1 00:00:10,303 --> 00:00:11,429 Dorothy. 2 00:00:11,513 --> 00:00:13,306 Odfotím, ako to čítaš. 3 00:00:13,390 --> 00:00:16,476 Je to len možno. Neverím, že som tam šla. 4 00:00:16,977 --> 00:00:18,311 Nevidím. 5 00:00:18,395 --> 00:00:20,397 Počkať, už vidím. 6 00:00:20,480 --> 00:00:21,356 Si tam! 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,149 Božemôj. 8 00:00:24,150 --> 00:00:26,695 Ach, nie, počkať. Som... 9 00:00:29,072 --> 00:00:31,074 Nahnevaná jabloň č. 3? 10 00:00:31,700 --> 00:00:32,659 Tak sa teším. 11 00:00:33,618 --> 00:00:35,620 Na tú rolu Dorothy. 12 00:00:36,288 --> 00:00:39,165 - Gratulujem, Hannah. - Aj ja tebe. 13 00:00:39,249 --> 00:00:42,752 Obsadili ťa. Musíš byť nadšená. 14 00:00:42,836 --> 00:00:43,837 To teda áno. 15 00:00:43,920 --> 00:00:45,547 Je strom. 16 00:00:45,630 --> 00:00:48,758 Nie hocijaký strom. Nahnevaná jabloň č. 3. 17 00:00:49,759 --> 00:00:52,679 Budeš skvelá. Skvelý strom. 18 00:00:53,346 --> 00:00:55,682 - Nuž, cvičila si to. - Čo? 19 00:00:56,349 --> 00:00:57,350 Nič. 20 00:00:57,434 --> 00:01:01,313 Neznášam, že nad nami stále ovísa ten strom. 21 00:01:03,231 --> 00:01:04,231 To je vtipné. 22 00:01:05,525 --> 00:01:06,818 Si v poriadku? 23 00:01:07,444 --> 00:01:08,778 Nie je mi dobre. 24 00:01:08,862 --> 00:01:11,489 Asi sa ospravedlním. 25 00:01:28,548 --> 00:01:30,467 PODĽA KNIHY PAULY DANZIGEROVEJ 26 00:01:35,847 --> 00:01:38,767 Milý denníček, niečo ti poviem. 27 00:01:39,809 --> 00:01:46,274 Uverila som, že ja, Amber Brown, môžem dostať rolu Dorothy. 28 00:01:47,317 --> 00:01:50,111 Nevadila by mi ani iná rola, 29 00:01:50,195 --> 00:01:53,365 napríklad Glinda alebo aj Strašiak. 30 00:01:54,032 --> 00:01:56,785 Ale Nahnevaná jabloň č. 3? 31 00:01:57,994 --> 00:01:58,995 To zabolí. 32 00:01:59,996 --> 00:02:03,667 Nie som si istá, či sa sny dajú vypnúť, 33 00:02:04,376 --> 00:02:08,837 ale ak to takto bolí, keď sa nesplnia, musím to urobiť. 34 00:02:12,592 --> 00:02:15,136 Snívam, že sa rodičia dajú znovu dokopy. 35 00:02:15,220 --> 00:02:16,638 Amber! 36 00:02:32,821 --> 00:02:33,822 Amber? 37 00:02:33,905 --> 00:02:35,198 Zlatko. 38 00:02:36,783 --> 00:02:39,369 Ahoj. Odmeriam ti teplotu, ukáž. 39 00:02:42,914 --> 00:02:45,750 36,9. Nemáš teplotu. 40 00:02:46,585 --> 00:02:47,878 - Mami? - No? 41 00:02:49,421 --> 00:02:51,673 Asi nie som naozaj chorá. 42 00:02:53,592 --> 00:02:54,593 Hej. 43 00:02:55,302 --> 00:02:58,054 Asi s tým má niečo spoločné Dorothy. 44 00:02:58,555 --> 00:02:59,931 A aj jej malý pes. 45 00:03:01,641 --> 00:03:03,476 To moje sny. 46 00:03:04,352 --> 00:03:06,229 Snívala som o Dorothy. 47 00:03:07,647 --> 00:03:09,232 Ale som strom. 48 00:03:10,025 --> 00:03:11,192 Stromy sú super. 49 00:03:11,902 --> 00:03:14,571 Sú silné a... 50 00:03:14,654 --> 00:03:19,993 Dávajú nám veľa vecí, napríklad tieň a nábytok. 51 00:03:20,076 --> 00:03:21,620 A tiež palivo. 52 00:03:21,703 --> 00:03:25,165 Ozaj, mami? Znieš ako Max. 53 00:03:25,832 --> 00:03:27,334 To nie je zlé. 54 00:03:27,417 --> 00:03:29,794 Neverím, že som to vôbec skúšala. 55 00:03:30,629 --> 00:03:32,297 Tak sa hanbím. 56 00:03:32,380 --> 00:03:34,633 - Čože? - Hanbím sa. 57 00:03:34,716 --> 00:03:36,843 Počkaj, keď to zistí ocko. 58 00:03:37,552 --> 00:03:40,847 Amber Brown, ocko je na teba hrdý stále. 59 00:03:40,931 --> 00:03:44,893 Nie. Uchádzala som sa o Dorothy. 60 00:03:44,976 --> 00:03:45,977 O hlavnú postavu. 61 00:03:46,686 --> 00:03:49,356 Ocko bol Porotca č. 8. Hlavná postava. 62 00:03:49,940 --> 00:03:51,441 Čože bol? 63 00:03:52,025 --> 00:03:54,069 Nepamätáš? V ôsmej triede. 64 00:03:55,278 --> 00:03:57,948 Porotca č. 8 v 12 rozhnevaných mužoch. 65 00:03:58,031 --> 00:04:00,450 Hlavná postava. Bol hviezda. 66 00:04:01,284 --> 00:04:03,328 Matne si to pamätám. 67 00:04:03,411 --> 00:04:06,122 A ja som Nahnevaná jabloň č. 3. 68 00:04:06,206 --> 00:04:08,208 Na to nezabudnem nikdy, 69 00:04:08,291 --> 00:04:11,044 - lebo som na teba hrdá. - Nezačínaj. 70 00:04:11,127 --> 00:04:12,712 Ale vážne. 71 00:04:12,796 --> 00:04:14,256 Naučila si sa riskovať. 72 00:04:14,339 --> 00:04:16,882 Bola si odvážna a šla si na konkurz. 73 00:04:16,966 --> 00:04:18,969 Čelila si sklamaniu a potom... 74 00:04:19,052 --> 00:04:22,264 si sa naučila mať radosť zo svojho úspechu. 75 00:04:22,889 --> 00:04:25,392 Mať radosť? Kto povedal, že mám radosť? 76 00:04:26,184 --> 00:04:27,477 - No... - Zo stromu. 77 00:04:27,561 --> 00:04:30,480 Vieš, radosť si musíš vybrať. 78 00:04:30,564 --> 00:04:32,023 To asi nie. 79 00:04:34,693 --> 00:04:36,528 Na. Pokecaj si s Justinom. 80 00:04:37,362 --> 00:04:41,116 Urobím nám paradajkovú polievku a syrový toast. Dobre? 81 00:04:41,199 --> 00:04:42,867 - Fajn. - Dobre. 82 00:04:47,497 --> 00:04:49,666 - Čau. - Čau. 83 00:04:50,333 --> 00:04:53,920 - Dostala si Dorothy? - Nie. 84 00:04:54,004 --> 00:04:56,006 Ale zavolali ťa naspäť? 85 00:04:56,673 --> 00:04:58,091 Hej. 86 00:04:58,174 --> 00:05:01,720 Aj iné dievčatá boli dobré na rolu Dorothy. 87 00:05:02,220 --> 00:05:03,555 Takže nie som jediná. 88 00:05:03,638 --> 00:05:06,141 Ale všetky sme dostali rolu. 89 00:05:06,224 --> 00:05:07,100 Super! 90 00:05:07,183 --> 00:05:08,476 Akú rolu? 91 00:05:08,560 --> 00:05:11,146 Som Nahnevaná jabloň č. 3. 92 00:05:16,234 --> 00:05:18,028 Nesmej sa. 93 00:05:18,111 --> 00:05:19,070 Prepáč. 94 00:05:20,405 --> 00:05:21,865 Kto je Dorothy? 95 00:05:22,741 --> 00:05:23,867 Hádaj. 96 00:05:23,950 --> 00:05:25,952 - Stanley? - Ha-ha. 97 00:05:26,036 --> 00:05:26,953 Hannah? 98 00:05:27,996 --> 00:05:30,415 No tak je to Hannah. Nuda. 99 00:05:30,498 --> 00:05:34,753 Nech sa zabaví, a ty sa zabav s nahnevanou jabloňou. 100 00:05:34,836 --> 00:05:38,340 To nemôžem. Skončím. 101 00:05:38,423 --> 00:05:41,343 - To nemôžeš. - Je to trápne. 102 00:05:41,426 --> 00:05:44,638 Prečo? Zaševelila si lístkami na konkurze. 103 00:05:44,721 --> 00:05:47,307 Buď hrdá, že si sa rozkonárila. 104 00:05:48,183 --> 00:05:49,267 Ach, jaj. 105 00:05:50,060 --> 00:05:52,687 Kiežby som ťa videl ako nahnevanú jabloň. 106 00:05:52,771 --> 00:05:54,814 - Číslo tri. - Číslo tri. 107 00:05:57,525 --> 00:06:00,320 - Nezapôsobím na ocka. - Ale áno. 108 00:06:00,403 --> 00:06:02,906 Ako keď som sa hlásil na bejzbal. 109 00:06:02,989 --> 00:06:06,326 Ocko bol tréner. Hovor mi o trapase. 110 00:06:06,409 --> 00:06:09,663 Postavil ma dozadu a dúfal, že sa ku mne nič nedokotúľa. 111 00:06:10,497 --> 00:06:12,249 Loptu som chytil iba raz. 112 00:06:12,332 --> 00:06:15,377 Keď mi spadla do dresu, v ktorom som sa topil. 113 00:06:15,460 --> 00:06:17,504 Vďakabohu, že som ho mal zakasaný. 114 00:06:17,587 --> 00:06:19,422 Poďme! 115 00:06:19,506 --> 00:06:21,841 Musím. Nevzdávaj sa. Čavidenia! 116 00:06:22,759 --> 00:06:23,760 Čavidenia. 117 00:06:31,560 --> 00:06:33,019 - Ránko. - Ahoj. 118 00:06:33,103 --> 00:06:34,688 Môžem si dať šalát? 119 00:06:34,771 --> 00:06:39,859 To je maska na tvár, ktorú Pam skúša do mojej novej knihy. 120 00:06:41,778 --> 00:06:44,030 Ale je jedlá, môžeš si dať. 121 00:06:44,114 --> 00:06:47,284 To nič. Dám si iba kúsok uhorky. 122 00:06:47,367 --> 00:06:49,536 No, tie sú na oči... 123 00:06:49,619 --> 00:06:51,997 - Fajn! - Dá si ich... Hej. 124 00:06:53,164 --> 00:06:55,041 Je vôbec niečo na jedenie? 125 00:06:55,667 --> 00:06:57,669 Môžem ti spraviť palacinky. 126 00:06:59,254 --> 00:07:01,256 - Iné než zelené? - Hej. 127 00:07:01,339 --> 00:07:02,591 Naozaj? 128 00:07:03,216 --> 00:07:04,384 Už sa nesú. 129 00:07:04,968 --> 00:07:07,345 - Dobre. Díky. - Za nič. 130 00:07:08,263 --> 00:07:12,017 Mami, nemôžem nájsť konáre na dnešnú skúšku. 131 00:07:12,100 --> 00:07:15,061 V šatníku v plastovej taške, pripnuté k bunde. 132 00:07:15,145 --> 00:07:16,438 Aha, díky. 133 00:07:16,521 --> 00:07:18,189 Je to vzrušujúce. 134 00:07:18,273 --> 00:07:19,774 Ako idú skúšky? 135 00:07:20,567 --> 00:07:21,693 Asi v pohode. 136 00:07:22,277 --> 00:07:26,156 Ešte som na sebe nemala celý kostým. Vraj sa v ňom nedá posadiť. 137 00:07:26,239 --> 00:07:28,992 - Kmeň je úplne neohybný. - Ako rifle. 138 00:07:30,619 --> 00:07:33,163 - Asi to zaberá. - Super, že? 139 00:07:33,246 --> 00:07:35,248 Odteraz mám k šalátom rešpekt. 140 00:07:36,541 --> 00:07:39,544 Už sa na tvoje predstavenie teším, Amber. 141 00:07:59,981 --> 00:08:03,568 Amber, na ten dlhý deň som ti pripravila obed. 142 00:08:04,152 --> 00:08:07,113 Díky, ale do divadla jedlo nesmie. 143 00:08:07,197 --> 00:08:08,823 Máme problém s myšami. 144 00:08:10,158 --> 00:08:12,202 Tak sa bojím myší. 145 00:08:12,285 --> 00:08:14,371 Nedonesiem tam ani omrvinku. 146 00:08:15,038 --> 00:08:17,666 Prepáčte, myšky. Amber na obed nebude. 147 00:08:18,792 --> 00:08:20,377 - Videla si to? - Hej. 148 00:08:20,460 --> 00:08:22,295 Videla si? To bol smiech. 149 00:08:22,379 --> 00:08:24,589 Znelo to ako úsmev. Ako... 150 00:08:25,715 --> 00:08:27,968 Vlastne nič, nemôžem pohnúť tvárou. 151 00:08:28,051 --> 00:08:30,262 - Bol to smiech! - Áno, bol. 152 00:08:30,345 --> 00:08:33,515 - Zlatko, určite to bol smiech. - Bingo! 153 00:08:33,597 --> 00:08:35,100 Hej, upokoj sa. 154 00:08:40,480 --> 00:08:42,023 - Ahoj. - Čau. 155 00:08:42,649 --> 00:08:44,401 - Poď ďalej. - Dobre. 156 00:08:46,778 --> 00:08:49,281 Cením si, že do toho nezaťahuješ právnikov. 157 00:08:49,364 --> 00:08:50,949 - Hej. - Vyriešime to. 158 00:08:51,908 --> 00:08:53,201 Hej. 159 00:08:53,285 --> 00:08:55,954 - Dáš si kávu? - Hej, jasné. 160 00:08:57,998 --> 00:08:59,457 Rovnaké potrubie. 161 00:08:59,541 --> 00:09:01,918 Opravím to. Daj mi dve sekundy. 162 00:09:02,002 --> 00:09:04,254 Potrebujem... Máš tu nástroje? 163 00:09:04,337 --> 00:09:06,882 No, stále tu máš svoje. 164 00:09:06,965 --> 00:09:09,676 Ale môžem zavolať údržbára 165 00:09:09,759 --> 00:09:13,471 - alebo sa na to pozrie Max... - To nie. Urobím to. 166 00:09:13,555 --> 00:09:15,390 Nevadí ti to? 167 00:09:16,057 --> 00:09:18,018 Jasné. To nič. 168 00:09:19,060 --> 00:09:20,729 - Idem po ne. - Dobre. 169 00:09:52,135 --> 00:09:55,222 Ahoj, zlatko. Som doma! 170 00:09:58,099 --> 00:10:00,852 V dome. V tvojom dome. 171 00:10:03,104 --> 00:10:04,105 Sarah! 172 00:10:04,189 --> 00:10:05,941 Ahoj. Ja som Phil. 173 00:10:06,024 --> 00:10:09,611 Rád ťa spoznávam. Som Max. 174 00:10:12,906 --> 00:10:14,032 Vie Sarah, že si tu? 175 00:10:14,115 --> 00:10:15,951 Nie, vlámal som sa dnu. 176 00:10:16,618 --> 00:10:18,453 Vtipné. 177 00:10:20,580 --> 00:10:21,623 Ahoj. 178 00:10:22,666 --> 00:10:25,794 - Idem to opraviť. - Aha. Dobre. To... 179 00:10:29,756 --> 00:10:31,967 Prečo si nezavolal? 180 00:10:32,050 --> 00:10:33,802 Klient zrušil stretnutie. 181 00:10:33,885 --> 00:10:36,972 Chcel som ťa prekvapiť a vziať na obed. 182 00:10:37,055 --> 00:10:40,433 Nevedel som, že si si exmanžela najala na údržbu. 183 00:10:40,517 --> 00:10:43,395 Nie. Prišiel si pohovoriť o opatrovníctve. 184 00:10:45,105 --> 00:10:47,023 Aha. To potrubie zvládnem. 185 00:10:47,899 --> 00:10:50,110 Oblepil si to metrom lepiacej pásky. 186 00:10:50,944 --> 00:10:52,946 - Pomohlo to, či nie? - Fajn. 187 00:10:53,029 --> 00:10:54,614 Tak choď a pomôž mu. 188 00:10:54,698 --> 00:10:55,782 - Nie. - Prečo? 189 00:10:55,865 --> 00:11:00,036 Nejdem tam. Bude si zo mňa robiť srandu. 190 00:11:00,120 --> 00:11:02,831 - Proste mu choď pomôcť. - Dobre, idem. 191 00:11:02,914 --> 00:11:04,874 - Pôjdem... - Naozaj? 192 00:11:04,958 --> 00:11:06,543 - ...tam. - Ďakujem. 193 00:11:19,723 --> 00:11:20,724 Pomôžem ti? 194 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 Alebo to preberiem. 195 00:11:23,393 --> 00:11:25,395 Vy sa so Sarah porozprávajte. 196 00:11:25,478 --> 00:11:27,564 Žiadny problém. Vybavím to. 197 00:11:28,148 --> 00:11:30,567 Kto to oblepil tou páskou? 198 00:11:31,401 --> 00:11:32,235 Sarah. 199 00:11:33,111 --> 00:11:34,821 - To je bordel. - Však? 200 00:11:34,905 --> 00:11:36,865 - Podáš... - Ako to ide? 201 00:11:36,948 --> 00:11:39,242 Max, podáš mi umyvadlový kľúč? 202 00:11:39,743 --> 00:11:40,744 Hej! 203 00:11:45,624 --> 00:11:47,292 Je to asi... 204 00:11:47,375 --> 00:11:49,753 - Jeden z týchto. - Tento. 205 00:11:49,836 --> 00:11:50,795 Hej. 206 00:11:51,296 --> 00:11:53,548 Max, podržíš kohútik? 207 00:11:53,632 --> 00:11:56,259 - Chvíľu bude uvoľnený. - Hej. 208 00:11:56,843 --> 00:11:58,678 - Prepáč. - Nie... 209 00:11:58,762 --> 00:12:00,889 Tu. Ja... mám to. 210 00:12:12,150 --> 00:12:13,735 Toto nezvládnem. 211 00:12:13,818 --> 00:12:16,488 Čo? Čo som urobil? Urobil som niečo? 212 00:12:16,571 --> 00:12:19,366 Nie, ale asi by ste mali zavolať odborníka. 213 00:12:19,449 --> 00:12:21,534 Len to tu utiahnem. 214 00:12:24,454 --> 00:12:27,332 - Nepomôžeš mu? - Držím to. 215 00:12:33,421 --> 00:12:35,173 Chceš sa o tom rozvrhu 216 00:12:35,257 --> 00:12:37,425 porozprávať pri káve, či... 217 00:12:39,177 --> 00:12:41,555 Nie. Viete čo? Ja idem. 218 00:12:41,638 --> 00:12:44,057 Porozprávajte sa tu. 219 00:12:47,185 --> 00:12:48,311 Možno všetci traja, 220 00:12:48,395 --> 00:12:50,230 keďže si berieš moju ženu. 221 00:12:50,313 --> 00:12:51,773 - Ex. - A čo! 222 00:12:51,856 --> 00:12:53,191 Phil, prepáč. 223 00:12:53,275 --> 00:12:55,819 - Chcela som ti to povedať. - Poteší ťa, 224 00:12:55,902 --> 00:12:58,863 že mi ani nepovedala, že sa vraciaš... 225 00:12:58,947 --> 00:13:01,491 Max! Ale áno, povedala. 226 00:13:01,575 --> 00:13:03,368 Vie Amber, že ste zasnúbení? 227 00:13:03,451 --> 00:13:06,538 - Povedala... - Mal si to vedieť prvý. 228 00:13:06,621 --> 00:13:07,956 - Max. - Správne. 229 00:13:08,039 --> 00:13:09,374 Súhlasím. 230 00:13:12,294 --> 00:13:13,712 Snívam? 231 00:13:16,339 --> 00:13:19,593 Ocko potom uvidel ten prsteň a nahneval sa. 232 00:13:19,676 --> 00:13:20,719 A potom? 233 00:13:20,802 --> 00:13:23,096 - Trápny trapas. - Jasné. 234 00:13:23,179 --> 00:13:25,265 A všetci prídu na predstavenie. 235 00:13:25,348 --> 00:13:27,392 Teta Pam, Max, ocko a mama. 236 00:13:27,475 --> 00:13:28,518 A moja mama. 237 00:13:28,602 --> 00:13:30,145 Hej. 238 00:13:33,398 --> 00:13:35,650 Ešte nám toho ostáva veľa. 239 00:13:36,318 --> 00:13:37,527 Hej. 240 00:13:38,820 --> 00:13:40,947 - Skúsime Maxovu masku? - Hej! 241 00:13:43,116 --> 00:13:44,409 Dobre. 242 00:13:44,492 --> 00:13:46,202 Ako si to dáme na tvár? 243 00:13:46,286 --> 00:13:47,662 Rukami? 244 00:13:47,746 --> 00:13:48,955 Super nápad. 245 00:13:57,797 --> 00:13:59,633 Ide mi to k očiam. 246 00:13:59,716 --> 00:14:02,427 Cítim sa krajšia. Je to vôbec možné? 247 00:14:04,387 --> 00:14:06,556 - Nemáte čipsy? - Asi hej. 248 00:14:26,409 --> 00:14:27,410 Dievčatá! 249 00:14:27,494 --> 00:14:29,829 Sme tu, stále maľujeme! 250 00:14:31,081 --> 00:14:33,833 Pam ti donesie vankúše, Amber. 251 00:14:33,917 --> 00:14:35,210 Super. 252 00:14:38,797 --> 00:14:40,173 Farba nepatrí na tvár. 253 00:14:40,257 --> 00:14:43,760 To je kvôli selfie? Môže byť jedovatá. 254 00:14:43,843 --> 00:14:45,345 To nič, oci. 255 00:14:46,179 --> 00:14:47,347 Je to jedlé. 256 00:14:48,098 --> 00:14:49,641 Bože. Čo to je? 257 00:14:49,724 --> 00:14:51,476 Avokádová maska. 258 00:14:51,560 --> 00:14:52,644 A omáčka. 259 00:14:53,812 --> 00:14:55,605 - Zdvihnem to. - Šokujúce. 260 00:14:55,689 --> 00:14:58,650 Syn majiteľa donesie filtre do osviežovača. 261 00:14:58,733 --> 00:15:00,944 Myslel si, že to bola farba. 262 00:15:01,027 --> 00:15:02,612 Že sme si natreli tváre. 263 00:15:04,322 --> 00:15:06,992 Treba to zmyť po stiahnutí pokožky. 264 00:15:07,075 --> 00:15:10,328 - Je to super. Osviežujúce. - Hej. 265 00:15:24,801 --> 00:15:27,345 Amber? Brandi? 266 00:15:28,722 --> 00:15:34,269 Sme z vesmíru. Skúmame vašu planétu. 267 00:15:36,062 --> 00:15:38,690 Zaveď nás k vášmu veliteľovi. 268 00:15:42,110 --> 00:15:45,071 Tak rozprávať neviem, ale viem toto! 269 00:15:53,914 --> 00:15:56,249 ŠKOLSKÉ PREDSTAVENIE 270 00:16:03,173 --> 00:16:06,259 Nemôžeš sa ho chytať, je veľmi horúci. 271 00:16:06,343 --> 00:16:08,470 Otáčam ho vždy len za rám. 272 00:16:09,304 --> 00:16:10,639 Super. 273 00:16:10,722 --> 00:16:13,808 Ako niečo z našej lode. 274 00:16:13,892 --> 00:16:15,018 Presne! 275 00:16:26,613 --> 00:16:27,656 Bravó. 276 00:16:27,739 --> 00:16:31,576 Bravó, bravó! 277 00:16:48,426 --> 00:16:50,512 Vzrušujúce. 278 00:16:55,100 --> 00:16:56,810 - Tu... - Ahoj. 279 00:16:56,893 --> 00:16:59,229 - Hej. - Je tu jej meno. 280 00:17:02,899 --> 00:17:04,734 Vystúpi po prestávke. 281 00:17:08,280 --> 00:17:09,738 Amber, prepáč mi. 282 00:17:18,415 --> 00:17:20,708 Asi hľadá Phila. 283 00:17:21,751 --> 00:17:24,337 Vystupujete rovno po prestávke. 284 00:17:24,420 --> 00:17:27,382 Tu sa zoradíte. Choďte sa pripraviť, šup. 285 00:17:28,675 --> 00:17:31,136 Mala som sa vzdať, keď mi dali blbý strom. 286 00:17:33,805 --> 00:17:35,265 Strácam tu čas. 287 00:17:36,808 --> 00:17:40,395 Jasné, že tu ocko nie je. Asi sa hanbí. 288 00:17:45,692 --> 00:17:47,027 Ahoj. 289 00:17:47,110 --> 00:17:49,446 Ahoj. Ako sa voláš? 290 00:17:52,407 --> 00:17:53,825 Paula. 291 00:17:53,909 --> 00:17:55,660 Rada ťa spoznávam. 292 00:17:55,744 --> 00:17:59,247 Som Amber. Alebo aj Nahnevaná jabloň č. 3. 293 00:18:02,918 --> 00:18:04,836 Byť stromom je určite super. 294 00:18:05,754 --> 00:18:07,797 Super je byť... 295 00:18:12,427 --> 00:18:13,428 „Prestávkarkou.“ 296 00:18:17,557 --> 00:18:18,975 Si nervózna? 297 00:18:19,601 --> 00:18:20,644 Asi hej. 298 00:18:23,980 --> 00:18:25,982 Len potrebuješ štipku odvahy. 299 00:18:28,735 --> 00:18:29,569 Hej. 300 00:18:30,528 --> 00:18:31,529 Super motýlik. 301 00:18:35,367 --> 00:18:36,368 Vďaka. 302 00:18:36,451 --> 00:18:37,869 Som na teba hrdá. 303 00:18:38,578 --> 00:18:39,704 Chutné! 304 00:18:43,041 --> 00:18:44,292 Idem na to. 305 00:18:46,336 --> 00:18:47,462 Do toho, Paula! 306 00:18:50,507 --> 00:18:52,759 PRESTÁVKA 307 00:19:04,688 --> 00:19:06,189 Bolo to super. 308 00:19:07,816 --> 00:19:10,610 Naozaj? Mala som trému. 309 00:19:11,236 --> 00:19:12,946 Vôbec to nebolo poznať. 310 00:19:17,242 --> 00:19:19,327 Paráda. Cítim sa skvele. 311 00:19:19,411 --> 00:19:20,370 Zaželaj mi šťastie. 312 00:19:22,998 --> 00:19:24,374 Šťastie! 313 00:19:26,459 --> 00:19:28,920 Do toho, Nahnevaná jabloň č. 3. 314 00:19:59,075 --> 00:20:01,328 Ona je tá druhá zľava? 315 00:20:13,924 --> 00:20:15,217 Nie. 316 00:20:22,265 --> 00:20:24,392 Ach, nie, kde je? Kde je? 317 00:20:31,733 --> 00:20:33,652 Prepáčte. Pardon. Ja... 318 00:20:34,444 --> 00:20:36,029 Ja... prepáčte. 319 00:20:37,447 --> 00:20:38,698 Bože! 320 00:20:38,782 --> 00:20:40,533 - Je v poriadku? - Čo sa deje? 321 00:20:40,617 --> 00:20:43,453 - Myš! - Čo? Kde? 322 00:20:43,536 --> 00:20:44,955 Chyž? 323 00:20:45,038 --> 00:20:46,539 - Čože? - Chyž? 324 00:20:46,623 --> 00:20:47,624 Myš! 325 00:20:47,707 --> 00:20:48,917 Varúj! 326 00:20:49,000 --> 00:20:50,252 Ach, nie. 327 00:20:59,678 --> 00:21:01,179 - V poho. - Tiež. 328 00:21:01,263 --> 00:21:02,973 - Aj ja. - Ja tiež. 329 00:21:03,056 --> 00:21:05,600 Asi som si zlomil konár. 330 00:21:05,684 --> 00:21:08,603 MYŠ 331 00:21:10,272 --> 00:21:11,273 Hej! 332 00:21:13,567 --> 00:21:14,776 Zatlieskajte Paule. 333 00:21:19,864 --> 00:21:21,658 Vďaka, Paula! 334 00:22:16,713 --> 00:22:18,715 Preklad titulkov: Martina Mydliar