1 00:00:10,303 --> 00:00:11,429 어서, 도러시 2 00:00:11,513 --> 00:00:13,306 배역 발표 난 거 읽는 모습 찍어 줄게 3 00:00:13,390 --> 00:00:16,476 결과는 정말 장담 못 해 오디션 본 것도 못 믿겠는데 4 00:00:16,977 --> 00:00:18,311 안 보여 5 00:00:18,395 --> 00:00:20,397 잠깐, 이제 보인다 6 00:00:20,480 --> 00:00:21,356 너도 붙었어! 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,149 맙소사 8 00:00:24,150 --> 00:00:26,695 아니, 잠깐만 나도 보여, 난... 9 00:00:29,072 --> 00:00:31,074 성난 사과나무 3번? 10 00:00:31,700 --> 00:00:32,659 진짜 신나 11 00:00:33,618 --> 00:00:35,620 도러시를 맡게 돼서 정말 기뻐 12 00:00:36,288 --> 00:00:39,165 - 축하해, 해나 - 너도, 앰버 13 00:00:39,249 --> 00:00:42,752 너도 배역을 맡았잖아 정말 신나겠다 14 00:00:42,836 --> 00:00:43,837 당연하지 15 00:00:43,920 --> 00:00:45,547 쟤는 나무야 16 00:00:45,630 --> 00:00:48,758 그냥 나무가 아니라 성난 사과나무 3번이야 17 00:00:49,759 --> 00:00:52,679 잘할 거야, 멋진 나무 18 00:00:53,346 --> 00:00:55,682 - 이미 연습도 했으니까 - 뭐? 19 00:00:56,349 --> 00:00:57,350 아니야 20 00:00:57,434 --> 00:01:01,313 아직도 나무 일을 들먹이다니 정말 못 참겠어 21 00:01:03,231 --> 00:01:04,231 근데 좀 웃긴다 22 00:01:05,525 --> 00:01:06,818 괜찮아? 23 00:01:07,444 --> 00:01:08,778 몸이 별로야 24 00:01:08,862 --> 00:01:11,489 조퇴해야겠어 25 00:01:22,375 --> 00:01:26,463 "'앰버 브라운' - Amber Brown" 26 00:01:28,548 --> 00:01:30,467 "폴라 댄지거의 '앰버 브라운' 원작" 27 00:01:35,847 --> 00:01:38,767 일기장아 너한테만 말하는 거야 28 00:01:39,809 --> 00:01:44,397 내가 꿈을 꿔 버렸어 나, 앰버 브라운이 29 00:01:44,481 --> 00:01:46,274 도러시 역을 맡을 수 있다고 말이야 30 00:01:47,317 --> 00:01:50,111 다른 어떤 역도 괜찮았을 거야 31 00:01:50,195 --> 00:01:53,365 글린다도 괜찮고 심지어 허수아비도 말이야 32 00:01:54,032 --> 00:01:56,785 하지만 성난 나무 3번? 33 00:01:57,994 --> 00:01:58,995 속상해 34 00:01:59,996 --> 00:02:03,667 꿈을 저버리는 게 가능한지는 모르겠지만 35 00:02:04,376 --> 00:02:08,837 안 이뤄졌을 때 이렇게 속상하다면 그래야 할 것 같아 36 00:02:12,592 --> 00:02:15,136 난 부모님께서 재결합하시는 꿈을 꿔 37 00:02:15,220 --> 00:02:16,638 앰버! 38 00:02:32,821 --> 00:02:33,822 앰버? 39 00:02:33,905 --> 00:02:35,198 앰버 40 00:02:36,783 --> 00:02:39,369 안녕, 열이 나는지 봐야 해 이리 와 41 00:02:42,914 --> 00:02:45,750 37도네, 열 없어 42 00:02:46,585 --> 00:02:47,878 - 엄마? - 응? 43 00:02:49,421 --> 00:02:51,673 진짜 아픈 것 같진 않아요 44 00:02:53,592 --> 00:02:54,593 그래 45 00:02:55,302 --> 00:02:58,054 도러시와 상관있는 것 같은데 46 00:02:58,555 --> 00:02:59,931 그리고 걔의 작은 개도 47 00:03:01,641 --> 00:03:03,476 제 꿈이에요 48 00:03:04,352 --> 00:03:06,229 도러시가 되는 걸 꿈꿨죠 49 00:03:07,647 --> 00:03:09,232 하지만 나무가 됐어요 50 00:03:10,025 --> 00:03:11,192 뭐야, 나무가 얼마나 멋진데 51 00:03:11,902 --> 00:03:14,571 정말 강하고... 52 00:03:14,654 --> 00:03:19,993 얼마나 많은 걸 제공해? 나무 그늘이나 가구처럼 53 00:03:20,076 --> 00:03:21,620 그리고 장작도 54 00:03:21,703 --> 00:03:25,165 이러실 거예요, 엄마? 맥스 아저씨 같아요 55 00:03:25,832 --> 00:03:27,334 그게 나쁜 것도 아니지 56 00:03:27,417 --> 00:03:29,794 왜 오디션을 봤는지조차 모르겠어요 57 00:03:30,629 --> 00:03:32,297 진짜 창피해요 58 00:03:32,380 --> 00:03:34,633 - 뭐? - 너무 부끄럽다고요 59 00:03:34,716 --> 00:03:36,843 아빠가 아셔 봐요 60 00:03:37,552 --> 00:03:38,386 앰버 브라운 61 00:03:38,470 --> 00:03:40,847 네가 어떤 역할을 맡아도 아빤 널 자랑스러워하셔 62 00:03:40,931 --> 00:03:41,932 아니에요 63 00:03:42,766 --> 00:03:44,893 도러시 역 오디션을 봤잖아요 64 00:03:44,976 --> 00:03:45,977 주연요 65 00:03:46,686 --> 00:03:49,356 아빠는 배심원 8번이었죠 주연 말이에요 66 00:03:49,940 --> 00:03:51,441 응? 아빠가 뭐? 67 00:03:52,025 --> 00:03:54,069 아빠 말이에요, 8학년 때요 68 00:03:55,278 --> 00:03:57,948 '12명의 성난 사람들'에서 배심원 8번이셨잖아요 69 00:03:58,031 --> 00:04:00,450 주연요, 스타셨어요 70 00:04:01,284 --> 00:04:03,328 그랬던 것 같기도 하고 71 00:04:03,411 --> 00:04:06,122 그런데 전 성난 사과나무 3번이라고요 72 00:04:06,206 --> 00:04:08,208 그건 엄마가 절대 못 잊지 73 00:04:08,291 --> 00:04:11,044 - 네가 정말 자랑스러우니까 - 그러지 마세요 74 00:04:11,127 --> 00:04:12,712 앰버, 아니, 진짜로 75 00:04:12,796 --> 00:04:14,256 넌 위험 감수하는 걸 배웠잖아 76 00:04:14,339 --> 00:04:16,882 용감하게 오디션을 봤지 77 00:04:16,966 --> 00:04:18,969 실망도 마주하게 됐지만 78 00:04:19,052 --> 00:04:22,264 네가 이룬 것에 감사하는 법도 배웠잖아 79 00:04:22,889 --> 00:04:25,392 감사해요? 누가 감사한다는 거예요? 80 00:04:26,184 --> 00:04:27,477 - 그건... - 나무가 됐는데요 81 00:04:27,561 --> 00:04:30,480 감사하기로 마음먹는 건 네 선택이야 82 00:04:30,564 --> 00:04:32,023 아니에요 83 00:04:34,693 --> 00:04:36,528 자, 저스틴이랑 얘기해 84 00:04:37,362 --> 00:04:41,116 토마토수프랑 치즈토스트 만들게 괜찮겠니? 85 00:04:41,199 --> 00:04:42,867 - 네 - 그래 86 00:04:47,497 --> 00:04:49,666 - 안녕 - 안녕 87 00:04:50,333 --> 00:04:53,920 - 도러시 역 됐어? - 아니 88 00:04:54,004 --> 00:04:56,006 그래도 배역 확인하라는 연락을 받은 거지? 89 00:04:56,673 --> 00:04:58,091 그래 90 00:04:58,174 --> 00:05:01,720 다른 애 몇 명도 도러시 역 오디션을 잘 봤나 봐 91 00:05:02,220 --> 00:05:03,555 그러니까 나만 떨어진 건 아니야 92 00:05:03,638 --> 00:05:06,141 사실 모두 배역을 받았지 93 00:05:06,224 --> 00:05:07,100 잘됐다! 94 00:05:07,183 --> 00:05:08,476 너도 받았어? 95 00:05:08,560 --> 00:05:11,146 성난 사과나무 3번 96 00:05:16,234 --> 00:05:18,028 웃지 마 97 00:05:18,111 --> 00:05:19,070 미안해 98 00:05:20,405 --> 00:05:21,865 도러시는 누가 됐어? 99 00:05:22,741 --> 00:05:23,867 맞혀 봐 100 00:05:23,950 --> 00:05:25,952 - 스탠리? - 웃긴다 101 00:05:26,036 --> 00:05:26,953 해나? 102 00:05:27,996 --> 00:05:30,415 그래, 해나가 됐어 완전 재미없어 103 00:05:30,498 --> 00:05:34,753 걔더러 즐기라고 해 넌 성난 나무가 되어 즐기는 거야 104 00:05:34,836 --> 00:05:38,340 안 돼, 못 해 그만둬야 해 105 00:05:38,423 --> 00:05:41,343 - 그건 안 되지 - 창피해 106 00:05:41,426 --> 00:05:44,638 뭐가? 가지처럼 긴 다리로 성큼 오디션을 보러 가서? 107 00:05:44,721 --> 00:05:47,307 가지처럼 두 팔을 뻗은 걸 자랑스러워해 108 00:05:48,183 --> 00:05:49,267 세상에 109 00:05:50,060 --> 00:05:52,687 성난 사과나무를 하는 널 직접 보면 좋을 텐데 110 00:05:52,771 --> 00:05:54,814 - 3번 - 3번 111 00:05:57,525 --> 00:06:00,320 - 아빠를 놀라게 하고 싶었어 - 그럴 거야 112 00:06:00,403 --> 00:06:02,906 내가 어린이 야구단에 입단 시험을 봤을 때처럼 113 00:06:02,989 --> 00:06:06,326 우리 아빠가 감독이셨잖아 얼마나 창피했겠어 114 00:06:06,409 --> 00:06:09,663 허술한 내 쪽으론 아무것도 안 오길 바라며 외야에 두셨지 115 00:06:10,497 --> 00:06:12,249 내가 유일하게 공을 잡았던 건 116 00:06:12,332 --> 00:06:15,377 너무 큰 유니폼 안으로 공이 떨어졌을 때였다니까 117 00:06:15,460 --> 00:06:17,504 유니폼을 바지 안에 넣어 입어서 다행이었지 118 00:06:17,587 --> 00:06:19,422 저스틴, 가자! 119 00:06:19,506 --> 00:06:21,841 가야겠어 그만두지 마, 잘-보자! 120 00:06:22,759 --> 00:06:23,760 잘-보자 121 00:06:31,560 --> 00:06:33,019 - 안녕히 주무셨어요 - 안녕 122 00:06:33,103 --> 00:06:34,688 그 샐러드 먹어도 돼요? 123 00:06:34,771 --> 00:06:39,859 팸 이모 얼굴에 바를 팩이야 내 새 책을 위해 시험하고 있지 124 00:06:41,778 --> 00:06:44,030 하지만 식용 가능한 거야 그래, 먹어도 돼 125 00:06:44,114 --> 00:06:47,284 됐어요, 여기 오이 자른 거 몇 개 먹을게요 126 00:06:47,367 --> 00:06:49,536 그건 눈 위에 올릴 거야 127 00:06:49,619 --> 00:06:51,997 - 알았어요! - 그러니까... 그래 128 00:06:53,164 --> 00:06:55,041 여기 먹을 건 없어요? 129 00:06:55,667 --> 00:06:57,669 팬케이크를 만들어 줄 수 있는데 130 00:06:59,254 --> 00:07:01,256 - 녹색은 아니죠? - 그럼 131 00:07:01,339 --> 00:07:02,591 정말요? 132 00:07:03,216 --> 00:07:04,384 금방 만들어 줄게 133 00:07:04,968 --> 00:07:07,345 - 좋아요 감사합니다 - 그래 134 00:07:08,263 --> 00:07:12,017 엄마, 찍찍이 가지를 못 찾겠어요 오늘 총연습을 하거든요 135 00:07:12,100 --> 00:07:15,061 네 청 재킷에 안전핀으로 고정해서 지퍼백에 넣어 복도 옷장에 뒀어 136 00:07:15,145 --> 00:07:16,438 알았어요, 고마워요 137 00:07:16,521 --> 00:07:18,189 정말 신나겠다 138 00:07:18,273 --> 00:07:19,774 리허설은 어때? 139 00:07:20,567 --> 00:07:21,693 괜찮은 것 같아요 140 00:07:22,277 --> 00:07:24,070 아직 나무 의상을 다 입어 본 건 아니에요 141 00:07:24,154 --> 00:07:26,156 그런데 일단 입으면 못 앉는대요 142 00:07:26,239 --> 00:07:28,992 - 나무껍질 아랫부분이 뻣뻣해서요 - 난 청바지 입으면 그런데 143 00:07:30,619 --> 00:07:33,163 - 벌써 효과가 있는 것 같아요 - 대단하죠? 144 00:07:33,246 --> 00:07:35,248 그래요 이제 샐러드를 다시 봤어요 145 00:07:36,541 --> 00:07:39,544 네가 연극에 나오는 걸 빨리 보고 싶구나, 앰버 146 00:07:59,981 --> 00:08:03,568 앰버, 오늘 연습을 오래 하니까 도시락 준비했어 147 00:08:04,152 --> 00:08:07,113 감사하지만 극장에는 음식물 반입 금지예요 148 00:08:07,197 --> 00:08:08,823 쥐가 있다나 봐요 149 00:08:10,158 --> 00:08:12,202 전 쥐가 정말 무서워요 150 00:08:12,285 --> 00:08:14,371 옷에 부스러기 묻는 것도 싫어요 151 00:08:15,038 --> 00:08:17,666 미안하다, 쥐들아 오늘 앰버 뷔페는 문 닫았어 152 00:08:18,792 --> 00:08:20,377 - 봤어? - 그래 153 00:08:20,460 --> 00:08:22,295 방금 봤냐고요 앰버가 웃었어요 154 00:08:22,379 --> 00:08:24,589 미소 같았는데요 그러니까... 155 00:08:25,715 --> 00:08:27,968 얼굴을 못 움직여서 보여 줄 수가 없네요 156 00:08:28,051 --> 00:08:30,262 - 아니에요, 웃었다고요, 맞지? - 그래, 웃었어 157 00:08:30,345 --> 00:08:33,515 - 웃은 거 확실해, 내가 봤어 - 터치다운! 158 00:08:33,597 --> 00:08:35,100 진정 좀 해요 159 00:08:40,480 --> 00:08:42,023 - 안녕 - 안녕 160 00:08:42,649 --> 00:08:44,401 - 들어와 - 그래 161 00:08:46,778 --> 00:08:49,281 변호사 없이 하기로 해 줘서 고마워 162 00:08:49,364 --> 00:08:50,949 - 그래 - 우리끼리 해결하자 163 00:08:51,908 --> 00:08:53,201 좋아 164 00:08:53,285 --> 00:08:55,954 - 커피 줄까? 그래 - 좋아 165 00:08:57,998 --> 00:08:59,457 맞아, 같은 파이프 166 00:08:59,541 --> 00:09:01,918 고쳐 줄게, 어 금방 죄면 돼 167 00:09:02,002 --> 00:09:04,254 그러니까, 어... 공구 상자 있어? 168 00:09:04,337 --> 00:09:06,882 아니... 그래 당신 거 아직 여기 있어 169 00:09:06,965 --> 00:09:09,676 하지만 배관공을 부르면 돼 170 00:09:09,759 --> 00:09:13,471 - 아니면 맥스한테 봐 달라고... - 아니야, 내가 할게 171 00:09:13,555 --> 00:09:15,390 정말 괜찮겠어? 172 00:09:16,057 --> 00:09:18,018 당연하지, 괜찮아 173 00:09:19,060 --> 00:09:20,729 - 가져올게 - 그래 174 00:09:41,166 --> 00:09:44,377 "리글리 필드 시카고 컵스 홈구장" 175 00:09:52,135 --> 00:09:55,222 자기야! 나 왔어! 176 00:09:58,099 --> 00:10:00,852 집에요, 당신 집 177 00:10:03,104 --> 00:10:04,105 세라! 178 00:10:04,189 --> 00:10:05,941 안녕하세요 필이라고 해요 179 00:10:06,024 --> 00:10:09,611 안녕하세요 반가워요, 맥스예요 180 00:10:12,906 --> 00:10:14,032 당신이 온 거 세라도 알아요? 181 00:10:14,115 --> 00:10:15,951 아니요, 몰래 들어왔어요 182 00:10:16,618 --> 00:10:18,453 재밌군요 183 00:10:20,580 --> 00:10:21,623 안녕 184 00:10:22,666 --> 00:10:25,794 - 난 수도꼭지나 고칠게 - 그래, 그게... 185 00:10:29,756 --> 00:10:31,967 왜 전화 먼저 안 했어? 186 00:10:32,050 --> 00:10:33,802 고객이 약속을 취소해서 187 00:10:33,885 --> 00:10:36,972 점심이나 사 줄까 했지 깜짝 놀라게 해 주려고 188 00:10:37,055 --> 00:10:40,433 당신이 전남편을 배관공으로 부른지는 몰랐어 189 00:10:40,517 --> 00:10:43,395 아니야, 앰버 양육권 일정에 관해 얘기하러 온 거야 190 00:10:45,105 --> 00:10:47,023 그래 배관은 내가 손볼 수 있어 191 00:10:47,899 --> 00:10:50,110 파이프에 강력 테이프만 1m 가까이 둘렀잖아 192 00:10:50,944 --> 00:10:52,946 - 더는 안 새잖아, 안 그래? - 좋아 193 00:10:53,029 --> 00:10:54,614 그러면 올라가서 돕지 그래? 194 00:10:54,698 --> 00:10:55,782 - 싫어 - 왜? 195 00:10:55,865 --> 00:11:00,036 안 갈 거야 분명히 강력 테이프로 놀릴 거라고 196 00:11:00,120 --> 00:11:02,831 - 그냥 가서 좀 도울래? - 알았어, 좋아, 그럴게 197 00:11:02,914 --> 00:11:04,874 - 위층에... - 갈 거야? 198 00:11:04,958 --> 00:11:06,543 - 갈게 - 정말 고마워 199 00:11:19,723 --> 00:11:20,724 도와줄까요? 200 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 내가 해도 돼요 201 00:11:23,393 --> 00:11:25,395 당신은 세라랑 일정 얘기하고요 202 00:11:25,478 --> 00:11:27,564 아니에요, 괜찮아요 내가 할게요 203 00:11:28,148 --> 00:11:30,567 대체 누가 여기에 강력 테이프를 감았죠? 204 00:11:31,401 --> 00:11:32,235 세라요 205 00:11:33,111 --> 00:11:34,821 - 엉망이에요 - 그러게 말이죠 206 00:11:34,905 --> 00:11:36,865 - 혹시 저기... - 어때? 207 00:11:36,948 --> 00:11:39,242 맥스 배관용 렌치 좀 줄래요? 208 00:11:39,743 --> 00:11:40,744 그럼요! 209 00:11:45,624 --> 00:11:47,292 아마 여기... 210 00:11:47,375 --> 00:11:49,753 - 이 중에 있을 거예요 - 이거요 211 00:11:49,836 --> 00:11:50,795 그래요 212 00:11:51,296 --> 00:11:53,548 맥스 수도꼭지 좀 잡을래요? 213 00:11:53,632 --> 00:11:56,259 - 잠깐 헐거워질 거예요 - 그러죠 214 00:11:56,843 --> 00:11:58,678 - 미안해, 실례 - 아니야 215 00:11:58,762 --> 00:12:00,889 여기, 나한테 줘 216 00:12:12,150 --> 00:12:13,735 도저히 못 하겠군 217 00:12:13,818 --> 00:12:16,488 네? 내가 뭘... 내가 뭐 잘못했어요? 218 00:12:16,571 --> 00:12:19,366 아니에요 전문가를 부르는 게 좋겠어요 219 00:12:19,449 --> 00:12:21,534 수도꼭지만 죌게요 220 00:12:24,454 --> 00:12:27,332 - 도울 거야? - 몰라, 잡고 있잖아 221 00:12:33,421 --> 00:12:35,173 나가서 커피라도 마시면서 222 00:12:35,257 --> 00:12:37,425 앰버 일정 얘기할래? 아니면... 223 00:12:39,177 --> 00:12:41,555 아니야, 있잖아 내가 갈게 224 00:12:41,638 --> 00:12:44,057 당신들 둘이 여기서 회의해요 225 00:12:47,185 --> 00:12:48,311 우리 셋이 만나는 게 좋겠어요 226 00:12:48,395 --> 00:12:50,230 당신이 내 처랑 결혼할 거니까요 227 00:12:50,313 --> 00:12:51,773 - 전처요 - 그렇다고 치죠! 228 00:12:51,856 --> 00:12:53,191 필, 미안해 229 00:12:53,275 --> 00:12:55,819 - 직접 보고 말하고 싶었어 - 이걸 들으면 나을지 모르겠군요 230 00:12:55,902 --> 00:12:58,863 당신이 미국으로 돌아온다는 말도 나한테 안 했죠, 그러니까... 231 00:12:58,947 --> 00:13:01,491 맥스! 했잖아 당신한테 말했어 232 00:13:01,575 --> 00:13:03,368 둘이 약혼한 거 앰버는 알아요? 233 00:13:03,451 --> 00:13:06,538 - 난... - 당신한테 먼저 말하라고 했어요 234 00:13:06,621 --> 00:13:07,956 - 맥스 - 당연히 그래야죠 235 00:13:08,039 --> 00:13:09,374 동감이에요 236 00:13:12,294 --> 00:13:13,712 이거 꿈이야? 237 00:13:16,339 --> 00:13:19,593 아빠가 약혼반지를 보셨는데 기분이 별로이신 것 같더라 238 00:13:19,676 --> 00:13:20,719 그러고는? 239 00:13:20,802 --> 00:13:23,096 - 완전 어색했지 - 그랬을 것 같아 240 00:13:23,179 --> 00:13:25,265 모두 연극 보러 오실 거야 241 00:13:25,348 --> 00:13:27,392 팸 이모, 맥스, 아빠, 엄마 242 00:13:27,475 --> 00:13:28,518 그리고 우리 엄마 243 00:13:28,602 --> 00:13:30,145 맞아 244 00:13:33,398 --> 00:13:35,650 아직 페인트칠을 한참 더 해야 해 245 00:13:36,318 --> 00:13:37,527 그래 246 00:13:38,820 --> 00:13:40,947 - 맥스가 만든 얼굴 팩 발라 볼래? - 좋아! 247 00:13:43,116 --> 00:13:44,409 좋았어 248 00:13:44,492 --> 00:13:46,202 뭐로 얼굴에 발라? 249 00:13:46,286 --> 00:13:47,662 손으로? 250 00:13:47,746 --> 00:13:48,955 좋아 251 00:13:57,797 --> 00:13:59,633 녹색 덕에 내 눈이 확 살아 252 00:13:59,716 --> 00:14:02,427 더 예뻐진 것 같아 불가능한 일인데 말이야 253 00:14:04,387 --> 00:14:06,556 - 과자 있어? - 있을 거야 254 00:14:11,228 --> 00:14:12,229 "콘칩" 255 00:14:26,409 --> 00:14:27,410 얘들아! 256 00:14:27,494 --> 00:14:29,829 네, 아빠 아직 페인트칠하고 있어요 257 00:14:31,081 --> 00:14:33,833 팸 이모가 베개 몇 개 가져오실 거야, 앰버! 258 00:14:33,917 --> 00:14:35,210 알았어요 259 00:14:38,797 --> 00:14:40,173 피부에 페인트칠하지 마 260 00:14:40,257 --> 00:14:42,384 이게 다 뭐니? 셀카 찍으려는 거야? 261 00:14:42,467 --> 00:14:43,760 유독할지도 몰라 262 00:14:43,843 --> 00:14:45,345 괜찮아요, 아빠 263 00:14:46,179 --> 00:14:47,347 먹는 거예요 264 00:14:48,098 --> 00:14:49,641 맙소사, 그게 다 뭐니? 265 00:14:49,724 --> 00:14:51,476 아보카도 얼굴 팩요 266 00:14:51,560 --> 00:14:52,644 디핑 소스도 되고요 267 00:14:53,812 --> 00:14:55,605 - 이거 받아야 해 - 늘 그렇죠, 뭐 268 00:14:55,689 --> 00:14:58,650 집주인 아들이 에어컨 필터 가져올 거야 269 00:14:58,733 --> 00:15:00,944 페인트인 줄 아셨나 봐 270 00:15:01,027 --> 00:15:02,612 얼굴에 페인트를 칠했다고 271 00:15:04,322 --> 00:15:06,992 피부가 팽팽해지면 씻으라고 하셨어 272 00:15:07,075 --> 00:15:10,328 - 상쾌한 게 기분 좋네 - 그래 273 00:15:24,801 --> 00:15:27,345 앰버? 브랜디? 274 00:15:28,722 --> 00:15:34,269 이 행성을 연구하러 자나에서 왔다 275 00:15:36,062 --> 00:15:38,690 너희 지도자에게 안내해라 276 00:15:42,110 --> 00:15:45,071 목소리는 못 하지만 이건 할 수 있어 277 00:15:53,914 --> 00:15:56,249 "학교 연극 개막 공연의 밤" 278 00:16:03,173 --> 00:16:06,259 옆면은 절대 만지면 안 돼 진짜 뜨거워지거든 279 00:16:06,343 --> 00:16:08,470 그래서 틀을 잡고 조작해야 해 280 00:16:09,304 --> 00:16:10,639 멋지다 281 00:16:10,722 --> 00:16:13,808 우리 우주선에 있을 법한 거네 282 00:16:13,892 --> 00:16:15,018 완전! 283 00:16:26,613 --> 00:16:27,656 브라보 284 00:16:27,739 --> 00:16:31,576 브라보! 285 00:16:48,426 --> 00:16:50,512 안녕, 진짜 신나 286 00:16:55,100 --> 00:16:56,810 - 그거 알았어요? - 안녕 287 00:16:56,893 --> 00:16:59,229 - 그래요 - 네, 이름이 여기 있어요 288 00:17:02,899 --> 00:17:04,734 중간 휴식 바로 다음에 나오나 봐 289 00:17:08,280 --> 00:17:09,738 미안하다, 앰버 290 00:17:18,415 --> 00:17:20,708 앰버가 필을 찾는 것 같아 291 00:17:21,751 --> 00:17:24,337 너희는 모두 중간 휴식 후 바로 들어갈 거야, 알았니? 292 00:17:24,420 --> 00:17:27,382 여기서 줄을 설 거야 이제 준비해, 어서 293 00:17:28,675 --> 00:17:31,136 이런 허접한 나무를 맡았을 때 포기해야 했어 294 00:17:33,805 --> 00:17:35,265 시간 낭비야 295 00:17:36,808 --> 00:17:40,395 아빠가 안 오신 것도 당연하지 창피하신 게 분명해 296 00:17:45,692 --> 00:17:47,027 안녕 297 00:17:47,110 --> 00:17:49,446 안녕, 이름이 뭐야? 298 00:17:52,407 --> 00:17:53,825 폴라 299 00:17:53,909 --> 00:17:55,660 반가워, 폴라 300 00:17:55,744 --> 00:17:59,247 난 앰버야, 성난 사과나무 3번 301 00:18:02,918 --> 00:18:04,836 나무라니 정말 좋겠다 302 00:18:05,754 --> 00:18:07,797 너도 정말 좋겠다... 303 00:18:12,427 --> 00:18:13,428 '중간 휴식 아가씨' 304 00:18:17,557 --> 00:18:18,975 떨려? 305 00:18:19,601 --> 00:18:20,644 그런 것 같아 306 00:18:23,980 --> 00:18:25,982 용기만 내면 돼 307 00:18:28,735 --> 00:18:29,569 그래 308 00:18:30,528 --> 00:18:31,529 나비넥타이 멋져 309 00:18:35,367 --> 00:18:36,368 고마워 310 00:18:36,451 --> 00:18:37,869 네가 정말 자랑스러워 311 00:18:38,578 --> 00:18:39,704 귀엽다! 312 00:18:43,041 --> 00:18:44,292 갈게 313 00:18:46,336 --> 00:18:47,462 파이팅, 폴라! 314 00:18:50,507 --> 00:18:52,759 "중간 휴식" 315 00:19:04,688 --> 00:19:06,189 진짜 멋졌어 316 00:19:07,816 --> 00:19:10,610 그래? 진짜 떨렸어 317 00:19:11,236 --> 00:19:12,946 표 하나도 안 났어 318 00:19:17,242 --> 00:19:19,327 다행이다, 기분이 정말 좋아 319 00:19:19,411 --> 00:19:20,370 행운을 빌어 줘 320 00:19:22,998 --> 00:19:24,374 행운! 321 00:19:26,459 --> 00:19:28,920 잘해, 성난 나무 3번 322 00:19:59,075 --> 00:20:01,328 왼쪽에서 2번째가 앰버야? 323 00:20:13,924 --> 00:20:15,217 안 돼 324 00:20:22,265 --> 00:20:24,392 안 돼, 어디 있지? 325 00:20:31,733 --> 00:20:33,652 미안, 실례할게, 나... 326 00:20:34,444 --> 00:20:36,029 저기... 잠깐만 327 00:20:37,447 --> 00:20:38,698 맙소사! 328 00:20:38,782 --> 00:20:40,533 - 쟤 괜찮아요? - 무슨 일이죠? 329 00:20:40,617 --> 00:20:43,453 - 쥐예요! 쥐! - 뭐? 어디? 330 00:20:43,536 --> 00:20:44,955 집? 331 00:20:45,038 --> 00:20:46,539 - 뭐? 무슨... - 집? 332 00:20:46,623 --> 00:20:47,624 쥐다! 333 00:20:47,707 --> 00:20:48,917 넘어간다! 334 00:20:49,000 --> 00:20:50,252 이런 335 00:20:59,678 --> 00:21:01,179 - 전 괜찮아요 - 완전 괜찮아요 336 00:21:01,263 --> 00:21:02,973 - 괜찮아요 - 괜찮아요 337 00:21:03,056 --> 00:21:05,600 전 괜찮은데 가지가 부러진 것 같아요 338 00:21:05,684 --> 00:21:08,603 "쥐" 339 00:21:10,272 --> 00:21:11,273 그래! 340 00:21:13,567 --> 00:21:14,776 잘한다, 폴라 341 00:21:19,864 --> 00:21:21,658 고마워, 폴라! 342 00:22:16,713 --> 00:22:18,715 자막: 영 슈니클로스