még szebb lettem, már ha ez lehetséges.
249
00:14:04,387 --> 00:14:06,556
- Van chipsed?
- Szerintem van.
250
00:14:11,228 --> 00:14:12,229
KUKORICACHIPS
251
00:14:26,409 --> 00:14:27,410
Lányok!
252
00:14:27,494 --> 00:14:29,829
Apa, itt vagyunk, még festünk!
253
00:14:31,081 --> 00:14:33,833
Pam néni majd áthoz pár párnát, Amber!
254
00:14:33,917 --> 00:14:35,210
Oké!
255
00:14:38,797 --> 00:14:42,384
Ne kenjétek a festéket magatokra!
Mire kell? Egy szelfihez?
256
00:14:42,467 --> 00:14:45,345
- Mérgező is lehet!
- Semmi baj, apa.
257
00:14:46,179 --> 00:14:47,347
Ehető.
258
00:14:48,098 --> 00:14:49,641
Ó, jaj! Mi ez?
259
00:14:49,724 --> 00:14:51,476
Avokádós maszk.
260
00:14:51,560 --> 00:14:52,644
És szósz.
261
00:14:53,812 --> 00:14:55,605
- Ezt felveszem.
- Meglepő!
262
00:14:55,689 --> 00:14:58,650
A főbérlő fia áthozza a szűrőket
a légkondihoz.
263
00:14:58,733 --> 00:15:00,944
Azt hitte, a festék!
264
00:15:01,027 --> 00:15:02,612
Hogy az van az arcunkon!
265
00:15:04,322 --> 00:15:06,992
Max szerint le kell mosni,
ha megszilárdul.
266
00:15:07,075 --> 00:15:10,328
- Jó érzés. Frissítő.
- Aha!
267
00:15:24,801 --> 00:15:27,345
Amber? Brandi?
268
00:15:28,722 --> 00:15:34,269
Zarnarról jöttünk.
hogy tanulmányozzuk a bolygódat.
269
00:15:36,062 --> 00:15:38,690
Vigyél a vezetődhöz!
270
00:15:42,110 --> 00:15:45,071
A hang nem megy, de ez igen!
271
00:15:53,914 --> 00:15:56,249
PREMIER
ISKOLAI SZÍNDARAB
272
00:16:03,173 --> 00:16:06,259
Ne érj hozzá az oldalához,
mert nagyon forró!
273
00:16:06,343 --> 00:16:08,470
Úgyhogy a karral kell mozgatni.
274
00:16:09,304 --> 00:16:10,639
Ez klassz!
275
00:16:10,722 --> 00:16:13,808
Ez még az űrhajónkra is jó lenne.
276
00:16:13,892 --> 00:16:15,018
Teljesen!
277
00:16:26,613 --> 00:16:27,656
Bravó!
278
00:16:27,739 --> 00:16:31,576
Bravó! Bravó! Bravó! Bravó! Bravó!
279
00:16:48,426 --> 00:16:50,512
Szia! Milyen izgi!
280
00:16:55,100 --> 00:16:56,810
- Tudtad…
- Szia!
281
00:16:56,893 --> 00:16:59,229
- Igen.
- Igen, itt a neve.
282
00:17:02,899 --> 00:17:04,734
Szerintem a szünet után.
283
00:17:08,280 --> 00:17:09,738
Sajnálom, Amber!
284
00:17:18,415 --> 00:17:20,708
Szerintem Philt keresi.
285
00:17:21,751 --> 00:17:24,337
Mind a szünet után jöttök, ugye?
286
00:17:24,420 --> 00:17:27,382
Itt sorakozunk majd. Készüljetek! Menjünk!
287
00:17:28,675 --> 00:17:31,136
Miért nem mondtam le ezt a fa szerepet?
288
00:17:33,805 --> 00:17:35,265
Csak időpocséklás.
289
00:17:36,808 --> 00:17:40,395
Nem csoda, hogy apa nem jött.
Biztosan szégyell engem.
290
00:17:45,692 --> 00:17:47,027
Szia!
291
00:17:47,110 --> 00:17:49,446
Szia! Hogy hívnak?
292
00:17:52,407 --> 00:17:53,825
Paula.
293
00:17:53,909 --> 00:17:55,660
Nagyon örvendek, Paula!
294
00:17:55,744 --> 00:17:59,247
Én Amber vagyok. Azaz Mérges fa 3.
295
00:18:02,918 --> 00:18:04,836
De jó lehet fának lenni!
296
00:18:05,754 --> 00:18:07,797
De jó lehet…
297
00:18:12,427 --> 00:18:13,428
„Szünetjelző” vagyok.
298
00:18:17,557 --> 00:18:18,975
Izgulsz?
299
00:18:19,601 --> 00:18:20,644
Aha.
300
00:18:23,980 --> 00:18:25,982
Egy kis bátorság kéne.
301
00:18:28,735 --> 00:18:29,569
Igen.
302
00:18:30,528 --> 00:18:31,529
Szép nyakkendő!
303
00:18:35,367 --> 00:18:36,368
Köszi.
304
00:18:36,451 --> 00:18:37,869
Büszke vagyok rád!
305
00:18:38,578 --> 00:18:39,704
De aranyos!
306
00:18:43,041 --> 00:18:44,292
Én jövök.
307
00:18:46,336 --> 00:18:47,462
Hajrá, Paula!
308
00:18:50,507 --> 00:18:52,759
SZÜNET
309
00:19:04,688 --> 00:19:06,189
Ez szuper volt!
310
00:19:07,816 --> 00:19:10,610
Tényleg? Izgultam.
311
00:19:11,236 --> 00:19:12,946
Nem is látszott.
312
00:19:17,242 --> 00:19:20,370
- De jó! Klassz érzés.
- Kívánj szerencsét!
313
00:19:22,998 --> 00:19:24,374
Szerencsét!
314
00:19:26,459 --> 00:19:28,920
Hajrá, Mérges fa 3!
315
00:19:59,075 --> 00:20:01,328
Ő az, balra a második?
316
00:20:13,924 --> 00:20:15,217
Ne!
317
00:20:22,265 --> 00:20:24,392
Jaj, ne, hol van? Hol?
318
00:20:31,733 --> 00:20:33,652
Bocsánat! Bocsi! Én…
319
00:20:34,444 --> 00:20:36,029
Én… Bocsánat!
320
00:20:37,447 --> 00:20:38,698
Jaj!
321
00:20:38,782 --> 00:20:40,533
- Jól van?
- Mi a baj?
322
00:20:40,617 --> 00:20:43,453
- Egér! Egér, egér!
- Mi? Hol?
323
00:20:43,536 --> 00:20:44,955
Fehér?
324
00:20:45,038 --> 00:20:46,539
- Mi? Ho…
- Fehér?
325
00:20:46,623 --> 00:20:47,624
Egér!
326
00:20:47,707 --> 00:20:48,917
Dől a fa!
327
00:20:49,000 --> 00:20:50,252
Jaj!
328
00:20:59,678 --> 00:21:01,179
- Jól vagyok.
- Teljesen.
329
00:21:01,263 --> 00:21:02,973
- Én is.
- Én is.
330
00:21:03,056 --> 00:21:05,600
Én is, de eltört egy ágam.
331
00:21:05,684 --> 00:21:08,603
EGÉR
332
00:21:10,272 --> 00:21:11,273
Ez az!
333
00:21:13,567 --> 00:21:14,776
Hajrá, Paula!
334
00:21:19,864 --> 00:21:21,658
Köszönöm, Paula!
335
00:22:16,713 --> 00:22:18,715
A feliratot fordította: Alimuradov Dóra