1
00:00:10,178 --> 00:00:11,429
Ci siamo, Dorothy.
2
00:00:11,513 --> 00:00:13,306
Ti scatto una foto
mentre leggi in diretta.
3
00:00:13,390 --> 00:00:16,560
Aspetta a parlare.
Già è tanto aver fatto l'audizione.
4
00:00:16,977 --> 00:00:18,311
Non riesco a vedere.
5
00:00:18,395 --> 00:00:20,397
Aspetta, forse sì.
6
00:00:20,480 --> 00:00:23,149
- Sei nel cast!
- Non ci posso credere!
7
00:00:24,150 --> 00:00:26,695
Oh, ecco aspetta, lo vedo anch'io. Sono...
8
00:00:29,072 --> 00:00:31,074
L'Albero Arrabbiato numero 3?
9
00:00:31,700 --> 00:00:32,701
Che emozione!
10
00:00:33,326 --> 00:00:35,620
Sono così felice di interpretare Dorothy.
11
00:00:36,288 --> 00:00:39,165
- Congratulazioni, Hannah.
- Anche a te, Ambra.
12
00:00:39,249 --> 00:00:42,752
Hai ottenuto la tua parte.
Immagino tu sia elettrizzata.
13
00:00:42,836 --> 00:00:43,837
Certo che lo è.
14
00:00:43,920 --> 00:00:45,547
È un albero.
15
00:00:45,630 --> 00:00:48,592
Non un albero qualunque.
Sarà l'Albero Arrabbiato numero 3!
16
00:00:49,759 --> 00:00:52,679
Farai scintille. Come albero.
17
00:00:53,346 --> 00:00:55,682
- Gli alberi sono una sua grande passione.
- Che cosa?
18
00:00:56,349 --> 00:00:57,350
Niente.
19
00:00:57,434 --> 00:01:01,313
È assurdo che ancora ci ricatti
per la sera dell'albero.
20
00:01:03,189 --> 00:01:04,356
È stata divertente.
21
00:01:05,525 --> 00:01:06,818
Tutto ok?
22
00:01:07,444 --> 00:01:08,778
Non mi sento tanto bene.
23
00:01:08,862 --> 00:01:11,489
Vado a chiedere
se posso uscire prima oggi.
24
00:01:22,375 --> 00:01:26,463
Ambra Chiaro
25
00:01:28,548 --> 00:01:30,467
BASATO SUL LIBRO "AMBRA CHIARO"
DI PAULA DANZIGER
26
00:01:35,847 --> 00:01:38,767
Caro diario. Devo confessarti una cosa.
27
00:01:39,809 --> 00:01:44,397
Credo di essermi illusa che io,
Ambra Chiaro,
28
00:01:44,481 --> 00:01:46,274
riuscissi a ottenere la parte di Dorothy.
29
00:01:47,317 --> 00:01:50,111
E qualunque altro ruolo lo avrei
accettato tranquillamente,
30
00:01:50,195 --> 00:01:53,365
sai... quello di Glinda,
o lo Spaventapasseri.
31
00:01:54,032 --> 00:01:56,785
Ma l'Albero Arrabbiato numero 3?
32
00:01:57,994 --> 00:01:58,995
Sono delusa.
33
00:01:59,996 --> 00:02:03,667
E non sono la tipa che rinuncia
ai sogni così facilmente,
34
00:02:04,376 --> 00:02:08,837
ma forse è la cosa giusta,
se fa così male quando non si avverano.
35
00:02:12,592 --> 00:02:15,136
Come il sogno
che i miei si rimettano insieme.
36
00:02:15,220 --> 00:02:16,638
Ambra!
37
00:02:32,821 --> 00:02:33,822
Ambra?
38
00:02:33,905 --> 00:02:35,198
Tesoro.
39
00:02:36,616 --> 00:02:39,369
Ciao. Ti volevo misurare la febbre,
ferma così.
40
00:02:42,914 --> 00:02:45,750
36.6. Niente febbre.
41
00:02:46,585 --> 00:02:47,878
- Mamma?
- Sì?
42
00:02:49,421 --> 00:02:51,673
Io non sono malata, in questo senso.
43
00:02:53,592 --> 00:02:54,593
Lo so.
44
00:02:55,302 --> 00:02:58,054
Credo che c'entri Dorothy
con il tuo malessere.
45
00:02:58,555 --> 00:02:59,931
E il suo cagnolino.
46
00:03:01,641 --> 00:03:03,476
È colpa dei sogni.
47
00:03:04,352 --> 00:03:06,563
Io sognavo di interpretare Dorothy.
48
00:03:07,647 --> 00:03:09,232
Ma sono un albero.
49
00:03:10,025 --> 00:03:11,818
Gli alberi sono fantastici.
50
00:03:11,902 --> 00:03:14,571
Sono così forti, e sono...
51
00:03:14,654 --> 00:03:19,993
indispensabili a un sacco di cose,
ci fanno ombra e ci danno la carta.
52
00:03:20,076 --> 00:03:21,620
Anche la legna per l'inverno.
53
00:03:21,703 --> 00:03:25,165
Sei seria, mamma? Sembra di sentire Max!
54
00:03:25,749 --> 00:03:27,334
Lo prendo come un complimento.
55
00:03:27,417 --> 00:03:29,794
Non dovevo fare quell'audizione.
56
00:03:30,629 --> 00:03:32,297
Ora mi sento ridicola...
57
00:03:32,380 --> 00:03:34,633
- No.
- Mi vergogno.
58
00:03:34,716 --> 00:03:36,843
Pensa quando lo verrà a sapere papà.
59
00:03:37,552 --> 00:03:39,554
Ambra Chiaro,
tuo padre è orgoglioso di te,
60
00:03:39,638 --> 00:03:40,847
qualunque ruolo interpreti.
61
00:03:40,931 --> 00:03:41,932
No.
62
00:03:42,766 --> 00:03:44,893
Ho fatto l'audizione per Dorothy.
63
00:03:44,976 --> 00:03:45,977
La protagonista.
64
00:03:46,686 --> 00:03:49,356
Papà era il giurato numero 8,
il protagonista!
65
00:03:49,940 --> 00:03:51,441
Che cosa? Chi era lui?
66
00:03:52,025 --> 00:03:54,069
Papà, ti ricordi, in terza media?
67
00:03:55,153 --> 00:03:57,948
Era il giurato numero 8
ne La parola ai giurati.
68
00:03:58,031 --> 00:04:00,450
Lui era il protagonista. La stella.
69
00:04:01,284 --> 00:04:03,328
Adesso, vagamente, mi ricordo.
70
00:04:03,411 --> 00:04:06,122
Mentre io faccio
l'Albero Arrabbiato numero 3.
71
00:04:06,206 --> 00:04:08,208
E di questo invece mi ricorderò sempre,
72
00:04:08,291 --> 00:04:11,044
- perché sono davvero fiera di te.
- Non serve che lo dici!
73
00:04:11,127 --> 00:04:12,712
Tesoro, no. Dico sul serio.
74
00:04:12,796 --> 00:04:14,256
Hai imparato a correre il rischio.
75
00:04:14,339 --> 00:04:16,882
Sei stata coraggiosa a fare l'audizione,
76
00:04:16,966 --> 00:04:18,969
sei rimasta delusa non importa...
77
00:04:19,052 --> 00:04:22,264
e ora sei contenta di esserti
messa in gioco senza rimpianti.
78
00:04:22,889 --> 00:04:25,392
Io sarei contenta?
Come fai a dire che sono contenta?
79
00:04:25,976 --> 00:04:27,978
- Beh...
- Contenta di essere un albero?
80
00:04:28,061 --> 00:04:30,480
No, tu puoi decidere di essere contenta.
81
00:04:30,564 --> 00:04:32,023
I non ci credo tanto.
82
00:04:34,693 --> 00:04:36,528
Tieni. Parla con Justin.
83
00:04:37,320 --> 00:04:41,116
Io vado a preparare uno spuntino
per sollevarti il morale, ti va?
84
00:04:41,199 --> 00:04:42,867
- Grazie.
- Ok.
85
00:04:47,497 --> 00:04:49,666
- Ehi.
- Ciao.
86
00:04:50,333 --> 00:04:53,920
- Hai ottenuto la parte, Dorothy?
- No.
87
00:04:54,004 --> 00:04:56,006
Ma ti hanno chiamato
per la lista del cast?
88
00:04:56,673 --> 00:04:58,091
In un certo senso.
89
00:04:58,174 --> 00:05:02,053
Ho saputo che anche altre ragazze
hanno fatto l'audizione per Dorothy,
90
00:05:02,137 --> 00:05:03,555
quindi hanno dovuto scegliere.
91
00:05:03,638 --> 00:05:07,100
- Però tutte abbiamo una parte.
- Grandioso!
92
00:05:07,183 --> 00:05:08,476
Quindi hai avuto una parte.
93
00:05:08,560 --> 00:05:11,146
Sono l'Albero di mele Arrabbiato Numero 3.
94
00:05:16,234 --> 00:05:17,986
Non ridere.
95
00:05:18,069 --> 00:05:19,070
Mi dispiace.
96
00:05:20,405 --> 00:05:21,865
Chi farà Dorothy?
97
00:05:22,657 --> 00:05:24,492
- Indovina.
- Stanley?
98
00:05:26,161 --> 00:05:27,621
Hannah?
99
00:05:27,996 --> 00:05:30,415
Ok, quindi Hannah. Per niente scontato.
100
00:05:30,498 --> 00:05:32,208
Lascia pure che si diverta,
101
00:05:32,292 --> 00:05:34,753
così tu puoi divertirti molto di più
a essere un albero.
102
00:05:34,836 --> 00:05:38,340
No, non è vero. Mi devo ritirare!
103
00:05:38,423 --> 00:05:41,343
- Non puoi mollare.
- Ma sarò in imbarazzo!
104
00:05:41,426 --> 00:05:44,638
Per cosa? Perché ti sei esposta
alla luce del sole finalmente?
105
00:05:44,721 --> 00:05:47,307
Il tuo albero ha messo nuovi rami ora!
106
00:05:48,183 --> 00:05:49,267
Tu sei pazzo.
107
00:05:50,060 --> 00:05:52,687
Sai che mi piacerebbe vederti
nei panni di un albero di mele?
108
00:05:52,771 --> 00:05:54,814
- Numero 3.
- Numero 3.
109
00:05:57,525 --> 00:06:00,320
- Volevo stupire mio padre.
- E ci riuscirai.
110
00:06:00,403 --> 00:06:02,906
Come ho fatto io quando giocavo a calcio.
111
00:06:02,989 --> 00:06:06,159
Mio padre era l'allenatore.
A proposito di imbarazzo.
112
00:06:06,243 --> 00:06:10,288
Mi ha messo in porta all'inizio pensando
che le avrei parate, data la mia agilità.
113
00:06:10,372 --> 00:06:12,249
Ma l'unica volta che ho preso una palla
114
00:06:12,332 --> 00:06:15,377
è stato quando me l'hanno tirata
letteralmente in faccia.
115
00:06:15,460 --> 00:06:17,504
Quel giorno ho attirato
l'attenzione di tutti.
116
00:06:17,587 --> 00:06:19,422
Justin! Sei pronto?
117
00:06:19,506 --> 00:06:21,841
Devo andare. Non mollare. A presto!
118
00:06:22,759 --> 00:06:23,760
A presto.
119
00:06:31,560 --> 00:06:33,019
- Buongiorno.
- Ciao!
120
00:06:33,103 --> 00:06:34,688
È rimasta un po' di insalata?
121
00:06:34,771 --> 00:06:39,859
In realtà, è una maschera che la zia Pam
testerà per il mio nuovo libro.
122
00:06:41,778 --> 00:06:44,030
Ma è commestibile.
Quindi te la preparo subito.
123
00:06:44,114 --> 00:06:46,825
Tranquillo.
Prendo solo una fetta di cetriolo.
124
00:06:46,908 --> 00:06:49,536
Quelle andrebbero messe
sugli occhi durante la posa, sai...
125
00:06:49,619 --> 00:06:51,997
- Ok!
- Vanno... già.
126
00:06:53,164 --> 00:06:55,417
C'è qualcosa che si può mangiare?
127
00:06:55,584 --> 00:06:57,669
Ma certo, ti posso fare i pancake?
128
00:06:59,254 --> 00:07:01,256
- Che non sono verdi?
- Sì!
129
00:07:01,339 --> 00:07:02,591
Dici davvero?
130
00:07:03,216 --> 00:07:04,384
Mettiti comoda e arrivano.
131
00:07:04,968 --> 00:07:07,345
- D'accordo. Grazie.
- Non c'è di che.
132
00:07:08,054 --> 00:07:10,390
Mamma, mi servirebbe
del velcro per fare i rami,
133
00:07:10,473 --> 00:07:12,017
abbiamo le prove della recita oggi.
134
00:07:12,100 --> 00:07:15,061
Già messo all'ingresso, nella sacca
con la zip vicino alla tua giacca.
135
00:07:15,145 --> 00:07:16,438
Ok, grazie.
136
00:07:16,521 --> 00:07:18,189
Allora, sei emozionata?
137
00:07:18,273 --> 00:07:19,774
Come stanno andando le prove?
138
00:07:20,567 --> 00:07:21,693
Ok, direi.
139
00:07:21,776 --> 00:07:24,070
Non ho ancora messo il costume per intero.
140
00:07:24,154 --> 00:07:26,156
E, una volta indossato,
non ci si può sedere.
141
00:07:26,239 --> 00:07:28,992
- Il tronco non si piega.
- Io mi sento così quando ho i jeans.
142
00:07:30,619 --> 00:07:33,163
- Credo che stia funzionando.
- È rinfrescante, vero?
143
00:07:33,246 --> 00:07:35,248
Sì, avrò più rispetto per l'insalata.
144
00:07:36,541 --> 00:07:39,544
Comunque io non vedo l'ora
di vederti sul palco, Ambra.
145
00:07:59,981 --> 00:08:03,568
Ambra, non dimenticarti il pranzo
per oggi, ti serviranno più energie.
146
00:08:04,152 --> 00:08:07,113
Grazie, ma non possiamo portare cibo
dentro al teatro.
147
00:08:07,197 --> 00:08:08,823
In passato i topi l'hanno infestato.
148
00:08:10,158 --> 00:08:12,202
E io ho il terrore dei topi.
149
00:08:12,285 --> 00:08:14,371
Devo tenere le briciole lontane da me!
150
00:08:14,913 --> 00:08:17,666
Ci dispiace, topi.
Oggi niente buffet da Ambra.
151
00:08:18,833 --> 00:08:20,377
- Hai visto quella?
- Sì.
152
00:08:20,460 --> 00:08:22,295
L'avete vista bene? Era una risata quella.
153
00:08:22,379 --> 00:08:24,589
A me sembrava più un sorriso. Tipo così...
154
00:08:25,590 --> 00:08:27,968
Non riesco a fartelo vedere,
non posso muovere la faccia.
155
00:08:28,051 --> 00:08:30,303
- Forza, era una risata! Ho ragione?
- Sì.
156
00:08:30,387 --> 00:08:33,515
- Amore era una risata vera. L'ho vista.
- Canestro!
157
00:08:33,597 --> 00:08:35,100
Calmo, mi stavo rilassando.
158
00:08:40,480 --> 00:08:42,023
- Ciao.
- Ciao.
159
00:08:42,649 --> 00:08:44,401
- Vieni, entra pure.
- Ok, grazie.
160
00:08:46,778 --> 00:08:49,281
Apprezzo che non ti sei rivolta
all'avvocato.
161
00:08:49,364 --> 00:08:50,949
- Sì.
- Ci possiamo organizzare.
162
00:08:51,908 --> 00:08:53,201
Sì.
163
00:08:53,285 --> 00:08:55,954
- Ti va un caffè?
- Sì, sì. Grazie.
164
00:08:57,998 --> 00:08:59,457
Sì. Il solito tubo.
165
00:08:59,541 --> 00:09:01,918
Lo posso aggiustare, ci vuole un secondo.
166
00:09:02,002 --> 00:09:04,254
Serve solo una...
ce l'hai la chiave inglese?
167
00:09:04,337 --> 00:09:06,882
Beh, io... penso di sì,
c'è la tua cassetta degli attrezzi,
168
00:09:06,965 --> 00:09:09,676
ma posso chiamare qualcuno,
come un idraulico,
169
00:09:09,759 --> 00:09:13,471
- o chiedo a Max di aiutarmi.
- Oh, no, no, no. Lo aggiusto io.
170
00:09:13,555 --> 00:09:15,390
Sei sicuro che non è un disturbo?
171
00:09:16,057 --> 00:09:18,018
Sicurissimo. Veramente.
172
00:09:19,060 --> 00:09:20,729
- Vado...
- Vai.
173
00:09:41,166 --> 00:09:44,377
WRIGLEY FIELD
STADIO DEI CHICAGO CUBS
174
00:09:52,135 --> 00:09:55,222
Ciao, tesoro! Sono a casa!
175
00:09:58,099 --> 00:10:00,852
Nella sua casa, che è la tua casa.
176
00:10:03,104 --> 00:10:04,105
Sarah!
177
00:10:04,189 --> 00:10:05,941
Ciao. Piacere, Phil.
178
00:10:06,024 --> 00:10:09,611
Ciao. Piacere di conoscerti. Max.
179
00:10:12,822 --> 00:10:14,032
Sarah lo sa che sei qui?
180
00:10:14,115 --> 00:10:15,951
No. Ho fatto irruzione.
181
00:10:16,618 --> 00:10:18,453
Già, divertente.
182
00:10:20,580 --> 00:10:21,623
Ciao.
183
00:10:22,666 --> 00:10:25,794
- Bene, vado a fare l'idraulico.
- Ok. Grazie...
184
00:10:29,756 --> 00:10:31,967
Perché non mi hai detto che arrivavi?
185
00:10:32,050 --> 00:10:33,802
La riunione è saltata.
186
00:10:33,885 --> 00:10:36,638
Ho pensato di portarti a pranzo fuori,
di farti una sorpresa.
187
00:10:36,721 --> 00:10:40,433
Non sapevo che tu avessi assunto
il tuo ex marito come idraulico.
188
00:10:40,517 --> 00:10:43,395
No, no. È venuto per parlare di Ambra
così da organizzarci.
189
00:10:45,021 --> 00:10:47,023
Ok. Lo aggiusto io il rubinetto.
190
00:10:47,691 --> 00:10:50,110
Hai messo un metro
di nastro adesivo intorno a quel tubo.
191
00:10:50,944 --> 00:10:52,946
- La perdita si è fermata.
- Ok.
192
00:10:53,029 --> 00:10:54,614
Allora perché non vai ad aiutarlo?
193
00:10:54,698 --> 00:10:55,782
- No.
- Perché no?
194
00:10:55,865 --> 00:11:00,036
Non vado di sopra a sentire
prendere in giro il mio nastro adesivo.
195
00:11:00,120 --> 00:11:02,831
- Invece dovresti salire...
- Ok, va bene.
196
00:11:02,914 --> 00:11:04,874
- Ok, vado...
- Vai di sopra?
197
00:11:04,958 --> 00:11:06,543
- ...di sopra.
- Grazie mille.
198
00:11:19,723 --> 00:11:20,724
Serve una mano?
199
00:11:21,808 --> 00:11:23,310
Voglio dire, ci posso pensare io,
200
00:11:23,393 --> 00:11:25,395
così tu e Sarah potete parlare.
201
00:11:25,478 --> 00:11:27,564
Oh, no, non è un problema. Lo aggiusto io.
202
00:11:28,148 --> 00:11:30,567
Chi diavolo ha messo
tutto questo nastro adesivo?
203
00:11:31,234 --> 00:11:32,235
Sarah.
204
00:11:33,111 --> 00:11:34,821
- Che macello.
- Sì, lo so, le donne!
205
00:11:34,905 --> 00:11:36,865
- Potresti passarmi...
- Ehi, come va?
206
00:11:36,948 --> 00:11:39,659
Max, mi passi la chiave inglese,
per piacere?
207
00:11:39,743 --> 00:11:40,744
Certo!
208
00:11:45,624 --> 00:11:47,292
Sì, guarda dovrebbe...
209
00:11:47,375 --> 00:11:49,753
- essere una di queste.
- È proprio questa grazie.
210
00:11:49,836 --> 00:11:50,837
Già.
211
00:11:51,296 --> 00:11:55,175
Max, per cortesia, dovresti alzarti
e verificare se perde acqua, grazie.
212
00:11:55,258 --> 00:11:56,259
Sì.
213
00:11:56,343 --> 00:11:58,678
- Ok. Scusa.
- No, vai...
214
00:11:58,762 --> 00:12:01,514
Oh, aspetta. Da' qui. Dalle a me.
215
00:12:12,150 --> 00:12:13,735
Non ci riesco.
216
00:12:13,818 --> 00:12:16,488
Perché? Forse... ho sbagliato qualcosa?
Ho fatto qualcosa?
217
00:12:16,571 --> 00:12:19,366
No, è meglio che se ne occupi
un idraulico.
218
00:12:19,449 --> 00:12:21,534
Fammi solo stringere questo tubo.
219
00:12:24,454 --> 00:12:27,332
- Vuoi...
- Non lo so, lo sto tenendo.
220
00:12:33,296 --> 00:12:35,173
Vuoi andare a prendere un caffè
221
00:12:35,257 --> 00:12:37,425
così parliamo di Ambra o...
222
00:12:39,177 --> 00:12:41,555
Non c'è bisogno, posso andare via io.
223
00:12:41,638 --> 00:12:44,057
Così voi due potete parlare
tranquillamente.
224
00:12:46,142 --> 00:12:48,311
Forse dovremmo parlare
tutti e tre insieme,
225
00:12:48,395 --> 00:12:50,230
visto che ti sposerai mia moglie.
226
00:12:50,313 --> 00:12:51,773
- Ex moglie.
- Non importa!
227
00:12:51,856 --> 00:12:53,191
Phil, mi dispiace tanto.
228
00:12:53,275 --> 00:12:55,819
- Volevo dirtelo di persona.
- Senti, se può consolarti,
229
00:12:55,902 --> 00:12:58,863
Sarah non mi ha nemmeno detto
del tuo trasferimento, quindi...
230
00:12:58,947 --> 00:13:01,491
Max! Che stai dicendo? Te l'avevo detto.
231
00:13:01,575 --> 00:13:03,368
Ambra lo sa che siete fidanzati?
232
00:13:03,451 --> 00:13:06,454
- Ho detto...
- Io volevo che lo dicesse prima a te.
233
00:13:06,538 --> 00:13:08,290
- Max!
- Come era giusto che fosse!
234
00:13:08,373 --> 00:13:09,374
Sono d'accordo.
235
00:13:12,294 --> 00:13:13,712
Sogno o sono sveglia?
236
00:13:16,339 --> 00:13:19,593
Quindi mio padre ha visto l'anello
di fidanzamento e non l'ha presa bene.
237
00:13:19,676 --> 00:13:20,719
E che ha fatto?
238
00:13:20,802 --> 00:13:23,096
- Si sarà sentito in imbarazzo.
- Immagino.
239
00:13:23,179 --> 00:13:25,265
Comunque verranno tutti allo spettacolo.
240
00:13:25,348 --> 00:13:27,392
Zia Pam, Max, papà e mamma.
241
00:13:27,475 --> 00:13:28,518
E mia madre.
242
00:13:28,602 --> 00:13:30,145
Sì.
243
00:13:33,398 --> 00:13:35,650
Non ce la faremo mai a dipingerla tutta.
244
00:13:36,318 --> 00:13:37,527
Già.
245
00:13:38,820 --> 00:13:40,947
- Vuoi farti una maschera al viso?
- Certo!
246
00:13:43,116 --> 00:13:44,409
Allora...
247
00:13:44,492 --> 00:13:46,202
Come si spalma sul viso?
248
00:13:46,286 --> 00:13:47,662
Usando le mani?
249
00:13:47,746 --> 00:13:48,955
Ci sto.
250
00:13:57,797 --> 00:13:59,633
Wow, il verde fa risaltare i miei occhi!
251
00:13:59,716 --> 00:14:02,427
Sai mi sento più bella,
anche se non ne avevo bisogno.
252
00:14:04,387 --> 00:14:06,598
- Hai delle patatine?
- Sì, guarda lì dentro.
253
00:14:11,228 --> 00:14:12,229
PATATINE DI MAIS
254
00:14:26,409 --> 00:14:27,410
Ragazze?
255
00:14:27,494 --> 00:14:29,829
Ciao, papà, vieni stiamo pitturando!
256
00:14:31,081 --> 00:14:33,833
La zia Pam ha detto
che ti porterà dei cuscini, Ambra!
257
00:14:33,917 --> 00:14:35,210
Ok.
258
00:14:38,797 --> 00:14:40,924
Non mettete sulla pelle la vernice!
Siete matte?
259
00:14:41,007 --> 00:14:42,384
È per un selfie o cosa?
260
00:14:42,467 --> 00:14:43,760
È roba tossica!
261
00:14:43,843 --> 00:14:45,345
Tranquillo, papà.
262
00:14:46,179 --> 00:14:47,347
È commestibile.
263
00:14:48,098 --> 00:14:49,641
Santo cielo. Che cos'è?
264
00:14:49,724 --> 00:14:52,644
- Una maschera all'avocado.
- E salsa.
265
00:14:53,812 --> 00:14:55,605
- Rispondo al telefono.
- Strano.
266
00:14:55,689 --> 00:14:58,650
Verrà il figlio del padrone di casa
con i filtri per il condizionatore.
267
00:14:58,733 --> 00:15:00,944
Ci è cascato con tutte le scarpe!
268
00:15:01,027 --> 00:15:02,862
Pensava davvero che fosse vernice!
269
00:15:04,322 --> 00:15:06,992
Max ha detto che dovremmo
risciacquare quando si indurisce.
270
00:15:07,075 --> 00:15:10,328
- Mi sta piacendo. Rinfrescante.
- Sì.
271
00:15:24,801 --> 00:15:27,345
Ambra? Brandi?
272
00:15:28,722 --> 00:15:34,269
Veniamo da Venere.
Siamo qui per studiare il tuo pianeta.
273
00:15:36,062 --> 00:15:38,690
Forse tu ci puoi aiutare!
274
00:15:42,110 --> 00:15:45,071
Non so fare la voce, ma so fare questo!
275
00:15:53,914 --> 00:15:56,249
PRIMA SERATA
PRODUZIONE SCOLASTICA
276
00:16:03,173 --> 00:16:06,259
Ai lati non si deve toccare,
perché diventano ustionanti.
277
00:16:06,343 --> 00:16:08,470
Quindi lo devo muovere in questo modo.
278
00:16:08,970 --> 00:16:09,971
Che forte.
279
00:16:10,722 --> 00:16:13,808
Somiglia quasi a una navicella spaziale.
280
00:16:13,892 --> 00:16:15,185
Concordo con te!
281
00:16:26,613 --> 00:16:27,656
Bravo.
282
00:16:27,739 --> 00:16:31,576
Bravo! Bravo!
Bravo! Bravo! Bravo!
283
00:16:48,426 --> 00:16:50,512
Ciao. Che emozione.
284
00:16:54,975 --> 00:16:56,810
- Sapevi di...
- Ciao.
285
00:16:56,893 --> 00:16:59,229
- Sì.
- Guarda c'è scritto che...
286
00:17:02,899 --> 00:17:04,734
Credo che sia dopo l'intervallo.
287
00:17:08,280 --> 00:17:09,738
Mi dispiace, Ambra.
288
00:17:18,415 --> 00:17:20,708
Credo stia cercando Phil.
289
00:17:21,751 --> 00:17:24,337
Subito dopo l'intervallo
entrate tutti in scena, ok?
290
00:17:24,420 --> 00:17:27,382
Vi mettete in fila qui,
ora andate a prepararvi. A dopo!
291
00:17:28,675 --> 00:17:31,136
Lo sapevo che avrei dovuto ritirarmi
fin dall'inizio.
292
00:17:33,805 --> 00:17:35,265
È stata una perdita di tempo.
293
00:17:36,808 --> 00:17:40,395
E papà non è neanche venuto.
È troppo imbarazzante.
294
00:17:45,692 --> 00:17:47,027
Ciao.
295
00:17:47,110 --> 00:17:49,446
Ciao! Come ti chiami?
296
00:17:52,407 --> 00:17:53,825
Paula.
297
00:17:53,909 --> 00:17:55,660
Piacere di conoscerti, Paula.
298
00:17:55,744 --> 00:18:00,165
Io sono Ambra. Ma puoi chiamarmi anche
"Albero arrabbiato numero 3".
299
00:18:02,918 --> 00:18:04,836
Forte essere un albero arrabbiato.
300
00:18:05,754 --> 00:18:07,797
Come è forte essere...
301
00:18:12,302 --> 00:18:13,428
"La Signorina Intervallo".
302
00:18:17,557 --> 00:18:18,975
Tu sei nervosa?
303
00:18:19,601 --> 00:18:20,644
Un tantino.
304
00:18:23,980 --> 00:18:25,982
Hai solo bisogno di un incoraggiamento.
305
00:18:28,568 --> 00:18:29,569
Già.
306
00:18:30,528 --> 00:18:31,529
Bel papillon.
307
00:18:35,367 --> 00:18:36,368
Grazie.
308
00:18:36,451 --> 00:18:37,869
Sono molto fiera di te.
309
00:18:43,041 --> 00:18:44,292
Tocca a me.
310
00:18:46,336 --> 00:18:47,462
Vai, Paula!
311
00:18:50,507 --> 00:18:52,759
INTERVALLO
312
00:19:04,688 --> 00:19:06,189
Beh, stai stata divina!
313
00:19:07,816 --> 00:19:10,610
Tu dici? Ero nervosa.
314
00:19:11,236 --> 00:19:12,946
Non lo avrei detto!
315
00:19:17,242 --> 00:19:19,327
Fantastico. Mi sento più leggera.
316
00:19:19,411 --> 00:19:20,412
Fammi gli auguri!
317
00:19:22,998 --> 00:19:24,374
Auguri!
318
00:19:26,459 --> 00:19:28,920
All'attacco, Albero Arrabbiato numero 3.
319
00:19:59,075 --> 00:20:01,328
È lei, la seconda da sinistra?
320
00:20:13,924 --> 00:20:15,217
No, no, no.
321
00:20:22,265 --> 00:20:24,392
Oh, no, dov'è? Dov'è?
322
00:20:31,233 --> 00:20:34,361
Permesso. Scusa. Scusami...
323
00:20:34,444 --> 00:20:36,029
Scusa... scusami.
324
00:20:37,447 --> 00:20:38,698
Aiuto!
325
00:20:38,782 --> 00:20:40,533
- Che succede?
- Perché fa così?
326
00:20:40,617 --> 00:20:43,453
- Un topo! Topo, un topo!
- Che cosa? Dove?
327
00:20:43,536 --> 00:20:44,955
Dopo?
328
00:20:45,038 --> 00:20:46,539
- Cosa? Co...
- Dopo?
329
00:20:46,623 --> 00:20:47,624
Topo!
330
00:20:47,707 --> 00:20:48,917
Cado!
331
00:20:49,000 --> 00:20:50,252
Oh, no.
332
00:20:59,636 --> 00:21:00,637
Sto bene.
333
00:21:00,720 --> 00:21:02,973
- Sì, tutto ok.
- Tutto bene.
334
00:21:03,056 --> 00:21:05,600
Eccetto forse un ramo spezzato.
335
00:21:05,684 --> 00:21:08,603
TOPO
336
00:21:10,272 --> 00:21:11,273
Sì!
337
00:21:13,567 --> 00:21:14,776
Sei forte, Paula!
338
00:21:19,864 --> 00:21:21,658
Grazie, Paula!
339
00:22:22,677 --> 00:22:24,679
Tradotto da: Livia Carbotti