1 00:00:10,303 --> 00:00:11,429 Vamos, Dorothy. 2 00:00:11,513 --> 00:00:13,306 Vou tirar uma foto do momento. 3 00:00:13,390 --> 00:00:16,476 É um talvez. Não creio que fiz o teste. 4 00:00:16,977 --> 00:00:18,311 Não vejo nada. 5 00:00:18,395 --> 00:00:20,397 Espera. Agora estou vendo. 6 00:00:20,480 --> 00:00:21,356 Foi escolhida! 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,149 Minha nossa. 8 00:00:24,150 --> 00:00:26,695 Espera, estou vendo. Eu vou ser… 9 00:00:29,072 --> 00:00:31,074 Macieira Brava Número 3? 10 00:00:31,700 --> 00:00:32,659 Estou animada. 11 00:00:33,618 --> 00:00:35,620 Vou interpretar a Dorothy. 12 00:00:36,288 --> 00:00:39,165 - Parabéns, Hannah. - Igualmente. 13 00:00:39,249 --> 00:00:42,752 Conseguiu um papel. Deve estar animada. 14 00:00:42,836 --> 00:00:43,837 Sem dúvidas. 15 00:00:43,920 --> 00:00:45,547 Ela será uma árvore. 16 00:00:45,630 --> 00:00:48,758 Não qualquer uma. Macieira Brava Número 3. 17 00:00:49,759 --> 00:00:52,679 Se sairá bem. Será uma ótima árvore. 18 00:00:53,346 --> 00:00:55,682 - Ela já pesquisou. - O quê? 19 00:00:56,349 --> 00:00:57,350 Nada. 20 00:00:57,434 --> 00:01:01,313 Não acredito que ela ainda nos chantageia com aquilo. 21 00:01:03,231 --> 00:01:04,231 É engraçado. 22 00:01:05,525 --> 00:01:06,818 Você está bem? 23 00:01:07,444 --> 00:01:08,778 Não estou bem. 24 00:01:08,862 --> 00:01:11,489 Vou pedir pra ser dispensada. 25 00:01:28,548 --> 00:01:30,467 BASEADO NO LIVRO AMBER BROWN 26 00:01:35,847 --> 00:01:38,767 Querido diário, só contarei a você. 27 00:01:39,809 --> 00:01:44,397 Me permiti sonhar que eu, Amber Brown, 28 00:01:44,481 --> 00:01:46,274 conseguiria ser Dorothy. 29 00:01:47,317 --> 00:01:50,111 Eu aceitaria qualquer outro papel, 30 00:01:50,195 --> 00:01:53,365 como a Glinda, ou até mesmo o Espantalho. 31 00:01:54,032 --> 00:01:56,785 Mas Macieira Brava Número 3? 32 00:01:57,994 --> 00:01:58,995 Magoou. 33 00:01:59,996 --> 00:02:03,667 Não sei se conseguimos suprimir nossos sonhos, 34 00:02:04,376 --> 00:02:08,837 mas é preciso, pois magoa demais quando eles não se realizam. 35 00:02:12,592 --> 00:02:15,136 Sonhava em ver meus pais juntos. 36 00:02:15,220 --> 00:02:16,638 Amber! 37 00:02:32,821 --> 00:02:33,822 Amber? 38 00:02:33,905 --> 00:02:35,198 Querida. 39 00:02:36,783 --> 00:02:39,369 Preciso medir sua temperatura. 40 00:02:42,914 --> 00:02:45,750 Está com 37ºC. Sem febre. 41 00:02:46,585 --> 00:02:47,878 - Mãe? - Sim? 42 00:02:49,421 --> 00:02:51,673 Não estou doente de verdade. 43 00:02:53,592 --> 00:02:54,593 Sim. 44 00:02:55,302 --> 00:02:58,054 Talvez Dorothy tenha a ver com isso. 45 00:02:58,555 --> 00:02:59,931 E o cão também. 46 00:03:01,641 --> 00:03:03,476 São meus sonhos. 47 00:03:04,352 --> 00:03:06,229 Sonhava em ser a Dorothy. 48 00:03:07,647 --> 00:03:09,232 Mas sou uma árvore. 49 00:03:10,025 --> 00:03:11,192 Elas são demais. 50 00:03:11,902 --> 00:03:14,571 São muito fortes e elas… 51 00:03:14,654 --> 00:03:19,993 E elas proporcionam muitas coisas, como sombra e móveis. 52 00:03:20,076 --> 00:03:21,620 Além de lenha. 53 00:03:21,703 --> 00:03:25,165 Sério, mãe? Está parecendo o Max. 54 00:03:25,832 --> 00:03:27,334 Não é tão ruim. 55 00:03:27,417 --> 00:03:29,794 Não acredito que fiz o teste. 56 00:03:30,629 --> 00:03:32,297 Estou constrangida. 57 00:03:32,380 --> 00:03:34,633 - O quê? - Muito envergonhada. 58 00:03:34,716 --> 00:03:36,843 Espera o papai descobrir. 59 00:03:37,552 --> 00:03:40,847 Amber, ele terá orgulho de qualquer papel. 60 00:03:40,931 --> 00:03:41,932 Não. 61 00:03:42,766 --> 00:03:44,893 Fiz o teste pra ser Dorothy. 62 00:03:44,976 --> 00:03:45,977 Protagonista. 63 00:03:46,686 --> 00:03:49,356 Papai foi o Jurado Número 8. O protagonista. 64 00:03:49,940 --> 00:03:51,441 Quê? Ele foi o quê? 65 00:03:52,025 --> 00:03:54,069 Papai, lembra? No 8º ano? 66 00:03:55,278 --> 00:03:57,948 Em 12 Homens e uma Sentença. 67 00:03:58,031 --> 00:04:00,450 Foi o protagonista. Uma estrela. 68 00:04:01,284 --> 00:04:03,328 Lembro vagamente disso. 69 00:04:03,411 --> 00:04:06,122 E eu sou a Macieira Brava Número 3. 70 00:04:06,206 --> 00:04:08,208 Que eu nunca esquecerei, 71 00:04:08,291 --> 00:04:11,044 - porque estou orgulhosa. - Sem essa. 72 00:04:11,127 --> 00:04:12,712 Querida, é sério. 73 00:04:12,796 --> 00:04:14,256 Aprendeu a se arriscar. 74 00:04:14,339 --> 00:04:16,882 Foi corajosa e fez o teste. 75 00:04:16,966 --> 00:04:18,969 Você se decepcionou 76 00:04:19,052 --> 00:04:22,264 e depois se sentiu bem com a conquista. 77 00:04:22,889 --> 00:04:25,392 E quem disse que me senti bem? 78 00:04:26,184 --> 00:04:27,477 - Bom… - Sou a árvore. 79 00:04:27,561 --> 00:04:30,480 Deve escolher se sentir bem com isso. 80 00:04:30,564 --> 00:04:32,023 Acho que não. 81 00:04:34,693 --> 00:04:36,528 Aqui. Fale com Justin. 82 00:04:37,362 --> 00:04:41,116 Farei sopa de tomate e queijo grelhado. Que tal? 83 00:04:41,199 --> 00:04:42,867 - Tudo bem. - Certo. 84 00:04:47,497 --> 00:04:49,666 - Oi. - Oi. 85 00:04:50,333 --> 00:04:53,920 - Conseguiu o papel? Dorothy? - Não. 86 00:04:54,004 --> 00:04:56,006 Seu nome estava na lista? 87 00:04:56,673 --> 00:04:58,091 Bom, sim. 88 00:04:58,174 --> 00:05:01,720 Outras meninas foram bem no teste pra Dorothy. 89 00:05:02,220 --> 00:05:03,555 Não fui a única. 90 00:05:03,638 --> 00:05:06,141 Todas nós conseguimos um papel. 91 00:05:06,224 --> 00:05:07,100 Beleza! 92 00:05:07,183 --> 00:05:08,476 Conseguiu um papel? 93 00:05:08,560 --> 00:05:11,146 Sou a Macieira Brava Número 3. 94 00:05:16,234 --> 00:05:18,028 Não ria. 95 00:05:18,111 --> 00:05:19,070 Desculpa. 96 00:05:20,405 --> 00:05:21,865 Quem é a Dorothy? 97 00:05:22,741 --> 00:05:23,867 Adivinhe. 98 00:05:23,950 --> 00:05:25,952 Stanley? 99 00:05:26,036 --> 00:05:26,953 Hannah? 100 00:05:27,996 --> 00:05:30,415 Tá, é a Hannah. Que chato. 101 00:05:30,498 --> 00:05:34,753 Deixe-a se divertir, e você se divertirá sendo uma árvore. 102 00:05:34,836 --> 00:05:38,340 Não posso fazer isso. Tenho que desistir. 103 00:05:38,423 --> 00:05:41,343 - Não pode. - Estou envergonhada. 104 00:05:41,426 --> 00:05:44,638 Do quê? Só porque seu teste não deu frutos? 105 00:05:44,721 --> 00:05:47,307 Tenha orgulho do galho que te quebraram. 106 00:05:48,183 --> 00:05:49,267 Caramba. 107 00:05:50,060 --> 00:05:52,687 Queria vê-la como a macieira brava. 108 00:05:52,771 --> 00:05:54,814 - Número 3. - Número 3. 109 00:05:57,525 --> 00:06:00,320 - Queria impressionar meu pai. - E vai. 110 00:06:00,403 --> 00:06:02,906 Como quando fiz o teste pra Liga Infantil. 111 00:06:02,989 --> 00:06:06,326 Meu pai era o técnico. Nem fale da vergonha. 112 00:06:06,409 --> 00:06:09,663 Ele me colocou no fundo, achando que eu não faria nada. 113 00:06:10,497 --> 00:06:12,249 Só peguei uma bola 114 00:06:12,332 --> 00:06:15,377 quando ela caiu na minha camisa grande. 115 00:06:15,460 --> 00:06:17,504 Mas estava por dentro da cintura. 116 00:06:17,587 --> 00:06:19,422 Justin, vamos lá! 117 00:06:19,506 --> 00:06:21,841 Não desista. Tcha-mais! 118 00:06:22,759 --> 00:06:23,760 Tcha-mais. 119 00:06:31,560 --> 00:06:33,019 - Bom dia. - Oi. 120 00:06:33,103 --> 00:06:34,688 Posso comer salada? 121 00:06:34,771 --> 00:06:39,859 É o tratamento facial que sua tia Pam vai testar pro meu novo livro. 122 00:06:41,778 --> 00:06:44,030 Mas, sim, é comestível. 123 00:06:44,114 --> 00:06:47,284 Tudo bem. Só vou comer um pouco de pepino. 124 00:06:47,367 --> 00:06:49,536 São para os olhos, então… 125 00:06:49,619 --> 00:06:51,997 - Está bem! - Precisa… É. 126 00:06:53,164 --> 00:06:55,041 Tem algo pra comer aqui? 127 00:06:55,667 --> 00:06:57,669 Posso fazer panquecas. 128 00:06:59,254 --> 00:07:01,256 - Sem vegetais? - Sim. 129 00:07:01,339 --> 00:07:02,591 Sério? 130 00:07:03,216 --> 00:07:04,384 Farei agora. 131 00:07:04,968 --> 00:07:07,345 - Está bem. Obrigada. - Tá. 132 00:07:08,263 --> 00:07:12,017 Mãe, não achei os galhos de Velcro, e faremos um ensaio hoje. 133 00:07:12,100 --> 00:07:15,061 Armário do corredor, já no seu casaco. 134 00:07:15,145 --> 00:07:16,438 Tá, obrigada. 135 00:07:16,521 --> 00:07:18,189 Isso é empolgante. 136 00:07:18,273 --> 00:07:19,774 Como vão os ensaios? 137 00:07:20,567 --> 00:07:21,693 Bem, eu acho. 138 00:07:22,277 --> 00:07:24,070 Não vesti a fantasia ainda. 139 00:07:24,154 --> 00:07:26,156 Não poderei sentar com ela. 140 00:07:26,239 --> 00:07:28,992 - A base não dobra. - É como me sinto com jeans. 141 00:07:30,619 --> 00:07:33,163 - Está funcionando. - É ótimo, né? 142 00:07:33,246 --> 00:07:35,248 Respeitarei as saladas. 143 00:07:36,541 --> 00:07:39,544 Estou ansioso pra vê-la na peça, Amber. 144 00:07:59,981 --> 00:08:03,568 Amber, preparei o almoço para o seu dia puxado. 145 00:08:04,152 --> 00:08:07,113 Obrigada, mas não podemos levar comida. 146 00:08:07,197 --> 00:08:08,823 Há muitos ratos lá. 147 00:08:10,158 --> 00:08:12,202 Morro de medo de ratos. 148 00:08:12,285 --> 00:08:14,371 Quero ficar longe de comida. 149 00:08:15,038 --> 00:08:17,666 Ratos, Amber não está no cardápio. 150 00:08:18,792 --> 00:08:20,377 - Viu isso? - Vi. 151 00:08:20,460 --> 00:08:22,295 Viu? Ela riu. 152 00:08:22,379 --> 00:08:24,589 Pareceu um sorriso. Tipo… 153 00:08:25,715 --> 00:08:27,968 Não consigo mexer o meu rosto. 154 00:08:28,051 --> 00:08:30,262 - Ora. Foi uma risada. - Sim. 155 00:08:30,345 --> 00:08:33,515 - Foi uma risada. Eu vi. - Touchdown! 156 00:08:33,597 --> 00:08:35,100 Nossa, acalme-se. 157 00:08:40,480 --> 00:08:42,023 - Oi. - Olá. 158 00:08:42,649 --> 00:08:44,401 - Entre. - Tá. 159 00:08:46,778 --> 00:08:49,281 Obrigado por evitar advogados. 160 00:08:49,364 --> 00:08:50,949 - É. - Vamos resolver. 161 00:08:51,908 --> 00:08:53,201 Sim. 162 00:08:53,285 --> 00:08:55,954 - Quer café? Tá. - Sim. 163 00:08:57,998 --> 00:08:59,457 É, o mesmo cano. 164 00:08:59,541 --> 00:09:01,918 Posso arrumar em dois segundos. 165 00:09:02,002 --> 00:09:04,254 Tem uma caixa de ferramentas? 166 00:09:04,337 --> 00:09:06,882 Sim, sua caixa continua aqui. 167 00:09:06,965 --> 00:09:09,676 Mas posso chamar um encanador, 168 00:09:09,759 --> 00:09:13,471 - ou o Max pode dar uma olhada… - Não. Eu arrumo. 169 00:09:13,555 --> 00:09:15,390 Não se importa mesmo? 170 00:09:16,057 --> 00:09:18,018 Positivo. Tudo bem. 171 00:09:19,060 --> 00:09:20,729 - Vou pegar. - Tá. 172 00:09:41,166 --> 00:09:44,377 CASA DO CHICAGO CUBS 173 00:09:52,135 --> 00:09:55,222 Oi, querida! Cheguei em casa! 174 00:09:58,099 --> 00:10:00,852 Em uma casa. Na sua casa. 175 00:10:03,104 --> 00:10:04,105 Sarah! 176 00:10:04,189 --> 00:10:05,941 Oi. Sou o Phil. 177 00:10:06,024 --> 00:10:09,611 Oi. Prazer em conhecê-lo. Max. 178 00:10:12,906 --> 00:10:14,032 Sarah está sabendo? 179 00:10:14,115 --> 00:10:15,951 Não. Eu invadi. 180 00:10:16,618 --> 00:10:18,453 Que engraçado. 181 00:10:20,580 --> 00:10:21,623 Oi. 182 00:10:22,666 --> 00:10:25,794 - Vou arrumar a torneira. - Tá. É… 183 00:10:29,756 --> 00:10:31,967 Por que não ligou antes? 184 00:10:32,050 --> 00:10:33,802 Uma cliente cancelou. 185 00:10:33,885 --> 00:10:36,972 Queria fazer surpresa e levá-la almoçar. 186 00:10:37,055 --> 00:10:40,433 Não sabia que seu ex arrumaria o encanamento. 187 00:10:40,517 --> 00:10:43,395 Ele veio falar sobre a guarda da Amber. 188 00:10:45,105 --> 00:10:47,023 Eu cuido do encanamento. 189 00:10:47,899 --> 00:10:50,110 Você colocou fita nos canos. 190 00:10:50,944 --> 00:10:52,946 - O vazamento parou. - Tá. 191 00:10:53,029 --> 00:10:54,614 Por que não o ajuda? 192 00:10:54,698 --> 00:10:55,782 - Não. - Por quê? 193 00:10:55,865 --> 00:11:00,036 Não vou subir. Ele vai tirar sarro da minha fita adesiva. 194 00:11:00,120 --> 00:11:02,831 - Não pode ajudá-lo? - Tá, eu vou. 195 00:11:02,914 --> 00:11:04,874 - Eu vou… - Vai mesmo? 196 00:11:04,958 --> 00:11:06,543 - …subir. - Obrigada. 197 00:11:19,723 --> 00:11:20,724 Posso ajudar? 198 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 Posso cuidar disso. 199 00:11:23,393 --> 00:11:25,395 Pode conversar com Sarah. 200 00:11:25,478 --> 00:11:27,564 Tudo bem. Eu cuido disso. 201 00:11:28,148 --> 00:11:30,567 Quem colocou toda essa fita? 202 00:11:31,401 --> 00:11:32,235 Sarah. 203 00:11:33,111 --> 00:11:34,821 - Que bagunça. - Né? 204 00:11:34,905 --> 00:11:36,865 - Pode passar… - Como está? 205 00:11:36,948 --> 00:11:39,242 Max, pode me passar a chave? 206 00:11:39,743 --> 00:11:40,744 Sim! 207 00:11:45,624 --> 00:11:47,292 Deve ser… 208 00:11:47,375 --> 00:11:49,753 - É uma dessas. - Esta aqui. 209 00:11:49,836 --> 00:11:50,795 Sim. 210 00:11:51,296 --> 00:11:53,548 Max, pode segurar a torneira? 211 00:11:53,632 --> 00:11:56,259 - Ela ficará solta. - Claro. 212 00:11:56,843 --> 00:11:58,678 - Desculpe. - Não, tudo… 213 00:11:58,762 --> 00:12:00,889 Aqui. Deixe que eu seguro. 214 00:12:12,150 --> 00:12:13,735 Não dou conta disso. 215 00:12:13,818 --> 00:12:16,488 O quê? Eu fiz alguma coisa? 216 00:12:16,571 --> 00:12:19,366 Não, é melhor chamar um profissional. 217 00:12:19,449 --> 00:12:21,534 Só vou apertar a torneira. 218 00:12:24,454 --> 00:12:27,332 - Quer ajudá-lo? - Estou segurando. 219 00:12:33,421 --> 00:12:35,173 Quer sair e tomar café 220 00:12:35,257 --> 00:12:37,425 pra falar sobre a Amber ou… 221 00:12:39,177 --> 00:12:41,555 Não. Quer saber? Vou embora. 222 00:12:41,638 --> 00:12:44,057 Vocês devem conversar aqui. 223 00:12:47,185 --> 00:12:50,230 Participe também, já que se casará com minha esposa. 224 00:12:50,313 --> 00:12:51,773 - Ex. - Que seja! 225 00:12:51,856 --> 00:12:53,191 Phil, desculpe. 226 00:12:53,275 --> 00:12:55,819 - Ia contar pessoalmente. - Se serve de algo, 227 00:12:55,902 --> 00:12:58,863 a Sarah não disse que você voltaria. 228 00:12:58,947 --> 00:13:01,491 Max! Disse, sim. Eu disse. 229 00:13:01,575 --> 00:13:03,368 Amber sabe que estão noivos? 230 00:13:03,451 --> 00:13:06,538 - Eu… - Falei pra Sarah te contar antes. 231 00:13:06,621 --> 00:13:07,956 - Max. - O correto. 232 00:13:08,039 --> 00:13:09,374 Concordo. 233 00:13:12,294 --> 00:13:13,712 Estou acordada? 234 00:13:16,339 --> 00:13:19,593 Aí meu pai viu o anel e não ficou feliz. 235 00:13:19,676 --> 00:13:20,719 E depois? 236 00:13:20,802 --> 00:13:23,096 - Ficou estranho. - Imagino. 237 00:13:23,179 --> 00:13:25,265 Todos querem ir à peça. 238 00:13:25,348 --> 00:13:27,392 Tia Pam, Max e meus pais. 239 00:13:27,475 --> 00:13:28,518 E minha mãe. 240 00:13:28,602 --> 00:13:30,145 Sim. 241 00:13:33,398 --> 00:13:35,650 Ainda temos muito a pintar. 242 00:13:36,318 --> 00:13:37,527 Sim. 243 00:13:38,820 --> 00:13:40,947 - Quer fazer o tratamento? - Sim! 244 00:13:43,116 --> 00:13:44,409 Beleza. 245 00:13:44,492 --> 00:13:46,202 Como passamos no rosto? 246 00:13:46,286 --> 00:13:47,662 Usando as mãos? 247 00:13:47,746 --> 00:13:48,955 Boa ideia. 248 00:13:57,797 --> 00:13:59,633 Verde realça meus olhos. 249 00:13:59,716 --> 00:14:02,427 Eu me sinto ainda mais bonita. 250 00:14:04,387 --> 00:14:06,556 - Tem salgadinho? - Acho que sim. 251 00:14:11,228 --> 00:14:12,229 SALGADINHO DE MILHO 252 00:14:26,409 --> 00:14:27,410 Meninas? 253 00:14:27,494 --> 00:14:29,829 Oi! Ainda estamos pintando! 254 00:14:31,081 --> 00:14:33,833 A tia Pam trará seus travesseiros! 255 00:14:33,917 --> 00:14:35,210 Está bem. 256 00:14:38,797 --> 00:14:40,173 Não pintem a pele. 257 00:14:40,257 --> 00:14:42,384 Vão tirar uma selfie? 258 00:14:42,467 --> 00:14:43,760 Pode ser tóxico. 259 00:14:43,843 --> 00:14:45,345 Tudo bem, pai. 260 00:14:46,179 --> 00:14:47,347 É comestível. 261 00:14:48,098 --> 00:14:49,641 Nossa. O que é isso? 262 00:14:49,724 --> 00:14:51,476 Abacate pra pele. 263 00:14:51,560 --> 00:14:52,644 E molho. 264 00:14:53,812 --> 00:14:55,605 - Preciso atender. - Chocante. 265 00:14:55,689 --> 00:14:58,650 O filho do dono trará filtros pro ar-condicionado. 266 00:14:58,733 --> 00:15:02,612 Ele achou que era tinta. Que tínhamos nos pintado. 267 00:15:04,322 --> 00:15:06,992 Devemos lavar quando a pele endurecer. 268 00:15:07,075 --> 00:15:10,328 - A sensação é boa. Refrescante. - Sim. 269 00:15:24,801 --> 00:15:27,345 Amber? Brandi? 270 00:15:28,722 --> 00:15:34,269 Somos de Zarnar. Viemos estudar o seu planeta. 271 00:15:36,062 --> 00:15:38,690 Leve-nos até o seu líder. 272 00:15:42,110 --> 00:15:45,071 Não sei fazer a voz, mas faço isso. 273 00:15:53,914 --> 00:15:56,249 NOITE DE ESTREIA PEÇA DA ESCOLA 274 00:16:03,173 --> 00:16:06,259 Não toque nos lados, porque é quente. 275 00:16:06,343 --> 00:16:08,470 Preciso movê-la assim. 276 00:16:09,304 --> 00:16:10,639 Que legal. 277 00:16:10,722 --> 00:16:13,808 Parece algo que teríamos na nossa nave. 278 00:16:13,892 --> 00:16:15,018 Com certeza! 279 00:16:26,613 --> 00:16:27,656 Bravo. 280 00:16:27,739 --> 00:16:31,576 Bravo! 281 00:16:48,426 --> 00:16:50,512 Oi. Estou ansiosa. 282 00:16:55,100 --> 00:16:56,810 - Sabia sobre… - Oi. 283 00:16:56,893 --> 00:16:59,229 - Sim. - É o nome dela aqui. 284 00:17:02,899 --> 00:17:04,734 Ela aparece depois da pausa. 285 00:17:08,280 --> 00:17:09,738 Sinto muito, Amber. 286 00:17:18,415 --> 00:17:20,708 Ela está procurando o Phil. 287 00:17:21,751 --> 00:17:24,337 Vocês entram logo depois da pausa. 288 00:17:24,420 --> 00:17:27,382 Nos alinharemos aqui. Arrumem-se. 289 00:17:28,675 --> 00:17:31,136 Eu devia ter desistido disso. 290 00:17:33,805 --> 00:17:35,265 Que perda de tempo. 291 00:17:36,808 --> 00:17:40,395 Por isso papai não veio. Deve estar envergonhado. 292 00:17:45,692 --> 00:17:47,027 Oi. 293 00:17:47,110 --> 00:17:49,446 Oi. Como você se chama? 294 00:17:52,407 --> 00:17:53,825 Paula. 295 00:17:53,909 --> 00:17:55,660 Prazer, Paula. 296 00:17:55,744 --> 00:17:59,247 Sou Amber. Conhecida como "Macieira Brava Número 3". 297 00:18:02,918 --> 00:18:04,836 Deve ser legal ser uma árvore. 298 00:18:05,754 --> 00:18:07,797 Deve ser legal ser… 299 00:18:12,427 --> 00:18:13,428 "Moça da pausa." 300 00:18:17,557 --> 00:18:18,975 Está nervosa? 301 00:18:19,601 --> 00:18:20,644 Acho que sim. 302 00:18:23,980 --> 00:18:25,982 Só precisa de coragem. 303 00:18:28,735 --> 00:18:29,569 Sim. 304 00:18:30,528 --> 00:18:31,529 Bela gravata. 305 00:18:35,367 --> 00:18:36,368 Obrigada. 306 00:18:36,451 --> 00:18:37,869 Estou orgulhosa. 307 00:18:38,578 --> 00:18:39,704 Que graça! 308 00:18:43,041 --> 00:18:44,292 Lá vou eu. 309 00:18:46,336 --> 00:18:47,462 Vai, Paula! 310 00:18:50,507 --> 00:18:52,759 PAUSA 311 00:19:04,688 --> 00:19:06,189 Você foi ótima. 312 00:19:07,816 --> 00:19:10,610 Acha mesmo? Eu estava nervosa. 313 00:19:11,236 --> 00:19:12,946 Nem deu pra perceber. 314 00:19:17,242 --> 00:19:19,327 Incrível. Me sinto bem. 315 00:19:19,411 --> 00:19:20,370 Deseje-me sorte. 316 00:19:22,998 --> 00:19:24,374 Boa sorte! 317 00:19:26,459 --> 00:19:28,920 Vai, Macieira Brava Número 3. 318 00:19:59,075 --> 00:20:01,328 É a segunda da esquerda pra direita? 319 00:20:13,924 --> 00:20:15,217 Não. 320 00:20:22,265 --> 00:20:24,392 Essa não, cadê ele? 321 00:20:31,733 --> 00:20:33,652 Desculpem. Licença, eu… 322 00:20:34,444 --> 00:20:36,029 Só… Com licença. 323 00:20:37,447 --> 00:20:38,698 Minha nossa! 324 00:20:38,782 --> 00:20:40,533 - Tudo bem? - O que foi? 325 00:20:40,617 --> 00:20:43,453 - Rato! - O quê? Onde? 326 00:20:43,536 --> 00:20:44,955 Ingrato? 327 00:20:45,038 --> 00:20:46,539 - O quê? - Ingrato? 328 00:20:46,623 --> 00:20:47,624 Rato! 329 00:20:47,707 --> 00:20:48,917 Madeira! 330 00:20:49,000 --> 00:20:50,252 Essa não. 331 00:20:59,678 --> 00:21:01,179 - Estou bem. - Sim. 332 00:21:01,263 --> 00:21:02,973 - Tudo bem. - Eu também. 333 00:21:03,056 --> 00:21:05,600 Acho que quebrei um galho. 334 00:21:05,684 --> 00:21:08,603 RATO 335 00:21:10,272 --> 00:21:11,273 Isso! 336 00:21:13,567 --> 00:21:14,776 Vai, Paula. 337 00:21:19,864 --> 00:21:21,658 Obrigada, Paula! 338 00:22:16,713 --> 00:22:18,715 Legendas: Rafael Magiolino