1
00:00:10,303 --> 00:00:13,306
Hadi Dorothy.
Oyuncuları oku, resim çekeyim.
2
00:00:13,390 --> 00:00:16,476
Büyük bir muamma.
Seçmelere katıldığıma inanamıyorum.
3
00:00:16,977 --> 00:00:18,311
Göremiyorum.
4
00:00:18,395 --> 00:00:20,397
Dur. Şimdi görebiliyorum.
5
00:00:20,480 --> 00:00:23,149
- Oyuncu listesindesin!
- Tanrım.
6
00:00:24,150 --> 00:00:26,695
Yok, dur, görebiliyorum. Ben…
7
00:00:29,072 --> 00:00:31,074
Üç Numaralı Öfkeli Elma Ağacı mı?
8
00:00:31,700 --> 00:00:35,620
Çok heyecanlıyım.
Dorothy'yi oynayacağım, çok mutluyum.
9
00:00:36,288 --> 00:00:39,165
- Tebrikler Hannah.
- Sana da Amber.
10
00:00:39,249 --> 00:00:42,752
Rol kapmışsın. Çok heyecanlı olmalısın.
11
00:00:42,836 --> 00:00:43,837
Tabii ki.
12
00:00:43,920 --> 00:00:45,547
Ağaç oldu.
13
00:00:45,630 --> 00:00:48,758
Sıradan bir ağaç değil.
Üç Numaralı Öfkeli Elma Ağacı.
14
00:00:49,759 --> 00:00:52,679
Harika olacaksın.
Harika bir ağaç.
15
00:00:53,346 --> 00:00:55,682
- Araştırmasını yapmıştı.
- Ne?
16
00:00:56,349 --> 00:00:57,350
Hiç.
17
00:00:57,434 --> 00:01:01,313
Ağacı hâlâ tepemizden sarkıttığına
inanamıyorum.
18
00:01:03,231 --> 00:01:04,231
Biraz komik aslında.
19
00:01:05,525 --> 00:01:06,818
Sen iyi misin?
20
00:01:07,444 --> 00:01:08,778
İyi hissetmiyorum.
21
00:01:08,862 --> 00:01:11,489
Sanırım izin isteyip gideceğim.
22
00:01:28,548 --> 00:01:30,467
PAULA DANZIGER'İN
"AMBER BROWN" KİTABINA DAYANMAKTADIR
23
00:01:35,847 --> 00:01:38,767
Sevgili Günlük,
bunu sadece sana anlatıyorum.
24
00:01:39,809 --> 00:01:44,397
Hayal kurmama izin verdim,
ben, Amber Brown,
25
00:01:44,481 --> 00:01:46,274
Dorothy rolünü alacağım diye.
26
00:01:47,317 --> 00:01:50,111
Ve başka bir rol de olurdu.
27
00:01:50,195 --> 00:01:53,365
Glinda ya da Korkuluk bile olurdu.
28
00:01:54,032 --> 00:01:56,785
Ama Üç Numaralı Öfkeli Elma Ağacı?
29
00:01:57,994 --> 00:01:58,995
Kalbim kırık.
30
00:01:59,996 --> 00:02:03,667
Ve hayallerimizi kapatabiliyor muyuz,
emin değilim
31
00:02:04,376 --> 00:02:08,837
ama gerçekleşmediğinde kalbim
bu kadar kırılıyorsa sanırım yapmam lazım.
32
00:02:12,592 --> 00:02:15,136
Hayalim annemle babamın birlikte olması.
33
00:02:15,220 --> 00:02:16,638
Amber!
34
00:02:32,821 --> 00:02:33,822
Amber?
35
00:02:33,905 --> 00:02:35,198
Tatlım.
36
00:02:36,783 --> 00:02:39,369
Selam. Ateşini ölçmem lazım. Gel buraya.
37
00:02:42,914 --> 00:02:45,750
37 derece. Ateşin yok.
38
00:02:46,585 --> 00:02:47,878
- Anne?
- Evet?
39
00:02:49,421 --> 00:02:51,673
Bence gerçekten hasta gibi değilim.
40
00:02:53,592 --> 00:02:54,593
Evet.
41
00:02:55,302 --> 00:02:58,054
Belki Dorothy'nin
bununla bir alakası vardır.
42
00:02:58,555 --> 00:02:59,931
Ve küçük köpeğinin de.
43
00:03:01,641 --> 00:03:03,476
Bunlar hayallerim.
44
00:03:04,352 --> 00:03:06,229
Dorothy olmayı hayal ettim.
45
00:03:07,647 --> 00:03:09,232
Ama ağaç oldum.
46
00:03:10,025 --> 00:03:14,571
Yapma. Ağaçlar muhteşem. Çok güçlüler ve…
47
00:03:14,654 --> 00:03:19,993
Bir sürü şey sunuyorlar,
gölge ve mobilya gibi.
48
00:03:20,076 --> 00:03:21,620
Ayrıca yakacak odun.
49
00:03:21,703 --> 00:03:25,165
Gerçekten mi anne? Max gibi konuşuyorsun.
50
00:03:25,832 --> 00:03:27,334
Çok kötü değil.
51
00:03:27,417 --> 00:03:29,794
Seçmelere katıldığıma bile inanamıyorum.
52
00:03:30,629 --> 00:03:32,297
Çok utandım.
53
00:03:32,380 --> 00:03:34,633
- Ne?
-Çok utanıyorum.
54
00:03:34,716 --> 00:03:36,843
Babam öğrensin de bir görelim.
55
00:03:37,552 --> 00:03:40,847
Amber Brown, rolün fark etmez,
baban seninle gurur duyar.
56
00:03:40,931 --> 00:03:44,893
Hayır. Seçmelere Dorothy için katıldım.
57
00:03:44,976 --> 00:03:45,977
Başrol.
58
00:03:46,686 --> 00:03:49,356
Babam Sekiz Numaralı Jüri'ydi. Başrol.
59
00:03:49,940 --> 00:03:54,069
- Ne? Neymiş?
- Babam, hatırlasana. Sekizinci sınıfta.
60
00:03:55,278 --> 00:03:57,948
12 Öfkeli Adam'da
Sekiz Numaralı Jüri'ymiş.
61
00:03:58,031 --> 00:04:00,450
Başrolmüş. Yıldızmış.
62
00:04:01,284 --> 00:04:03,328
Hayal meyal hatırlıyorum.
63
00:04:03,411 --> 00:04:06,122
Ve ben de
Üç Numaralı Öfkeli Elma Ağacı'yım.
64
00:04:06,206 --> 00:04:08,208
Ben hiç unutmayacağım
65
00:04:08,291 --> 00:04:11,044
-çünkü gurur duyuyorum.
- Oraya girme.
66
00:04:11,127 --> 00:04:14,256
Tatlım, hayır, cidden.
Risk almayı öğrendin.
67
00:04:14,339 --> 00:04:16,882
Cesaret gösterdin ve seçmelere katıldın.
68
00:04:16,966 --> 00:04:18,969
Hayal kırıklığına uğradın ve sonra…
69
00:04:19,052 --> 00:04:22,264
ve sonra başarınla ilgili
iyi hissetmeyi öğrendin.
70
00:04:22,889 --> 00:04:25,392
İyi hissetmek mi?
İyi hissettiğimi kim söyledi?
71
00:04:26,184 --> 00:04:27,477
-Şey…
- Ağaç olmak.
72
00:04:27,561 --> 00:04:30,480
İyi hissetmeyi seçmen gerekiyor.
73
00:04:30,564 --> 00:04:32,023
Sanmıyorum.
74
00:04:34,693 --> 00:04:36,528
Al. Justin'le konuş.
75
00:04:37,362 --> 00:04:41,116
Domates çorbası
ve ızgara peynir hazırlayacağım. Olur mu?
76
00:04:41,199 --> 00:04:42,867
- Peki.
- Tamam.
77
00:04:47,497 --> 00:04:49,666
- Selam.
-Selam.
78
00:04:50,333 --> 00:04:53,920
-Rolü aldın mı? Dorothy?
- Hayır.
79
00:04:54,004 --> 00:04:58,091
- Ama oyuncu listesi için aradılar mı?
-Şey, evet.
80
00:04:58,174 --> 00:05:01,720
Başka kızlar da Dorothy seçmelerinde
iyi iş çıkarmış.
81
00:05:02,220 --> 00:05:03,555
Yani tek ben değilim.
82
00:05:03,638 --> 00:05:06,141
Hepimize rol çıktı.
83
00:05:06,224 --> 00:05:07,100
Harika!
84
00:05:07,183 --> 00:05:08,476
Sen de rol aldın mı?
85
00:05:08,560 --> 00:05:11,146
Üç Numaralı Öfkeli Elma Ağacı'yım.
86
00:05:16,234 --> 00:05:18,028
Gülme.
87
00:05:18,111 --> 00:05:19,070
Pardon.
88
00:05:20,405 --> 00:05:21,865
Dorothy kim?
89
00:05:22,741 --> 00:05:23,867
Tahmin et.
90
00:05:23,950 --> 00:05:25,952
- Stanley mi?
- Ha ha.
91
00:05:26,036 --> 00:05:26,953
Hannah?
92
00:05:27,996 --> 00:05:30,415
Hannah'ysa ne olmuş? Çok sıkıcı.
93
00:05:30,498 --> 00:05:34,753
Bırak eğlensin ve sen de
öfkeli elma ağacı olarak iyi vakit geçir.
94
00:05:34,836 --> 00:05:38,340
Hayır, olmaz. Bırakmam lazım.
95
00:05:38,423 --> 00:05:41,343
-Bırakamazsın.
- Utanıyorum.
96
00:05:41,426 --> 00:05:44,638
Neden? Seçmelere katılarak
risk aldığın için mi?
97
00:05:44,721 --> 00:05:47,307
Dallandığın için gurur duy.
98
00:05:48,183 --> 00:05:49,267
Aman ya.
99
00:05:50,060 --> 00:05:52,687
Keşke öfkeli elma ağacını izleyebilseydim.
100
00:05:52,771 --> 00:05:54,814
-Üç numaralı.
-Üç numaralı.
101
00:05:57,525 --> 00:06:00,320
- Babamı etkilemek isterdim.
-Yapacaksın.
102
00:06:00,403 --> 00:06:02,906
Küçükler Ligi için çalıştığım gibi.
103
00:06:02,989 --> 00:06:06,326
Babam koçtu. Hem de ne utanmak.
104
00:06:06,409 --> 00:06:09,663
Sakarlığıma denk gelmesin diye
beni saha dışına koyardı.
105
00:06:10,497 --> 00:06:15,377
Topu sadece büyük gelen formamın
içine düştüğünde yakalardım.
106
00:06:15,460 --> 00:06:17,504
Neyse ki formayı içime sokardım.
107
00:06:17,587 --> 00:06:21,841
-Justin, gidelim!
- Gitmeliyim. Bırakma. Hoşça-görüşürüz!
108
00:06:22,759 --> 00:06:23,760
Hoşça-görüşürüz.
109
00:06:31,560 --> 00:06:33,019
- Günaydın.
- Selam.
110
00:06:33,103 --> 00:06:34,688
Salata yiyebilir miyim?
111
00:06:34,771 --> 00:06:39,859
Pam teyzenin
yeni kitabım için denediği bir maske bu.
112
00:06:41,778 --> 00:06:44,030
Ama yenebilir. Evet, isteyen yiyebilir.
113
00:06:44,114 --> 00:06:47,284
Sorun değil. Biraz salatalık dilimi yerim.
114
00:06:47,367 --> 00:06:49,536
Şey, onlar göz bakımım için…
115
00:06:49,619 --> 00:06:51,997
- Peki!
-Şey yapacağım… Evet.
116
00:06:53,164 --> 00:06:55,041
Yenecek bir şey var mı?
117
00:06:55,667 --> 00:06:57,669
Şey, sana pankek yapabilirim.
118
00:06:59,254 --> 00:07:01,256
- Yeşil olmayacak.
- Evet.
119
00:07:01,339 --> 00:07:02,591
Gerçekten mi?
120
00:07:03,216 --> 00:07:04,384
Pankek geliyor.
121
00:07:04,968 --> 00:07:07,345
- Peki. Sağ ol.
- Tabii.
122
00:07:08,263 --> 00:07:12,017
Anne, Velcro dallarımı bulamıyorum.
Bugün kostüm provası var.
123
00:07:12,100 --> 00:07:15,061
Antredeki dolap, kilitli poşet,
kot ceketine iğneli.
124
00:07:15,145 --> 00:07:16,438
Peki, sağ ol.
125
00:07:16,521 --> 00:07:18,189
Heyecan verici.
126
00:07:18,273 --> 00:07:19,774
Provalar nasıl gidiyor?
127
00:07:20,567 --> 00:07:21,693
İyi sanırım.
128
00:07:22,277 --> 00:07:24,070
Henüz ağaç kostümünü giymedim.
129
00:07:24,154 --> 00:07:26,156
Onu giyince oturulmuyormuş.
130
00:07:26,239 --> 00:07:28,992
- Kabuğu bükülmüyor.
- Kot giyince öyle oluyorum.
131
00:07:30,619 --> 00:07:33,163
-İşe yaramaya başladı bile.
- Harika.
132
00:07:33,246 --> 00:07:35,248
Artık salataya daha saygılıyım.
133
00:07:36,541 --> 00:07:39,544
Seni oyunda izlemek için
sabırsızlanıyorum Amber.
134
00:07:59,981 --> 00:08:03,568
Amber, uzun prova günü için
öğle yemeği hazırladım.
135
00:08:04,152 --> 00:08:07,113
Sağ ol ama tiyatroya yemek götüremiyoruz.
136
00:08:07,197 --> 00:08:08,823
Fare sorunu oluyormuş.
137
00:08:10,158 --> 00:08:12,202
Farelerden çok korkuyorum.
138
00:08:12,285 --> 00:08:14,371
Kırıntı bile götürmek istemiyorum.
139
00:08:15,038 --> 00:08:17,666
Üzgünüz fareler.
Bugün Amber açık büfesi yok.
140
00:08:18,792 --> 00:08:20,377
- Gördünüz mü?
- Gördüm.
141
00:08:20,460 --> 00:08:24,589
- Gördünüz mü? Güldü.
- Sesi daha çok gülümseme gibi geldi. Şey…
142
00:08:25,715 --> 00:08:27,968
Gösteremem, yüzümü oynatamıyorum.
143
00:08:28,051 --> 00:08:30,262
- Yapma. Güldü! Değil mi?
- Evet, güldü.
144
00:08:30,345 --> 00:08:33,515
- Bebeğim, gerçekten güldü. Gördüm.
- Sayı!
145
00:08:33,597 --> 00:08:35,100
Vay, sakin ol.
146
00:08:40,480 --> 00:08:42,023
- Selam.
- Selam.
147
00:08:42,649 --> 00:08:44,401
- Evet, gelsene.
- Peki.
148
00:08:46,778 --> 00:08:49,281
Avukata gitmediğin için sağ ol.
149
00:08:49,364 --> 00:08:50,949
- Evet.
- Halledelim.
150
00:08:51,908 --> 00:08:53,201
Evet.
151
00:08:53,285 --> 00:08:55,954
- Kahve? Peki.
- Evet.
152
00:08:57,998 --> 00:08:59,457
Evet, aynı boru.
153
00:08:59,541 --> 00:09:01,918
Tamir edeyim. İki saniyede sıkarım.
154
00:09:02,002 --> 00:09:06,882
-Şeye ihtiyacım… Alet çantası var mı?
-Şey, evet, alet çantan hâlâ burada.
155
00:09:06,965 --> 00:09:09,676
Ama tesisatçı falan çağırabilirim.
156
00:09:09,759 --> 00:09:13,471
- Ya da Max bakabilir…
- Hayır. Ben yaparım.
157
00:09:13,555 --> 00:09:18,018
- Zahmet olmaz, değil mi?
- Kesinlikle. Sorun yok.
158
00:09:19,060 --> 00:09:20,729
- Getireyim.
- Peki.
159
00:09:41,166 --> 00:09:44,377
WRIGLEY STADYUMU
CHICAGO CUBS'IN EVİ
160
00:09:52,135 --> 00:09:55,222
Selam tatlım! Evdeyim!
161
00:09:58,099 --> 00:10:00,852
Bir evdeyim. Senin evindeyim.
162
00:10:03,104 --> 00:10:04,105
Sarah!
163
00:10:04,189 --> 00:10:05,941
Selam. Ben Phil.
164
00:10:06,024 --> 00:10:09,611
Selam. Memnun oldum. Max.
165
00:10:12,906 --> 00:10:15,951
- Sarah burada olduğunu biliyor mu?
- Hayır. Gizlice girdim.
166
00:10:16,618 --> 00:10:18,453
Komikmiş.
167
00:10:20,580 --> 00:10:21,623
Selam.
168
00:10:22,666 --> 00:10:25,794
- Musluğu tamir edeyim.
- Olur. Bu…
169
00:10:29,756 --> 00:10:31,967
Neden gelmeden aramadın?
170
00:10:32,050 --> 00:10:33,802
Bir müşterim planı iptal etti.
171
00:10:33,885 --> 00:10:36,972
Öğle yemeğine çıkarız,
hoş bir sürpriz diye düşündüm.
172
00:10:37,055 --> 00:10:40,433
Eski kocanı
tesisatçı olarak işe aldığını bilmiyordum.
173
00:10:40,517 --> 00:10:43,395
Yok. Amber'ın velayet programını
konuşmaya geldi.
174
00:10:45,105 --> 00:10:50,110
- Peki. Tesisatı ben hallederdim.
- Borulara bir metre selobant yapıştırdın.
175
00:10:50,944 --> 00:10:52,946
- Sızıntıyı önledi, değil mi?
- Peki.
176
00:10:53,029 --> 00:10:54,614
O zaman yardım etsene.
177
00:10:54,698 --> 00:10:55,782
- Hayır.
- Neden?
178
00:10:55,865 --> 00:11:00,036
Oraya çıkmam. Selobandımla dalga geçer.
179
00:11:00,120 --> 00:11:02,831
- Yardım eder misin?
- Peki, tamam. Ederim.
180
00:11:02,914 --> 00:11:04,874
- Gidip…
- Gidiyor musun?
181
00:11:04,958 --> 00:11:06,543
-…yukarı.
-Çok sağ ol.
182
00:11:19,723 --> 00:11:20,724
Yardım lazım mı?
183
00:11:21,808 --> 00:11:23,310
Yani devralabilirim.
184
00:11:23,393 --> 00:11:27,564
- Sarah'yla toplantınızı yaparsınız.
- Yok, sorun değil. Halledeyim.
185
00:11:28,148 --> 00:11:30,567
Bu kadar selobandı kim yapıştırdı?
186
00:11:31,401 --> 00:11:32,235
Sarah.
187
00:11:33,111 --> 00:11:34,821
- Tam bir kaos.
- Aynen öyle.
188
00:11:34,905 --> 00:11:36,865
- Bana şeyi…
- Nasıl gidiyor?
189
00:11:36,948 --> 00:11:39,242
Max, İngiliz anahtarı verir misin?
190
00:11:39,743 --> 00:11:40,744
Evet!
191
00:11:45,624 --> 00:11:47,292
Sanırım muhtemelen…
192
00:11:47,375 --> 00:11:49,753
- Bunlardan biridir.
- Tam olarak bu.
193
00:11:49,836 --> 00:11:50,795
Evet.
194
00:11:51,296 --> 00:11:53,548
Max, musluğu tutar mısın?
195
00:11:53,632 --> 00:11:56,259
- Biraz akacak.
- Evet.
196
00:11:56,843 --> 00:11:58,678
- Pardon. Pardon.
- Hayır, şey…
197
00:11:58,762 --> 00:12:00,889
Al. Ben… alayım.
198
00:12:12,150 --> 00:12:13,735
Buna katlanamıyorum.
199
00:12:13,818 --> 00:12:16,488
Ne? Ne yaptım? Bir şey mi yaptım?
200
00:12:16,571 --> 00:12:19,366
Hayır,
profesyonel birini tutsanız daha iyi.
201
00:12:19,449 --> 00:12:21,534
Musluğu sıkayım.
202
00:12:24,454 --> 00:12:27,332
- Yardım edecek misin?
- Bilmem, tuttum.
203
00:12:33,421 --> 00:12:37,425
Amber'ın programını
dışarıda kahve içerken konuşmak ya da…
204
00:12:39,177 --> 00:12:41,555
Yok. Bir şey diyeyim mi? Ben gideyim.
205
00:12:41,638 --> 00:12:44,057
Siz toplantınızı burada yapın.
206
00:12:47,185 --> 00:12:50,230
Belki üçümüz buluşmalıyız.
Karımla evleneceğine göre.
207
00:12:50,313 --> 00:12:51,773
- Eski karın.
- Her neyse!
208
00:12:51,856 --> 00:12:53,191
Phil, üzgünüm.
209
00:12:53,275 --> 00:12:55,819
- Yüz yüze söylemek isterdim.
- Teselli olacaksa
210
00:12:55,902 --> 00:12:58,863
Sarah Amerika'ya taşındığını
söylemedi bile. Yani…
211
00:12:58,947 --> 00:13:03,368
- Max! Evet, söyledim. Anlattım.
- Amber nişanlı olduğunu biliyor mu?
212
00:13:03,451 --> 00:13:06,538
- Ben…
- Sarah'ya önce sana söylesin demiştim.
213
00:13:06,621 --> 00:13:07,956
- Max.
- Gerektiği gibi.
214
00:13:08,039 --> 00:13:09,374
Katılıyorum.
215
00:13:12,294 --> 00:13:13,712
Uyanık mıyım?
216
00:13:16,339 --> 00:13:19,593
Babam nişan yüzüğünü görünce
mutlu olmamış.
217
00:13:19,676 --> 00:13:20,719
Sonra ne olmuş?
218
00:13:20,802 --> 00:13:23,096
- Sonra tuhaflıklar merkezi.
- Eminim.
219
00:13:23,179 --> 00:13:25,265
Ve hepsi oyuna gelmeyi planlıyor.
220
00:13:25,348 --> 00:13:27,392
Pam teyze, Max, babam ve annem.
221
00:13:27,475 --> 00:13:28,518
Ve benim annem.
222
00:13:28,602 --> 00:13:30,145
Evet.
223
00:13:33,398 --> 00:13:35,650
Daha çok boya yapmamız lazım.
224
00:13:36,318 --> 00:13:37,527
Evet.
225
00:13:38,820 --> 00:13:40,947
- Max'in maskesini deneyelim mi?
- Evet!
226
00:13:43,116 --> 00:13:44,409
Pekâlâ.
227
00:13:44,492 --> 00:13:46,202
Yüzümüze nasıl süreceğiz?
228
00:13:46,286 --> 00:13:47,662
Ellerimizle mi?
229
00:13:47,746 --> 00:13:48,955
Olur.
230
00:13:57,797 --> 00:14:02,427
- Vay, yeşil, gözlerimi ön plana çıkarıyor.
- Daha güzel hissediyorum, mümkün sanki.
231
00:14:04,387 --> 00:14:06,556
- Cips var mı?
- Evet, sanırım.
232
00:14:11,228 --> 00:14:12,229
MISIR CİPSİ
233
00:14:26,409 --> 00:14:27,410
Kızlar!
234
00:14:27,494 --> 00:14:29,829
Evet baba, hâlâ boyayla uğraşıyoruz!
235
00:14:31,081 --> 00:14:33,833
Pam teyze yastıklarını bırakacak Amber!
236
00:14:33,917 --> 00:14:35,210
Peki.
237
00:14:38,797 --> 00:14:42,384
Boyayı yüzünüze sürmeyin.
Selfie falan mı çekeceksiniz?
238
00:14:42,467 --> 00:14:45,345
- Zehirli olabilir.
- Bir şey olmaz baba.
239
00:14:46,179 --> 00:14:47,347
Yenebilir.
240
00:14:48,098 --> 00:14:49,641
Tanrım. Ne o?
241
00:14:49,724 --> 00:14:51,476
Avokadolu maske.
242
00:14:51,560 --> 00:14:52,644
Ve sos.
243
00:14:53,812 --> 00:14:55,605
- Bunu açacağım.
-Şok oldum.
244
00:14:55,689 --> 00:14:58,650
Ev sahibinin oğlu
klima için filtre bırakacak.
245
00:14:58,733 --> 00:15:00,944
Gerçekten boya sandı.
246
00:15:01,027 --> 00:15:02,612
Yüzümüzü boyadık sandı.
247
00:15:04,322 --> 00:15:06,992
Max cildi germeye başlayınca yıkayın dedi.
248
00:15:07,075 --> 00:15:10,328
-İyi hissettiriyor. Canlandırıcı.
- Evet.
249
00:15:24,801 --> 00:15:27,345
Amber? Brandi?
250
00:15:28,722 --> 00:15:34,269
Zarnar'dan geldik.
Gezegeninizi inceleyeceğiz.
251
00:15:36,062 --> 00:15:38,690
Bizi liderinize götür.
252
00:15:42,110 --> 00:15:45,071
Sesi yapamam ama şunu yapabilirim!
253
00:15:53,914 --> 00:15:56,249
AÇILIŞ GECESİ
OKUL YAPIMI
254
00:16:03,173 --> 00:16:06,259
Kenarlarına dokunamıyorum bile
çünkü çok sıcak oluyor.
255
00:16:06,343 --> 00:16:08,470
Yani kadrajdan uzaklaşmam lazım.
256
00:16:09,304 --> 00:16:10,639
Çok iyi.
257
00:16:10,722 --> 00:16:13,808
Uzay gemimizde bir şey var gibi.
258
00:16:13,892 --> 00:16:15,018
Aynen!
259
00:16:26,613 --> 00:16:27,656
Bravo.
260
00:16:27,739 --> 00:16:31,576
Bravo! Bravo! Bravo! Bravo! Bravo!
261
00:16:48,426 --> 00:16:50,512
Selam. Heyecan verici.
262
00:16:55,100 --> 00:16:56,810
-Şeyi…
- Selam.
263
00:16:56,893 --> 00:16:59,229
- Evet.
- Evet ve adı da şurada.
264
00:17:02,899 --> 00:17:04,734
Aradan hemen sonra çıkacak.
265
00:17:08,280 --> 00:17:09,738
Özür dilerim Amber.
266
00:17:18,415 --> 00:17:20,708
Galiba Phil'i arıyor.
267
00:17:21,751 --> 00:17:24,337
Aradan hemen sonra çıkacaksınız, tamam mı?
268
00:17:24,420 --> 00:17:27,382
Burada sıra olacağız.
Gidip hazırlanın. Hadi.
269
00:17:28,675 --> 00:17:31,136
Dandik ağaç rolünü alınca bırakmalıydım.
270
00:17:33,805 --> 00:17:35,265
Zaman kaybı.
271
00:17:36,808 --> 00:17:40,395
Babamın gelmemesine şaşmamalı.
Muhtemelen utanıyordur.
272
00:17:45,692 --> 00:17:47,027
Selam.
273
00:17:47,110 --> 00:17:49,446
Selam. Adın ne?
274
00:17:52,407 --> 00:17:53,825
Paula.
275
00:17:53,909 --> 00:17:55,660
Memnun oldum Paula.
276
00:17:55,744 --> 00:17:59,247
Ben Amber. Namıdiğer
"Üç Numaralı Öfkeli Elma Ağacı."
277
00:18:02,918 --> 00:18:04,836
Ağaç olmak çok havalı olmalı.
278
00:18:05,754 --> 00:18:07,797
Şey olmak da havalı…
279
00:18:12,427 --> 00:18:13,428
"Aradaki kız."
280
00:18:17,557 --> 00:18:18,975
Gergin misin?
281
00:18:19,601 --> 00:18:20,644
Sanırım.
282
00:18:23,980 --> 00:18:25,982
Sadece biraz cesaret lazım.
283
00:18:28,735 --> 00:18:29,569
Evet.
284
00:18:30,528 --> 00:18:31,529
Papyon harika.
285
00:18:35,367 --> 00:18:37,869
- Sağ ol.
- Seninle gurur duyuyorum.
286
00:18:38,578 --> 00:18:39,704
Çok tatlı!
287
00:18:43,041 --> 00:18:44,292
Ben çıkıyorum.
288
00:18:46,336 --> 00:18:47,462
Hadi Paula!
289
00:18:50,507 --> 00:18:52,759
ARA
290
00:19:04,688 --> 00:19:06,189
Harikaydı.
291
00:19:07,816 --> 00:19:10,610
Öyle mi dersin? Gergindim.
292
00:19:11,236 --> 00:19:12,946
Hiç belli olmuyordu.
293
00:19:17,242 --> 00:19:19,327
Harika. İyi geldi.
294
00:19:19,411 --> 00:19:20,370
Şans dile.
295
00:19:22,998 --> 00:19:24,374
Şans!
296
00:19:26,459 --> 00:19:28,920
Bitir işlerini
Üç Numaralı Öfkeli Elma Ağacı.
297
00:19:59,075 --> 00:20:01,328
Soldan ikinci o mu?
298
00:20:13,924 --> 00:20:15,217
Hayır.
299
00:20:22,265 --> 00:20:24,392
Olamaz, nereye kayboldu? Nerede?
300
00:20:31,733 --> 00:20:33,652
Pardon. Affedersiniz. Ben…
301
00:20:34,444 --> 00:20:36,029
Şey… Affedersiniz.
302
00:20:37,447 --> 00:20:38,698
Tanrım!
303
00:20:38,782 --> 00:20:40,533
- O iyi mi?
- Ne oluyor?
304
00:20:40,617 --> 00:20:43,453
- Fare!
- Ne? Nerede?
305
00:20:43,536 --> 00:20:44,955
Ev mi dedi?
306
00:20:45,038 --> 00:20:46,539
- Ne?
- Ev mi?
307
00:20:46,623 --> 00:20:47,624
Fare!
308
00:20:47,707 --> 00:20:48,917
Çekilin!
309
00:20:49,000 --> 00:20:50,252
Hayır.
310
00:20:59,678 --> 00:21:01,179
-İyiyim.
- Gayet iyi.
311
00:21:01,263 --> 00:21:02,973
-İyiyim.
- Bir şeyim yok.
312
00:21:03,056 --> 00:21:05,600
İyiyim ama sanırım dalım kırıldı.
313
00:21:05,684 --> 00:21:08,603
FARE
314
00:21:10,272 --> 00:21:11,273
Evet!
315
00:21:13,567 --> 00:21:14,776
Sahne senin Paula.
316
00:21:19,864 --> 00:21:21,658
Teşekkür ederim Paula!
317
00:22:16,713 --> 00:22:18,715
Alt yazı çevirmeni: Cihan Filiz