1 00:00:10,303 --> 00:00:11,429 Vamos, Dorothy. 2 00:00:11,513 --> 00:00:13,306 Tiro-te uma foto a ler o elenco. 3 00:00:13,390 --> 00:00:16,476 É só uma possibilidade. Nem acredito que fiz a audição. 4 00:00:16,977 --> 00:00:18,311 Não vejo nada. 5 00:00:18,395 --> 00:00:20,397 Espera. Agora, já vejo. 6 00:00:20,480 --> 00:00:21,356 Estás no elenco! 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,149 Meu Deus! 8 00:00:24,150 --> 00:00:26,695 Não, espera. Consigo ver. Sou… 9 00:00:29,072 --> 00:00:31,074 … Macieira Zangada Número 3? 10 00:00:31,700 --> 00:00:32,659 Estou tão feliz! 11 00:00:33,618 --> 00:00:35,620 Estou tão feliz por fazer de Dorothy. 12 00:00:36,288 --> 00:00:39,165 - Parabéns, Hannah. - Igualmente, Amber. 13 00:00:39,249 --> 00:00:42,752 Conseguiste um papel. Deves estar entusiasmada. 14 00:00:42,836 --> 00:00:43,837 Pois conseguiu. 15 00:00:43,920 --> 00:00:45,547 Ela é uma árvore. 16 00:00:45,630 --> 00:00:48,758 Não uma árvore qualquer. A Macieira Zangada Número 3. 17 00:00:49,759 --> 00:00:52,679 Vais ser fantástica. Uma árvore fantástica. 18 00:00:53,346 --> 00:00:55,682 - Bem, ela já fez pesquisa. - O quê? 19 00:00:56,349 --> 00:00:57,350 Nada. 20 00:00:57,434 --> 00:01:01,313 Não aguento o facto de ela ainda ter a árvore contra nós. 21 00:01:03,231 --> 00:01:04,231 Até tem piada. 22 00:01:05,525 --> 00:01:06,818 Estás bem? 23 00:01:07,444 --> 00:01:08,778 Não me sinto muito bem. 24 00:01:08,862 --> 00:01:11,489 Acho que vou pedir para ir para casa. 25 00:01:28,548 --> 00:01:30,467 BASEADA NO LIVRO DE PAULA DANZIGER 26 00:01:35,847 --> 00:01:38,767 Querido Diário, vou contar isto só a ti. 27 00:01:39,809 --> 00:01:44,397 Permiti-me sonhar que eu, Amber Brown, 28 00:01:44,481 --> 00:01:46,274 poderia ter o papel de Dorothy. 29 00:01:47,317 --> 00:01:50,111 E não me importava de ficar com qualquer outro papel, 30 00:01:50,195 --> 00:01:53,365 como o da Glinda, ou até o Espantalho. 31 00:01:54,032 --> 00:01:56,785 Mas Árvore Zangada Número 3? 32 00:01:57,994 --> 00:01:58,995 Magoa. 33 00:01:59,996 --> 00:02:03,667 E não tenho a certeza se podemos desligar os nossos sonhos, 34 00:02:04,376 --> 00:02:08,837 mas acho que tenho de fazê-lo, se depois custa tanto quando não se realizam. 35 00:02:12,592 --> 00:02:15,136 Sonho que os meus pais se voltam a juntar. 36 00:02:15,220 --> 00:02:16,638 Amber! 37 00:02:32,821 --> 00:02:33,822 Amber? 38 00:02:33,905 --> 00:02:35,198 Querida. 39 00:02:36,783 --> 00:02:39,369 Olá. Tenho de ver se tens febre. Vem cá. 40 00:02:42,914 --> 00:02:45,750 Tens 37 ºC. Nenhuma febre. 41 00:02:46,585 --> 00:02:47,878 - Mãe? - Sim? 42 00:02:49,421 --> 00:02:51,673 Acho que não estou doente, doente. 43 00:02:53,592 --> 00:02:54,593 Pois. 44 00:02:55,302 --> 00:02:58,054 Acho que a Dorothy pode ter que ver com isto. 45 00:02:58,555 --> 00:02:59,931 E o cãozinho dela também. 46 00:03:01,641 --> 00:03:03,476 São os meus sonhos. 47 00:03:04,352 --> 00:03:06,229 Sonhei ser a Dorothy. 48 00:03:07,647 --> 00:03:09,232 Mas sou uma árvore. 49 00:03:10,025 --> 00:03:14,571 Então? As árvores são incríveis. São muito fortes e… 50 00:03:14,654 --> 00:03:19,993 E dão-nos muitas coisas como sombra e mobília. 51 00:03:20,076 --> 00:03:21,620 E também lenha. 52 00:03:21,703 --> 00:03:25,165 A sério, mãe? Pareces o Max. 53 00:03:25,832 --> 00:03:27,334 Isso não é mau. 54 00:03:27,417 --> 00:03:29,794 Nem acredito que fui sequer à audição. 55 00:03:30,629 --> 00:03:32,297 Sinto-me tão envergonhada. 56 00:03:32,380 --> 00:03:34,633 - O quê? - Tenho vergonha. 57 00:03:34,716 --> 00:03:36,843 Espera até o pai descobrir. 58 00:03:37,552 --> 00:03:38,386 Amber Brown, 59 00:03:38,470 --> 00:03:40,847 o teu pai orgulha-se de ti, seja qual for o papel. 60 00:03:40,931 --> 00:03:41,932 Não. 61 00:03:42,766 --> 00:03:44,893 Fiz a audição para a Dorothy. 62 00:03:44,976 --> 00:03:45,977 A protagonista. 63 00:03:46,686 --> 00:03:49,356 O pai foi o Jurado Número 8. O protagonista. 64 00:03:49,940 --> 00:03:51,441 O quê? Ele foi o quê? 65 00:03:52,025 --> 00:03:54,069 O pai, não te lembras? No oitavo ano? 66 00:03:55,278 --> 00:03:57,948 Fez de Jurado Número 8 em Doze Homens em Fúria. 67 00:03:58,031 --> 00:04:00,450 Foi o protagonista. Uma estrela. 68 00:04:01,284 --> 00:04:03,328 Lembro-me vagamente. 69 00:04:03,411 --> 00:04:06,122 E eu sou a Macieira Zangada Número 3. 70 00:04:06,206 --> 00:04:08,208 Algo que nunca esquecerei 71 00:04:08,291 --> 00:04:11,044 porque estou orgulhosa de ti. - Não comeces. 72 00:04:11,127 --> 00:04:12,712 Querida, a sério. 73 00:04:12,796 --> 00:04:14,256 Aprendeste a arriscar. 74 00:04:14,339 --> 00:04:16,882 Foste corajosa e fizeste a audição. 75 00:04:16,966 --> 00:04:18,969 Enfrentaste a desilusão e depois… 76 00:04:19,052 --> 00:04:22,264 … e depois aprendeste a sentires-te bem com o feito. 77 00:04:22,889 --> 00:04:25,392 Sentir-me bem? Quem disse que me sinto bem? 78 00:04:26,184 --> 00:04:27,477 - Bem… - Sobre ser uma árvore. 79 00:04:27,561 --> 00:04:30,480 Sabes, tens de optar por te sentires bem. 80 00:04:30,564 --> 00:04:32,023 Não me parece. 81 00:04:34,693 --> 00:04:36,528 Toma. Fala com o Justin. 82 00:04:37,362 --> 00:04:41,116 Vou fazer sopa de tomate e tostas de queijo para nós. Boa? 83 00:04:41,199 --> 00:04:42,867 - Está bem. - Certo. 84 00:04:47,497 --> 00:04:49,666 - Olá. - Olá. 85 00:04:50,333 --> 00:04:53,920 - Conseguiste o papel? A Dorothy? - Não. 86 00:04:54,004 --> 00:04:56,006 Mas verificaste bem a lista? 87 00:04:56,673 --> 00:04:58,091 Bem, sim. 88 00:04:58,174 --> 00:05:01,720 Outras miúdas também fizeram boas audições para a Dorothy. 89 00:05:02,220 --> 00:05:03,555 Logo, não sou a única. 90 00:05:03,638 --> 00:05:06,141 Nós todas ficámos com papéis. 91 00:05:06,224 --> 00:05:07,100 Boa! 92 00:05:07,183 --> 00:05:08,476 Então, tens um papel? 93 00:05:08,560 --> 00:05:11,146 Sou a Macieira Zangada Número 3. 94 00:05:16,234 --> 00:05:18,028 Não te rias. 95 00:05:18,111 --> 00:05:19,070 Desculpa. 96 00:05:20,405 --> 00:05:21,865 E quem é a Dorothy? 97 00:05:22,741 --> 00:05:23,867 Adivinha. 98 00:05:23,950 --> 00:05:25,952 - O Stanley? - Ah! Ah! 99 00:05:26,036 --> 00:05:26,953 A Hannah? 100 00:05:27,996 --> 00:05:30,415 Certo, é a Hannah. Que aborrecido! 101 00:05:30,498 --> 00:05:34,753 Ela que se divirta porque tu farás o mesmo a ser uma árvore zangada. 102 00:05:34,836 --> 00:05:38,340 Não, não posso. Tenho de desistir. 103 00:05:38,423 --> 00:05:41,343 - Não podes desistir. - Tenho vergonha. 104 00:05:41,426 --> 00:05:44,638 De quê? Tu deixaste-te ir com o vento e foste à audição. 105 00:05:44,721 --> 00:05:47,307 Orgulha-te de teres esticado os ramos. 106 00:05:48,183 --> 00:05:49,267 Caramba. 107 00:05:50,060 --> 00:05:52,687 Gostava de estar aí e ver-te como árvore zangada. 108 00:05:52,771 --> 00:05:54,814 - Número 3. - Número 3. 109 00:05:57,525 --> 00:06:00,320 - Queria impressionar o meu pai. - Vais fazê-lo. 110 00:06:00,403 --> 00:06:02,906 Como eu, quando tentei entrar no basebol. 111 00:06:02,989 --> 00:06:06,326 O meu pai era o treinador. Isso foi uma vergonha. 112 00:06:06,409 --> 00:06:09,663 Como sou trapalhão, pôs-me afastado para não arriscar. 113 00:06:10,497 --> 00:06:12,249 Só apanhei uma bola 114 00:06:12,332 --> 00:06:15,377 quando caiu pelas costas da minha camisola gigante. 115 00:06:15,460 --> 00:06:17,504 Felizmente, tinha a camisola dentro das calças. 116 00:06:17,587 --> 00:06:19,422 Justin, vamos! 117 00:06:19,506 --> 00:06:21,841 Tenho de ir. Não desistas. Ad-até já. 118 00:06:22,759 --> 00:06:23,760 Ad-até já. 119 00:06:31,560 --> 00:06:33,019 - Bom dia. - Olá. 120 00:06:33,103 --> 00:06:34,688 Posso comer salada? 121 00:06:34,771 --> 00:06:39,859 É uma máscara que a tua tia Pam vai testar para o meu livro novo. 122 00:06:41,778 --> 00:06:44,030 Mas é comestível. Sim, podíamos comê-la. 123 00:06:44,114 --> 00:06:47,284 Deixa estar. Como só umas fatias de pepino. 124 00:06:47,367 --> 00:06:49,536 São para os tratamentos aos olhos… 125 00:06:49,619 --> 00:06:51,997 - Certo! - Tenho de… Pois. 126 00:06:53,164 --> 00:06:55,041 Alguma desta comida é para comer? 127 00:06:55,667 --> 00:06:57,669 Ouve, posso fazer-te panquecas. 128 00:06:59,254 --> 00:07:01,256 - Que não sejam verdes? - Sim. 129 00:07:01,339 --> 00:07:02,591 A sério? 130 00:07:03,216 --> 00:07:04,384 Panquecas a caminho! 131 00:07:04,968 --> 00:07:07,345 - Está bem. Obrigada. - Sim. 132 00:07:08,263 --> 00:07:12,017 Mãe, não encontro os meus ramos com velcro e vamos ensaiar, hoje. 133 00:07:12,100 --> 00:07:15,061 Roupeiro, saco com fecho, preso ao teu casaco de ganga. 134 00:07:15,145 --> 00:07:16,438 Está bem, obrigada. 135 00:07:16,521 --> 00:07:18,189 Então, isto é emocionante. 136 00:07:18,273 --> 00:07:19,774 Como vão os ensaios? 137 00:07:20,567 --> 00:07:21,693 Bem, acho eu. 138 00:07:22,277 --> 00:07:26,156 Ainda não vesti o fato todo. Depois de vestido, não me posso sentar. 139 00:07:26,239 --> 00:07:28,992 - A base de casca não dobra. - Sinto isso com calças de ganga. 140 00:07:30,619 --> 00:07:33,163 - Acho que já está a resultar. - Não é ótimo? 141 00:07:33,246 --> 00:07:35,248 Sim, já respeito mais as saladas. 142 00:07:36,541 --> 00:07:39,544 Bem, estou ansioso por te ver na peça, Amber. 143 00:07:59,981 --> 00:08:03,568 Amber, fiz-te almoço para o teu dia de ensaios muito longo. 144 00:08:04,152 --> 00:08:07,113 Obrigada, mas não podemos levar comida para o teatro. 145 00:08:07,197 --> 00:08:08,823 Têm problemas com ratos. 146 00:08:10,158 --> 00:08:12,202 Tenho tanto medo de ratos. 147 00:08:12,285 --> 00:08:14,371 Não quero levar nem uma migalha comigo. 148 00:08:15,038 --> 00:08:17,666 Desculpem, ratos. Nada de bufete de Amber. 149 00:08:18,792 --> 00:08:20,377 - Viste aquilo? - Vi. 150 00:08:20,460 --> 00:08:22,295 Viste bem aquilo? Ela riu-se. 151 00:08:22,379 --> 00:08:24,589 Pareceu mais um sorriso. Mais… 152 00:08:25,715 --> 00:08:27,968 Não posso mostrar porque não mexo a cara. 153 00:08:28,051 --> 00:08:30,262 - Vá lá! Ela riu-se, certo? - Sim, riu-se. 154 00:08:30,345 --> 00:08:33,515 - Querido, riu-se mesmo. Eu vi. - Touchdown! 155 00:08:33,597 --> 00:08:35,100 Bem, tem lá calma. 156 00:08:40,480 --> 00:08:42,023 - Olá. - Olá. 157 00:08:42,649 --> 00:08:44,401 - Sim, entra. - Está bem. 158 00:08:46,778 --> 00:08:49,281 Obrigado por não usares um advogado. 159 00:08:49,364 --> 00:08:50,949 - Sim. - Resolvemos isto. 160 00:08:51,908 --> 00:08:53,201 Sim. 161 00:08:53,285 --> 00:08:55,954 - Queres um café? Sim. - Sim. 162 00:08:57,998 --> 00:08:59,457 Sim. É o mesmo cano. 163 00:08:59,541 --> 00:09:01,918 Posso arranjá-lo. Aperto-o em dois segundos. 164 00:09:02,002 --> 00:09:04,254 Só preciso de… Tens ferramentas? 165 00:09:04,337 --> 00:09:06,882 Bem, sim, claro. A tua caixa ainda cá está. 166 00:09:06,965 --> 00:09:09,676 Mas posso chamar alguém, um canalizador. 167 00:09:09,759 --> 00:09:13,471 - Ou peço ao Max que veja… - Não. Posso tratar disto. 168 00:09:13,555 --> 00:09:15,390 Não te importas mesmo? 169 00:09:16,057 --> 00:09:18,018 Nada disso. Está tudo bem. 170 00:09:19,060 --> 00:09:20,729 - Vou então buscar… - Sim. 171 00:09:41,166 --> 00:09:44,377 WRIGLEY FIELD ESTÁDIO DOS CHICAGO CUBS 172 00:09:52,135 --> 00:09:55,222 Olá, querida! Cheguei! 173 00:09:58,099 --> 00:10:00,852 A uma casa. A tua casa. 174 00:10:03,104 --> 00:10:04,105 Sarah! 175 00:10:04,189 --> 00:10:05,941 Olá. Sou o Phil. 176 00:10:06,024 --> 00:10:09,611 Olá. Prazer em conhecer-te. Sou o Max. 177 00:10:12,906 --> 00:10:14,032 A Sarah sabe que estás aqui? 178 00:10:14,115 --> 00:10:15,951 Não. Arrombei a porta. 179 00:10:16,618 --> 00:10:18,453 Tem piada. 180 00:10:20,580 --> 00:10:21,623 Olá. 181 00:10:22,666 --> 00:10:25,794 - Bem, vou arranjar a torneira. - Certo. É… 182 00:10:29,756 --> 00:10:31,967 Porque não me ligaste? 183 00:10:32,050 --> 00:10:33,802 Um cliente cancelou. 184 00:10:33,885 --> 00:10:36,972 Queria levar-te a almoçar. Achei que seria uma boa surpresa. 185 00:10:37,055 --> 00:10:40,433 Não sabia que contrataras o teu ex-marido como canalizador. 186 00:10:40,517 --> 00:10:43,395 Não. Ele veio para falarmos do horário da Amber. 187 00:10:45,105 --> 00:10:47,023 Certo. Eu podia tratar da canalização. 188 00:10:47,899 --> 00:10:50,110 Tu puseste fita-cola nos canos. 189 00:10:50,944 --> 00:10:52,946 - Travou a fuga ou não? - Certo. 190 00:10:53,029 --> 00:10:54,614 Então, porque não sobes para ajudá-lo? 191 00:10:54,698 --> 00:10:55,782 - Não. - Porquê? 192 00:10:55,865 --> 00:11:00,036 Não vou lá acima. Ele vai gozar com a fita-cola. 193 00:11:00,120 --> 00:11:02,831 - Podes subir para ajudar? - Está bem. Eu vou. 194 00:11:02,914 --> 00:11:04,874 - Eu vou… - Vais? 195 00:11:04,958 --> 00:11:06,543 - … lá acima. - Muito obrigada. 196 00:11:19,723 --> 00:11:20,724 Posso ajudar? 197 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 Se quiseres, posso continuar. 198 00:11:23,393 --> 00:11:25,395 Tu e a Sarah podem conversar. 199 00:11:25,478 --> 00:11:27,564 Não, não faz mal. Trato disto. 200 00:11:28,148 --> 00:11:30,567 Quem diabo pôs esta fita-cola toda aqui? 201 00:11:31,401 --> 00:11:32,235 A Sarah. 202 00:11:33,111 --> 00:11:34,821 - Que confusão! - Pois, eu sei. 203 00:11:34,905 --> 00:11:36,865 - Podes passar-me… - Que tal? 204 00:11:36,948 --> 00:11:39,242 Max, passas-me uma chave de lavatório? 205 00:11:39,743 --> 00:11:40,744 Sim. 206 00:11:45,624 --> 00:11:47,292 Acho que deve… 207 00:11:47,375 --> 00:11:49,753 - Deve ser uma destas. - É esta. 208 00:11:49,836 --> 00:11:50,795 Pois. 209 00:11:51,296 --> 00:11:53,548 Max, podes segurar a torneira? 210 00:11:53,632 --> 00:11:56,259 - Vai soltar-se por um instante. - Sim. 211 00:11:56,843 --> 00:11:58,678 - Desculpa. - Não, é… 212 00:11:58,762 --> 00:12:00,889 Dá cá. Eu… Eu pego nisso. 213 00:12:12,150 --> 00:12:13,735 Não consigo lidar com isto. 214 00:12:13,818 --> 00:12:16,488 O quê? Eu fiz… O que fiz? Fiz alguma coisa? 215 00:12:16,571 --> 00:12:19,366 Não. É melhor chamarem um profissional. 216 00:12:19,449 --> 00:12:21,534 Vou só apertar a torneira. 217 00:12:24,454 --> 00:12:27,332 - Queres ajudar? - Não sei, estou a segurar. 218 00:12:33,421 --> 00:12:35,173 Queres ir a um café 219 00:12:35,257 --> 00:12:37,425 para falarmos do horário da Amber ou… 220 00:12:39,177 --> 00:12:41,555 Não. Sabem que mais? Eu tenho de ir. 221 00:12:41,638 --> 00:12:44,057 Vocês façam a vossa reunião aqui. 222 00:12:47,185 --> 00:12:50,230 Devíamos falar os três, já que vais casar com a minha mulher. 223 00:12:50,313 --> 00:12:51,773 - Ex-mulher. - Tanto faz! 224 00:12:51,856 --> 00:12:53,191 Phil, desculpa. 225 00:12:53,275 --> 00:12:55,819 - Queria dizer-te ao vivo. - Se te consola, 226 00:12:55,902 --> 00:12:58,863 a Sarah nem me disse que ias voltar para os EUA. Portanto… 227 00:12:58,947 --> 00:13:01,491 Max! Sim, eu disse. Eu disse-te. 228 00:13:01,575 --> 00:13:03,368 A Amber sabe que estão noivos? 229 00:13:03,451 --> 00:13:06,538 - Eu disse… - Disse à Sarah para te dizer primeiro. 230 00:13:06,621 --> 00:13:07,956 - Max. - Como deve ser. 231 00:13:08,039 --> 00:13:09,374 Concordo. 232 00:13:12,294 --> 00:13:13,712 Estou acordada? 233 00:13:16,339 --> 00:13:19,593 Depois, o meu pai viu o anel de noivado e não ficou feliz. 234 00:13:19,676 --> 00:13:20,719 E depois? 235 00:13:20,802 --> 00:13:23,096 - Depois, ficou estranho. - Aposto. 236 00:13:23,179 --> 00:13:25,265 E têm planos para irem ver a peça. 237 00:13:25,348 --> 00:13:27,392 A tia Pam, o Max e os meus pais. 238 00:13:27,475 --> 00:13:28,518 E a minha mãe. 239 00:13:28,602 --> 00:13:30,145 Sim. 240 00:13:33,398 --> 00:13:35,650 Temos ainda muito que pintar. 241 00:13:36,318 --> 00:13:37,527 Sim. 242 00:13:38,820 --> 00:13:40,947 - Experimentamos a máscara do Max? - Sim! 243 00:13:43,116 --> 00:13:44,409 Boa. 244 00:13:44,492 --> 00:13:46,202 Como a pomos na cara? 245 00:13:46,286 --> 00:13:47,662 Usamos as mãos? 246 00:13:47,746 --> 00:13:48,955 Parece-me bem. 247 00:13:57,797 --> 00:13:59,633 O verde realça os meus olhos. 248 00:13:59,716 --> 00:14:02,427 Sinto-me mais bonita, se é que isso é possível. 249 00:14:04,387 --> 00:14:06,556 - Tens tortilhas? - Sim, acho que sim. 250 00:14:11,228 --> 00:14:12,229 TORTILHAS DE MILHO 251 00:14:26,409 --> 00:14:27,410 Meninas! 252 00:14:27,494 --> 00:14:29,829 Sim, pai, ainda estamos com a tinta! 253 00:14:31,081 --> 00:14:33,833 A tia Pam vem deixar algumas almofadas tuas, Amber! 254 00:14:33,917 --> 00:14:35,210 Está bem. 255 00:14:38,797 --> 00:14:40,173 Não ponham a tinta na pele. 256 00:14:40,257 --> 00:14:42,384 É para quê? Alguma selfie ou isso? 257 00:14:42,467 --> 00:14:43,760 Pode ser tóxica. 258 00:14:43,843 --> 00:14:45,345 Está tudo bem, pai. 259 00:14:46,179 --> 00:14:47,347 É comestível. 260 00:14:48,098 --> 00:14:49,641 Credo! O que é isso? 261 00:14:49,724 --> 00:14:51,476 Uma máscara de abacate. 262 00:14:51,560 --> 00:14:52,644 E molho também. 263 00:14:53,812 --> 00:14:55,605 - Tenho de atender. - Não! 264 00:14:55,689 --> 00:14:58,650 O filho do senhorio vem trazer filtros para o ar condicionado. 265 00:14:58,733 --> 00:15:00,944 Ele pensou mesmo que era tinta. 266 00:15:01,027 --> 00:15:02,612 Que tínhamos pintado as caras. 267 00:15:04,322 --> 00:15:06,992 O Max diz que devemos lavar quando repuxar a pele. 268 00:15:07,075 --> 00:15:10,328 - Sabe bastante bem. É refrescante. - Sim. 269 00:15:24,801 --> 00:15:27,345 Amber? Brandi? 270 00:15:28,722 --> 00:15:34,269 Viemos de Zarnar. Viemos estudar o teu planeta. 271 00:15:36,062 --> 00:15:38,690 Leva-nos ao teu líder. 272 00:15:42,110 --> 00:15:45,071 Não sei fazer vozes, mas consigo fazer isto! 273 00:15:53,914 --> 00:15:56,249 NOITE DE ESTREIA PRODUÇÃO DA ESCOLA 274 00:16:03,173 --> 00:16:06,259 Não podes tocar de lado porque fica muito quente. 275 00:16:06,343 --> 00:16:08,470 Logo, tenho de manobrar pela moldura. 276 00:16:09,304 --> 00:16:10,639 Isso é fixe. 277 00:16:10,722 --> 00:16:13,808 Parece algo que teríamos na nossa nave. 278 00:16:13,892 --> 00:16:15,018 Mesmo! 279 00:16:26,613 --> 00:16:27,656 Bravo! 280 00:16:27,739 --> 00:16:31,576 Bravo! 281 00:16:48,426 --> 00:16:50,512 Olá. Que emocionante. 282 00:16:55,100 --> 00:16:56,810 - Sabias que… - Olá. 283 00:16:56,893 --> 00:16:59,229 - Sim. - Sim, e o nome dela está aqui. 284 00:17:02,899 --> 00:17:04,734 Ela é a seguir ao intervalo. 285 00:17:08,280 --> 00:17:09,738 Desculpa, Amber. 286 00:17:18,415 --> 00:17:20,708 Acho que procura o Phil. 287 00:17:21,751 --> 00:17:24,337 São todos logo a seguir ao intervalo, sim? 288 00:17:24,420 --> 00:17:27,382 Vamos estar aqui alinhados. Vamos preparar-nos. Vamos. 289 00:17:28,675 --> 00:17:31,136 Devia ter desistido quando fiquei com a porcaria da árvore. 290 00:17:33,805 --> 00:17:35,265 É uma perda de tempo. 291 00:17:36,808 --> 00:17:40,395 Não admira que o pai não tenha vindo. Deve ter vergonha. 292 00:17:45,692 --> 00:17:47,027 Olá. 293 00:17:47,110 --> 00:17:49,446 Olá. Como te chamas? 294 00:17:52,407 --> 00:17:53,825 Paula. 295 00:17:53,909 --> 00:17:55,660 Prazer em conhecer-te, Paula. 296 00:17:55,744 --> 00:17:59,247 Sou a Amber. Também conhecida por "Macieira Zangada Número 3". 297 00:18:02,918 --> 00:18:04,836 Deve ser fixe ser uma árvore. 298 00:18:05,754 --> 00:18:07,797 Deve ser fixe ser… 299 00:18:12,427 --> 00:18:13,428 "Senhora do intervalo." 300 00:18:17,557 --> 00:18:18,975 Estás nervosa? 301 00:18:19,601 --> 00:18:20,644 Acho que sim. 302 00:18:23,980 --> 00:18:25,982 Só precisas de alguma coragem. 303 00:18:28,735 --> 00:18:29,569 Sim. 304 00:18:30,528 --> 00:18:31,529 Adoro o teu laço. 305 00:18:35,367 --> 00:18:36,368 Obrigada. 306 00:18:36,451 --> 00:18:37,869 Estou tão orgulhosa de ti. 307 00:18:38,578 --> 00:18:39,704 Que giros! 308 00:18:43,041 --> 00:18:44,292 Cá vou eu. 309 00:18:46,336 --> 00:18:47,462 Força, Paula! 310 00:18:50,507 --> 00:18:52,759 INTERVALO 311 00:19:04,688 --> 00:19:06,189 Bem, foste fantástica. 312 00:19:07,816 --> 00:19:10,610 Achas que sim? Estava nervosa. 313 00:19:11,236 --> 00:19:12,946 Nem se notava. 314 00:19:17,242 --> 00:19:19,327 Fantástico. Isso é muito bom. 315 00:19:19,411 --> 00:19:20,370 Deseja-me sorte. 316 00:19:22,998 --> 00:19:24,374 Sorte! 317 00:19:26,459 --> 00:19:28,920 Vai-te a eles, Árvore Zangada Número 3. 318 00:19:59,075 --> 00:20:01,328 É ela, a segunda a contar da esquerda? 319 00:20:13,924 --> 00:20:15,217 Não. 320 00:20:22,265 --> 00:20:24,392 Não, onde está? Onde está? 321 00:20:31,733 --> 00:20:33,652 Desculpem. Peço desculpa. Eu… 322 00:20:34,444 --> 00:20:36,029 Eu… Com licença. 323 00:20:37,447 --> 00:20:38,698 Meu Deus! 324 00:20:38,782 --> 00:20:40,533 - Ela está bem? - O que se passa? 325 00:20:40,617 --> 00:20:43,453 - Rato! - O quê? Onde? 326 00:20:43,536 --> 00:20:44,955 Pato? 327 00:20:45,038 --> 00:20:46,539 - O quê? O que… - Pato? 328 00:20:46,623 --> 00:20:47,624 Rato! 329 00:20:47,707 --> 00:20:48,917 Madeira! 330 00:20:49,000 --> 00:20:50,252 Não. 331 00:20:59,678 --> 00:21:01,179 - Eu estou bem. - Tudo bem. 332 00:21:01,263 --> 00:21:02,973 - Estou bem. - Eu também. 333 00:21:03,056 --> 00:21:05,600 Eu estou bem, mas acho que parti um ramo. 334 00:21:05,684 --> 00:21:08,603 RATO 335 00:21:10,272 --> 00:21:11,273 Sim! 336 00:21:13,567 --> 00:21:14,776 O palco é teu, Paula. 337 00:21:19,864 --> 00:21:21,658 Obrigada, Paula! 338 00:22:16,713 --> 00:22:18,715 Legendas: Cláudia Nobre