1 00:00:10,178 --> 00:00:11,429 Ci siamo, Dorothy. 2 00:00:11,513 --> 00:00:13,306 Ti scatto una foto mentre leggi in diretta. 3 00:00:13,390 --> 00:00:16,560 Aspetta a parlare. Già è tanto aver fatto l'audizione. 4 00:00:16,977 --> 00:00:18,311 Non riesco a vedere. 5 00:00:18,395 --> 00:00:20,397 Aspetta, forse sì. 6 00:00:20,480 --> 00:00:23,149 - Sei nel cast! - Non ci posso credere! 7 00:00:24,150 --> 00:00:26,695 Oh, ecco aspetta, lo vedo anch'io. Sono... 8 00:00:29,072 --> 00:00:31,074 L'Albero Arrabbiato numero 3? 9 00:00:31,700 --> 00:00:32,701 Che emozione! 10 00:00:33,326 --> 00:00:35,620 Sono così felice di interpretare Dorothy. 11 00:00:36,288 --> 00:00:39,165 - Congratulazioni, Hannah. - Anche a te, Ambra. 12 00:00:39,249 --> 00:00:42,752 Hai ottenuto la tua parte. Immagino tu sia elettrizzata. 13 00:00:42,836 --> 00:00:43,837 Certo che lo è. 14 00:00:43,920 --> 00:00:45,547 È un albero. 15 00:00:45,630 --> 00:00:48,592 Non un albero qualunque. Sarà l'Albero Arrabbiato numero 3! 16 00:00:49,759 --> 00:00:52,679 Farai scintille. Come albero. 17 00:00:53,346 --> 00:00:55,682 - Gli alberi sono una sua grande passione. - Che cosa? 18 00:00:56,349 --> 00:00:57,350 Niente. 19 00:00:57,434 --> 00:01:01,313 È assurdo che ancora ci ricatti per la sera dell'albero. 20 00:01:03,189 --> 00:01:04,356 È stata divertente. 21 00:01:05,525 --> 00:01:06,818 Tutto ok? 22 00:01:07,444 --> 00:01:08,778 Non mi sento tanto bene. 23 00:01:08,862 --> 00:01:11,489 Vado a chiedere se posso uscire prima oggi. 24 00:01:22,375 --> 00:01:26,463 Ambra Chiaro 25 00:01:28,548 --> 00:01:30,467 BASATO SUL LIBRO "AMBRA CHIARO" DI PAULA DANZIGER 26 00:01:35,847 --> 00:01:38,767 Caro diario. Devo confessarti una cosa. 27 00:01:39,809 --> 00:01:44,397 Credo di essermi illusa che io, Ambra Chiaro, 28 00:01:44,481 --> 00:01:46,274 riuscissi a ottenere la parte di Dorothy. 29 00:01:47,317 --> 00:01:50,111 E qualunque altro ruolo lo avrei accettato tranquillamente, 30 00:01:50,195 --> 00:01:53,365 sai... quello di Glinda, o lo Spaventapasseri. 31 00:01:54,032 --> 00:01:56,785 Ma l'Albero Arrabbiato numero 3? 32 00:01:57,994 --> 00:01:58,995 Sono delusa. 33 00:01:59,996 --> 00:02:03,667 E non sono la tipa che rinuncia ai sogni così facilmente, 34 00:02:04,376 --> 00:02:08,837 ma forse è la cosa giusta, se fa così male quando non si avverano. 35 00:02:12,592 --> 00:02:15,136 Come il sogno che i miei si rimettano insieme. 36 00:02:15,220 --> 00:02:16,638 Ambra! 37 00:02:32,821 --> 00:02:33,822 Ambra? 38 00:02:33,905 --> 00:02:35,198 Tesoro. 39 00:02:36,616 --> 00:02:39,369 Ciao. Ti volevo misurare la febbre, ferma così. 40 00:02:42,914 --> 00:02:45,750 36.6. Niente febbre. 41 00:02:46,585 --> 00:02:47,878 - Mamma? - Sì? 42 00:02:49,421 --> 00:02:51,673 Io non sono malata, in questo senso. 43 00:02:53,592 --> 00:02:54,593 Lo so. 44 00:02:55,302 --> 00:02:58,054 Credo che c'entri Dorothy con il tuo malessere. 45 00:02:58,555 --> 00:02:59,931 E il suo cagnolino. 46 00:03:01,641 --> 00:03:03,476 È colpa dei sogni. 47 00:03:04,352 --> 00:03:06,563 Io sognavo di interpretare Dorothy. 48 00:03:07,647 --> 00:03:09,232 Ma sono un albero. 49 00:03:10,025 --> 00:03:11,818 Gli alberi sono fantastici. 50 00:03:11,902 --> 00:03:14,571 Sono così forti, e sono... 51 00:03:14,654 --> 00:03:19,993 indispensabili a un sacco di cose, ci fanno ombra e ci danno la carta. 52 00:03:20,076 --> 00:03:21,620 Anche la legna per l'inverno. 53 00:03:21,703 --> 00:03:25,165 Sei seria, mamma? Sembra di sentire Max! 54 00:03:25,749 --> 00:03:27,334 Lo prendo come un complimento. 55 00:03:27,417 --> 00:03:29,794 Non dovevo fare quell'audizione. 56 00:03:30,629 --> 00:03:32,297 Ora mi sento ridicola... 57 00:03:32,380 --> 00:03:34,633 - No. - Mi vergogno. 58 00:03:34,716 --> 00:03:36,843 Pensa quando lo verrà a sapere papà. 59 00:03:37,552 --> 00:03:39,554 Ambra Chiaro, tuo padre è orgoglioso di te, 60 00:03:39,638 --> 00:03:40,847 qualunque ruolo interpreti. 61 00:03:40,931 --> 00:03:41,932 No. 62 00:03:42,766 --> 00:03:44,893 Ho fatto l'audizione per Dorothy. 63 00:03:44,976 --> 00:03:45,977 La protagonista. 64 00:03:46,686 --> 00:03:49,356 Papà era il giurato numero 8, il protagonista! 65 00:03:49,940 --> 00:03:51,441 Che cosa? Chi era lui? 66 00:03:52,025 --> 00:03:54,069 Papà, ti ricordi, in terza media? 67 00:03:55,153 --> 00:03:57,948 Era il giurato numero 8 ne La parola ai giurati. 68 00:03:58,031 --> 00:04:00,450 Lui era il protagonista. La stella. 69 00:04:01,284 --> 00:04:03,328 Adesso, vagamente, mi ricordo. 70 00:04:03,411 --> 00:04:06,122 Mentre io faccio l'Albero Arrabbiato numero 3. 71 00:04:06,206 --> 00:04:08,208 E di questo invece mi ricorderò sempre, 72 00:04:08,291 --> 00:04:11,044 - perché sono davvero fiera di te. - Non serve che lo dici! 73 00:04:11,127 --> 00:04:12,712 Tesoro, no. Dico sul serio. 74 00:04:12,796 --> 00:04:14,256 Hai imparato a correre il rischio. 75 00:04:14,339 --> 00:04:16,882 Sei stata coraggiosa a fare l'audizione, 76 00:04:16,966 --> 00:04:18,969 sei rimasta delusa non importa... 77 00:04:19,052 --> 00:04:22,264 e ora sei contenta di esserti messa in gioco senza rimpianti. 78 00:04:22,889 --> 00:04:25,392 Io sarei contenta? Come fai a dire che sono contenta? 79 00:04:25,976 --> 00:04:27,978 - Beh... - Contenta di essere un albero? 80 00:04:28,061 --> 00:04:30,480 No, tu puoi decidere di essere contenta. 81 00:04:30,564 --> 00:04:32,023 I non ci credo tanto. 82 00:04:34,693 --> 00:04:36,528 Tieni. Parla con Justin. 83 00:04:37,320 --> 00:04:41,116 Io vado a preparare uno spuntino per sollevarti il morale, ti va? 84 00:04:41,199 --> 00:04:42,867 - Grazie. - Ok. 85 00:04:47,497 --> 00:04:49,666 - Ehi. - Ciao. 86 00:04:50,333 --> 00:04:53,920 - Hai ottenuto la parte, Dorothy? - No. 87 00:04:54,004 --> 00:04:56,006 Ma ti hanno chiamato per la lista del cast? 88 00:04:56,673 --> 00:04:58,091 In un certo senso. 89 00:04:58,174 --> 00:05:02,053 Ho saputo che anche altre ragazze hanno fatto l'audizione per Dorothy, 90 00:05:02,137 --> 00:05:03,555 quindi hanno dovuto scegliere. 91 00:05:03,638 --> 00:05:07,100 - Però tutte abbiamo una parte. - Grandioso! 92 00:05:07,183 --> 00:05:08,476 Quindi hai avuto una parte. 93 00:05:08,560 --> 00:05:11,146 Sono l'Albero di mele Arrabbiato Numero 3. 94 00:05:16,234 --> 00:05:17,986 Non ridere. 95 00:05:18,069 --> 00:05:19,070 Mi dispiace. 96 00:05:20,405 --> 00:05:21,865 Chi farà Dorothy? 97 00:05:22,657 --> 00:05:24,492 - Indovina. - Stanley? 98 00:05:26,161 --> 00:05:27,621 Hannah? 99 00:05:27,996 --> 00:05:30,415 Ok, quindi Hannah. Per niente scontato. 100 00:05:30,498 --> 00:05:32,208 Lascia pure che si diverta, 101 00:05:32,292 --> 00:05:34,753 così tu puoi divertirti molto di più a essere un albero. 102 00:05:34,836 --> 00:05:38,340 No, non è vero. Mi devo ritirare! 103 00:05:38,423 --> 00:05:41,343 - Non puoi mollare. - Ma sarò in imbarazzo! 104 00:05:41,426 --> 00:05:44,638 Per cosa? Perché ti sei esposta alla luce del sole finalmente? 105 00:05:44,721 --> 00:05:47,307 Il tuo albero ha messo nuovi rami ora! 106 00:05:48,183 --> 00:05:49,267 Tu sei pazzo. 107 00:05:50,060 --> 00:05:52,687 Sai che mi piacerebbe vederti nei panni di un albero di mele? 108 00:05:52,771 --> 00:05:54,814 - Numero 3. - Numero 3. 109 00:05:57,525 --> 00:06:00,320 - Volevo stupire mio padre. - E ci riuscirai. 110 00:06:00,403 --> 00:06:02,906 Come ho fatto io quando giocavo a calcio. 111 00:06:02,989 --> 00:06:06,159 Mio padre era l'allenatore. A proposito di imbarazzo. 112 00:06:06,243 --> 00:06:10,288 Mi ha messo in porta all'inizio pensando che le avrei parate, data la mia agilità. 113 00:06:10,372 --> 00:06:12,249 Ma l'unica volta che ho preso una palla 114 00:06:12,332 --> 00:06:15,377 è stato quando me l'hanno tirata letteralmente in faccia. 115 00:06:15,460 --> 00:06:17,504 Quel giorno ho attirato l'attenzione di tutti. 116 00:06:17,587 --> 00:06:19,422 Justin! Sei pronto? 117 00:06:19,506 --> 00:06:21,841 Devo andare. Non mollare. A presto! 118 00:06:22,759 --> 00:06:23,760 A presto. 119 00:06:31,560 --> 00:06:33,019 - Buongiorno. - Ciao! 120 00:06:33,103 --> 00:06:34,688 È rimasta un po' di insalata? 121 00:06:34,771 --> 00:06:39,859 In realtà, è una maschera che la zia Pam testerà per il mio nuovo libro. 122 00:06:41,778 --> 00:06:44,030 Ma è commestibile. Quindi te la preparo subito. 123 00:06:44,114 --> 00:06:46,825 Tranquillo. Prendo solo una fetta di cetriolo. 124 00:06:46,908 --> 00:06:49,536 Quelle andrebbero messe sugli occhi durante la posa, sai... 125 00:06:49,619 --> 00:06:51,997 - Ok! - Vanno... già. 126 00:06:53,164 --> 00:06:55,417 C'è qualcosa che si può mangiare? 127 00:06:55,584 --> 00:06:57,669 Ma certo, ti posso fare i pancake? 128 00:06:59,254 --> 00:07:01,256 - Che non sono verdi? - Sì! 129 00:07:01,339 --> 00:07:02,591 Dici davvero? 130 00:07:03,216 --> 00:07:04,384 Mettiti comoda e arrivano. 131 00:07:04,968 --> 00:07:07,345 - D'accordo. Grazie. - Non c'è di che. 132 00:07:08,054 --> 00:07:10,390 Mamma, mi servirebbe del velcro per fare i rami, 133 00:07:10,473 --> 00:07:12,017 abbiamo le prove della recita oggi. 134 00:07:12,100 --> 00:07:15,061 Già messo all'ingresso, nella sacca con la zip vicino alla tua giacca. 135 00:07:15,145 --> 00:07:16,438 Ok, grazie. 136 00:07:16,521 --> 00:07:18,189 Allora, sei emozionata? 137 00:07:18,273 --> 00:07:19,774 Come stanno andando le prove? 138 00:07:20,567 --> 00:07:21,693 Ok, direi. 139 00:07:21,776 --> 00:07:24,070 Non ho ancora messo il costume per intero. 140 00:07:24,154 --> 00:07:26,156 E, una volta indossato, non ci si può sedere. 141 00:07:26,239 --> 00:07:28,992 - Il tronco non si piega. - Io mi sento così quando ho i jeans. 142 00:07:30,619 --> 00:07:33,163 - Credo che stia funzionando. - È rinfrescante, vero? 143 00:07:33,246 --> 00:07:35,248 Sì, avrò più rispetto per l'insalata. 144 00:07:36,541 --> 00:07:39,544 Comunque io non vedo l'ora di vederti sul palco, Ambra. 145 00:07:59,981 --> 00:08:03,568 Ambra, non dimenticarti il pranzo per oggi, ti serviranno più energie. 146 00:08:04,152 --> 00:08:07,113 Grazie, ma non possiamo portare cibo dentro al teatro. 147 00:08:07,197 --> 00:08:08,823 In passato i topi l'hanno infestato. 148 00:08:10,158 --> 00:08:12,202 E io ho il terrore dei topi. 149 00:08:12,285 --> 00:08:14,371 Devo tenere le briciole lontane da me! 150 00:08:14,913 --> 00:08:17,666 Ci dispiace, topi. Oggi niente buffet da Ambra. 151 00:08:18,833 --> 00:08:20,377 - Hai visto quella? - Sì. 152 00:08:20,460 --> 00:08:22,295 L'avete vista bene? Era una risata quella. 153 00:08:22,379 --> 00:08:24,589 A me sembrava più un sorriso. Tipo così... 154 00:08:25,590 --> 00:08:27,968 Non riesco a fartelo vedere, non posso muovere la faccia. 155 00:08:28,051 --> 00:08:30,303 - Forza, era una risata! Ho ragione? - Sì. 156 00:08:30,387 --> 00:08:33,515 - Amore era una risata vera. L'ho vista. - Canestro! 157 00:08:33,597 --> 00:08:35,100 Calmo, mi stavo rilassando. 158 00:08:40,480 --> 00:08:42,023 - Ciao. - Ciao. 159 00:08:42,649 --> 00:08:44,401 - Vieni, entra pure. - Ok, grazie. 160 00:08:46,778 --> 00:08:49,281 Apprezzo che non ti sei rivolta all'avvocato. 161 00:08:49,364 --> 00:08:50,949 - Sì. - Ci possiamo organizzare. 162 00:08:51,908 --> 00:08:53,201 Sì. 163 00:08:53,285 --> 00:08:55,954 - Ti va un caffè? - Sì, sì. Grazie. 164 00:08:57,998 --> 00:08:59,457 Sì. Il solito tubo. 165 00:08:59,541 --> 00:09:01,918 Lo posso aggiustare, ci vuole un secondo. 166 00:09:02,002 --> 00:09:04,254 Serve solo una... ce l'hai la chiave inglese? 167 00:09:04,337 --> 00:09:06,882 Beh, io... penso di sì, c'è la tua cassetta degli attrezzi, 168 00:09:06,965 --> 00:09:09,676 ma posso chiamare qualcuno, come un idraulico, 169 00:09:09,759 --> 00:09:13,471 - o chiedo a Max di aiutarmi. - Oh, no, no, no. Lo aggiusto io. 170 00:09:13,555 --> 00:09:15,390 Sei sicuro che non è un disturbo? 171 00:09:16,057 --> 00:09:18,018 Sicurissimo. Veramente. 172 00:09:19,060 --> 00:09:20,729 - Vado... - Vai. 173 00:09:41,166 --> 00:09:44,377 WRIGLEY FIELD STADIO DEI CHICAGO CUBS 174 00:09:52,135 --> 00:09:55,222 Ciao, tesoro! Sono a casa! 175 00:09:58,099 --> 00:10:00,852 Nella sua casa, che è la tua casa. 176 00:10:03,104 --> 00:10:04,105 Sarah! 177 00:10:04,189 --> 00:10:05,941 Ciao. Piacere, Phil. 178 00:10:06,024 --> 00:10:09,611 Ciao. Piacere di conoscerti. Max. 179 00:10:12,822 --> 00:10:14,032 Sarah lo sa che sei qui? 180 00:10:14,115 --> 00:10:15,951 No. Ho fatto irruzione. 181 00:10:16,618 --> 00:10:18,453 Già, divertente. 182 00:10:20,580 --> 00:10:21,623 Ciao. 183 00:10:22,666 --> 00:10:25,794 - Bene, vado a fare l'idraulico. - Ok. Grazie... 184 00:10:29,756 --> 00:10:31,967 Perché non mi hai detto che arrivavi? 185 00:10:32,050 --> 00:10:33,802 La riunione è saltata. 186 00:10:33,885 --> 00:10:36,638 Ho pensato di portarti a pranzo fuori, di farti una sorpresa. 187 00:10:36,721 --> 00:10:40,433 Non sapevo che tu avessi assunto il tuo ex marito come idraulico. 188 00:10:40,517 --> 00:10:43,395 No, no. È venuto per parlare di Ambra così da organizzarci. 189 00:10:45,021 --> 00:10:47,023 Ok. Lo aggiusto io il rubinetto. 190 00:10:47,691 --> 00:10:50,110 Hai messo un metro di nastro adesivo intorno a quel tubo. 191 00:10:50,944 --> 00:10:52,946 - La perdita si è fermata. - Ok. 192 00:10:53,029 --> 00:10:54,614 Allora perché non vai ad aiutarlo? 193 00:10:54,698 --> 00:10:55,782 - No. - Perché no? 194 00:10:55,865 --> 00:11:00,036 Non vado di sopra a sentire prendere in giro il mio nastro adesivo. 195 00:11:00,120 --> 00:11:02,831 - Invece dovresti salire... - Ok, va bene. 196 00:11:02,914 --> 00:11:04,874 - Ok, vado... - Vai di sopra? 197 00:11:04,958 --> 00:11:06,543 - ...di sopra. - Grazie mille. 198 00:11:19,723 --> 00:11:20,724 Serve una mano? 199 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 Voglio dire, ci posso pensare io, 200 00:11:23,393 --> 00:11:25,395 così tu e Sarah potete parlare. 201 00:11:25,478 --> 00:11:27,564 Oh, no, non è un problema. Lo aggiusto io. 202 00:11:28,148 --> 00:11:30,567 Chi diavolo ha messo tutto questo nastro adesivo? 203 00:11:31,234 --> 00:11:32,235 Sarah. 204 00:11:33,111 --> 00:11:34,821 - Che macello. - Sì, lo so, le donne! 205 00:11:34,905 --> 00:11:36,865 - Potresti passarmi... - Ehi, come va? 206 00:11:36,948 --> 00:11:39,659 Max, mi passi la chiave inglese, per piacere? 207 00:11:39,743 --> 00:11:40,744 Certo! 208 00:11:45,624 --> 00:11:47,292 Sì, guarda dovrebbe... 209 00:11:47,375 --> 00:11:49,753 - essere una di queste. - È proprio questa grazie. 210 00:11:49,836 --> 00:11:50,837 Già. 211 00:11:51,296 --> 00:11:55,175 Max, per cortesia, dovresti alzarti e verificare se perde acqua, grazie. 212 00:11:55,258 --> 00:11:56,259 Sì. 213 00:11:56,343 --> 00:11:58,678 - Ok. Scusa. - No, vai... 214 00:11:58,762 --> 00:12:01,514 Oh, aspetta. Da' qui. Dalle a me. 215 00:12:12,150 --> 00:12:13,735 Non ci riesco. 216 00:12:13,818 --> 00:12:16,488 Perché? Forse... ho sbagliato qualcosa? Ho fatto qualcosa? 217 00:12:16,571 --> 00:12:19,366 No, è meglio che se ne occupi un idraulico. 218 00:12:19,449 --> 00:12:21,534 Fammi solo stringere questo tubo. 219 00:12:24,454 --> 00:12:27,332 - Vuoi... - Non lo so, lo sto tenendo. 220 00:12:33,296 --> 00:12:35,173 Vuoi andare a prendere un caffè 221 00:12:35,257 --> 00:12:37,425 così parliamo di Ambra o... 222 00:12:39,177 --> 00:12:41,555 Non c'è bisogno, posso andare via io. 223 00:12:41,638 --> 00:12:44,057 Così voi due potete parlare tranquillamente. 224 00:12:46,142 --> 00:12:48,311 Forse dovremmo parlare tutti e tre insieme, 225 00:12:48,395 --> 00:12:50,230 visto che ti sposerai mia moglie. 226 00:12:50,313 --> 00:12:51,773 - Ex moglie. - Non importa! 227 00:12:51,856 --> 00:12:53,191 Phil, mi dispiace tanto. 228 00:12:53,275 --> 00:12:55,819 - Volevo dirtelo di persona. - Senti, se può consolarti, 229 00:12:55,902 --> 00:12:58,863 Sarah non mi ha nemmeno detto del tuo trasferimento, quindi... 230 00:12:58,947 --> 00:13:01,491 Max! Che stai dicendo? Te l'avevo detto. 231 00:13:01,575 --> 00:13:03,368 Ambra lo sa che siete fidanzati? 232 00:13:03,451 --> 00:13:06,454 - Ho detto... - Io volevo che lo dicesse prima a te. 233 00:13:06,538 --> 00:13:08,290 - Max! - Come era giusto che fosse! 234 00:13:08,373 --> 00:13:09,374 Sono d'accordo. 235 00:13:12,294 --> 00:13:13,712 Sogno o sono sveglia? 236 00:13:16,339 --> 00:13:19,593 Quindi mio padre ha visto l'anello di fidanzamento e non l'ha presa bene. 237 00:13:19,676 --> 00:13:20,719 E che ha fatto? 238 00:13:20,802 --> 00:13:23,096 - Si sarà sentito in imbarazzo. - Immagino. 239 00:13:23,179 --> 00:13:25,265 Comunque verranno tutti allo spettacolo. 240 00:13:25,348 --> 00:13:27,392 Zia Pam, Max, papà e mamma. 241 00:13:27,475 --> 00:13:28,518 E mia madre. 242 00:13:28,602 --> 00:13:30,145 Sì. 243 00:13:33,398 --> 00:13:35,650 Non ce la faremo mai a dipingerla tutta. 244 00:13:36,318 --> 00:13:37,527 Già. 245 00:13:38,820 --> 00:13:40,947 - Vuoi farti una maschera al viso? - Certo! 246 00:13:43,116 --> 00:13:44,409 Allora... 247 00:13:44,492 --> 00:13:46,202 Come si spalma sul viso? 248 00:13:46,286 --> 00:13:47,662 Usando le mani? 249 00:13:47,746 --> 00:13:48,955 Ci sto. 250 00:13:57,797 --> 00:13:59,633 Wow, il verde fa risaltare i miei occhi! 251 00:13:59,716 --> 00:14:02,427 Sai mi sento più bella, anche se non ne avevo bisogno. 252 00:14:04,387 --> 00:14:06,598 - Hai delle patatine? - Sì, guarda lì dentro. 253 00:14:11,228 --> 00:14:12,229 PATATINE DI MAIS 254 00:14:26,409 --> 00:14:27,410 Ragazze? 255 00:14:27,494 --> 00:14:29,829 Ciao, papà, vieni stiamo pitturando! 256 00:14:31,081 --> 00:14:33,833 La zia Pam ha detto che ti porterà dei cuscini, Ambra! 257 00:14:33,917 --> 00:14:35,210 Ok. 258 00:14:38,797 --> 00:14:40,924 Non mettete sulla pelle la vernice! Siete matte? 259 00:14:41,007 --> 00:14:42,384 È per un selfie o cosa? 260 00:14:42,467 --> 00:14:43,760 È roba tossica! 261 00:14:43,843 --> 00:14:45,345 Tranquillo, papà. 262 00:14:46,179 --> 00:14:47,347 È commestibile. 263 00:14:48,098 --> 00:14:49,641 Santo cielo. Che cos'è? 264 00:14:49,724 --> 00:14:52,644 - Una maschera all'avocado. - E salsa. 265 00:14:53,812 --> 00:14:55,605 - Rispondo al telefono. - Strano. 266 00:14:55,689 --> 00:14:58,650 Verrà il figlio del padrone di casa con i filtri per il condizionatore. 267 00:14:58,733 --> 00:15:00,944 Ci è cascato con tutte le scarpe! 268 00:15:01,027 --> 00:15:02,862 Pensava davvero che fosse vernice! 269 00:15:04,322 --> 00:15:06,992 Max ha detto che dovremmo risciacquare quando si indurisce. 270 00:15:07,075 --> 00:15:10,328 - Mi sta piacendo. Rinfrescante. - Sì. 271 00:15:24,801 --> 00:15:27,345 Ambra? Brandi? 272 00:15:28,722 --> 00:15:34,269 Veniamo da Venere. Siamo qui per studiare il tuo pianeta. 273 00:15:36,062 --> 00:15:38,690 Forse tu ci puoi aiutare! 274 00:15:42,110 --> 00:15:45,071 Non so fare la voce, ma so fare questo! 275 00:15:53,914 --> 00:15:56,249 PRIMA SERATA PRODUZIONE SCOLASTICA 276 00:16:03,173 --> 00:16:06,259 Ai lati non si deve toccare, perché diventano ustionanti. 277 00:16:06,343 --> 00:16:08,470 Quindi lo devo muovere in questo modo. 278 00:16:08,970 --> 00:16:09,971 Che forte. 279 00:16:10,722 --> 00:16:13,808 Somiglia quasi a una navicella spaziale. 280 00:16:13,892 --> 00:16:15,185 Concordo con te! 281 00:16:26,613 --> 00:16:27,656 Bravo. 282 00:16:27,739 --> 00:16:31,576 Bravo! Bravo! Bravo! Bravo! Bravo! 283 00:16:48,426 --> 00:16:50,512 Ciao. Che emozione. 284 00:16:54,975 --> 00:16:56,810 - Sapevi di... - Ciao. 285 00:16:56,893 --> 00:16:59,229 - Sì. - Guarda c'è scritto che... 286 00:17:02,899 --> 00:17:04,734 Credo che sia dopo l'intervallo. 287 00:17:08,280 --> 00:17:09,738 Mi dispiace, Ambra. 288 00:17:18,415 --> 00:17:20,708 Credo stia cercando Phil. 289 00:17:21,751 --> 00:17:24,337 Subito dopo l'intervallo entrate tutti in scena, ok? 290 00:17:24,420 --> 00:17:27,382 Vi mettete in fila qui, ora andate a prepararvi. A dopo! 291 00:17:28,675 --> 00:17:31,136 Lo sapevo che avrei dovuto ritirarmi fin dall'inizio. 292 00:17:33,805 --> 00:17:35,265 È stata una perdita di tempo. 293 00:17:36,808 --> 00:17:40,395 E papà non è neanche venuto. È troppo imbarazzante. 294 00:17:45,692 --> 00:17:47,027 Ciao. 295 00:17:47,110 --> 00:17:49,446 Ciao! Come ti chiami? 296 00:17:52,407 --> 00:17:53,825 Paula. 297 00:17:53,909 --> 00:17:55,660 Piacere di conoscerti, Paula. 298 00:17:55,744 --> 00:18:00,165 Io sono Ambra. Ma puoi chiamarmi anche "Albero arrabbiato numero 3". 299 00:18:02,918 --> 00:18:04,836 Forte essere un albero arrabbiato. 300 00:18:05,754 --> 00:18:07,797 Come è forte essere... 301 00:18:12,302 --> 00:18:13,428 "La Signorina Intervallo". 302 00:18:17,557 --> 00:18:18,975 Tu sei nervosa? 303 00:18:19,601 --> 00:18:20,644 Un tantino. 304 00:18:23,980 --> 00:18:25,982 Hai solo bisogno di un incoraggiamento. 305 00:18:28,568 --> 00:18:29,569 Già. 306 00:18:30,528 --> 00:18:31,529 Bel papillon. 307 00:18:35,367 --> 00:18:36,368 Grazie. 308 00:18:36,451 --> 00:18:37,869 Sono molto fiera di te. 309 00:18:43,041 --> 00:18:44,292 Tocca a me. 310 00:18:46,336 --> 00:18:47,462 Vai, Paula! 311 00:18:50,507 --> 00:18:52,759 INTERVALLO 312 00:19:04,688 --> 00:19:06,189 Beh, stai stata divina! 313 00:19:07,816 --> 00:19:10,610 Tu dici? Ero nervosa. 314 00:19:11,236 --> 00:19:12,946 Non lo avrei detto! 315 00:19:17,242 --> 00:19:19,327 Fantastico. Mi sento più leggera. 316 00:19:19,411 --> 00:19:20,412 Fammi gli auguri! 317 00:19:22,998 --> 00:19:24,374 Auguri! 318 00:19:26,459 --> 00:19:28,920 All'attacco, Albero Arrabbiato numero 3. 319 00:19:59,075 --> 00:20:01,328 È lei, la seconda da sinistra? 320 00:20:13,924 --> 00:20:15,217 No, no, no. 321 00:20:22,265 --> 00:20:24,392 Oh, no, dov'è? Dov'è? 322 00:20:31,233 --> 00:20:34,361 Permesso. Scusa. Scusami... 323 00:20:34,444 --> 00:20:36,029 Scusa... scusami. 324 00:20:37,447 --> 00:20:38,698 Aiuto! 325 00:20:38,782 --> 00:20:40,533 - Che succede? - Perché fa così? 326 00:20:40,617 --> 00:20:43,453 - Un topo! Topo, un topo! - Che cosa? Dove? 327 00:20:43,536 --> 00:20:44,955 Dopo? 328 00:20:45,038 --> 00:20:46,539 - Cosa? Co... - Dopo? 329 00:20:46,623 --> 00:20:47,624 Topo! 330 00:20:47,707 --> 00:20:48,917 Cado! 331 00:20:49,000 --> 00:20:50,252 Oh, no. 332 00:20:59,636 --> 00:21:00,637 Sto bene. 333 00:21:00,720 --> 00:21:02,973 - Sì, tutto ok. - Tutto bene. 334 00:21:03,056 --> 00:21:05,600 Eccetto forse un ramo spezzato. 335 00:21:05,684 --> 00:21:08,603 TOPO 336 00:21:10,272 --> 00:21:11,273 Sì! 337 00:21:13,567 --> 00:21:14,776 Sei forte, Paula! 338 00:21:19,864 --> 00:21:21,658 Grazie, Paula! 339 00:22:22,677 --> 00:22:24,679 Tradotto da: Livia Carbotti