1 00:00:10,303 --> 00:00:11,429 Dorothy! 2 00:00:11,513 --> 00:00:13,306 Lekapom a nagy pillanatot. 3 00:00:13,390 --> 00:00:16,476 Még nem biztos. Hihetetlen, hogy jelentkeztem! 4 00:00:16,977 --> 00:00:18,311 Nem látom! 5 00:00:18,395 --> 00:00:20,397 Várj! Most már látom. 6 00:00:20,480 --> 00:00:21,356 Benne vagy! 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,149 Úristen! 8 00:00:24,150 --> 00:00:26,695 Ó, ne, várj! Látom. Én vagyok… 9 00:00:29,072 --> 00:00:31,074 A Mérges fa 3? 10 00:00:31,700 --> 00:00:32,659 De jó! 11 00:00:33,618 --> 00:00:35,620 De jó, hogy Dorothy leszek! 12 00:00:36,288 --> 00:00:39,165 - Gratulálok, Hannah! - Én is gratulálok, Amber. 13 00:00:39,249 --> 00:00:42,752 Beválogattak! Biztos nagyon boldog vagy. 14 00:00:42,836 --> 00:00:43,837 Bizony ám! 15 00:00:43,920 --> 00:00:45,547 Ő lesz a fa. 16 00:00:45,630 --> 00:00:48,758 De nem akármelyik. A Mérges fa 3! 17 00:00:49,759 --> 00:00:52,679 Szuper leszel. Szuper fa. 18 00:00:53,346 --> 00:00:55,682 - A fákhoz már nagyon ért. - Hogyan? 19 00:00:56,349 --> 00:00:57,350 Semmi. 20 00:00:57,434 --> 00:01:01,313 Utálom, hogy még mindig a fát tartja felettünk. 21 00:01:03,231 --> 00:01:04,231 Ez vicces. 22 00:01:05,525 --> 00:01:06,818 Jól vagy? 23 00:01:07,444 --> 00:01:08,778 Nem igazán. 24 00:01:08,862 --> 00:01:11,489 Szerintem hazakéredzkedem. 25 00:01:28,548 --> 00:01:30,467 KÉSZÜLT: PAULA DANZIGER „AMBER BROWN” CÍMŰ REGÉNYE ALAPJÁN 26 00:01:35,847 --> 00:01:38,767 Kedves Naplóm, ezt csak neked mondom. 27 00:01:39,809 --> 00:01:44,397 Arról álmodoztam, hogy én, Amber Brown, 28 00:01:44,481 --> 00:01:46,274 megkapom Dorothy szerepét. 29 00:01:47,317 --> 00:01:50,111 Bármelyik másik szerep is jó lett volna, 30 00:01:50,195 --> 00:01:53,365 például Glinda, vagy A madárijesztő. 31 00:01:54,032 --> 00:01:56,785 De hogy Mérges fa 3? 32 00:01:57,994 --> 00:01:58,995 Ez fáj. 33 00:01:59,996 --> 00:02:03,667 Vajon ki lehet kapcsolni az álmodozást? 34 00:02:04,376 --> 00:02:08,837 Muszáj lesz, mert nagyon fáj, ha valami nem válik valóra. 35 00:02:12,592 --> 00:02:15,136 Bárcsak összejönnének a szüleim! 36 00:02:15,220 --> 00:02:16,638 Amber! 37 00:02:32,821 --> 00:02:33,822 Amber? 38 00:02:33,905 --> 00:02:35,198 Édesem! 39 00:02:36,783 --> 00:02:39,369 Helló! Megnézem a lázadat. Gyere! 40 00:02:42,914 --> 00:02:45,750 Harminchét fok. Nincs lázad. 41 00:02:46,585 --> 00:02:47,878 - Anya? - Igen? 42 00:02:49,421 --> 00:02:51,673 Szerintem nem vagyok igazából beteg. 43 00:02:53,592 --> 00:02:54,593 Igen. 44 00:02:55,302 --> 00:02:58,054 Szerintem Dorothynak lehet köze a dologhoz. 45 00:02:58,555 --> 00:02:59,931 Meg a kiskutyájának. 46 00:03:01,641 --> 00:03:03,476 Ez volt az álmom. 47 00:03:04,352 --> 00:03:06,229 Hogy Dorothy leszek. 48 00:03:07,647 --> 00:03:09,232 De fa lettem. 49 00:03:10,025 --> 00:03:11,192 Na! A fák klasszak. 50 00:03:11,902 --> 00:03:14,571 Erősek, és… 51 00:03:14,654 --> 00:03:19,993 Annyi dolgot adnak, például árnyékot, b-bútorokat. 52 00:03:20,076 --> 00:03:21,620 Meg tűzifát. 53 00:03:21,703 --> 00:03:25,165 Komolyan, anya? Úgy beszélsz, mint Max. 54 00:03:25,832 --> 00:03:27,334 Az miért baj? 55 00:03:27,417 --> 00:03:29,794 Hihetetlen, hogy jelentkeztem. 56 00:03:30,629 --> 00:03:32,297 Annyira kínos! 57 00:03:32,380 --> 00:03:34,633 - Micsoda? - Szégyellem magam. 58 00:03:34,716 --> 00:03:36,843 Mi lesz, ha apa megtudja? 59 00:03:37,552 --> 00:03:38,386 Amber Brown, 60 00:03:38,470 --> 00:03:40,847 ő büszke lesz rád bármilyen szerepben. 61 00:03:40,931 --> 00:03:41,932 Nem. 62 00:03:42,766 --> 00:03:44,893 Én Dorothynak jelentkeztem. 63 00:03:44,976 --> 00:03:45,977 Főszereplőnek. 64 00:03:46,686 --> 00:03:49,356 Apa a nyolcadik esküdt volt. A főszereplő. 65 00:03:49,940 --> 00:03:51,441 Hogy? Mi volt? 66 00:03:52,025 --> 00:03:54,069 Apa! Nyolcadikos korában! 67 00:03:55,278 --> 00:04:00,450 Ő volt a nyolcas esküdt a Tizenkét dühös emberben. A főszereplő. A sztár. 68 00:04:01,284 --> 00:04:03,328 Rémlik valami. 69 00:04:03,411 --> 00:04:06,122 Én meg a Mérges fa 3 vagyok. 70 00:04:06,206 --> 00:04:08,208 Amire mindig emlékezni fogok, 71 00:04:08,291 --> 00:04:11,044 - mert büszke vagyok rád. - Ne kezdd megint! 72 00:04:11,127 --> 00:04:12,712 Édesem, komolyan! 73 00:04:12,796 --> 00:04:14,256 Kockázatot vállaltál. 74 00:04:14,339 --> 00:04:16,882 Bátor voltál, jelentkeztél a szerepre. 75 00:04:16,966 --> 00:04:18,969 Most csalódás ért, és… 76 00:04:19,052 --> 00:04:22,264 megtanultad, hogyan örülj az elért eredménynek. 77 00:04:22,889 --> 00:04:25,392 Örülök neki? Ki mondta, hogy örülök neki? 78 00:04:26,184 --> 00:04:27,477 - Hát… - A fának? 79 00:04:27,561 --> 00:04:30,480 Hát, ez rajtad múlik. 80 00:04:30,564 --> 00:04:32,023 Hát, nem. 81 00:04:34,693 --> 00:04:36,528 Tessék! Beszélj Justinnal! 82 00:04:37,362 --> 00:04:41,116 Csinálok paradicsomlevest meg sajtos melegszendvicset. Jó? 83 00:04:41,199 --> 00:04:42,867 - Jó. - Oké. 84 00:04:47,497 --> 00:04:49,666 - Szia! - Szia! 85 00:04:50,333 --> 00:04:53,920 - Megkaptad a szerepet? Dorothyét? - Nem. 86 00:04:54,004 --> 00:04:56,006 De megnézted a szereposztást, nem? 87 00:04:56,673 --> 00:04:58,091 De. 88 00:04:58,174 --> 00:05:01,720 Kiderült, hogy más lányok is jó Dorothy-jelöltek voltak. 89 00:05:02,220 --> 00:05:03,555 Nem csak én. 90 00:05:03,638 --> 00:05:06,141 De mindenki kapott szerepet. 91 00:05:06,224 --> 00:05:07,100 Klassz! 92 00:05:07,183 --> 00:05:08,476 Te is kaptál? 93 00:05:08,560 --> 00:05:11,146 Én vagyok a Mérges fa 3. 94 00:05:16,234 --> 00:05:18,028 Ne nevess! 95 00:05:18,111 --> 00:05:19,070 Bocsi. 96 00:05:20,405 --> 00:05:21,865 Ki lett Dorothy? 97 00:05:22,741 --> 00:05:23,867 Találd ki! 98 00:05:23,950 --> 00:05:25,952 - Stanley? - Ha-ha. 99 00:05:26,036 --> 00:05:26,953 Hannah? 100 00:05:27,996 --> 00:05:30,415 Szóval Hannah. De uncsi! 101 00:05:30,498 --> 00:05:34,753 Hadd legyen Dorothy, te meg érezd jól magad faként! 102 00:05:34,836 --> 00:05:38,340 Nem lehet. Kilépek. 103 00:05:38,423 --> 00:05:41,343 - Ne! - De olyan kínos! 104 00:05:41,426 --> 00:05:44,638 Mert? Kitártad a karjaidat, és jelentkeztél? 105 00:05:44,721 --> 00:05:47,307 Szerintem fa-ntasztikus vagy! 106 00:05:48,183 --> 00:05:49,267 Ó, jaj… 107 00:05:50,060 --> 00:05:52,687 Bár láthatnám, milyen mérges fa leszel! 108 00:05:52,771 --> 00:05:54,814 - Mérges fa 3. - Mérges fa 3. 109 00:05:57,525 --> 00:06:00,320 - Le akartam nyűgözni apát. - Így is lesz. 110 00:06:00,403 --> 00:06:02,906 Mint amikor jelentkeztem baseballozni. 111 00:06:02,989 --> 00:06:06,326 Apa volt az edző. Az is kínos volt. 112 00:06:06,409 --> 00:06:09,663 A külső pályára tett, hogy nehogy elszúrjak valamit. 113 00:06:10,497 --> 00:06:12,249 Csak akkor kaptam el a labdát, 114 00:06:12,332 --> 00:06:15,377 amikor az beleesett a túlméretezett pólómba. 115 00:06:15,460 --> 00:06:17,504 Még jó, hogy betűrtem! 116 00:06:17,587 --> 00:06:19,422 Justin, menjünk! 117 00:06:19,506 --> 00:06:21,841 Mennem kell. Ne lépj ki! Szi-tali! 118 00:06:22,759 --> 00:06:23,760 Szi-tali! 119 00:06:31,560 --> 00:06:33,019 - Jó reggelt! - Szia! 120 00:06:33,103 --> 00:06:34,688 Kérhetek salátát? 121 00:06:34,771 --> 00:06:39,859 Ez arcpakolás, amit Pam néni tesztel az új könyvemhez. 122 00:06:41,778 --> 00:06:44,030 De ehető. Kaphatsz belőle. 123 00:06:44,114 --> 00:06:47,284 Nem kell. Majd eszem uborkát. 124 00:06:47,367 --> 00:06:49,536 Az meg a szemre kell… 125 00:06:49,619 --> 00:06:51,997 - Jó! - Most… Jó. 126 00:06:53,164 --> 00:06:55,041 Mi az, amit meg lehet enni? 127 00:06:55,667 --> 00:06:57,669 Hát, csinálok neked palacsintát. 128 00:06:59,254 --> 00:07:01,256 - Ami nem zöld? - Igen. 129 00:07:01,339 --> 00:07:02,591 Tényleg? 130 00:07:03,216 --> 00:07:04,384 Palacsinta rendel. 131 00:07:04,968 --> 00:07:07,345 - Oké. Kösz. - Nincs mit. 132 00:07:08,263 --> 00:07:12,017 Anya, nincs meg a tépőzáras ágam, és ma jelmezes próbánk lesz. 133 00:07:12,100 --> 00:07:15,061 A szekrényben, egy tasakban, odatűzve a kabátodhoz. 134 00:07:15,145 --> 00:07:16,438 Oké, köszi. 135 00:07:16,521 --> 00:07:18,189 Nagyon izgi! 136 00:07:18,273 --> 00:07:19,774 Hogy megy a próba? 137 00:07:20,567 --> 00:07:21,693 Hát, jól. 138 00:07:22,277 --> 00:07:26,156 Még nem próbáltam fel a jelmezt. Állítólag nem lehet benne leülni. 139 00:07:26,239 --> 00:07:28,992 - Nem hajlik az anyag. - Mint a farmerjeim. 140 00:07:30,619 --> 00:07:33,163 - Máris bevált. - Szuper, nem? 141 00:07:33,246 --> 00:07:35,248 Már többre értékelem a salátát. 142 00:07:36,541 --> 00:07:39,544 Már alig várom az előadást, Amber. 143 00:07:59,981 --> 00:08:03,568 Amber, csináltam neked ebédet a hosszú napodra. 144 00:08:04,152 --> 00:08:07,113 Köszi, de nem lehet kaját vinni a terembe. 145 00:08:07,197 --> 00:08:08,823 Egerek vannak. 146 00:08:10,158 --> 00:08:12,202 Félek az egerektől. 147 00:08:12,285 --> 00:08:14,371 Egy morzsát sem akarok bevinni. 148 00:08:15,038 --> 00:08:17,666 Bocs, egerek! Amberből nem lesz büfé. 149 00:08:18,792 --> 00:08:20,377 - Láttad? - Láttam. 150 00:08:20,460 --> 00:08:22,295 Láttátok? Ez nevetés volt. 151 00:08:22,379 --> 00:08:24,589 Inkább mosolynak hangzott. Olyan… 152 00:08:25,715 --> 00:08:27,968 Most nem tudom megmutatni. 153 00:08:28,051 --> 00:08:30,262 - Ne már! Nevetett, ugye? - Nevetett. 154 00:08:30,345 --> 00:08:33,515 - Szívem, nevetett. Láttam. - Touchdown! 155 00:08:33,597 --> 00:08:35,100 Hú, azért nyugi! 156 00:08:40,480 --> 00:08:42,023 - Szia! - Szia! 157 00:08:42,649 --> 00:08:44,401 - Gyere csak! - Oké. Oké. 158 00:08:46,778 --> 00:08:49,281 Köszi, hogy nem az ügyvédet hívtad. 159 00:08:49,364 --> 00:08:50,949 - Igen. - Beszéljük meg! 160 00:08:51,908 --> 00:08:53,201 Igen. 161 00:08:53,285 --> 00:08:55,954 - Kérsz kávét? Jó. - Aha. 162 00:08:57,998 --> 00:08:59,457 Igen, ugyanaz a cső. 163 00:08:59,541 --> 00:09:01,918 Megjavítom. Meghúzom, két másodperc. 164 00:09:02,002 --> 00:09:04,254 Csak… Van szerszámod hozzá? 165 00:09:04,337 --> 00:09:06,882 Hát, még megvannak a tieid. 166 00:09:06,965 --> 00:09:09,676 De kihívok inkább valakit, egy szerelőt, 167 00:09:09,759 --> 00:09:13,471 - vagy Max is megnézheti… - Ó, nem. Bízd rám! 168 00:09:13,555 --> 00:09:15,390 Biztos nem baj? 169 00:09:16,057 --> 00:09:18,018 Biztos nem baj. 170 00:09:19,060 --> 00:09:20,729 - Hozom. - Jó. 171 00:09:41,166 --> 00:09:44,377 A CHICAGO CUBS OTTHONA 172 00:09:52,135 --> 00:09:55,222 Drágám! Hazajöttem! 173 00:09:58,099 --> 00:10:00,852 Egy házba. A te házadba. 174 00:10:03,104 --> 00:10:04,105 Sarah! 175 00:10:04,189 --> 00:10:05,941 Szia! Phil vagyok. 176 00:10:06,024 --> 00:10:09,611 Szia! Nagyon örvendek! Max. 177 00:10:12,906 --> 00:10:14,032 Sarah tudja, hogy itt vagy? 178 00:10:14,115 --> 00:10:15,951 Nem, betörtem. 179 00:10:16,618 --> 00:10:18,453 Vicces. 180 00:10:20,580 --> 00:10:21,623 Szia! 181 00:10:22,666 --> 00:10:25,794 - Hát, megjavítom a csapot. - Jó. Az… 182 00:10:29,756 --> 00:10:31,967 Miért nem hívtál fel? 183 00:10:32,050 --> 00:10:33,802 Lemondtak egy időpontot. 184 00:10:33,885 --> 00:10:36,972 Gondoltam, ebédelhetnénk. Meg akartalak lepni. 185 00:10:37,055 --> 00:10:40,433 Nem tudtam, hogy szerelni hívtad a volt férjed. 186 00:10:40,517 --> 00:10:43,395 Nem, nem. Amber láthatásáról akartunk beszélni. 187 00:10:45,105 --> 00:10:47,023 Jó. Én is értek a csapokhoz. 188 00:10:47,899 --> 00:10:50,110 Te csak összeragasztottad a csövet. 189 00:10:50,944 --> 00:10:52,946 - De megoldotta, nem? - Jó. 190 00:10:53,029 --> 00:10:54,614 Akkor menj, segíts neki! 191 00:10:54,698 --> 00:10:55,782 - Nem. - Miért? 192 00:10:55,865 --> 00:11:00,036 Nem megyek fel. Kineveti… az összeragasztott csövemet. 193 00:11:00,120 --> 00:11:02,831 - Menj már fel! - Jó, rendben. Megyek. 194 00:11:02,914 --> 00:11:04,874 - Fel… - Felmész? 195 00:11:04,958 --> 00:11:06,543 - …megyek. - Köszi szépen. 196 00:11:19,723 --> 00:11:20,724 Segíthetek? 197 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 Szívesen átveszem, 198 00:11:23,393 --> 00:11:25,395 hogy beszélhessetek Sarah-val. 199 00:11:25,478 --> 00:11:27,564 Ó, nem, megoldom. Megcsinálom én. 200 00:11:28,148 --> 00:11:30,567 Ki ragasztotta így össze? 201 00:11:31,401 --> 00:11:32,235 Sarah. 202 00:11:33,111 --> 00:11:34,821 - Ez nem jó. - Tudom… 203 00:11:34,905 --> 00:11:36,865 - Ideadnád a… - Mi újság? 204 00:11:36,948 --> 00:11:39,242 Ideadnád a tartálykulcsot? 205 00:11:39,743 --> 00:11:40,744 Igen! 206 00:11:45,624 --> 00:11:47,292 Szerintem… 207 00:11:47,375 --> 00:11:49,753 - Ezek között lesz. - Ez az. 208 00:11:49,836 --> 00:11:50,795 Aha. 209 00:11:51,296 --> 00:11:53,548 Max, megfognád a csövet? 210 00:11:53,632 --> 00:11:56,259 - Kilazítom. - Aha. 211 00:11:56,843 --> 00:11:58,678 - Bocs. Bocs. - Semmi… 212 00:11:58,762 --> 00:12:00,889 Add… El… Elveszem. 213 00:12:12,150 --> 00:12:13,735 Nem megy. 214 00:12:13,818 --> 00:12:16,488 Hogy? Én voltam? Elrontottam valamit? 215 00:12:16,571 --> 00:12:19,366 Nem, inkább hívjatok szerelőt! 216 00:12:19,449 --> 00:12:21,534 Meghúzom a csapot. 217 00:12:24,454 --> 00:12:27,332 - Segítesz neki? - Én tartom. 218 00:12:33,421 --> 00:12:35,173 Ne menjünk el kávézni, 219 00:12:35,257 --> 00:12:37,425 hogy megbeszéljük a láthatást… 220 00:12:39,177 --> 00:12:41,555 Nem. Figyeljetek! Én megyek. 221 00:12:41,638 --> 00:12:44,057 Hogy nyugodtan tudjatok beszélni itt. 222 00:12:47,185 --> 00:12:48,311 Találkozhatnánk hárman, 223 00:12:48,395 --> 00:12:50,230 mivel elveszed a feleségemet. 224 00:12:50,313 --> 00:12:51,773 - Volt feleségedet. - Mindegy! 225 00:12:51,856 --> 00:12:53,191 Sajnálom! 226 00:12:53,275 --> 00:12:55,819 - Személyesen akartam elmondani. - Ha megnyugtat, 227 00:12:55,902 --> 00:12:58,863 Sarah nekem el sem mondta, hogy visszaköltözöl. 228 00:12:58,947 --> 00:13:01,491 Max! De szóltam neked! 229 00:13:01,575 --> 00:13:03,368 Amber tud az eljegyzésről? 230 00:13:03,451 --> 00:13:06,538 - Meg… - Neked akartunk szólni előbb. 231 00:13:06,621 --> 00:13:07,956 - Max. - Helyes. 232 00:13:08,039 --> 00:13:09,374 Egyetértek. 233 00:13:12,294 --> 00:13:13,712 Most álmodom? 234 00:13:16,339 --> 00:13:19,593 Amikor apa meglátta a gyűrűt, nagyon nem örült neki. 235 00:13:19,676 --> 00:13:20,719 Utána milyen volt? 236 00:13:20,802 --> 00:13:23,096 - Atomkínos. - Gondolom. 237 00:13:23,179 --> 00:13:25,265 És mind eljönnek az előadásra. 238 00:13:25,348 --> 00:13:27,392 Pam néni, Max, apa és anya. 239 00:13:27,475 --> 00:13:28,518 És az én anyukám. 240 00:13:28,602 --> 00:13:30,145 Igen. 241 00:13:33,398 --> 00:13:35,650 Sokat kell még festenünk. 242 00:13:36,318 --> 00:13:37,527 Igen. 243 00:13:38,820 --> 00:13:40,947 - Kipróbálod Max maszkját? - Aha! 244 00:13:43,116 --> 00:13:44,409 Oké. 245 00:13:44,492 --> 00:13:46,202 Hogy kenjük fel? 246 00:13:46,286 --> 00:13:48,955 - Kézzel? - Rendicsek. 247 00:13:57,797 --> 00:13:59,633 A zöld kiemeli a szemem. 248 00:13:59,716 --> 00:14:02,427 Még szebb lettem, már ha ez lehetséges. 249 00:14:04,387 --> 00:14:06,556 - Van chipsed? - Szerintem van. 250 00:14:11,228 --> 00:14:12,229 KUKORICACHIPS 251 00:14:26,409 --> 00:14:27,410 Lányok! 252 00:14:27,494 --> 00:14:29,829 Apa, itt vagyunk, még festünk! 253 00:14:31,081 --> 00:14:33,833 Pam néni majd áthoz pár párnát, Amber! 254 00:14:33,917 --> 00:14:35,210 Oké! 255 00:14:38,797 --> 00:14:42,384 Ne kenjétek a festéket magatokra! Mire kell? Egy szelfihez? 256 00:14:42,467 --> 00:14:45,345 - Mérgező is lehet! - Semmi baj, apa. 257 00:14:46,179 --> 00:14:47,347 Ehető. 258 00:14:48,098 --> 00:14:49,641 Ó, jaj! Mi ez? 259 00:14:49,724 --> 00:14:51,476 Avokádós maszk. 260 00:14:51,560 --> 00:14:52,644 És szósz. 261 00:14:53,812 --> 00:14:55,605 - Ezt felveszem. - Meglepő! 262 00:14:55,689 --> 00:14:58,650 A főbérlő fia áthozza a szűrőket a légkondihoz. 263 00:14:58,733 --> 00:15:00,944 Azt hitte, a festék! 264 00:15:01,027 --> 00:15:02,612 Hogy az van az arcunkon! 265 00:15:04,322 --> 00:15:06,992 Max szerint le kell mosni, ha megszilárdul. 266 00:15:07,075 --> 00:15:10,328 - Jó érzés. Frissítő. - Aha! 267 00:15:24,801 --> 00:15:27,345 Amber? Brandi? 268 00:15:28,722 --> 00:15:34,269 Zarnarról jöttünk. hogy tanulmányozzuk a bolygódat. 269 00:15:36,062 --> 00:15:38,690 Vigyél a vezetődhöz! 270 00:15:42,110 --> 00:15:45,071 A hang nem megy, de ez igen! 271 00:15:53,914 --> 00:15:56,249 PREMIER ISKOLAI SZÍNDARAB 272 00:16:03,173 --> 00:16:06,259 Ne érj hozzá az oldalához, mert nagyon forró! 273 00:16:06,343 --> 00:16:08,470 Úgyhogy a karral kell mozgatni. 274 00:16:09,304 --> 00:16:10,639 Ez klassz! 275 00:16:10,722 --> 00:16:13,808 Ez még az űrhajónkra is jó lenne. 276 00:16:13,892 --> 00:16:15,018 Teljesen! 277 00:16:26,613 --> 00:16:27,656 Bravó! 278 00:16:27,739 --> 00:16:31,576 Bravó! Bravó! Bravó! Bravó! Bravó! 279 00:16:48,426 --> 00:16:50,512 Szia! Milyen izgi! 280 00:16:55,100 --> 00:16:56,810 - Tudtad… - Szia! 281 00:16:56,893 --> 00:16:59,229 - Igen. - Igen, itt a neve. 282 00:17:02,899 --> 00:17:04,734 Szerintem a szünet után. 283 00:17:08,280 --> 00:17:09,738 Sajnálom, Amber! 284 00:17:18,415 --> 00:17:20,708 Szerintem Philt keresi. 285 00:17:21,751 --> 00:17:24,337 Mind a szünet után jöttök, ugye? 286 00:17:24,420 --> 00:17:27,382 Itt sorakozunk majd. Készüljetek! Menjünk! 287 00:17:28,675 --> 00:17:31,136 Miért nem mondtam le ezt a fa szerepet? 288 00:17:33,805 --> 00:17:35,265 Csak időpocséklás. 289 00:17:36,808 --> 00:17:40,395 Nem csoda, hogy apa nem jött. Biztosan szégyell engem. 290 00:17:45,692 --> 00:17:47,027 Szia! 291 00:17:47,110 --> 00:17:49,446 Szia! Hogy hívnak? 292 00:17:52,407 --> 00:17:53,825 Paula. 293 00:17:53,909 --> 00:17:55,660 Nagyon örvendek, Paula! 294 00:17:55,744 --> 00:17:59,247 Én Amber vagyok. Azaz Mérges fa 3. 295 00:18:02,918 --> 00:18:04,836 De jó lehet fának lenni! 296 00:18:05,754 --> 00:18:07,797 De jó lehet… 297 00:18:12,427 --> 00:18:13,428 „Szünetjelző” vagyok. 298 00:18:17,557 --> 00:18:18,975 Izgulsz? 299 00:18:19,601 --> 00:18:20,644 Aha. 300 00:18:23,980 --> 00:18:25,982 Egy kis bátorság kéne. 301 00:18:28,735 --> 00:18:29,569 Igen. 302 00:18:30,528 --> 00:18:31,529 Szép nyakkendő! 303 00:18:35,367 --> 00:18:36,368 Köszi. 304 00:18:36,451 --> 00:18:37,869 Büszke vagyok rád! 305 00:18:38,578 --> 00:18:39,704 De aranyos! 306 00:18:43,041 --> 00:18:44,292 Én jövök. 307 00:18:46,336 --> 00:18:47,462 Hajrá, Paula! 308 00:18:50,507 --> 00:18:52,759 SZÜNET 309 00:19:04,688 --> 00:19:06,189 Ez szuper volt! 310 00:19:07,816 --> 00:19:10,610 Tényleg? Izgultam. 311 00:19:11,236 --> 00:19:12,946 Nem is látszott. 312 00:19:17,242 --> 00:19:20,370 - De jó! Klassz érzés. - Kívánj szerencsét! 313 00:19:22,998 --> 00:19:24,374 Szerencsét! 314 00:19:26,459 --> 00:19:28,920 Hajrá, Mérges fa 3! 315 00:19:59,075 --> 00:20:01,328 Ő az, balra a második? 316 00:20:13,924 --> 00:20:15,217 Ne! 317 00:20:22,265 --> 00:20:24,392 Jaj, ne, hol van? Hol? 318 00:20:31,733 --> 00:20:33,652 Bocsánat! Bocsi! Én… 319 00:20:34,444 --> 00:20:36,029 Én… Bocsánat! 320 00:20:37,447 --> 00:20:38,698 Jaj! 321 00:20:38,782 --> 00:20:40,533 - Jól van? - Mi a baj? 322 00:20:40,617 --> 00:20:43,453 - Egér! Egér, egér! - Mi? Hol? 323 00:20:43,536 --> 00:20:44,955 Fehér? 324 00:20:45,038 --> 00:20:46,539 - Mi? Ho… - Fehér? 325 00:20:46,623 --> 00:20:47,624 Egér! 326 00:20:47,707 --> 00:20:48,917 Dől a fa! 327 00:20:49,000 --> 00:20:50,252 Jaj! 328 00:20:59,678 --> 00:21:01,179 - Jól vagyok. - Teljesen. 329 00:21:01,263 --> 00:21:02,973 - Én is. - Én is. 330 00:21:03,056 --> 00:21:05,600 Én is, de eltört egy ágam. 331 00:21:05,684 --> 00:21:08,603 EGÉR 332 00:21:10,272 --> 00:21:11,273 Ez az! 333 00:21:13,567 --> 00:21:14,776 Hajrá, Paula! 334 00:21:19,864 --> 00:21:21,658 Köszönöm, Paula! 335 00:22:16,713 --> 00:22:18,715 A feliratot fordította: Alimuradov Dóra