1 00:00:10,303 --> 00:00:13,306 Hadi Dorothy. Oyuncuları oku, resim çekeyim. 2 00:00:13,390 --> 00:00:16,476 Büyük bir muamma. Seçmelere katıldığıma inanamıyorum. 3 00:00:16,977 --> 00:00:18,311 Göremiyorum. 4 00:00:18,395 --> 00:00:20,397 Dur. Şimdi görebiliyorum. 5 00:00:20,480 --> 00:00:23,149 - Oyuncu listesindesin! - Tanrım. 6 00:00:24,150 --> 00:00:26,695 Yok, dur, görebiliyorum. Ben… 7 00:00:29,072 --> 00:00:31,074 Üç Numaralı Öfkeli Elma Ağacı mı? 8 00:00:31,700 --> 00:00:35,620 Çok heyecanlıyım. Dorothy'yi oynayacağım, çok mutluyum. 9 00:00:36,288 --> 00:00:39,165 - Tebrikler Hannah. - Sana da Amber. 10 00:00:39,249 --> 00:00:42,752 Rol kapmışsın. Çok heyecanlı olmalısın. 11 00:00:42,836 --> 00:00:43,837 Tabii ki. 12 00:00:43,920 --> 00:00:45,547 Ağaç oldu. 13 00:00:45,630 --> 00:00:48,758 Sıradan bir ağaç değil. Üç Numaralı Öfkeli Elma Ağacı. 14 00:00:49,759 --> 00:00:52,679 Harika olacaksın. Harika bir ağaç. 15 00:00:53,346 --> 00:00:55,682 - Araştırmasını yapmıştı. - Ne? 16 00:00:56,349 --> 00:00:57,350 Hiç. 17 00:00:57,434 --> 00:01:01,313 Ağacı hâlâ tepemizden sarkıttığına inanamıyorum. 18 00:01:03,231 --> 00:01:04,231 Biraz komik aslında. 19 00:01:05,525 --> 00:01:06,818 Sen iyi misin? 20 00:01:07,444 --> 00:01:08,778 İyi hissetmiyorum. 21 00:01:08,862 --> 00:01:11,489 Sanırım izin isteyip gideceğim. 22 00:01:28,548 --> 00:01:30,467 PAULA DANZIGER'İN "AMBER BROWN" KİTABINA DAYANMAKTADIR 23 00:01:35,847 --> 00:01:38,767 Sevgili Günlük, bunu sadece sana anlatıyorum. 24 00:01:39,809 --> 00:01:44,397 Hayal kurmama izin verdim, ben, Amber Brown, 25 00:01:44,481 --> 00:01:46,274 Dorothy rolünü alacağım diye. 26 00:01:47,317 --> 00:01:50,111 Ve başka bir rol de olurdu. 27 00:01:50,195 --> 00:01:53,365 Glinda ya da Korkuluk bile olurdu. 28 00:01:54,032 --> 00:01:56,785 Ama Üç Numaralı Öfkeli Elma Ağacı? 29 00:01:57,994 --> 00:01:58,995 Kalbim kırık. 30 00:01:59,996 --> 00:02:03,667 Ve hayallerimizi kapatabiliyor muyuz, emin değilim 31 00:02:04,376 --> 00:02:08,837 ama gerçekleşmediğinde kalbim bu kadar kırılıyorsa sanırım yapmam lazım. 32 00:02:12,592 --> 00:02:15,136 Hayalim annemle babamın birlikte olması. 33 00:02:15,220 --> 00:02:16,638 Amber! 34 00:02:32,821 --> 00:02:33,822 Amber? 35 00:02:33,905 --> 00:02:35,198 Tatlım. 36 00:02:36,783 --> 00:02:39,369 Selam. Ateşini ölçmem lazım. Gel buraya. 37 00:02:42,914 --> 00:02:45,750 37 derece. Ateşin yok. 38 00:02:46,585 --> 00:02:47,878 - Anne? - Evet? 39 00:02:49,421 --> 00:02:51,673 Bence gerçekten hasta gibi değilim. 40 00:02:53,592 --> 00:02:54,593 Evet. 41 00:02:55,302 --> 00:02:58,054 Belki Dorothy'nin bununla bir alakası vardır. 42 00:02:58,555 --> 00:02:59,931 Ve küçük köpeğinin de. 43 00:03:01,641 --> 00:03:03,476 Bunlar hayallerim. 44 00:03:04,352 --> 00:03:06,229 Dorothy olmayı hayal ettim. 45 00:03:07,647 --> 00:03:09,232 Ama ağaç oldum. 46 00:03:10,025 --> 00:03:14,571 Yapma. Ağaçlar muhteşem. Çok güçlüler ve… 47 00:03:14,654 --> 00:03:19,993 Bir sürü şey sunuyorlar, gölge ve mobilya gibi. 48 00:03:20,076 --> 00:03:21,620 Ayrıca yakacak odun. 49 00:03:21,703 --> 00:03:25,165 Gerçekten mi anne? Max gibi konuşuyorsun. 50 00:03:25,832 --> 00:03:27,334 Çok kötü değil. 51 00:03:27,417 --> 00:03:29,794 Seçmelere katıldığıma bile inanamıyorum. 52 00:03:30,629 --> 00:03:32,297 Çok utandım. 53 00:03:32,380 --> 00:03:34,633 - Ne? -Çok utanıyorum. 54 00:03:34,716 --> 00:03:36,843 Babam öğrensin de bir görelim. 55 00:03:37,552 --> 00:03:40,847 Amber Brown, rolün fark etmez, baban seninle gurur duyar. 56 00:03:40,931 --> 00:03:44,893 Hayır. Seçmelere Dorothy için katıldım. 57 00:03:44,976 --> 00:03:45,977 Başrol. 58 00:03:46,686 --> 00:03:49,356 Babam Sekiz Numaralı Jüri'ydi. Başrol. 59 00:03:49,940 --> 00:03:54,069 - Ne? Neymiş? - Babam, hatırlasana. Sekizinci sınıfta. 60 00:03:55,278 --> 00:03:57,948 12 Öfkeli Adam'da Sekiz Numaralı Jüri'ymiş. 61 00:03:58,031 --> 00:04:00,450 Başrolmüş. Yıldızmış. 62 00:04:01,284 --> 00:04:03,328 Hayal meyal hatırlıyorum. 63 00:04:03,411 --> 00:04:06,122 Ve ben de Üç Numaralı Öfkeli Elma Ağacı'yım. 64 00:04:06,206 --> 00:04:08,208 Ben hiç unutmayacağım 65 00:04:08,291 --> 00:04:11,044 -çünkü gurur duyuyorum. - Oraya girme. 66 00:04:11,127 --> 00:04:14,256 Tatlım, hayır, cidden. Risk almayı öğrendin. 67 00:04:14,339 --> 00:04:16,882 Cesaret gösterdin ve seçmelere katıldın. 68 00:04:16,966 --> 00:04:18,969 Hayal kırıklığına uğradın ve sonra… 69 00:04:19,052 --> 00:04:22,264 ve sonra başarınla ilgili iyi hissetmeyi öğrendin. 70 00:04:22,889 --> 00:04:25,392 İyi hissetmek mi? İyi hissettiğimi kim söyledi? 71 00:04:26,184 --> 00:04:27,477 -Şey… - Ağaç olmak. 72 00:04:27,561 --> 00:04:30,480 İyi hissetmeyi seçmen gerekiyor. 73 00:04:30,564 --> 00:04:32,023 Sanmıyorum. 74 00:04:34,693 --> 00:04:36,528 Al. Justin'le konuş. 75 00:04:37,362 --> 00:04:41,116 Domates çorbası ve ızgara peynir hazırlayacağım. Olur mu? 76 00:04:41,199 --> 00:04:42,867 - Peki. - Tamam. 77 00:04:47,497 --> 00:04:49,666 - Selam. -Selam. 78 00:04:50,333 --> 00:04:53,920 -Rolü aldın mı? Dorothy? - Hayır. 79 00:04:54,004 --> 00:04:58,091 - Ama oyuncu listesi için aradılar mı? -Şey, evet. 80 00:04:58,174 --> 00:05:01,720 Başka kızlar da Dorothy seçmelerinde iyi iş çıkarmış. 81 00:05:02,220 --> 00:05:03,555 Yani tek ben değilim. 82 00:05:03,638 --> 00:05:06,141 Hepimize rol çıktı. 83 00:05:06,224 --> 00:05:07,100 Harika! 84 00:05:07,183 --> 00:05:08,476 Sen de rol aldın mı? 85 00:05:08,560 --> 00:05:11,146 Üç Numaralı Öfkeli Elma Ağacı'yım. 86 00:05:16,234 --> 00:05:18,028 Gülme. 87 00:05:18,111 --> 00:05:19,070 Pardon. 88 00:05:20,405 --> 00:05:21,865 Dorothy kim? 89 00:05:22,741 --> 00:05:23,867 Tahmin et. 90 00:05:23,950 --> 00:05:25,952 - Stanley mi? - Ha ha. 91 00:05:26,036 --> 00:05:26,953 Hannah? 92 00:05:27,996 --> 00:05:30,415 Hannah'ysa ne olmuş? Çok sıkıcı. 93 00:05:30,498 --> 00:05:34,753 Bırak eğlensin ve sen de öfkeli elma ağacı olarak iyi vakit geçir. 94 00:05:34,836 --> 00:05:38,340 Hayır, olmaz. Bırakmam lazım. 95 00:05:38,423 --> 00:05:41,343 -Bırakamazsın. - Utanıyorum. 96 00:05:41,426 --> 00:05:44,638 Neden? Seçmelere katılarak risk aldığın için mi? 97 00:05:44,721 --> 00:05:47,307 Dallandığın için gurur duy. 98 00:05:48,183 --> 00:05:49,267 Aman ya. 99 00:05:50,060 --> 00:05:52,687 Keşke öfkeli elma ağacını izleyebilseydim. 100 00:05:52,771 --> 00:05:54,814 -Üç numaralı. -Üç numaralı. 101 00:05:57,525 --> 00:06:00,320 - Babamı etkilemek isterdim. -Yapacaksın. 102 00:06:00,403 --> 00:06:02,906 Küçükler Ligi için çalıştığım gibi. 103 00:06:02,989 --> 00:06:06,326 Babam koçtu. Hem de ne utanmak. 104 00:06:06,409 --> 00:06:09,663 Sakarlığıma denk gelmesin diye beni saha dışına koyardı. 105 00:06:10,497 --> 00:06:15,377 Topu sadece büyük gelen formamın içine düştüğünde yakalardım. 106 00:06:15,460 --> 00:06:17,504 Neyse ki formayı içime sokardım. 107 00:06:17,587 --> 00:06:21,841 -Justin, gidelim! - Gitmeliyim. Bırakma. Hoşça-görüşürüz! 108 00:06:22,759 --> 00:06:23,760 Hoşça-görüşürüz. 109 00:06:31,560 --> 00:06:33,019 - Günaydın. - Selam. 110 00:06:33,103 --> 00:06:34,688 Salata yiyebilir miyim? 111 00:06:34,771 --> 00:06:39,859 Pam teyzenin yeni kitabım için denediği bir maske bu. 112 00:06:41,778 --> 00:06:44,030 Ama yenebilir. Evet, isteyen yiyebilir. 113 00:06:44,114 --> 00:06:47,284 Sorun değil. Biraz salatalık dilimi yerim. 114 00:06:47,367 --> 00:06:49,536 Şey, onlar göz bakımım için… 115 00:06:49,619 --> 00:06:51,997 - Peki! -Şey yapacağım… Evet. 116 00:06:53,164 --> 00:06:55,041 Yenecek bir şey var mı? 117 00:06:55,667 --> 00:06:57,669 Şey, sana pankek yapabilirim. 118 00:06:59,254 --> 00:07:01,256 - Yeşil olmayacak. - Evet. 119 00:07:01,339 --> 00:07:02,591 Gerçekten mi? 120 00:07:03,216 --> 00:07:04,384 Pankek geliyor. 121 00:07:04,968 --> 00:07:07,345 - Peki. Sağ ol. - Tabii. 122 00:07:08,263 --> 00:07:12,017 Anne, Velcro dallarımı bulamıyorum. Bugün kostüm provası var. 123 00:07:12,100 --> 00:07:15,061 Antredeki dolap, kilitli poşet, kot ceketine iğneli. 124 00:07:15,145 --> 00:07:16,438 Peki, sağ ol. 125 00:07:16,521 --> 00:07:18,189 Heyecan verici. 126 00:07:18,273 --> 00:07:19,774 Provalar nasıl gidiyor? 127 00:07:20,567 --> 00:07:21,693 İyi sanırım. 128 00:07:22,277 --> 00:07:24,070 Henüz ağaç kostümünü giymedim. 129 00:07:24,154 --> 00:07:26,156 Onu giyince oturulmuyormuş. 130 00:07:26,239 --> 00:07:28,992 - Kabuğu bükülmüyor. - Kot giyince öyle oluyorum. 131 00:07:30,619 --> 00:07:33,163 -İşe yaramaya başladı bile. - Harika. 132 00:07:33,246 --> 00:07:35,248 Artık salataya daha saygılıyım. 133 00:07:36,541 --> 00:07:39,544 Seni oyunda izlemek için sabırsızlanıyorum Amber. 134 00:07:59,981 --> 00:08:03,568 Amber, uzun prova günü için öğle yemeği hazırladım. 135 00:08:04,152 --> 00:08:07,113 Sağ ol ama tiyatroya yemek götüremiyoruz. 136 00:08:07,197 --> 00:08:08,823 Fare sorunu oluyormuş. 137 00:08:10,158 --> 00:08:12,202 Farelerden çok korkuyorum. 138 00:08:12,285 --> 00:08:14,371 Kırıntı bile götürmek istemiyorum. 139 00:08:15,038 --> 00:08:17,666 Üzgünüz fareler. Bugün Amber açık büfesi yok. 140 00:08:18,792 --> 00:08:20,377 - Gördünüz mü? - Gördüm. 141 00:08:20,460 --> 00:08:24,589 - Gördünüz mü? Güldü. - Sesi daha çok gülümseme gibi geldi. Şey… 142 00:08:25,715 --> 00:08:27,968 Gösteremem, yüzümü oynatamıyorum. 143 00:08:28,051 --> 00:08:30,262 - Yapma. Güldü! Değil mi? - Evet, güldü. 144 00:08:30,345 --> 00:08:33,515 - Bebeğim, gerçekten güldü. Gördüm. - Sayı! 145 00:08:33,597 --> 00:08:35,100 Vay, sakin ol. 146 00:08:40,480 --> 00:08:42,023 - Selam. - Selam. 147 00:08:42,649 --> 00:08:44,401 - Evet, gelsene. - Peki. 148 00:08:46,778 --> 00:08:49,281 Avukata gitmediğin için sağ ol. 149 00:08:49,364 --> 00:08:50,949 - Evet. - Halledelim. 150 00:08:51,908 --> 00:08:53,201 Evet. 151 00:08:53,285 --> 00:08:55,954 - Kahve? Peki. - Evet. 152 00:08:57,998 --> 00:08:59,457 Evet, aynı boru. 153 00:08:59,541 --> 00:09:01,918 Tamir edeyim. İki saniyede sıkarım. 154 00:09:02,002 --> 00:09:06,882 -Şeye ihtiyacım… Alet çantası var mı? -Şey, evet, alet çantan hâlâ burada. 155 00:09:06,965 --> 00:09:09,676 Ama tesisatçı falan çağırabilirim. 156 00:09:09,759 --> 00:09:13,471 - Ya da Max bakabilir… - Hayır. Ben yaparım. 157 00:09:13,555 --> 00:09:18,018 - Zahmet olmaz, değil mi? - Kesinlikle. Sorun yok. 158 00:09:19,060 --> 00:09:20,729 - Getireyim. - Peki. 159 00:09:41,166 --> 00:09:44,377 WRIGLEY STADYUMU CHICAGO CUBS'IN EVİ 160 00:09:52,135 --> 00:09:55,222 Selam tatlım! Evdeyim! 161 00:09:58,099 --> 00:10:00,852 Bir evdeyim. Senin evindeyim. 162 00:10:03,104 --> 00:10:04,105 Sarah! 163 00:10:04,189 --> 00:10:05,941 Selam. Ben Phil. 164 00:10:06,024 --> 00:10:09,611 Selam. Memnun oldum. Max. 165 00:10:12,906 --> 00:10:15,951 - Sarah burada olduğunu biliyor mu? - Hayır. Gizlice girdim. 166 00:10:16,618 --> 00:10:18,453 Komikmiş. 167 00:10:20,580 --> 00:10:21,623 Selam. 168 00:10:22,666 --> 00:10:25,794 - Musluğu tamir edeyim. - Olur. Bu… 169 00:10:29,756 --> 00:10:31,967 Neden gelmeden aramadın? 170 00:10:32,050 --> 00:10:33,802 Bir müşterim planı iptal etti. 171 00:10:33,885 --> 00:10:36,972 Öğle yemeğine çıkarız, hoş bir sürpriz diye düşündüm. 172 00:10:37,055 --> 00:10:40,433 Eski kocanı tesisatçı olarak işe aldığını bilmiyordum. 173 00:10:40,517 --> 00:10:43,395 Yok. Amber'ın velayet programını konuşmaya geldi. 174 00:10:45,105 --> 00:10:50,110 - Peki. Tesisatı ben hallederdim. - Borulara bir metre selobant yapıştırdın. 175 00:10:50,944 --> 00:10:52,946 - Sızıntıyı önledi, değil mi? - Peki. 176 00:10:53,029 --> 00:10:54,614 O zaman yardım etsene. 177 00:10:54,698 --> 00:10:55,782 - Hayır. - Neden? 178 00:10:55,865 --> 00:11:00,036 Oraya çıkmam. Selobandımla dalga geçer. 179 00:11:00,120 --> 00:11:02,831 - Yardım eder misin? - Peki, tamam. Ederim. 180 00:11:02,914 --> 00:11:04,874 - Gidip… - Gidiyor musun? 181 00:11:04,958 --> 00:11:06,543 -…yukarı. -Çok sağ ol. 182 00:11:19,723 --> 00:11:20,724 Yardım lazım mı? 183 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 Yani devralabilirim. 184 00:11:23,393 --> 00:11:27,564 - Sarah'yla toplantınızı yaparsınız. - Yok, sorun değil. Halledeyim. 185 00:11:28,148 --> 00:11:30,567 Bu kadar selobandı kim yapıştırdı? 186 00:11:31,401 --> 00:11:32,235 Sarah. 187 00:11:33,111 --> 00:11:34,821 - Tam bir kaos. - Aynen öyle. 188 00:11:34,905 --> 00:11:36,865 - Bana şeyi… - Nasıl gidiyor? 189 00:11:36,948 --> 00:11:39,242 Max, İngiliz anahtarı verir misin? 190 00:11:39,743 --> 00:11:40,744 Evet! 191 00:11:45,624 --> 00:11:47,292 Sanırım muhtemelen… 192 00:11:47,375 --> 00:11:49,753 - Bunlardan biridir. - Tam olarak bu. 193 00:11:49,836 --> 00:11:50,795 Evet. 194 00:11:51,296 --> 00:11:53,548 Max, musluğu tutar mısın? 195 00:11:53,632 --> 00:11:56,259 - Biraz akacak. - Evet. 196 00:11:56,843 --> 00:11:58,678 - Pardon. Pardon. - Hayır, şey… 197 00:11:58,762 --> 00:12:00,889 Al. Ben… alayım. 198 00:12:12,150 --> 00:12:13,735 Buna katlanamıyorum. 199 00:12:13,818 --> 00:12:16,488 Ne? Ne yaptım? Bir şey mi yaptım? 200 00:12:16,571 --> 00:12:19,366 Hayır, profesyonel birini tutsanız daha iyi. 201 00:12:19,449 --> 00:12:21,534 Musluğu sıkayım. 202 00:12:24,454 --> 00:12:27,332 - Yardım edecek misin? - Bilmem, tuttum. 203 00:12:33,421 --> 00:12:37,425 Amber'ın programını dışarıda kahve içerken konuşmak ya da… 204 00:12:39,177 --> 00:12:41,555 Yok. Bir şey diyeyim mi? Ben gideyim. 205 00:12:41,638 --> 00:12:44,057 Siz toplantınızı burada yapın. 206 00:12:47,185 --> 00:12:50,230 Belki üçümüz buluşmalıyız. Karımla evleneceğine göre. 207 00:12:50,313 --> 00:12:51,773 - Eski karın. - Her neyse! 208 00:12:51,856 --> 00:12:53,191 Phil, üzgünüm. 209 00:12:53,275 --> 00:12:55,819 - Yüz yüze söylemek isterdim. - Teselli olacaksa 210 00:12:55,902 --> 00:12:58,863 Sarah Amerika'ya taşındığını söylemedi bile. Yani… 211 00:12:58,947 --> 00:13:03,368 - Max! Evet, söyledim. Anlattım. - Amber nişanlı olduğunu biliyor mu? 212 00:13:03,451 --> 00:13:06,538 - Ben… - Sarah'ya önce sana söylesin demiştim. 213 00:13:06,621 --> 00:13:07,956 - Max. - Gerektiği gibi. 214 00:13:08,039 --> 00:13:09,374 Katılıyorum. 215 00:13:12,294 --> 00:13:13,712 Uyanık mıyım? 216 00:13:16,339 --> 00:13:19,593 Babam nişan yüzüğünü görünce mutlu olmamış. 217 00:13:19,676 --> 00:13:20,719 Sonra ne olmuş? 218 00:13:20,802 --> 00:13:23,096 - Sonra tuhaflıklar merkezi. - Eminim. 219 00:13:23,179 --> 00:13:25,265 Ve hepsi oyuna gelmeyi planlıyor. 220 00:13:25,348 --> 00:13:27,392 Pam teyze, Max, babam ve annem. 221 00:13:27,475 --> 00:13:28,518 Ve benim annem. 222 00:13:28,602 --> 00:13:30,145 Evet. 223 00:13:33,398 --> 00:13:35,650 Daha çok boya yapmamız lazım. 224 00:13:36,318 --> 00:13:37,527 Evet. 225 00:13:38,820 --> 00:13:40,947 - Max'in maskesini deneyelim mi? - Evet! 226 00:13:43,116 --> 00:13:44,409 Pekâlâ. 227 00:13:44,492 --> 00:13:46,202 Yüzümüze nasıl süreceğiz? 228 00:13:46,286 --> 00:13:47,662 Ellerimizle mi? 229 00:13:47,746 --> 00:13:48,955 Olur. 230 00:13:57,797 --> 00:14:02,427 - Vay, yeşil, gözlerimi ön plana çıkarıyor. - Daha güzel hissediyorum, mümkün sanki. 231 00:14:04,387 --> 00:14:06,556 - Cips var mı? - Evet, sanırım. 232 00:14:11,228 --> 00:14:12,229 MISIR CİPSİ 233 00:14:26,409 --> 00:14:27,410 Kızlar! 234 00:14:27,494 --> 00:14:29,829 Evet baba, hâlâ boyayla uğraşıyoruz! 235 00:14:31,081 --> 00:14:33,833 Pam teyze yastıklarını bırakacak Amber! 236 00:14:33,917 --> 00:14:35,210 Peki. 237 00:14:38,797 --> 00:14:42,384 Boyayı yüzünüze sürmeyin. Selfie falan mı çekeceksiniz? 238 00:14:42,467 --> 00:14:45,345 - Zehirli olabilir. - Bir şey olmaz baba. 239 00:14:46,179 --> 00:14:47,347 Yenebilir. 240 00:14:48,098 --> 00:14:49,641 Tanrım. Ne o? 241 00:14:49,724 --> 00:14:51,476 Avokadolu maske. 242 00:14:51,560 --> 00:14:52,644 Ve sos. 243 00:14:53,812 --> 00:14:55,605 - Bunu açacağım. -Şok oldum. 244 00:14:55,689 --> 00:14:58,650 Ev sahibinin oğlu klima için filtre bırakacak. 245 00:14:58,733 --> 00:15:00,944 Gerçekten boya sandı. 246 00:15:01,027 --> 00:15:02,612 Yüzümüzü boyadık sandı. 247 00:15:04,322 --> 00:15:06,992 Max cildi germeye başlayınca yıkayın dedi. 248 00:15:07,075 --> 00:15:10,328 -İyi hissettiriyor. Canlandırıcı. - Evet. 249 00:15:24,801 --> 00:15:27,345 Amber? Brandi? 250 00:15:28,722 --> 00:15:34,269 Zarnar'dan geldik. Gezegeninizi inceleyeceğiz. 251 00:15:36,062 --> 00:15:38,690 Bizi liderinize götür. 252 00:15:42,110 --> 00:15:45,071 Sesi yapamam ama şunu yapabilirim! 253 00:15:53,914 --> 00:15:56,249 AÇILIŞ GECESİ OKUL YAPIMI 254 00:16:03,173 --> 00:16:06,259 Kenarlarına dokunamıyorum bile çünkü çok sıcak oluyor. 255 00:16:06,343 --> 00:16:08,470 Yani kadrajdan uzaklaşmam lazım. 256 00:16:09,304 --> 00:16:10,639 Çok iyi. 257 00:16:10,722 --> 00:16:13,808 Uzay gemimizde bir şey var gibi. 258 00:16:13,892 --> 00:16:15,018 Aynen! 259 00:16:26,613 --> 00:16:27,656 Bravo. 260 00:16:27,739 --> 00:16:31,576 Bravo! Bravo! Bravo! Bravo! Bravo! 261 00:16:48,426 --> 00:16:50,512 Selam. Heyecan verici. 262 00:16:55,100 --> 00:16:56,810 -Şeyi… - Selam. 263 00:16:56,893 --> 00:16:59,229 - Evet. - Evet ve adı da şurada. 264 00:17:02,899 --> 00:17:04,734 Aradan hemen sonra çıkacak. 265 00:17:08,280 --> 00:17:09,738 Özür dilerim Amber. 266 00:17:18,415 --> 00:17:20,708 Galiba Phil'i arıyor. 267 00:17:21,751 --> 00:17:24,337 Aradan hemen sonra çıkacaksınız, tamam mı? 268 00:17:24,420 --> 00:17:27,382 Burada sıra olacağız. Gidip hazırlanın. Hadi. 269 00:17:28,675 --> 00:17:31,136 Dandik ağaç rolünü alınca bırakmalıydım. 270 00:17:33,805 --> 00:17:35,265 Zaman kaybı. 271 00:17:36,808 --> 00:17:40,395 Babamın gelmemesine şaşmamalı. Muhtemelen utanıyordur. 272 00:17:45,692 --> 00:17:47,027 Selam. 273 00:17:47,110 --> 00:17:49,446 Selam. Adın ne? 274 00:17:52,407 --> 00:17:53,825 Paula. 275 00:17:53,909 --> 00:17:55,660 Memnun oldum Paula. 276 00:17:55,744 --> 00:17:59,247 Ben Amber. Namıdiğer "Üç Numaralı Öfkeli Elma Ağacı." 277 00:18:02,918 --> 00:18:04,836 Ağaç olmak çok havalı olmalı. 278 00:18:05,754 --> 00:18:07,797 Şey olmak da havalı… 279 00:18:12,427 --> 00:18:13,428 "Aradaki kız." 280 00:18:17,557 --> 00:18:18,975 Gergin misin? 281 00:18:19,601 --> 00:18:20,644 Sanırım. 282 00:18:23,980 --> 00:18:25,982 Sadece biraz cesaret lazım. 283 00:18:28,735 --> 00:18:29,569 Evet. 284 00:18:30,528 --> 00:18:31,529 Papyon harika. 285 00:18:35,367 --> 00:18:37,869 - Sağ ol. - Seninle gurur duyuyorum. 286 00:18:38,578 --> 00:18:39,704 Çok tatlı! 287 00:18:43,041 --> 00:18:44,292 Ben çıkıyorum. 288 00:18:46,336 --> 00:18:47,462 Hadi Paula! 289 00:18:50,507 --> 00:18:52,759 ARA 290 00:19:04,688 --> 00:19:06,189 Harikaydı. 291 00:19:07,816 --> 00:19:10,610 Öyle mi dersin? Gergindim. 292 00:19:11,236 --> 00:19:12,946 Hiç belli olmuyordu. 293 00:19:17,242 --> 00:19:19,327 Harika. İyi geldi. 294 00:19:19,411 --> 00:19:20,370 Şans dile. 295 00:19:22,998 --> 00:19:24,374 Şans! 296 00:19:26,459 --> 00:19:28,920 Bitir işlerini Üç Numaralı Öfkeli Elma Ağacı. 297 00:19:59,075 --> 00:20:01,328 Soldan ikinci o mu? 298 00:20:13,924 --> 00:20:15,217 Hayır. 299 00:20:22,265 --> 00:20:24,392 Olamaz, nereye kayboldu? Nerede? 300 00:20:31,733 --> 00:20:33,652 Pardon. Affedersiniz. Ben… 301 00:20:34,444 --> 00:20:36,029 Şey… Affedersiniz. 302 00:20:37,447 --> 00:20:38,698 Tanrım! 303 00:20:38,782 --> 00:20:40,533 - O iyi mi? - Ne oluyor? 304 00:20:40,617 --> 00:20:43,453 - Fare! - Ne? Nerede? 305 00:20:43,536 --> 00:20:44,955 Ev mi dedi? 306 00:20:45,038 --> 00:20:46,539 - Ne? - Ev mi? 307 00:20:46,623 --> 00:20:47,624 Fare! 308 00:20:47,707 --> 00:20:48,917 Çekilin! 309 00:20:49,000 --> 00:20:50,252 Hayır. 310 00:20:59,678 --> 00:21:01,179 -İyiyim. - Gayet iyi. 311 00:21:01,263 --> 00:21:02,973 -İyiyim. - Bir şeyim yok. 312 00:21:03,056 --> 00:21:05,600 İyiyim ama sanırım dalım kırıldı. 313 00:21:05,684 --> 00:21:08,603 FARE 314 00:21:10,272 --> 00:21:11,273 Evet! 315 00:21:13,567 --> 00:21:14,776 Sahne senin Paula. 316 00:21:19,864 --> 00:21:21,658 Teşekkür ederim Paula! 317 00:22:16,713 --> 00:22:18,715 Alt yazı çevirmeni: Cihan Filiz