1
00:00:10,303 --> 00:00:11,429
Dorothy.
2
00:00:11,513 --> 00:00:13,306
Odfotím, ako to čítaš.
3
00:00:13,390 --> 00:00:16,476
Je to len možno.
Neverím, že som tam šla.
4
00:00:16,977 --> 00:00:18,311
Nevidím.
5
00:00:18,395 --> 00:00:20,397
Počkať, už vidím.
6
00:00:20,480 --> 00:00:21,356
Si tam!
7
00:00:22,023 --> 00:00:23,149
Božemôj.
8
00:00:24,150 --> 00:00:26,695
Ach, nie, počkať. Som...
9
00:00:29,072 --> 00:00:31,074
Nahnevaná jabloň č. 3?
10
00:00:31,700 --> 00:00:32,659
Tak sa teším.
11
00:00:33,618 --> 00:00:35,620
Na tú rolu Dorothy.
12
00:00:36,288 --> 00:00:39,165
- Gratulujem, Hannah.
- Aj ja tebe.
13
00:00:39,249 --> 00:00:42,752
Obsadili ťa. Musíš byť nadšená.
14
00:00:42,836 --> 00:00:43,837
To teda áno.
15
00:00:43,920 --> 00:00:45,547
Je strom.
16
00:00:45,630 --> 00:00:48,758
Nie hocijaký strom.
Nahnevaná jabloň č. 3.
17
00:00:49,759 --> 00:00:52,679
Budeš skvelá. Skvelý strom.
18
00:00:53,346 --> 00:00:55,682
- Nuž, cvičila si to.
- Čo?
19
00:00:56,349 --> 00:00:57,350
Nič.
20
00:00:57,434 --> 00:01:01,313
Neznášam, že nad nami
stále ovísa ten strom.
21
00:01:03,231 --> 00:01:04,231
To je vtipné.
22
00:01:05,525 --> 00:01:06,818
Si v poriadku?
23
00:01:07,444 --> 00:01:08,778
Nie je mi dobre.
24
00:01:08,862 --> 00:01:11,489
Asi sa ospravedlním.
25
00:01:28,548 --> 00:01:30,467
PODĽA KNIHY PAULY DANZIGEROVEJ
26
00:01:35,847 --> 00:01:38,767
Milý denníček, niečo ti poviem.
27
00:01:39,809 --> 00:01:46,274
Uverila som, že ja, Amber Brown,
môžem dostať rolu Dorothy.
28
00:01:47,317 --> 00:01:50,111
Nevadila by mi ani iná rola,
29
00:01:50,195 --> 00:01:53,365
napríklad Glinda alebo aj Strašiak.
30
00:01:54,032 --> 00:01:56,785
Ale Nahnevaná jabloň č. 3?
31
00:01:57,994 --> 00:01:58,995
To zabolí.
32
00:01:59,996 --> 00:02:03,667
Nie som si istá, či sa sny dajú vypnúť,
33
00:02:04,376 --> 00:02:08,837
ale ak to takto bolí,
keď sa nesplnia, musím to urobiť.
34
00:02:12,592 --> 00:02:15,136
Snívam, že sa rodičia dajú znovu dokopy.
35
00:02:15,220 --> 00:02:16,638
Amber!
36
00:02:32,821 --> 00:02:33,822
Amber?
37
00:02:33,905 --> 00:02:35,198
Zlatko.
38
00:02:36,783 --> 00:02:39,369
Ahoj. Odmeriam ti teplotu, ukáž.
39
00:02:42,914 --> 00:02:45,750
36,9. Nemáš teplotu.
40
00:02:46,585 --> 00:02:47,878
- Mami?
- No?
41
00:02:49,421 --> 00:02:51,673
Asi nie som naozaj chorá.
42
00:02:53,592 --> 00:02:54,593
Hej.
43
00:02:55,302 --> 00:02:58,054
Asi s tým má niečo spoločné Dorothy.
44
00:02:58,555 --> 00:02:59,931
A aj jej malý pes.
45
00:03:01,641 --> 00:03:03,476
To moje sny.
46
00:03:04,352 --> 00:03:06,229
Snívala som o Dorothy.
47
00:03:07,647 --> 00:03:09,232
Ale som strom.
48
00:03:10,025 --> 00:03:11,192
Stromy sú super.
49
00:03:11,902 --> 00:03:14,571
Sú silné a...
50
00:03:14,654 --> 00:03:19,993
Dávajú nám veľa vecí,
napríklad tieň a nábytok.
51
00:03:20,076 --> 00:03:21,620
A tiež palivo.
52
00:03:21,703 --> 00:03:25,165
Ozaj, mami? Znieš ako Max.
53
00:03:25,832 --> 00:03:27,334
To nie je zlé.
54
00:03:27,417 --> 00:03:29,794
Neverím, že som to vôbec skúšala.
55
00:03:30,629 --> 00:03:32,297
Tak sa hanbím.
56
00:03:32,380 --> 00:03:34,633
- Čože?
- Hanbím sa.
57
00:03:34,716 --> 00:03:36,843
Počkaj, keď to zistí ocko.
58
00:03:37,552 --> 00:03:40,847
Amber Brown,
ocko je na teba hrdý stále.
59
00:03:40,931 --> 00:03:44,893
Nie. Uchádzala som sa o Dorothy.
60
00:03:44,976 --> 00:03:45,977
O hlavnú postavu.
61
00:03:46,686 --> 00:03:49,356
Ocko bol Porotca č. 8. Hlavná postava.
62
00:03:49,940 --> 00:03:51,441
Čože bol?
63
00:03:52,025 --> 00:03:54,069
Nepamätáš? V ôsmej triede.
64
00:03:55,278 --> 00:03:57,948
Porotca č. 8 v 12 rozhnevaných mužoch.
65
00:03:58,031 --> 00:04:00,450
Hlavná postava. Bol hviezda.
66
00:04:01,284 --> 00:04:03,328
Matne si to pamätám.
67
00:04:03,411 --> 00:04:06,122
A ja som Nahnevaná jabloň č. 3.
68
00:04:06,206 --> 00:04:08,208
Na to nezabudnem nikdy,
69
00:04:08,291 --> 00:04:11,044
- lebo som na teba hrdá.
- Nezačínaj.
70
00:04:11,127 --> 00:04:12,712
Ale vážne.
71
00:04:12,796 --> 00:04:14,256
Naučila si sa riskovať.
72
00:04:14,339 --> 00:04:16,882
Bola si odvážna a šla si na konkurz.
73
00:04:16,966 --> 00:04:18,969
Čelila si sklamaniu a potom...
74
00:04:19,052 --> 00:04:22,264
si sa naučila mať radosť
zo svojho úspechu.
75
00:04:22,889 --> 00:04:25,392
Mať radosť? Kto povedal, že mám radosť?
76
00:04:26,184 --> 00:04:27,477
- No...
- Zo stromu.
77
00:04:27,561 --> 00:04:30,480
Vieš, radosť si musíš vybrať.
78
00:04:30,564 --> 00:04:32,023
To asi nie.
79
00:04:34,693 --> 00:04:36,528
Na. Pokecaj si s Justinom.
80
00:04:37,362 --> 00:04:41,116
Urobím nám paradajkovú polievku
a syrový toast. Dobre?
81
00:04:41,199 --> 00:04:42,867
- Fajn.
- Dobre.
82
00:04:47,497 --> 00:04:49,666
- Čau.
- Čau.
83
00:04:50,333 --> 00:04:53,920
- Dostala si Dorothy?
- Nie.
84
00:04:54,004 --> 00:04:56,006
Ale zavolali ťa naspäť?
85
00:04:56,673 --> 00:04:58,091
Hej.
86
00:04:58,174 --> 00:05:01,720
Aj iné dievčatá boli dobré
na rolu Dorothy.
87
00:05:02,220 --> 00:05:03,555
Takže nie som jediná.
88
00:05:03,638 --> 00:05:06,141
Ale všetky sme dostali rolu.
89
00:05:06,224 --> 00:05:07,100
Super!
90
00:05:07,183 --> 00:05:08,476
Akú rolu?
91
00:05:08,560 --> 00:05:11,146
Som Nahnevaná jabloň č. 3.
92
00:05:16,234 --> 00:05:18,028
Nesmej sa.
93
00:05:18,111 --> 00:05:19,070
Prepáč.
94
00:05:20,405 --> 00:05:21,865
Kto je Dorothy?
95
00:05:22,741 --> 00:05:23,867
Hádaj.
96
00:05:23,950 --> 00:05:25,952
- Stanley?
- Ha-ha.
97
00:05:26,036 --> 00:05:26,953
Hannah?
98
00:05:27,996 --> 00:05:30,415
No tak je to Hannah. Nuda.
99
00:05:30,498 --> 00:05:34,753
Nech sa zabaví,
a ty sa zabav s nahnevanou jabloňou.
100
00:05:34,836 --> 00:05:38,340
To nemôžem. Skončím.
101
00:05:38,423 --> 00:05:41,343
- To nemôžeš.
- Je to trápne.
102
00:05:41,426 --> 00:05:44,638
Prečo? Zaševelila si lístkami na konkurze.
103
00:05:44,721 --> 00:05:47,307
Buď hrdá, že si sa rozkonárila.
104
00:05:48,183 --> 00:05:49,267
Ach, jaj.
105
00:05:50,060 --> 00:05:52,687
Kiežby som ťa videl ako nahnevanú jabloň.
106
00:05:52,771 --> 00:05:54,814
- Číslo tri.
- Číslo tri.
107
00:05:57,525 --> 00:06:00,320
- Nezapôsobím na ocka.
- Ale áno.
108
00:06:00,403 --> 00:06:02,906
Ako keď som sa hlásil na bejzbal.
109
00:06:02,989 --> 00:06:06,326
Ocko bol tréner.
Hovor mi o trapase.
110
00:06:06,409 --> 00:06:09,663
Postavil ma dozadu a dúfal,
že sa ku mne nič nedokotúľa.
111
00:06:10,497 --> 00:06:12,249
Loptu som chytil iba raz.
112
00:06:12,332 --> 00:06:15,377
Keď mi spadla do dresu,
v ktorom som sa topil.
113
00:06:15,460 --> 00:06:17,504
Vďakabohu, že som ho mal zakasaný.
114
00:06:17,587 --> 00:06:19,422
Poďme!
115
00:06:19,506 --> 00:06:21,841
Musím. Nevzdávaj sa. Čavidenia!
116
00:06:22,759 --> 00:06:23,760
Čavidenia.
117
00:06:31,560 --> 00:06:33,019
- Ránko.
- Ahoj.
118
00:06:33,103 --> 00:06:34,688
Môžem si dať šalát?
119
00:06:34,771 --> 00:06:39,859
To je maska na tvár,
ktorú Pam skúša do mojej novej knihy.
120
00:06:41,778 --> 00:06:44,030
Ale je jedlá, môžeš si dať.
121
00:06:44,114 --> 00:06:47,284
To nič. Dám si iba kúsok uhorky.
122
00:06:47,367 --> 00:06:49,536
No, tie sú na oči...
123
00:06:49,619 --> 00:06:51,997
- Fajn!
- Dá si ich... Hej.
124
00:06:53,164 --> 00:06:55,041
Je vôbec niečo na jedenie?
125
00:06:55,667 --> 00:06:57,669
Môžem ti spraviť palacinky.
126
00:06:59,254 --> 00:07:01,256
- Iné než zelené?
- Hej.
127
00:07:01,339 --> 00:07:02,591
Naozaj?
128
00:07:03,216 --> 00:07:04,384
Už sa nesú.
129
00:07:04,968 --> 00:07:07,345
- Dobre. Díky.
- Za nič.
130
00:07:08,263 --> 00:07:12,017
Mami, nemôžem nájsť konáre
na dnešnú skúšku.
131
00:07:12,100 --> 00:07:15,061
V šatníku v plastovej taške,
pripnuté k bunde.
132
00:07:15,145 --> 00:07:16,438
Aha, díky.
133
00:07:16,521 --> 00:07:18,189
Je to vzrušujúce.
134
00:07:18,273 --> 00:07:19,774
Ako idú skúšky?
135
00:07:20,567 --> 00:07:21,693
Asi v pohode.
136
00:07:22,277 --> 00:07:26,156
Ešte som na sebe nemala celý kostým.
Vraj sa v ňom nedá posadiť.
137
00:07:26,239 --> 00:07:28,992
- Kmeň je úplne neohybný.
- Ako rifle.
138
00:07:30,619 --> 00:07:33,163
- Asi to zaberá.
- Super, že?
139
00:07:33,246 --> 00:07:35,248
Odteraz mám k šalátom rešpekt.
140
00:07:36,541 --> 00:07:39,544
Už sa na tvoje predstavenie teším, Amber.
141
00:07:59,981 --> 00:08:03,568
Amber, na ten dlhý deň
som ti pripravila obed.
142
00:08:04,152 --> 00:08:07,113
Díky, ale do divadla jedlo nesmie.
143
00:08:07,197 --> 00:08:08,823
Máme problém s myšami.
144
00:08:10,158 --> 00:08:12,202
Tak sa bojím myší.
145
00:08:12,285 --> 00:08:14,371
Nedonesiem tam ani omrvinku.
146
00:08:15,038 --> 00:08:17,666
Prepáčte, myšky. Amber na obed nebude.
147
00:08:18,792 --> 00:08:20,377
- Videla si to?
- Hej.
148
00:08:20,460 --> 00:08:22,295
Videla si? To bol smiech.
149
00:08:22,379 --> 00:08:24,589
Znelo to ako úsmev. Ako...
150
00:08:25,715 --> 00:08:27,968
Vlastne nič, nemôžem pohnúť tvárou.
151
00:08:28,051 --> 00:08:30,262
- Bol to smiech!
- Áno, bol.
152
00:08:30,345 --> 00:08:33,515
- Zlatko, určite to bol smiech.
- Bingo!
153
00:08:33,597 --> 00:08:35,100
Hej, upokoj sa.
154
00:08:40,480 --> 00:08:42,023
- Ahoj.
- Čau.
155
00:08:42,649 --> 00:08:44,401
- Poď ďalej.
- Dobre.
156
00:08:46,778 --> 00:08:49,281
Cením si, že do toho
nezaťahuješ právnikov.
157
00:08:49,364 --> 00:08:50,949
- Hej.
- Vyriešime to.
158
00:08:51,908 --> 00:08:53,201
Hej.
159
00:08:53,285 --> 00:08:55,954
- Dáš si kávu?
- Hej, jasné.
160
00:08:57,998 --> 00:08:59,457
Rovnaké potrubie.
161
00:08:59,541 --> 00:09:01,918
Opravím to. Daj mi dve sekundy.
162
00:09:02,002 --> 00:09:04,254
Potrebujem... Máš tu nástroje?
163
00:09:04,337 --> 00:09:06,882
No, stále tu máš svoje.
164
00:09:06,965 --> 00:09:09,676
Ale môžem zavolať údržbára
165
00:09:09,759 --> 00:09:13,471
- alebo sa na to pozrie Max...
- To nie. Urobím to.
166
00:09:13,555 --> 00:09:15,390
Nevadí ti to?
167
00:09:16,057 --> 00:09:18,018
Jasné. To nič.
168
00:09:19,060 --> 00:09:20,729
- Idem po ne.
- Dobre.
169
00:09:52,135 --> 00:09:55,222
Ahoj, zlatko. Som doma!
170
00:09:58,099 --> 00:10:00,852
V dome. V tvojom dome.
171
00:10:03,104 --> 00:10:04,105
Sarah!
172
00:10:04,189 --> 00:10:05,941
Ahoj. Ja som Phil.
173
00:10:06,024 --> 00:10:09,611
Rád ťa spoznávam. Som Max.
174
00:10:12,906 --> 00:10:14,032
Vie Sarah, že si tu?
175
00:10:14,115 --> 00:10:15,951
Nie, vlámal som sa dnu.
176
00:10:16,618 --> 00:10:18,453
Vtipné.
177
00:10:20,580 --> 00:10:21,623
Ahoj.
178
00:10:22,666 --> 00:10:25,794
- Idem to opraviť.
- Aha. Dobre. To...
179
00:10:29,756 --> 00:10:31,967
Prečo si nezavolal?
180
00:10:32,050 --> 00:10:33,802
Klient zrušil stretnutie.
181
00:10:33,885 --> 00:10:36,972
Chcel som ťa prekvapiť a vziať na obed.
182
00:10:37,055 --> 00:10:40,433
Nevedel som,
že si si exmanžela najala na údržbu.
183
00:10:40,517 --> 00:10:43,395
Nie. Prišiel si pohovoriť o opatrovníctve.
184
00:10:45,105 --> 00:10:47,023
Aha. To potrubie zvládnem.
185
00:10:47,899 --> 00:10:50,110
Oblepil si to metrom lepiacej pásky.
186
00:10:50,944 --> 00:10:52,946
- Pomohlo to, či nie?
- Fajn.
187
00:10:53,029 --> 00:10:54,614
Tak choď a pomôž mu.
188
00:10:54,698 --> 00:10:55,782
- Nie.
- Prečo?
189
00:10:55,865 --> 00:11:00,036
Nejdem tam. Bude si zo mňa robiť srandu.
190
00:11:00,120 --> 00:11:02,831
- Proste mu choď pomôcť.
- Dobre, idem.
191
00:11:02,914 --> 00:11:04,874
- Pôjdem...
- Naozaj?
192
00:11:04,958 --> 00:11:06,543
- ...tam.
- Ďakujem.
193
00:11:19,723 --> 00:11:20,724
Pomôžem ti?
194
00:11:21,808 --> 00:11:23,310
Alebo to preberiem.
195
00:11:23,393 --> 00:11:25,395
Vy sa so Sarah porozprávajte.
196
00:11:25,478 --> 00:11:27,564
Žiadny problém. Vybavím to.
197
00:11:28,148 --> 00:11:30,567
Kto to oblepil tou páskou?
198
00:11:31,401 --> 00:11:32,235
Sarah.
199
00:11:33,111 --> 00:11:34,821
- To je bordel.
- Však?
200
00:11:34,905 --> 00:11:36,865
- Podáš...
- Ako to ide?
201
00:11:36,948 --> 00:11:39,242
Max, podáš mi umyvadlový kľúč?
202
00:11:39,743 --> 00:11:40,744
Hej!
203
00:11:45,624 --> 00:11:47,292
Je to asi...
204
00:11:47,375 --> 00:11:49,753
- Jeden z týchto.
- Tento.
205
00:11:49,836 --> 00:11:50,795
Hej.
206
00:11:51,296 --> 00:11:53,548
Max, podržíš kohútik?
207
00:11:53,632 --> 00:11:56,259
- Chvíľu bude uvoľnený.
- Hej.
208
00:11:56,843 --> 00:11:58,678
- Prepáč.
- Nie...
209
00:11:58,762 --> 00:12:00,889
Tu. Ja... mám to.
210
00:12:12,150 --> 00:12:13,735
Toto nezvládnem.
211
00:12:13,818 --> 00:12:16,488
Čo? Čo som urobil?
Urobil som niečo?
212
00:12:16,571 --> 00:12:19,366
Nie, ale asi by ste mali
zavolať odborníka.
213
00:12:19,449 --> 00:12:21,534
Len to tu utiahnem.
214
00:12:24,454 --> 00:12:27,332
- Nepomôžeš mu?
- Držím to.
215
00:12:33,421 --> 00:12:35,173
Chceš sa o tom rozvrhu
216
00:12:35,257 --> 00:12:37,425
porozprávať pri káve, či...
217
00:12:39,177 --> 00:12:41,555
Nie. Viete čo? Ja idem.
218
00:12:41,638 --> 00:12:44,057
Porozprávajte sa tu.
219
00:12:47,185 --> 00:12:48,311
Možno všetci traja,
220
00:12:48,395 --> 00:12:50,230
keďže si berieš moju ženu.
221
00:12:50,313 --> 00:12:51,773
- Ex.
- A čo!
222
00:12:51,856 --> 00:12:53,191
Phil, prepáč.
223
00:12:53,275 --> 00:12:55,819
- Chcela som ti to povedať.
- Poteší ťa,
224
00:12:55,902 --> 00:12:58,863
že mi ani nepovedala,
že sa vraciaš...
225
00:12:58,947 --> 00:13:01,491
Max! Ale áno, povedala.
226
00:13:01,575 --> 00:13:03,368
Vie Amber, že ste zasnúbení?
227
00:13:03,451 --> 00:13:06,538
- Povedala...
- Mal si to vedieť prvý.
228
00:13:06,621 --> 00:13:07,956
- Max.
- Správne.
229
00:13:08,039 --> 00:13:09,374
Súhlasím.
230
00:13:12,294 --> 00:13:13,712
Snívam?
231
00:13:16,339 --> 00:13:19,593
Ocko potom uvidel ten prsteň
a nahneval sa.
232
00:13:19,676 --> 00:13:20,719
A potom?
233
00:13:20,802 --> 00:13:23,096
- Trápny trapas.
- Jasné.
234
00:13:23,179 --> 00:13:25,265
A všetci prídu na predstavenie.
235
00:13:25,348 --> 00:13:27,392
Teta Pam, Max, ocko a mama.
236
00:13:27,475 --> 00:13:28,518
A moja mama.
237
00:13:28,602 --> 00:13:30,145
Hej.
238
00:13:33,398 --> 00:13:35,650
Ešte nám toho ostáva veľa.
239
00:13:36,318 --> 00:13:37,527
Hej.
240
00:13:38,820 --> 00:13:40,947
- Skúsime Maxovu masku?
- Hej!
241
00:13:43,116 --> 00:13:44,409
Dobre.
242
00:13:44,492 --> 00:13:46,202
Ako si to dáme na tvár?
243
00:13:46,286 --> 00:13:47,662
Rukami?
244
00:13:47,746 --> 00:13:48,955
Super nápad.
245
00:13:57,797 --> 00:13:59,633
Ide mi to k očiam.
246
00:13:59,716 --> 00:14:02,427
Cítim sa krajšia. Je to vôbec možné?
247
00:14:04,387 --> 00:14:06,556
- Nemáte čipsy?
- Asi hej.
248
00:14:26,409 --> 00:14:27,410
Dievčatá!
249
00:14:27,494 --> 00:14:29,829
Sme tu, stále maľujeme!
250
00:14:31,081 --> 00:14:33,833
Pam ti donesie vankúše, Amber.
251
00:14:33,917 --> 00:14:35,210
Super.
252
00:14:38,797 --> 00:14:40,173
Farba nepatrí na tvár.
253
00:14:40,257 --> 00:14:43,760
To je kvôli selfie?
Môže byť jedovatá.
254
00:14:43,843 --> 00:14:45,345
To nič, oci.
255
00:14:46,179 --> 00:14:47,347
Je to jedlé.
256
00:14:48,098 --> 00:14:49,641
Bože. Čo to je?
257
00:14:49,724 --> 00:14:51,476
Avokádová maska.
258
00:14:51,560 --> 00:14:52,644
A omáčka.
259
00:14:53,812 --> 00:14:55,605
- Zdvihnem to.
- Šokujúce.
260
00:14:55,689 --> 00:14:58,650
Syn majiteľa donesie filtre
do osviežovača.
261
00:14:58,733 --> 00:15:00,944
Myslel si, že to bola farba.
262
00:15:01,027 --> 00:15:02,612
Že sme si natreli tváre.
263
00:15:04,322 --> 00:15:06,992
Treba to zmyť po stiahnutí pokožky.
264
00:15:07,075 --> 00:15:10,328
- Je to super. Osviežujúce.
- Hej.
265
00:15:24,801 --> 00:15:27,345
Amber? Brandi?
266
00:15:28,722 --> 00:15:34,269
Sme z vesmíru. Skúmame vašu planétu.
267
00:15:36,062 --> 00:15:38,690
Zaveď nás k vášmu veliteľovi.
268
00:15:42,110 --> 00:15:45,071
Tak rozprávať neviem, ale viem toto!
269
00:15:53,914 --> 00:15:56,249
ŠKOLSKÉ PREDSTAVENIE
270
00:16:03,173 --> 00:16:06,259
Nemôžeš sa ho chytať, je veľmi horúci.
271
00:16:06,343 --> 00:16:08,470
Otáčam ho vždy len za rám.
272
00:16:09,304 --> 00:16:10,639
Super.
273
00:16:10,722 --> 00:16:13,808
Ako niečo z našej lode.
274
00:16:13,892 --> 00:16:15,018
Presne!
275
00:16:26,613 --> 00:16:27,656
Bravó.
276
00:16:27,739 --> 00:16:31,576
Bravó, bravó!
277
00:16:48,426 --> 00:16:50,512
Vzrušujúce.
278
00:16:55,100 --> 00:16:56,810
- Tu...
- Ahoj.
279
00:16:56,893 --> 00:16:59,229
- Hej.
- Je tu jej meno.
280
00:17:02,899 --> 00:17:04,734
Vystúpi po prestávke.
281
00:17:08,280 --> 00:17:09,738
Amber, prepáč mi.
282
00:17:18,415 --> 00:17:20,708
Asi hľadá Phila.
283
00:17:21,751 --> 00:17:24,337
Vystupujete rovno po prestávke.
284
00:17:24,420 --> 00:17:27,382
Tu sa zoradíte.
Choďte sa pripraviť, šup.
285
00:17:28,675 --> 00:17:31,136
Mala som sa vzdať, keď mi dali blbý strom.
286
00:17:33,805 --> 00:17:35,265
Strácam tu čas.
287
00:17:36,808 --> 00:17:40,395
Jasné, že tu ocko nie je.
Asi sa hanbí.
288
00:17:45,692 --> 00:17:47,027
Ahoj.
289
00:17:47,110 --> 00:17:49,446
Ahoj. Ako sa voláš?
290
00:17:52,407 --> 00:17:53,825
Paula.
291
00:17:53,909 --> 00:17:55,660
Rada ťa spoznávam.
292
00:17:55,744 --> 00:17:59,247
Som Amber. Alebo aj Nahnevaná jabloň č. 3.
293
00:18:02,918 --> 00:18:04,836
Byť stromom je určite super.
294
00:18:05,754 --> 00:18:07,797
Super je byť...
295
00:18:12,427 --> 00:18:13,428
„Prestávkarkou.“
296
00:18:17,557 --> 00:18:18,975
Si nervózna?
297
00:18:19,601 --> 00:18:20,644
Asi hej.
298
00:18:23,980 --> 00:18:25,982
Len potrebuješ štipku odvahy.
299
00:18:28,735 --> 00:18:29,569
Hej.
300
00:18:30,528 --> 00:18:31,529
Super motýlik.
301
00:18:35,367 --> 00:18:36,368
Vďaka.
302
00:18:36,451 --> 00:18:37,869
Som na teba hrdá.
303
00:18:38,578 --> 00:18:39,704
Chutné!
304
00:18:43,041 --> 00:18:44,292
Idem na to.
305
00:18:46,336 --> 00:18:47,462
Do toho, Paula!
306
00:18:50,507 --> 00:18:52,759
PRESTÁVKA
307
00:19:04,688 --> 00:19:06,189
Bolo to super.
308
00:19:07,816 --> 00:19:10,610
Naozaj? Mala som trému.
309
00:19:11,236 --> 00:19:12,946
Vôbec to nebolo poznať.
310
00:19:17,242 --> 00:19:19,327
Paráda. Cítim sa skvele.
311
00:19:19,411 --> 00:19:20,370
Zaželaj mi šťastie.
312
00:19:22,998 --> 00:19:24,374
Šťastie!
313
00:19:26,459 --> 00:19:28,920
Do toho, Nahnevaná jabloň č. 3.
314
00:19:59,075 --> 00:20:01,328
Ona je tá druhá zľava?
315
00:20:13,924 --> 00:20:15,217
Nie.
316
00:20:22,265 --> 00:20:24,392
Ach, nie, kde je?
Kde je?
317
00:20:31,733 --> 00:20:33,652
Prepáčte. Pardon. Ja...
318
00:20:34,444 --> 00:20:36,029
Ja... prepáčte.
319
00:20:37,447 --> 00:20:38,698
Bože!
320
00:20:38,782 --> 00:20:40,533
- Je v poriadku?
- Čo sa deje?
321
00:20:40,617 --> 00:20:43,453
- Myš!
- Čo? Kde?
322
00:20:43,536 --> 00:20:44,955
Chyž?
323
00:20:45,038 --> 00:20:46,539
- Čože?
- Chyž?
324
00:20:46,623 --> 00:20:47,624
Myš!
325
00:20:47,707 --> 00:20:48,917
Varúj!
326
00:20:49,000 --> 00:20:50,252
Ach, nie.
327
00:20:59,678 --> 00:21:01,179
- V poho.
- Tiež.
328
00:21:01,263 --> 00:21:02,973
- Aj ja.
- Ja tiež.
329
00:21:03,056 --> 00:21:05,600
Asi som si zlomil konár.
330
00:21:05,684 --> 00:21:08,603
MYŠ
331
00:21:10,272 --> 00:21:11,273
Hej!
332
00:21:13,567 --> 00:21:14,776
Zatlieskajte Paule.
333
00:21:19,864 --> 00:21:21,658
Vďaka, Paula!
334
00:22:16,713 --> 00:22:18,715
Preklad titulkov: Martina Mydliar