1
00:00:10,303 --> 00:00:11,429
Vamos, Dorothy.
2
00:00:11,513 --> 00:00:13,306
Vou tirar uma foto do momento.
3
00:00:13,390 --> 00:00:16,476
É um talvez. Não creio que fiz o teste.
4
00:00:16,977 --> 00:00:18,311
Não vejo nada.
5
00:00:18,395 --> 00:00:20,397
Espera. Agora estou vendo.
6
00:00:20,480 --> 00:00:21,356
Foi escolhida!
7
00:00:22,023 --> 00:00:23,149
Minha nossa.
8
00:00:24,150 --> 00:00:26,695
Espera, estou vendo. Eu vou ser…
9
00:00:29,072 --> 00:00:31,074
Macieira Brava Número 3?
10
00:00:31,700 --> 00:00:32,659
Estou animada.
11
00:00:33,618 --> 00:00:35,620
Vou interpretar a Dorothy.
12
00:00:36,288 --> 00:00:39,165
- Parabéns, Hannah.
- Igualmente.
13
00:00:39,249 --> 00:00:42,752
Conseguiu um papel. Deve estar animada.
14
00:00:42,836 --> 00:00:43,837
Sem dúvidas.
15
00:00:43,920 --> 00:00:45,547
Ela será uma árvore.
16
00:00:45,630 --> 00:00:48,758
Não qualquer uma. Macieira Brava Número 3.
17
00:00:49,759 --> 00:00:52,679
Se sairá bem. Será uma ótima árvore.
18
00:00:53,346 --> 00:00:55,682
- Ela já pesquisou.
- O quê?
19
00:00:56,349 --> 00:00:57,350
Nada.
20
00:00:57,434 --> 00:01:01,313
Não acredito
que ela ainda nos chantageia com aquilo.
21
00:01:03,231 --> 00:01:04,231
É engraçado.
22
00:01:05,525 --> 00:01:06,818
Você está bem?
23
00:01:07,444 --> 00:01:08,778
Não estou bem.
24
00:01:08,862 --> 00:01:11,489
Vou pedir pra ser dispensada.
25
00:01:28,548 --> 00:01:30,467
BASEADO NO LIVRO AMBER BROWN
26
00:01:35,847 --> 00:01:38,767
Querido diário, só contarei a você.
27
00:01:39,809 --> 00:01:44,397
Me permiti sonhar que eu, Amber Brown,
28
00:01:44,481 --> 00:01:46,274
conseguiria ser Dorothy.
29
00:01:47,317 --> 00:01:50,111
Eu aceitaria qualquer outro papel,
30
00:01:50,195 --> 00:01:53,365
como a Glinda, ou até mesmo o Espantalho.
31
00:01:54,032 --> 00:01:56,785
Mas Macieira Brava Número 3?
32
00:01:57,994 --> 00:01:58,995
Magoou.
33
00:01:59,996 --> 00:02:03,667
Não sei se conseguimos
suprimir nossos sonhos,
34
00:02:04,376 --> 00:02:08,837
mas é preciso, pois magoa demais
quando eles não se realizam.
35
00:02:12,592 --> 00:02:15,136
Sonhava em ver meus pais juntos.
36
00:02:15,220 --> 00:02:16,638
Amber!
37
00:02:32,821 --> 00:02:33,822
Amber?
38
00:02:33,905 --> 00:02:35,198
Querida.
39
00:02:36,783 --> 00:02:39,369
Preciso medir sua temperatura.
40
00:02:42,914 --> 00:02:45,750
Está com 37ºC. Sem febre.
41
00:02:46,585 --> 00:02:47,878
- Mãe?
- Sim?
42
00:02:49,421 --> 00:02:51,673
Não estou doente de verdade.
43
00:02:53,592 --> 00:02:54,593
Sim.
44
00:02:55,302 --> 00:02:58,054
Talvez Dorothy tenha a ver com isso.
45
00:02:58,555 --> 00:02:59,931
E o cão também.
46
00:03:01,641 --> 00:03:03,476
São meus sonhos.
47
00:03:04,352 --> 00:03:06,229
Sonhava em ser a Dorothy.
48
00:03:07,647 --> 00:03:09,232
Mas sou uma árvore.
49
00:03:10,025 --> 00:03:11,192
Elas são demais.
50
00:03:11,902 --> 00:03:14,571
São muito fortes e elas…
51
00:03:14,654 --> 00:03:19,993
E elas proporcionam muitas coisas,
como sombra e móveis.
52
00:03:20,076 --> 00:03:21,620
Além de lenha.
53
00:03:21,703 --> 00:03:25,165
Sério, mãe? Está parecendo o Max.
54
00:03:25,832 --> 00:03:27,334
Não é tão ruim.
55
00:03:27,417 --> 00:03:29,794
Não acredito que fiz o teste.
56
00:03:30,629 --> 00:03:32,297
Estou constrangida.
57
00:03:32,380 --> 00:03:34,633
- O quê?
- Muito envergonhada.
58
00:03:34,716 --> 00:03:36,843
Espera o papai descobrir.
59
00:03:37,552 --> 00:03:40,847
Amber, ele terá orgulho de qualquer papel.
60
00:03:40,931 --> 00:03:41,932
Não.
61
00:03:42,766 --> 00:03:44,893
Fiz o teste pra ser Dorothy.
62
00:03:44,976 --> 00:03:45,977
Protagonista.
63
00:03:46,686 --> 00:03:49,356
Papai foi o Jurado Número 8.
O protagonista.
64
00:03:49,940 --> 00:03:51,441
Quê? Ele foi o quê?
65
00:03:52,025 --> 00:03:54,069
Papai, lembra? No 8º ano?
66
00:03:55,278 --> 00:03:57,948
Em 12 Homens e uma Sentença.
67
00:03:58,031 --> 00:04:00,450
Foi o protagonista. Uma estrela.
68
00:04:01,284 --> 00:04:03,328
Lembro vagamente disso.
69
00:04:03,411 --> 00:04:06,122
E eu sou a Macieira Brava Número 3.
70
00:04:06,206 --> 00:04:08,208
Que eu nunca esquecerei,
71
00:04:08,291 --> 00:04:11,044
- porque estou orgulhosa.
- Sem essa.
72
00:04:11,127 --> 00:04:12,712
Querida, é sério.
73
00:04:12,796 --> 00:04:14,256
Aprendeu a se arriscar.
74
00:04:14,339 --> 00:04:16,882
Foi corajosa e fez o teste.
75
00:04:16,966 --> 00:04:18,969
Você se decepcionou
76
00:04:19,052 --> 00:04:22,264
e depois se sentiu bem com a conquista.
77
00:04:22,889 --> 00:04:25,392
E quem disse que me senti bem?
78
00:04:26,184 --> 00:04:27,477
- Bom…
- Sou a árvore.
79
00:04:27,561 --> 00:04:30,480
Deve escolher se sentir bem com isso.
80
00:04:30,564 --> 00:04:32,023
Acho que não.
81
00:04:34,693 --> 00:04:36,528
Aqui. Fale com Justin.
82
00:04:37,362 --> 00:04:41,116
Farei sopa de tomate
e queijo grelhado. Que tal?
83
00:04:41,199 --> 00:04:42,867
- Tudo bem.
- Certo.
84
00:04:47,497 --> 00:04:49,666
- Oi.
- Oi.
85
00:04:50,333 --> 00:04:53,920
- Conseguiu o papel? Dorothy?
- Não.
86
00:04:54,004 --> 00:04:56,006
Seu nome estava na lista?
87
00:04:56,673 --> 00:04:58,091
Bom, sim.
88
00:04:58,174 --> 00:05:01,720
Outras meninas foram bem
no teste pra Dorothy.
89
00:05:02,220 --> 00:05:03,555
Não fui a única.
90
00:05:03,638 --> 00:05:06,141
Todas nós conseguimos um papel.
91
00:05:06,224 --> 00:05:07,100
Beleza!
92
00:05:07,183 --> 00:05:08,476
Conseguiu um papel?
93
00:05:08,560 --> 00:05:11,146
Sou a Macieira Brava Número 3.
94
00:05:16,234 --> 00:05:18,028
Não ria.
95
00:05:18,111 --> 00:05:19,070
Desculpa.
96
00:05:20,405 --> 00:05:21,865
Quem é a Dorothy?
97
00:05:22,741 --> 00:05:23,867
Adivinhe.
98
00:05:23,950 --> 00:05:25,952
Stanley?
99
00:05:26,036 --> 00:05:26,953
Hannah?
100
00:05:27,996 --> 00:05:30,415
Tá, é a Hannah. Que chato.
101
00:05:30,498 --> 00:05:34,753
Deixe-a se divertir,
e você se divertirá sendo uma árvore.
102
00:05:34,836 --> 00:05:38,340
Não posso fazer isso. Tenho que desistir.
103
00:05:38,423 --> 00:05:41,343
- Não pode.
- Estou envergonhada.
104
00:05:41,426 --> 00:05:44,638
Do quê?
Só porque seu teste não deu frutos?
105
00:05:44,721 --> 00:05:47,307
Tenha orgulho do galho que te quebraram.
106
00:05:48,183 --> 00:05:49,267
Caramba.
107
00:05:50,060 --> 00:05:52,687
Queria vê-la como a macieira brava.
108
00:05:52,771 --> 00:05:54,814
- Número 3.
- Número 3.
109
00:05:57,525 --> 00:06:00,320
- Queria impressionar meu pai.
- E vai.
110
00:06:00,403 --> 00:06:02,906
Como quando fiz o teste pra Liga Infantil.
111
00:06:02,989 --> 00:06:06,326
Meu pai era o técnico.
Nem fale da vergonha.
112
00:06:06,409 --> 00:06:09,663
Ele me colocou no fundo,
achando que eu não faria nada.
113
00:06:10,497 --> 00:06:12,249
Só peguei uma bola
114
00:06:12,332 --> 00:06:15,377
quando ela caiu na minha camisa grande.
115
00:06:15,460 --> 00:06:17,504
Mas estava por dentro da cintura.
116
00:06:17,587 --> 00:06:19,422
Justin, vamos lá!
117
00:06:19,506 --> 00:06:21,841
Não desista. Tcha-mais!
118
00:06:22,759 --> 00:06:23,760
Tcha-mais.
119
00:06:31,560 --> 00:06:33,019
- Bom dia.
- Oi.
120
00:06:33,103 --> 00:06:34,688
Posso comer salada?
121
00:06:34,771 --> 00:06:39,859
É o tratamento facial que sua tia Pam
vai testar pro meu novo livro.
122
00:06:41,778 --> 00:06:44,030
Mas, sim, é comestível.
123
00:06:44,114 --> 00:06:47,284
Tudo bem. Só vou comer um pouco de pepino.
124
00:06:47,367 --> 00:06:49,536
São para os olhos, então…
125
00:06:49,619 --> 00:06:51,997
- Está bem!
- Precisa… É.
126
00:06:53,164 --> 00:06:55,041
Tem algo pra comer aqui?
127
00:06:55,667 --> 00:06:57,669
Posso fazer panquecas.
128
00:06:59,254 --> 00:07:01,256
- Sem vegetais?
- Sim.
129
00:07:01,339 --> 00:07:02,591
Sério?
130
00:07:03,216 --> 00:07:04,384
Farei agora.
131
00:07:04,968 --> 00:07:07,345
- Está bem. Obrigada.
- Tá.
132
00:07:08,263 --> 00:07:12,017
Mãe, não achei os galhos de Velcro,
e faremos um ensaio hoje.
133
00:07:12,100 --> 00:07:15,061
Armário do corredor, já no seu casaco.
134
00:07:15,145 --> 00:07:16,438
Tá, obrigada.
135
00:07:16,521 --> 00:07:18,189
Isso é empolgante.
136
00:07:18,273 --> 00:07:19,774
Como vão os ensaios?
137
00:07:20,567 --> 00:07:21,693
Bem, eu acho.
138
00:07:22,277 --> 00:07:24,070
Não vesti a fantasia ainda.
139
00:07:24,154 --> 00:07:26,156
Não poderei sentar com ela.
140
00:07:26,239 --> 00:07:28,992
- A base não dobra.
- É como me sinto com jeans.
141
00:07:30,619 --> 00:07:33,163
- Está funcionando.
- É ótimo, né?
142
00:07:33,246 --> 00:07:35,248
Respeitarei as saladas.
143
00:07:36,541 --> 00:07:39,544
Estou ansioso pra vê-la na peça, Amber.
144
00:07:59,981 --> 00:08:03,568
Amber, preparei o almoço
para o seu dia puxado.
145
00:08:04,152 --> 00:08:07,113
Obrigada, mas não podemos levar comida.
146
00:08:07,197 --> 00:08:08,823
Há muitos ratos lá.
147
00:08:10,158 --> 00:08:12,202
Morro de medo de ratos.
148
00:08:12,285 --> 00:08:14,371
Quero ficar longe de comida.
149
00:08:15,038 --> 00:08:17,666
Ratos, Amber não está no cardápio.
150
00:08:18,792 --> 00:08:20,377
- Viu isso?
- Vi.
151
00:08:20,460 --> 00:08:22,295
Viu? Ela riu.
152
00:08:22,379 --> 00:08:24,589
Pareceu um sorriso. Tipo…
153
00:08:25,715 --> 00:08:27,968
Não consigo mexer o meu rosto.
154
00:08:28,051 --> 00:08:30,262
- Ora. Foi uma risada.
- Sim.
155
00:08:30,345 --> 00:08:33,515
- Foi uma risada. Eu vi.
- Touchdown!
156
00:08:33,597 --> 00:08:35,100
Nossa, acalme-se.
157
00:08:40,480 --> 00:08:42,023
- Oi.
- Olá.
158
00:08:42,649 --> 00:08:44,401
- Entre.
- Tá.
159
00:08:46,778 --> 00:08:49,281
Obrigado por evitar advogados.
160
00:08:49,364 --> 00:08:50,949
- É.
- Vamos resolver.
161
00:08:51,908 --> 00:08:53,201
Sim.
162
00:08:53,285 --> 00:08:55,954
- Quer café? Tá.
- Sim.
163
00:08:57,998 --> 00:08:59,457
É, o mesmo cano.
164
00:08:59,541 --> 00:09:01,918
Posso arrumar em dois segundos.
165
00:09:02,002 --> 00:09:04,254
Tem uma caixa de ferramentas?
166
00:09:04,337 --> 00:09:06,882
Sim, sua caixa continua aqui.
167
00:09:06,965 --> 00:09:09,676
Mas posso chamar um encanador,
168
00:09:09,759 --> 00:09:13,471
- ou o Max pode dar uma olhada…
- Não. Eu arrumo.
169
00:09:13,555 --> 00:09:15,390
Não se importa mesmo?
170
00:09:16,057 --> 00:09:18,018
Positivo. Tudo bem.
171
00:09:19,060 --> 00:09:20,729
- Vou pegar.
- Tá.
172
00:09:41,166 --> 00:09:44,377
CASA DO CHICAGO CUBS
173
00:09:52,135 --> 00:09:55,222
Oi, querida! Cheguei em casa!
174
00:09:58,099 --> 00:10:00,852
Em uma casa. Na sua casa.
175
00:10:03,104 --> 00:10:04,105
Sarah!
176
00:10:04,189 --> 00:10:05,941
Oi. Sou o Phil.
177
00:10:06,024 --> 00:10:09,611
Oi. Prazer em conhecê-lo. Max.
178
00:10:12,906 --> 00:10:14,032
Sarah está sabendo?
179
00:10:14,115 --> 00:10:15,951
Não. Eu invadi.
180
00:10:16,618 --> 00:10:18,453
Que engraçado.
181
00:10:20,580 --> 00:10:21,623
Oi.
182
00:10:22,666 --> 00:10:25,794
- Vou arrumar a torneira.
- Tá. É…
183
00:10:29,756 --> 00:10:31,967
Por que não ligou antes?
184
00:10:32,050 --> 00:10:33,802
Uma cliente cancelou.
185
00:10:33,885 --> 00:10:36,972
Queria fazer surpresa e levá-la almoçar.
186
00:10:37,055 --> 00:10:40,433
Não sabia que seu ex
arrumaria o encanamento.
187
00:10:40,517 --> 00:10:43,395
Ele veio falar sobre a guarda da Amber.
188
00:10:45,105 --> 00:10:47,023
Eu cuido do encanamento.
189
00:10:47,899 --> 00:10:50,110
Você colocou fita nos canos.
190
00:10:50,944 --> 00:10:52,946
- O vazamento parou.
- Tá.
191
00:10:53,029 --> 00:10:54,614
Por que não o ajuda?
192
00:10:54,698 --> 00:10:55,782
- Não.
- Por quê?
193
00:10:55,865 --> 00:11:00,036
Não vou subir. Ele vai tirar sarro
da minha fita adesiva.
194
00:11:00,120 --> 00:11:02,831
- Não pode ajudá-lo?
- Tá, eu vou.
195
00:11:02,914 --> 00:11:04,874
- Eu vou…
- Vai mesmo?
196
00:11:04,958 --> 00:11:06,543
- …subir.
- Obrigada.
197
00:11:19,723 --> 00:11:20,724
Posso ajudar?
198
00:11:21,808 --> 00:11:23,310
Posso cuidar disso.
199
00:11:23,393 --> 00:11:25,395
Pode conversar com Sarah.
200
00:11:25,478 --> 00:11:27,564
Tudo bem. Eu cuido disso.
201
00:11:28,148 --> 00:11:30,567
Quem colocou toda essa fita?
202
00:11:31,401 --> 00:11:32,235
Sarah.
203
00:11:33,111 --> 00:11:34,821
- Que bagunça.
- Né?
204
00:11:34,905 --> 00:11:36,865
- Pode passar…
- Como está?
205
00:11:36,948 --> 00:11:39,242
Max, pode me passar a chave?
206
00:11:39,743 --> 00:11:40,744
Sim!
207
00:11:45,624 --> 00:11:47,292
Deve ser…
208
00:11:47,375 --> 00:11:49,753
- É uma dessas.
- Esta aqui.
209
00:11:49,836 --> 00:11:50,795
Sim.
210
00:11:51,296 --> 00:11:53,548
Max, pode segurar a torneira?
211
00:11:53,632 --> 00:11:56,259
- Ela ficará solta.
- Claro.
212
00:11:56,843 --> 00:11:58,678
- Desculpe.
- Não, tudo…
213
00:11:58,762 --> 00:12:00,889
Aqui. Deixe que eu seguro.
214
00:12:12,150 --> 00:12:13,735
Não dou conta disso.
215
00:12:13,818 --> 00:12:16,488
O quê? Eu fiz alguma coisa?
216
00:12:16,571 --> 00:12:19,366
Não, é melhor chamar um profissional.
217
00:12:19,449 --> 00:12:21,534
Só vou apertar a torneira.
218
00:12:24,454 --> 00:12:27,332
- Quer ajudá-lo?
- Estou segurando.
219
00:12:33,421 --> 00:12:35,173
Quer sair e tomar café
220
00:12:35,257 --> 00:12:37,425
pra falar sobre a Amber ou…
221
00:12:39,177 --> 00:12:41,555
Não. Quer saber? Vou embora.
222
00:12:41,638 --> 00:12:44,057
Vocês devem conversar aqui.
223
00:12:47,185 --> 00:12:50,230
Participe também,
já que se casará com minha esposa.
224
00:12:50,313 --> 00:12:51,773
- Ex.
- Que seja!
225
00:12:51,856 --> 00:12:53,191
Phil, desculpe.
226
00:12:53,275 --> 00:12:55,819
- Ia contar pessoalmente.
- Se serve de algo,
227
00:12:55,902 --> 00:12:58,863
a Sarah não disse que você voltaria.
228
00:12:58,947 --> 00:13:01,491
Max! Disse, sim. Eu disse.
229
00:13:01,575 --> 00:13:03,368
Amber sabe que estão noivos?
230
00:13:03,451 --> 00:13:06,538
- Eu…
- Falei pra Sarah te contar antes.
231
00:13:06,621 --> 00:13:07,956
- Max.
- O correto.
232
00:13:08,039 --> 00:13:09,374
Concordo.
233
00:13:12,294 --> 00:13:13,712
Estou acordada?
234
00:13:16,339 --> 00:13:19,593
Aí meu pai viu o anel e não ficou feliz.
235
00:13:19,676 --> 00:13:20,719
E depois?
236
00:13:20,802 --> 00:13:23,096
- Ficou estranho.
- Imagino.
237
00:13:23,179 --> 00:13:25,265
Todos querem ir à peça.
238
00:13:25,348 --> 00:13:27,392
Tia Pam, Max e meus pais.
239
00:13:27,475 --> 00:13:28,518
E minha mãe.
240
00:13:28,602 --> 00:13:30,145
Sim.
241
00:13:33,398 --> 00:13:35,650
Ainda temos muito a pintar.
242
00:13:36,318 --> 00:13:37,527
Sim.
243
00:13:38,820 --> 00:13:40,947
- Quer fazer o tratamento?
- Sim!
244
00:13:43,116 --> 00:13:44,409
Beleza.
245
00:13:44,492 --> 00:13:46,202
Como passamos no rosto?
246
00:13:46,286 --> 00:13:47,662
Usando as mãos?
247
00:13:47,746 --> 00:13:48,955
Boa ideia.
248
00:13:57,797 --> 00:13:59,633
Verde realça meus olhos.
249
00:13:59,716 --> 00:14:02,427
Eu me sinto ainda mais bonita.
250
00:14:04,387 --> 00:14:06,556
- Tem salgadinho?
- Acho que sim.
251
00:14:11,228 --> 00:14:12,229
SALGADINHO DE MILHO
252
00:14:26,409 --> 00:14:27,410
Meninas?
253
00:14:27,494 --> 00:14:29,829
Oi! Ainda estamos pintando!
254
00:14:31,081 --> 00:14:33,833
A tia Pam trará seus travesseiros!
255
00:14:33,917 --> 00:14:35,210
Está bem.
256
00:14:38,797 --> 00:14:40,173
Não pintem a pele.
257
00:14:40,257 --> 00:14:42,384
Vão tirar uma selfie?
258
00:14:42,467 --> 00:14:43,760
Pode ser tóxico.
259
00:14:43,843 --> 00:14:45,345
Tudo bem, pai.
260
00:14:46,179 --> 00:14:47,347
É comestível.
261
00:14:48,098 --> 00:14:49,641
Nossa. O que é isso?
262
00:14:49,724 --> 00:14:51,476
Abacate pra pele.
263
00:14:51,560 --> 00:14:52,644
E molho.
264
00:14:53,812 --> 00:14:55,605
- Preciso atender.
- Chocante.
265
00:14:55,689 --> 00:14:58,650
O filho do dono trará filtros
pro ar-condicionado.
266
00:14:58,733 --> 00:15:02,612
Ele achou que era tinta.
Que tínhamos nos pintado.
267
00:15:04,322 --> 00:15:06,992
Devemos lavar quando a pele endurecer.
268
00:15:07,075 --> 00:15:10,328
- A sensação é boa. Refrescante.
- Sim.
269
00:15:24,801 --> 00:15:27,345
Amber? Brandi?
270
00:15:28,722 --> 00:15:34,269
Somos de Zarnar.
Viemos estudar o seu planeta.
271
00:15:36,062 --> 00:15:38,690
Leve-nos até o seu líder.
272
00:15:42,110 --> 00:15:45,071
Não sei fazer a voz, mas faço isso.
273
00:15:53,914 --> 00:15:56,249
NOITE DE ESTREIA
PEÇA DA ESCOLA
274
00:16:03,173 --> 00:16:06,259
Não toque nos lados, porque é quente.
275
00:16:06,343 --> 00:16:08,470
Preciso movê-la assim.
276
00:16:09,304 --> 00:16:10,639
Que legal.
277
00:16:10,722 --> 00:16:13,808
Parece algo que teríamos na nossa nave.
278
00:16:13,892 --> 00:16:15,018
Com certeza!
279
00:16:26,613 --> 00:16:27,656
Bravo.
280
00:16:27,739 --> 00:16:31,576
Bravo!
281
00:16:48,426 --> 00:16:50,512
Oi. Estou ansiosa.
282
00:16:55,100 --> 00:16:56,810
- Sabia sobre…
- Oi.
283
00:16:56,893 --> 00:16:59,229
- Sim.
- É o nome dela aqui.
284
00:17:02,899 --> 00:17:04,734
Ela aparece depois da pausa.
285
00:17:08,280 --> 00:17:09,738
Sinto muito, Amber.
286
00:17:18,415 --> 00:17:20,708
Ela está procurando o Phil.
287
00:17:21,751 --> 00:17:24,337
Vocês entram logo depois da pausa.
288
00:17:24,420 --> 00:17:27,382
Nos alinharemos aqui. Arrumem-se.
289
00:17:28,675 --> 00:17:31,136
Eu devia ter desistido disso.
290
00:17:33,805 --> 00:17:35,265
Que perda de tempo.
291
00:17:36,808 --> 00:17:40,395
Por isso papai não veio.
Deve estar envergonhado.
292
00:17:45,692 --> 00:17:47,027
Oi.
293
00:17:47,110 --> 00:17:49,446
Oi. Como você se chama?
294
00:17:52,407 --> 00:17:53,825
Paula.
295
00:17:53,909 --> 00:17:55,660
Prazer, Paula.
296
00:17:55,744 --> 00:17:59,247
Sou Amber.
Conhecida como "Macieira Brava Número 3".
297
00:18:02,918 --> 00:18:04,836
Deve ser legal ser uma árvore.
298
00:18:05,754 --> 00:18:07,797
Deve ser legal ser…
299
00:18:12,427 --> 00:18:13,428
"Moça da pausa."
300
00:18:17,557 --> 00:18:18,975
Está nervosa?
301
00:18:19,601 --> 00:18:20,644
Acho que sim.
302
00:18:23,980 --> 00:18:25,982
Só precisa de coragem.
303
00:18:28,735 --> 00:18:29,569
Sim.
304
00:18:30,528 --> 00:18:31,529
Bela gravata.
305
00:18:35,367 --> 00:18:36,368
Obrigada.
306
00:18:36,451 --> 00:18:37,869
Estou orgulhosa.
307
00:18:38,578 --> 00:18:39,704
Que graça!
308
00:18:43,041 --> 00:18:44,292
Lá vou eu.
309
00:18:46,336 --> 00:18:47,462
Vai, Paula!
310
00:18:50,507 --> 00:18:52,759
PAUSA
311
00:19:04,688 --> 00:19:06,189
Você foi ótima.
312
00:19:07,816 --> 00:19:10,610
Acha mesmo? Eu estava nervosa.
313
00:19:11,236 --> 00:19:12,946
Nem deu pra perceber.
314
00:19:17,242 --> 00:19:19,327
Incrível. Me sinto bem.
315
00:19:19,411 --> 00:19:20,370
Deseje-me sorte.
316
00:19:22,998 --> 00:19:24,374
Boa sorte!
317
00:19:26,459 --> 00:19:28,920
Vai, Macieira Brava Número 3.
318
00:19:59,075 --> 00:20:01,328
É a segunda da esquerda pra direita?
319
00:20:13,924 --> 00:20:15,217
Não.
320
00:20:22,265 --> 00:20:24,392
Essa não, cadê ele?
321
00:20:31,733 --> 00:20:33,652
Desculpem. Licença, eu…
322
00:20:34,444 --> 00:20:36,029
Só… Com licença.
323
00:20:37,447 --> 00:20:38,698
Minha nossa!
324
00:20:38,782 --> 00:20:40,533
- Tudo bem?
- O que foi?
325
00:20:40,617 --> 00:20:43,453
- Rato!
- O quê? Onde?
326
00:20:43,536 --> 00:20:44,955
Ingrato?
327
00:20:45,038 --> 00:20:46,539
- O quê?
- Ingrato?
328
00:20:46,623 --> 00:20:47,624
Rato!
329
00:20:47,707 --> 00:20:48,917
Madeira!
330
00:20:49,000 --> 00:20:50,252
Essa não.
331
00:20:59,678 --> 00:21:01,179
- Estou bem.
- Sim.
332
00:21:01,263 --> 00:21:02,973
- Tudo bem.
- Eu também.
333
00:21:03,056 --> 00:21:05,600
Acho que quebrei um galho.
334
00:21:05,684 --> 00:21:08,603
RATO
335
00:21:10,272 --> 00:21:11,273
Isso!
336
00:21:13,567 --> 00:21:14,776
Vai, Paula.
337
00:21:19,864 --> 00:21:21,658
Obrigada, Paula!
338
00:22:16,713 --> 00:22:18,715
Legendas: Rafael Magiolino