1
00:00:10,303 --> 00:00:11,429
Vamos, Dorothy.
2
00:00:11,513 --> 00:00:13,306
Tiro-te uma foto a ler o elenco.
3
00:00:13,390 --> 00:00:16,476
É só uma possibilidade.
Nem acredito que fiz a audição.
4
00:00:16,977 --> 00:00:18,311
Não vejo nada.
5
00:00:18,395 --> 00:00:20,397
Espera. Agora, já vejo.
6
00:00:20,480 --> 00:00:21,356
Estás no elenco!
7
00:00:22,023 --> 00:00:23,149
Meu Deus!
8
00:00:24,150 --> 00:00:26,695
Não, espera. Consigo ver. Sou…
9
00:00:29,072 --> 00:00:31,074
… Macieira Zangada Número 3?
10
00:00:31,700 --> 00:00:32,659
Estou tão feliz!
11
00:00:33,618 --> 00:00:35,620
Estou tão feliz por fazer de Dorothy.
12
00:00:36,288 --> 00:00:39,165
- Parabéns, Hannah.
- Igualmente, Amber.
13
00:00:39,249 --> 00:00:42,752
Conseguiste um papel.
Deves estar entusiasmada.
14
00:00:42,836 --> 00:00:43,837
Pois conseguiu.
15
00:00:43,920 --> 00:00:45,547
Ela é uma árvore.
16
00:00:45,630 --> 00:00:48,758
Não uma árvore qualquer.
A Macieira Zangada Número 3.
17
00:00:49,759 --> 00:00:52,679
Vais ser fantástica.
Uma árvore fantástica.
18
00:00:53,346 --> 00:00:55,682
- Bem, ela já fez pesquisa.
- O quê?
19
00:00:56,349 --> 00:00:57,350
Nada.
20
00:00:57,434 --> 00:01:01,313
Não aguento o facto de ela ainda ter
a árvore contra nós.
21
00:01:03,231 --> 00:01:04,231
Até tem piada.
22
00:01:05,525 --> 00:01:06,818
Estás bem?
23
00:01:07,444 --> 00:01:08,778
Não me sinto muito bem.
24
00:01:08,862 --> 00:01:11,489
Acho que vou pedir para ir para casa.
25
00:01:28,548 --> 00:01:30,467
BASEADA NO LIVRO DE PAULA DANZIGER
26
00:01:35,847 --> 00:01:38,767
Querido Diário, vou contar isto só a ti.
27
00:01:39,809 --> 00:01:44,397
Permiti-me sonhar que eu, Amber Brown,
28
00:01:44,481 --> 00:01:46,274
poderia ter o papel de Dorothy.
29
00:01:47,317 --> 00:01:50,111
E não me importava de ficar
com qualquer outro papel,
30
00:01:50,195 --> 00:01:53,365
como o da Glinda, ou até o Espantalho.
31
00:01:54,032 --> 00:01:56,785
Mas Árvore Zangada Número 3?
32
00:01:57,994 --> 00:01:58,995
Magoa.
33
00:01:59,996 --> 00:02:03,667
E não tenho a certeza
se podemos desligar os nossos sonhos,
34
00:02:04,376 --> 00:02:08,837
mas acho que tenho de fazê-lo, se depois
custa tanto quando não se realizam.
35
00:02:12,592 --> 00:02:15,136
Sonho que os meus pais se voltam a juntar.
36
00:02:15,220 --> 00:02:16,638
Amber!
37
00:02:32,821 --> 00:02:33,822
Amber?
38
00:02:33,905 --> 00:02:35,198
Querida.
39
00:02:36,783 --> 00:02:39,369
Olá. Tenho de ver se tens febre. Vem cá.
40
00:02:42,914 --> 00:02:45,750
Tens 37 ºC. Nenhuma febre.
41
00:02:46,585 --> 00:02:47,878
- Mãe?
- Sim?
42
00:02:49,421 --> 00:02:51,673
Acho que não estou doente, doente.
43
00:02:53,592 --> 00:02:54,593
Pois.
44
00:02:55,302 --> 00:02:58,054
Acho que a Dorothy
pode ter que ver com isto.
45
00:02:58,555 --> 00:02:59,931
E o cãozinho dela também.
46
00:03:01,641 --> 00:03:03,476
São os meus sonhos.
47
00:03:04,352 --> 00:03:06,229
Sonhei ser a Dorothy.
48
00:03:07,647 --> 00:03:09,232
Mas sou uma árvore.
49
00:03:10,025 --> 00:03:14,571
Então? As árvores são incríveis.
São muito fortes e…
50
00:03:14,654 --> 00:03:19,993
E dão-nos muitas coisas
como sombra e mobília.
51
00:03:20,076 --> 00:03:21,620
E também lenha.
52
00:03:21,703 --> 00:03:25,165
A sério, mãe? Pareces o Max.
53
00:03:25,832 --> 00:03:27,334
Isso não é mau.
54
00:03:27,417 --> 00:03:29,794
Nem acredito que fui sequer à audição.
55
00:03:30,629 --> 00:03:32,297
Sinto-me tão envergonhada.
56
00:03:32,380 --> 00:03:34,633
- O quê?
- Tenho vergonha.
57
00:03:34,716 --> 00:03:36,843
Espera até o pai descobrir.
58
00:03:37,552 --> 00:03:38,386
Amber Brown,
59
00:03:38,470 --> 00:03:40,847
o teu pai orgulha-se de ti,
seja qual for o papel.
60
00:03:40,931 --> 00:03:41,932
Não.
61
00:03:42,766 --> 00:03:44,893
Fiz a audição para a Dorothy.
62
00:03:44,976 --> 00:03:45,977
A protagonista.
63
00:03:46,686 --> 00:03:49,356
O pai foi o Jurado Número 8.
O protagonista.
64
00:03:49,940 --> 00:03:51,441
O quê? Ele foi o quê?
65
00:03:52,025 --> 00:03:54,069
O pai, não te lembras? No oitavo ano?
66
00:03:55,278 --> 00:03:57,948
Fez de Jurado Número 8
em Doze Homens em Fúria.
67
00:03:58,031 --> 00:04:00,450
Foi o protagonista. Uma estrela.
68
00:04:01,284 --> 00:04:03,328
Lembro-me vagamente.
69
00:04:03,411 --> 00:04:06,122
E eu sou a Macieira Zangada Número 3.
70
00:04:06,206 --> 00:04:08,208
Algo que nunca esquecerei
71
00:04:08,291 --> 00:04:11,044
porque estou orgulhosa de ti.
- Não comeces.
72
00:04:11,127 --> 00:04:12,712
Querida, a sério.
73
00:04:12,796 --> 00:04:14,256
Aprendeste a arriscar.
74
00:04:14,339 --> 00:04:16,882
Foste corajosa e fizeste a audição.
75
00:04:16,966 --> 00:04:18,969
Enfrentaste a desilusão e depois…
76
00:04:19,052 --> 00:04:22,264
… e depois aprendeste
a sentires-te bem com o feito.
77
00:04:22,889 --> 00:04:25,392
Sentir-me bem?
Quem disse que me sinto bem?
78
00:04:26,184 --> 00:04:27,477
- Bem…
- Sobre ser uma árvore.
79
00:04:27,561 --> 00:04:30,480
Sabes, tens de optar por te sentires bem.
80
00:04:30,564 --> 00:04:32,023
Não me parece.
81
00:04:34,693 --> 00:04:36,528
Toma. Fala com o Justin.
82
00:04:37,362 --> 00:04:41,116
Vou fazer sopa de tomate
e tostas de queijo para nós. Boa?
83
00:04:41,199 --> 00:04:42,867
- Está bem.
- Certo.
84
00:04:47,497 --> 00:04:49,666
- Olá.
- Olá.
85
00:04:50,333 --> 00:04:53,920
- Conseguiste o papel? A Dorothy?
- Não.
86
00:04:54,004 --> 00:04:56,006
Mas verificaste bem a lista?
87
00:04:56,673 --> 00:04:58,091
Bem, sim.
88
00:04:58,174 --> 00:05:01,720
Outras miúdas também fizeram
boas audições para a Dorothy.
89
00:05:02,220 --> 00:05:03,555
Logo, não sou a única.
90
00:05:03,638 --> 00:05:06,141
Nós todas ficámos com papéis.
91
00:05:06,224 --> 00:05:07,100
Boa!
92
00:05:07,183 --> 00:05:08,476
Então, tens um papel?
93
00:05:08,560 --> 00:05:11,146
Sou a Macieira Zangada Número 3.
94
00:05:16,234 --> 00:05:18,028
Não te rias.
95
00:05:18,111 --> 00:05:19,070
Desculpa.
96
00:05:20,405 --> 00:05:21,865
E quem é a Dorothy?
97
00:05:22,741 --> 00:05:23,867
Adivinha.
98
00:05:23,950 --> 00:05:25,952
- O Stanley?
- Ah! Ah!
99
00:05:26,036 --> 00:05:26,953
A Hannah?
100
00:05:27,996 --> 00:05:30,415
Certo, é a Hannah. Que aborrecido!
101
00:05:30,498 --> 00:05:34,753
Ela que se divirta porque tu farás o mesmo
a ser uma árvore zangada.
102
00:05:34,836 --> 00:05:38,340
Não, não posso. Tenho de desistir.
103
00:05:38,423 --> 00:05:41,343
- Não podes desistir.
- Tenho vergonha.
104
00:05:41,426 --> 00:05:44,638
De quê? Tu deixaste-te ir com o vento
e foste à audição.
105
00:05:44,721 --> 00:05:47,307
Orgulha-te de teres esticado os ramos.
106
00:05:48,183 --> 00:05:49,267
Caramba.
107
00:05:50,060 --> 00:05:52,687
Gostava de estar aí
e ver-te como árvore zangada.
108
00:05:52,771 --> 00:05:54,814
- Número 3.
- Número 3.
109
00:05:57,525 --> 00:06:00,320
- Queria impressionar o meu pai.
- Vais fazê-lo.
110
00:06:00,403 --> 00:06:02,906
Como eu, quando tentei entrar no basebol.
111
00:06:02,989 --> 00:06:06,326
O meu pai era o treinador.
Isso foi uma vergonha.
112
00:06:06,409 --> 00:06:09,663
Como sou trapalhão,
pôs-me afastado para não arriscar.
113
00:06:10,497 --> 00:06:12,249
Só apanhei uma bola
114
00:06:12,332 --> 00:06:15,377
quando caiu pelas costas
da minha camisola gigante.
115
00:06:15,460 --> 00:06:17,504
Felizmente, tinha a camisola
dentro das calças.
116
00:06:17,587 --> 00:06:19,422
Justin, vamos!
117
00:06:19,506 --> 00:06:21,841
Tenho de ir. Não desistas. Ad-até já.
118
00:06:22,759 --> 00:06:23,760
Ad-até já.
119
00:06:31,560 --> 00:06:33,019
- Bom dia.
- Olá.
120
00:06:33,103 --> 00:06:34,688
Posso comer salada?
121
00:06:34,771 --> 00:06:39,859
É uma máscara que a tua tia Pam
vai testar para o meu livro novo.
122
00:06:41,778 --> 00:06:44,030
Mas é comestível. Sim, podíamos comê-la.
123
00:06:44,114 --> 00:06:47,284
Deixa estar.
Como só umas fatias de pepino.
124
00:06:47,367 --> 00:06:49,536
São para os tratamentos aos olhos…
125
00:06:49,619 --> 00:06:51,997
- Certo!
- Tenho de… Pois.
126
00:06:53,164 --> 00:06:55,041
Alguma desta comida é para comer?
127
00:06:55,667 --> 00:06:57,669
Ouve, posso fazer-te panquecas.
128
00:06:59,254 --> 00:07:01,256
- Que não sejam verdes?
- Sim.
129
00:07:01,339 --> 00:07:02,591
A sério?
130
00:07:03,216 --> 00:07:04,384
Panquecas a caminho!
131
00:07:04,968 --> 00:07:07,345
- Está bem. Obrigada.
- Sim.
132
00:07:08,263 --> 00:07:12,017
Mãe, não encontro os meus ramos
com velcro e vamos ensaiar, hoje.
133
00:07:12,100 --> 00:07:15,061
Roupeiro, saco com fecho,
preso ao teu casaco de ganga.
134
00:07:15,145 --> 00:07:16,438
Está bem, obrigada.
135
00:07:16,521 --> 00:07:18,189
Então, isto é emocionante.
136
00:07:18,273 --> 00:07:19,774
Como vão os ensaios?
137
00:07:20,567 --> 00:07:21,693
Bem, acho eu.
138
00:07:22,277 --> 00:07:26,156
Ainda não vesti o fato todo.
Depois de vestido, não me posso sentar.
139
00:07:26,239 --> 00:07:28,992
- A base de casca não dobra.
- Sinto isso com calças de ganga.
140
00:07:30,619 --> 00:07:33,163
- Acho que já está a resultar.
- Não é ótimo?
141
00:07:33,246 --> 00:07:35,248
Sim, já respeito mais as saladas.
142
00:07:36,541 --> 00:07:39,544
Bem, estou ansioso
por te ver na peça, Amber.
143
00:07:59,981 --> 00:08:03,568
Amber, fiz-te almoço
para o teu dia de ensaios muito longo.
144
00:08:04,152 --> 00:08:07,113
Obrigada, mas não podemos
levar comida para o teatro.
145
00:08:07,197 --> 00:08:08,823
Têm problemas com ratos.
146
00:08:10,158 --> 00:08:12,202
Tenho tanto medo de ratos.
147
00:08:12,285 --> 00:08:14,371
Não quero levar nem uma migalha comigo.
148
00:08:15,038 --> 00:08:17,666
Desculpem, ratos. Nada de bufete de Amber.
149
00:08:18,792 --> 00:08:20,377
- Viste aquilo?
- Vi.
150
00:08:20,460 --> 00:08:22,295
Viste bem aquilo? Ela riu-se.
151
00:08:22,379 --> 00:08:24,589
Pareceu mais um sorriso. Mais…
152
00:08:25,715 --> 00:08:27,968
Não posso mostrar porque não mexo a cara.
153
00:08:28,051 --> 00:08:30,262
- Vá lá! Ela riu-se, certo?
- Sim, riu-se.
154
00:08:30,345 --> 00:08:33,515
- Querido, riu-se mesmo. Eu vi.
- Touchdown!
155
00:08:33,597 --> 00:08:35,100
Bem, tem lá calma.
156
00:08:40,480 --> 00:08:42,023
- Olá.
- Olá.
157
00:08:42,649 --> 00:08:44,401
- Sim, entra.
- Está bem.
158
00:08:46,778 --> 00:08:49,281
Obrigado por não usares um advogado.
159
00:08:49,364 --> 00:08:50,949
- Sim.
- Resolvemos isto.
160
00:08:51,908 --> 00:08:53,201
Sim.
161
00:08:53,285 --> 00:08:55,954
- Queres um café? Sim.
- Sim.
162
00:08:57,998 --> 00:08:59,457
Sim. É o mesmo cano.
163
00:08:59,541 --> 00:09:01,918
Posso arranjá-lo.
Aperto-o em dois segundos.
164
00:09:02,002 --> 00:09:04,254
Só preciso de… Tens ferramentas?
165
00:09:04,337 --> 00:09:06,882
Bem, sim, claro.
A tua caixa ainda cá está.
166
00:09:06,965 --> 00:09:09,676
Mas posso chamar alguém, um canalizador.
167
00:09:09,759 --> 00:09:13,471
- Ou peço ao Max que veja…
- Não. Posso tratar disto.
168
00:09:13,555 --> 00:09:15,390
Não te importas mesmo?
169
00:09:16,057 --> 00:09:18,018
Nada disso. Está tudo bem.
170
00:09:19,060 --> 00:09:20,729
- Vou então buscar…
- Sim.
171
00:09:41,166 --> 00:09:44,377
WRIGLEY FIELD
ESTÁDIO DOS CHICAGO CUBS
172
00:09:52,135 --> 00:09:55,222
Olá, querida! Cheguei!
173
00:09:58,099 --> 00:10:00,852
A uma casa. A tua casa.
174
00:10:03,104 --> 00:10:04,105
Sarah!
175
00:10:04,189 --> 00:10:05,941
Olá. Sou o Phil.
176
00:10:06,024 --> 00:10:09,611
Olá. Prazer em conhecer-te. Sou o Max.
177
00:10:12,906 --> 00:10:14,032
A Sarah sabe que estás aqui?
178
00:10:14,115 --> 00:10:15,951
Não. Arrombei a porta.
179
00:10:16,618 --> 00:10:18,453
Tem piada.
180
00:10:20,580 --> 00:10:21,623
Olá.
181
00:10:22,666 --> 00:10:25,794
- Bem, vou arranjar a torneira.
- Certo. É…
182
00:10:29,756 --> 00:10:31,967
Porque não me ligaste?
183
00:10:32,050 --> 00:10:33,802
Um cliente cancelou.
184
00:10:33,885 --> 00:10:36,972
Queria levar-te a almoçar.
Achei que seria uma boa surpresa.
185
00:10:37,055 --> 00:10:40,433
Não sabia que contrataras
o teu ex-marido como canalizador.
186
00:10:40,517 --> 00:10:43,395
Não. Ele veio para falarmos
do horário da Amber.
187
00:10:45,105 --> 00:10:47,023
Certo. Eu podia tratar da canalização.
188
00:10:47,899 --> 00:10:50,110
Tu puseste fita-cola nos canos.
189
00:10:50,944 --> 00:10:52,946
- Travou a fuga ou não?
- Certo.
190
00:10:53,029 --> 00:10:54,614
Então, porque não sobes para ajudá-lo?
191
00:10:54,698 --> 00:10:55,782
- Não.
- Porquê?
192
00:10:55,865 --> 00:11:00,036
Não vou lá acima.
Ele vai gozar com a fita-cola.
193
00:11:00,120 --> 00:11:02,831
- Podes subir para ajudar?
- Está bem. Eu vou.
194
00:11:02,914 --> 00:11:04,874
- Eu vou…
- Vais?
195
00:11:04,958 --> 00:11:06,543
- … lá acima.
- Muito obrigada.
196
00:11:19,723 --> 00:11:20,724
Posso ajudar?
197
00:11:21,808 --> 00:11:23,310
Se quiseres, posso continuar.
198
00:11:23,393 --> 00:11:25,395
Tu e a Sarah podem conversar.
199
00:11:25,478 --> 00:11:27,564
Não, não faz mal. Trato disto.
200
00:11:28,148 --> 00:11:30,567
Quem diabo pôs esta fita-cola toda aqui?
201
00:11:31,401 --> 00:11:32,235
A Sarah.
202
00:11:33,111 --> 00:11:34,821
- Que confusão!
- Pois, eu sei.
203
00:11:34,905 --> 00:11:36,865
- Podes passar-me…
- Que tal?
204
00:11:36,948 --> 00:11:39,242
Max, passas-me uma chave de lavatório?
205
00:11:39,743 --> 00:11:40,744
Sim.
206
00:11:45,624 --> 00:11:47,292
Acho que deve…
207
00:11:47,375 --> 00:11:49,753
- Deve ser uma destas.
- É esta.
208
00:11:49,836 --> 00:11:50,795
Pois.
209
00:11:51,296 --> 00:11:53,548
Max, podes segurar a torneira?
210
00:11:53,632 --> 00:11:56,259
- Vai soltar-se por um instante.
- Sim.
211
00:11:56,843 --> 00:11:58,678
- Desculpa.
- Não, é…
212
00:11:58,762 --> 00:12:00,889
Dá cá. Eu… Eu pego nisso.
213
00:12:12,150 --> 00:12:13,735
Não consigo lidar com isto.
214
00:12:13,818 --> 00:12:16,488
O quê? Eu fiz…
O que fiz? Fiz alguma coisa?
215
00:12:16,571 --> 00:12:19,366
Não. É melhor chamarem um profissional.
216
00:12:19,449 --> 00:12:21,534
Vou só apertar a torneira.
217
00:12:24,454 --> 00:12:27,332
- Queres ajudar?
- Não sei, estou a segurar.
218
00:12:33,421 --> 00:12:35,173
Queres ir a um café
219
00:12:35,257 --> 00:12:37,425
para falarmos do horário da Amber ou…
220
00:12:39,177 --> 00:12:41,555
Não. Sabem que mais? Eu tenho de ir.
221
00:12:41,638 --> 00:12:44,057
Vocês façam a vossa reunião aqui.
222
00:12:47,185 --> 00:12:50,230
Devíamos falar os três,
já que vais casar com a minha mulher.
223
00:12:50,313 --> 00:12:51,773
- Ex-mulher.
- Tanto faz!
224
00:12:51,856 --> 00:12:53,191
Phil, desculpa.
225
00:12:53,275 --> 00:12:55,819
- Queria dizer-te ao vivo.
- Se te consola,
226
00:12:55,902 --> 00:12:58,863
a Sarah nem me disse
que ias voltar para os EUA. Portanto…
227
00:12:58,947 --> 00:13:01,491
Max! Sim, eu disse. Eu disse-te.
228
00:13:01,575 --> 00:13:03,368
A Amber sabe que estão noivos?
229
00:13:03,451 --> 00:13:06,538
- Eu disse…
- Disse à Sarah para te dizer primeiro.
230
00:13:06,621 --> 00:13:07,956
- Max.
- Como deve ser.
231
00:13:08,039 --> 00:13:09,374
Concordo.
232
00:13:12,294 --> 00:13:13,712
Estou acordada?
233
00:13:16,339 --> 00:13:19,593
Depois, o meu pai viu o anel de noivado
e não ficou feliz.
234
00:13:19,676 --> 00:13:20,719
E depois?
235
00:13:20,802 --> 00:13:23,096
- Depois, ficou estranho.
- Aposto.
236
00:13:23,179 --> 00:13:25,265
E têm planos para irem ver a peça.
237
00:13:25,348 --> 00:13:27,392
A tia Pam, o Max e os meus pais.
238
00:13:27,475 --> 00:13:28,518
E a minha mãe.
239
00:13:28,602 --> 00:13:30,145
Sim.
240
00:13:33,398 --> 00:13:35,650
Temos ainda muito que pintar.
241
00:13:36,318 --> 00:13:37,527
Sim.
242
00:13:38,820 --> 00:13:40,947
- Experimentamos a máscara do Max?
- Sim!
243
00:13:43,116 --> 00:13:44,409
Boa.
244
00:13:44,492 --> 00:13:46,202
Como a pomos na cara?
245
00:13:46,286 --> 00:13:47,662
Usamos as mãos?
246
00:13:47,746 --> 00:13:48,955
Parece-me bem.
247
00:13:57,797 --> 00:13:59,633
O verde realça os meus olhos.
248
00:13:59,716 --> 00:14:02,427
Sinto-me mais bonita,
se é que isso é possível.
249
00:14:04,387 --> 00:14:06,556
- Tens tortilhas?
- Sim, acho que sim.
250
00:14:11,228 --> 00:14:12,229
TORTILHAS DE MILHO
251
00:14:26,409 --> 00:14:27,410
Meninas!
252
00:14:27,494 --> 00:14:29,829
Sim, pai, ainda estamos com a tinta!
253
00:14:31,081 --> 00:14:33,833
A tia Pam vem deixar
algumas almofadas tuas, Amber!
254
00:14:33,917 --> 00:14:35,210
Está bem.
255
00:14:38,797 --> 00:14:40,173
Não ponham a tinta na pele.
256
00:14:40,257 --> 00:14:42,384
É para quê? Alguma selfie ou isso?
257
00:14:42,467 --> 00:14:43,760
Pode ser tóxica.
258
00:14:43,843 --> 00:14:45,345
Está tudo bem, pai.
259
00:14:46,179 --> 00:14:47,347
É comestível.
260
00:14:48,098 --> 00:14:49,641
Credo! O que é isso?
261
00:14:49,724 --> 00:14:51,476
Uma máscara de abacate.
262
00:14:51,560 --> 00:14:52,644
E molho também.
263
00:14:53,812 --> 00:14:55,605
- Tenho de atender.
- Não!
264
00:14:55,689 --> 00:14:58,650
O filho do senhorio vem trazer
filtros para o ar condicionado.
265
00:14:58,733 --> 00:15:00,944
Ele pensou mesmo que era tinta.
266
00:15:01,027 --> 00:15:02,612
Que tínhamos pintado as caras.
267
00:15:04,322 --> 00:15:06,992
O Max diz que devemos lavar
quando repuxar a pele.
268
00:15:07,075 --> 00:15:10,328
- Sabe bastante bem. É refrescante.
- Sim.
269
00:15:24,801 --> 00:15:27,345
Amber? Brandi?
270
00:15:28,722 --> 00:15:34,269
Viemos de Zarnar.
Viemos estudar o teu planeta.
271
00:15:36,062 --> 00:15:38,690
Leva-nos ao teu líder.
272
00:15:42,110 --> 00:15:45,071
Não sei fazer vozes,
mas consigo fazer isto!
273
00:15:53,914 --> 00:15:56,249
NOITE DE ESTREIA
PRODUÇÃO DA ESCOLA
274
00:16:03,173 --> 00:16:06,259
Não podes tocar de lado
porque fica muito quente.
275
00:16:06,343 --> 00:16:08,470
Logo, tenho de manobrar pela moldura.
276
00:16:09,304 --> 00:16:10,639
Isso é fixe.
277
00:16:10,722 --> 00:16:13,808
Parece algo que teríamos na nossa nave.
278
00:16:13,892 --> 00:16:15,018
Mesmo!
279
00:16:26,613 --> 00:16:27,656
Bravo!
280
00:16:27,739 --> 00:16:31,576
Bravo!
281
00:16:48,426 --> 00:16:50,512
Olá. Que emocionante.
282
00:16:55,100 --> 00:16:56,810
- Sabias que…
- Olá.
283
00:16:56,893 --> 00:16:59,229
- Sim.
- Sim, e o nome dela está aqui.
284
00:17:02,899 --> 00:17:04,734
Ela é a seguir ao intervalo.
285
00:17:08,280 --> 00:17:09,738
Desculpa, Amber.
286
00:17:18,415 --> 00:17:20,708
Acho que procura o Phil.
287
00:17:21,751 --> 00:17:24,337
São todos logo a seguir ao intervalo, sim?
288
00:17:24,420 --> 00:17:27,382
Vamos estar aqui alinhados.
Vamos preparar-nos. Vamos.
289
00:17:28,675 --> 00:17:31,136
Devia ter desistido quando fiquei
com a porcaria da árvore.
290
00:17:33,805 --> 00:17:35,265
É uma perda de tempo.
291
00:17:36,808 --> 00:17:40,395
Não admira que o pai não tenha vindo.
Deve ter vergonha.
292
00:17:45,692 --> 00:17:47,027
Olá.
293
00:17:47,110 --> 00:17:49,446
Olá. Como te chamas?
294
00:17:52,407 --> 00:17:53,825
Paula.
295
00:17:53,909 --> 00:17:55,660
Prazer em conhecer-te, Paula.
296
00:17:55,744 --> 00:17:59,247
Sou a Amber. Também conhecida
por "Macieira Zangada Número 3".
297
00:18:02,918 --> 00:18:04,836
Deve ser fixe ser uma árvore.
298
00:18:05,754 --> 00:18:07,797
Deve ser fixe ser…
299
00:18:12,427 --> 00:18:13,428
"Senhora do intervalo."
300
00:18:17,557 --> 00:18:18,975
Estás nervosa?
301
00:18:19,601 --> 00:18:20,644
Acho que sim.
302
00:18:23,980 --> 00:18:25,982
Só precisas de alguma coragem.
303
00:18:28,735 --> 00:18:29,569
Sim.
304
00:18:30,528 --> 00:18:31,529
Adoro o teu laço.
305
00:18:35,367 --> 00:18:36,368
Obrigada.
306
00:18:36,451 --> 00:18:37,869
Estou tão orgulhosa de ti.
307
00:18:38,578 --> 00:18:39,704
Que giros!
308
00:18:43,041 --> 00:18:44,292
Cá vou eu.
309
00:18:46,336 --> 00:18:47,462
Força, Paula!
310
00:18:50,507 --> 00:18:52,759
INTERVALO
311
00:19:04,688 --> 00:19:06,189
Bem, foste fantástica.
312
00:19:07,816 --> 00:19:10,610
Achas que sim? Estava nervosa.
313
00:19:11,236 --> 00:19:12,946
Nem se notava.
314
00:19:17,242 --> 00:19:19,327
Fantástico. Isso é muito bom.
315
00:19:19,411 --> 00:19:20,370
Deseja-me sorte.
316
00:19:22,998 --> 00:19:24,374
Sorte!
317
00:19:26,459 --> 00:19:28,920
Vai-te a eles, Árvore Zangada Número 3.
318
00:19:59,075 --> 00:20:01,328
É ela, a segunda a contar da esquerda?
319
00:20:13,924 --> 00:20:15,217
Não.
320
00:20:22,265 --> 00:20:24,392
Não, onde está? Onde está?
321
00:20:31,733 --> 00:20:33,652
Desculpem. Peço desculpa. Eu…
322
00:20:34,444 --> 00:20:36,029
Eu… Com licença.
323
00:20:37,447 --> 00:20:38,698
Meu Deus!
324
00:20:38,782 --> 00:20:40,533
- Ela está bem?
- O que se passa?
325
00:20:40,617 --> 00:20:43,453
- Rato!
- O quê? Onde?
326
00:20:43,536 --> 00:20:44,955
Pato?
327
00:20:45,038 --> 00:20:46,539
- O quê? O que…
- Pato?
328
00:20:46,623 --> 00:20:47,624
Rato!
329
00:20:47,707 --> 00:20:48,917
Madeira!
330
00:20:49,000 --> 00:20:50,252
Não.
331
00:20:59,678 --> 00:21:01,179
- Eu estou bem.
- Tudo bem.
332
00:21:01,263 --> 00:21:02,973
- Estou bem.
- Eu também.
333
00:21:03,056 --> 00:21:05,600
Eu estou bem, mas acho que parti um ramo.
334
00:21:05,684 --> 00:21:08,603
RATO
335
00:21:10,272 --> 00:21:11,273
Sim!
336
00:21:13,567 --> 00:21:14,776
O palco é teu, Paula.
337
00:21:19,864 --> 00:21:21,658
Obrigada, Paula!
338
00:22:16,713 --> 00:22:18,715
Legendas: Cláudia Nobre