1 00:00:08,760 --> 00:00:10,845 Мило дневниче, ето новината. 2 00:00:10,929 --> 00:00:16,101 Аз, Амбър Браун, отивам на танците в "Парк Ридж" и това е официално. 3 00:00:16,183 --> 00:00:19,854 Три бележки. Първо: никога не съм ходила на танци. 4 00:00:19,938 --> 00:00:23,024 Второ: ами ако никой не ме покани? 5 00:00:23,108 --> 00:00:25,402 Трето: може ли да танцуваш сам? 6 00:00:25,485 --> 00:00:27,612 И още една новина! 7 00:00:27,696 --> 00:00:31,700 Аз, Бранди, без да имам нова рокля, също ще съм на танците. 8 00:00:31,783 --> 00:00:35,704 Не съм била на танци, но знам, че може да танцуваш сам. 9 00:00:36,204 --> 00:00:39,708 Ще ми заемеш ли рокля? - Да, но нямам много. 10 00:00:40,292 --> 00:00:41,835 Какъв цвят искаш? 11 00:00:41,918 --> 00:00:43,920 Розова. 12 00:00:56,099 --> 00:00:59,144 Ще ми дадеш ли някоя твоя? - Да. С каква форма? 13 00:00:59,227 --> 00:01:00,562 Форма ли? 14 00:01:00,645 --> 00:01:02,314 Купувам ги по формата. 15 00:01:02,397 --> 00:01:05,817 Имам права, балон, феерична, камбана. 16 00:01:06,401 --> 00:01:07,861 Феерична. 17 00:01:08,361 --> 00:01:09,988 Страхотна е за танци. 18 00:01:10,572 --> 00:01:12,449 Вее се прекрасно! 19 00:01:14,951 --> 00:01:18,955 Измисли танцов стил. - Научих го от Сърдито ябълково дърво 3. 20 00:01:24,169 --> 00:01:28,173 Мама ми е запазила час за вторник в "Долу на ухото". 21 00:01:28,256 --> 00:01:31,343 Майка ти ще ти позволи да сложиш обеци? 22 00:01:32,052 --> 00:01:35,430 Ще се въздържа да скачам от радост заради теб. 23 00:01:36,473 --> 00:01:38,266 Няма нужда. Радвай се. 24 00:01:38,350 --> 00:01:41,353 Ще съм като кинозвезда, защото ще имам обеци! 25 00:01:41,853 --> 00:01:43,688 Не прекалявай с радостта. 26 00:01:44,689 --> 00:01:45,690 Бранди! 27 00:01:45,774 --> 00:01:48,235 Бранди с обеците, не Бренди! 28 00:01:48,318 --> 00:01:50,153 Насам, Бранди с обеците! 29 00:01:50,237 --> 00:01:53,073 Усмивка! - Бранди с обеците! 30 00:01:53,156 --> 00:01:54,991 Бранди! 31 00:02:00,038 --> 00:02:03,124 Обеци на звезда! - А мама още не ми дава! 32 00:02:03,208 --> 00:02:07,337 Врънкай я. - И да чувам само: "Като станеш на 13". 33 00:02:07,837 --> 00:02:13,260 А показвала ли си, сещаш се, крайно отчаяние? 34 00:02:14,052 --> 00:02:16,054 Май, да. 35 00:02:16,137 --> 00:02:18,765 Молила ли си? Цупила ли си е? - Да. 36 00:02:18,848 --> 00:02:20,350 Фразата "Всички имат"? 37 00:02:21,726 --> 00:02:24,354 И аз приложих изброените. - Успешно. 38 00:02:24,437 --> 00:02:28,275 Да. Ами гледам много филми. Добра актриса съм. 39 00:02:30,652 --> 00:02:34,406 Да й сложа ли колан? - Аз не бих, но пробвай. 40 00:02:41,538 --> 00:02:44,791 Може да стои добре. Ако добавя огромни обеци. 41 00:02:45,375 --> 00:02:50,046 Помоли майка си да убеди моята да си пробия ушите за танците. 42 00:02:50,130 --> 00:02:51,673 Добре, ще помоля. 43 00:02:52,674 --> 00:02:58,221 Не днес. Понеделник е ден за почивка на гласа. Мама не говори. 44 00:02:58,305 --> 00:02:59,723 Ти шегуваш ли се? 45 00:02:59,806 --> 00:03:01,099 Не, сериозно. 46 00:03:01,808 --> 00:03:04,936 Права си, странно е. И приятно. 47 00:03:05,437 --> 00:03:06,605 Дори готино. 48 00:03:07,772 --> 00:03:09,441 Обичам понеделниците. 49 00:03:11,568 --> 00:03:14,446 Как да си пробия ушите преди танците? 50 00:03:15,572 --> 00:03:16,698 Леля Пам! 51 00:03:17,991 --> 00:03:19,326 Стресна ме! 52 00:03:20,869 --> 00:03:22,662 Сигурно така действа кафето. 53 00:03:27,584 --> 00:03:30,587 ЛЕЛЬО ПАМ, ПОМОЩ! 54 00:03:34,758 --> 00:03:38,887 Леля Пам ще навие мама. - Да. Леля ти го умее. 55 00:03:38,970 --> 00:03:40,805 За "Оскар" е. 56 00:03:56,488 --> 00:03:58,406 ПО ПОРЕДИЦАТА НА ПАУЛА ДАНЦИГЕР 57 00:04:03,036 --> 00:04:04,996 В сряда си на волейбол. 58 00:04:05,580 --> 00:04:10,252 В петък - на танци. С обеци. - Чух те. Не. 59 00:04:11,962 --> 00:04:13,588 А да спра волейбола? 60 00:04:13,672 --> 00:04:16,423 Не. Там се създават приятелства. 61 00:04:16,507 --> 00:04:18,843 Вече познавам всички. 62 00:04:18,927 --> 00:04:23,390 Хана, Шантей, Алима и т.н. До една са по-високи и забиват. 63 00:04:23,473 --> 00:04:25,267 Покани ги тук някой път. 64 00:04:25,350 --> 00:04:27,269 Да бе. - Приятелите са важни. 65 00:04:27,352 --> 00:04:30,522 Имам си приятели. Джъстин и Бранди. 66 00:04:32,023 --> 00:04:33,608 Да, и аз ги обичам. 67 00:04:34,651 --> 00:04:39,239 Четвъртък, 15,30 ч. - урок по математика. - В петък - танци! 68 00:04:39,739 --> 00:04:41,908 Справям се. Стига уроци. 69 00:04:41,992 --> 00:04:46,454 Не. Четвъртък - математиката, после - вечеря с Макс 70 00:04:46,538 --> 00:04:49,708 След танците в петък ще те закарам у баща ти. 71 00:04:50,375 --> 00:04:55,088 Не, трябваше да си с него, но ще сме доброволки за палачинките - 72 00:04:55,171 --> 00:04:56,798 неделя в "Св. Юлиана". 73 00:04:56,882 --> 00:04:59,134 Най-добре да останеш тук. 74 00:05:24,492 --> 00:05:25,577 А мой ден? 75 00:05:25,660 --> 00:05:27,662 Ден? Какво имаш предвид? 76 00:05:27,746 --> 00:05:30,624 За нещата, които аз искам да правя. 77 00:05:31,583 --> 00:05:33,752 Не искам да поднасям палачинки. 78 00:05:33,835 --> 00:05:35,879 Защо? Ще е весело. 79 00:05:35,962 --> 00:05:38,673 И е повод да създадеш нови... - Замълчи. 80 00:05:40,217 --> 00:05:41,801 Добро утро, слънчица! 81 00:05:41,885 --> 00:05:43,136 Добро. 82 00:05:45,305 --> 00:05:47,432 Лъчи. Намек за слънце сте. 83 00:05:49,809 --> 00:05:53,063 Връщам ти роклята. Не я облякох, широка ми е. 84 00:05:53,146 --> 00:05:54,147 ЩЕ МИ ЛИПСВАШ. ЦЕЛУВКИ, ТАТЕ. 85 00:05:54,231 --> 00:05:55,815 Другия път ще дам по-малка. 86 00:05:55,899 --> 00:05:57,817 Добро утро, Пам. 87 00:05:57,901 --> 00:05:59,903 Добро утро, Макс. - Пам. 88 00:06:00,403 --> 00:06:01,613 Макс. 89 00:06:02,447 --> 00:06:07,327 Да не сте се оженили и събрали, а съм пропуснала сватбата? 90 00:06:07,410 --> 00:06:13,250 Ами той постоянно е тук. Всеки ден. - Как няма! Толкова си гостоприемна! 91 00:06:13,333 --> 00:06:19,506 Амбър, за първата ти танцова забава имам малък подарък. 92 00:06:24,344 --> 00:06:27,556 Обеци! Страхотни са! 93 00:06:27,639 --> 00:06:30,850 Пам, знаеш, че ушите й не са пробити. 94 00:06:30,934 --> 00:06:32,811 Значи е време. 95 00:06:33,645 --> 00:06:37,649 Благодаря, но сме се разбрали - грим и обеци, като стане на 13. 96 00:06:37,732 --> 00:06:40,277 Природно красива си като майка си. 97 00:06:40,360 --> 00:06:42,279 Не ти трябват. - Вярно е. 98 00:06:42,737 --> 00:06:43,780 На чия страна си? 99 00:06:43,863 --> 00:06:47,492 Не на моята. - На твоята, Амбър. Винаги! 100 00:06:47,576 --> 00:06:50,870 Не ти трябват грим и обеци, но ги искаш. 101 00:06:50,954 --> 00:06:55,292 Лек гланц на устните ще придаде неустоим блясък на златото. 102 00:06:56,251 --> 00:06:59,379 Хайде, мамо, моля те. Гланц и пробити уши. 103 00:06:59,462 --> 00:07:00,964 Мразя засадите. 104 00:07:01,047 --> 00:07:06,219 Момичетата носят обеци, гримират се, имат профили в мрежите, 105 00:07:06,303 --> 00:07:09,347 татуират се... - Какво? Татуировки? 106 00:07:09,431 --> 00:07:11,016 Аз имам. - Как иначе. 107 00:07:11,099 --> 00:07:13,476 Защо намесваме татуировки? Стига. 108 00:07:13,560 --> 00:07:17,230 Амбър е художничка, а татусът може да шедьовър. 109 00:07:17,939 --> 00:07:19,482 Не е заради това. 110 00:07:20,609 --> 00:07:21,860 Не помагам. 111 00:07:21,943 --> 00:07:25,196 Сара, като имаме предвид цялата ситуация, 112 00:07:25,280 --> 00:07:28,867 трябва да си доволна, че Амбър иска единствено... 113 00:07:28,950 --> 00:07:32,078 Продупчени уши. Нищо повече. 114 00:07:32,787 --> 00:07:34,956 Дори на бебета слагат обеци. 115 00:07:35,040 --> 00:07:38,376 Знам 3-месечно с диамантени и чанта "Гучи". 116 00:07:38,460 --> 00:07:41,046 Ушите ми са продупчени. - Как иначе! 117 00:07:41,129 --> 00:07:43,465 Продължавам да отказвам. - Мамо! 118 00:07:43,548 --> 00:07:46,259 А татуировка тогава? - Престани! 119 00:07:46,343 --> 00:07:47,677 Моля те, мамо! 120 00:07:47,761 --> 00:07:49,554 Вече си бръсна краката. 121 00:07:49,638 --> 00:07:51,014 Аз си ги бръсна. 122 00:07:54,309 --> 00:07:56,561 Карам колело през уикенда. 123 00:07:57,145 --> 00:07:59,272 Мамо, ако Джъстин беше тук, 124 00:07:59,356 --> 00:08:01,775 щеше да си пробие ушите с мен. 125 00:08:02,692 --> 00:08:03,777 Но го няма. 126 00:08:03,860 --> 00:08:06,655 Сама съм, без най-добрия си приятел. 127 00:08:07,239 --> 00:08:09,991 Това е първата ми училищна забава. 128 00:08:10,075 --> 00:08:12,494 Идеалният момент. 129 00:08:12,994 --> 00:08:16,414 Имам основанието, нуждата, 130 00:08:16,998 --> 00:08:20,377 правото да нося тези разкошни обеци, подарък от леля. 131 00:08:24,381 --> 00:08:26,174 Удивителна актриса си. 132 00:08:26,258 --> 00:08:31,012 Но помисли и за юрист като втори занаят. - Амбър, не. 133 00:08:31,096 --> 00:08:33,265 Ще носиш обеци на 13 г. 134 00:08:34,599 --> 00:08:36,308 Дано майка ти не е заседател. 135 00:08:37,101 --> 00:08:38,602 Ядките - тук. 136 00:08:39,270 --> 00:08:44,150 Добре. Ами ако попитам татко и той ми позволи, тогава? 137 00:08:44,234 --> 00:08:47,195 Съжалявам, отказа. На едно мнение сме. 138 00:08:48,363 --> 00:08:49,906 Съжалявам, миличка. 139 00:08:55,745 --> 00:08:59,082 Аз, Амбър Браун, притежавам тези уши. 140 00:08:59,624 --> 00:09:00,959 Мои са. 141 00:09:01,042 --> 00:09:05,088 Единственото нещо в живота ми, над което имам власт. 142 00:09:05,171 --> 00:09:09,634 Родителите ми ме делят, разпределят графика ми до минута. 143 00:09:09,718 --> 00:09:12,012 Нека съм настойник поне на ушите си. 144 00:09:15,223 --> 00:09:17,309 АМБЪР ИМА ПРАВА! 145 00:09:23,773 --> 00:09:25,901 МАТЕМАТИКЪТ НЕ ЗНАЕ ДА СМЯТА! 146 00:09:27,152 --> 00:09:30,155 "ДА" НА ОБЕЦИТЕ 147 00:09:39,706 --> 00:09:40,790 Здрасти. 148 00:09:40,874 --> 00:09:44,377 Здравей! - Здравей. Време ли е за срещата ни? 149 00:09:44,461 --> 00:09:46,838 Да, часът е 18:00. 150 00:09:52,010 --> 00:09:53,762 Виж роклята ми за танците. 151 00:09:55,180 --> 00:09:57,432 Хубава е. 152 00:09:58,308 --> 00:10:00,352 Голям късмет, че не съм там. 153 00:10:00,852 --> 00:10:06,107 Изпотявам се само при мисълта да отида на танци или да поканя някого. 154 00:10:06,733 --> 00:10:08,026 Бих танцувала с теб. 155 00:10:08,693 --> 00:10:12,030 Благодаря. Но не бих посмял да те поканя. 156 00:10:12,113 --> 00:10:14,407 Нито другиго. - Аз бих те поканила. 157 00:10:14,908 --> 00:10:17,118 Супер. Много готино. 158 00:10:17,869 --> 00:10:19,996 Виж го първо как танцува. 159 00:10:20,080 --> 00:10:25,001 Официално начало - 18,01 ч. 160 00:10:26,002 --> 00:10:29,631 "Как Амбър и Бранди да изглеждат готини на първите танци?" 161 00:10:30,131 --> 00:10:33,802 По дневния ред на срещата. Предложения? 162 00:10:33,885 --> 00:10:35,387 С висящи обеци? 163 00:10:35,470 --> 00:10:37,597 Сериозно? С такива ще съм. 164 00:10:38,098 --> 00:10:42,185 Мама ми купи малки ловци на сънища. Страхотни са. 165 00:10:42,644 --> 00:10:44,604 Аз ще съм с чисто голи уши. 166 00:10:44,688 --> 00:10:47,732 Така. Това ме кара да се изчервя. 167 00:10:47,816 --> 00:10:49,526 Лицето ми гори. 168 00:10:50,694 --> 00:10:52,445 Добре. Нататък. 169 00:10:52,529 --> 00:10:54,197 Не съм била на танци. 170 00:10:54,864 --> 00:10:56,366 Ходил съм на сватба. 171 00:10:56,449 --> 00:11:00,662 Все едно! Вълнуващото е, че ще сме на забава. 172 00:11:01,413 --> 00:11:06,918 Страшно се вълнувам. Страшно вълнуващо! Ще ходим на истински танци. 173 00:11:07,335 --> 00:11:08,503 Да. - Бранди. 174 00:11:08,587 --> 00:11:11,923 На моменти си като въплъщение на чувствата ми. 175 00:11:13,550 --> 00:11:17,888 Но ти няма да си на танците. Съжалявам, Джъстин. 176 00:11:18,388 --> 00:11:20,724 Да. Съжалявам, Джъстин. 177 00:11:21,433 --> 00:11:23,143 Ще ми се да беше тук. 178 00:11:23,727 --> 00:11:24,728 И на мен. 179 00:11:26,730 --> 00:11:27,814 Но си отдъхнах. 180 00:11:28,315 --> 00:11:32,110 Ще ти изпратим снимки. Не си изключвай телефона. 181 00:11:32,193 --> 00:11:33,486 До-ча. 182 00:11:33,570 --> 00:11:34,779 До-ча. 183 00:11:41,411 --> 00:11:43,496 Къде тръгна? - У Бранди. 184 00:11:43,580 --> 00:11:46,958 Първо изпразни миялната. - Като се върна. 185 00:11:47,042 --> 00:11:48,877 Трябваше да е сутринта. 186 00:11:48,960 --> 00:11:52,214 И не си сгънала прането. - Помня, но... 187 00:11:52,714 --> 00:11:53,757 Моля? 188 00:11:54,716 --> 00:11:55,717 Миличка. 189 00:11:55,800 --> 00:11:58,345 Първо изпразни миялната. 190 00:12:00,138 --> 00:12:03,016 Не може ли аз да реша за себе си? 191 00:12:04,351 --> 00:12:05,685 На 11 години си. 192 00:12:05,769 --> 00:12:08,188 Но, да, ти вземаш много решения. 193 00:12:08,688 --> 00:12:10,941 За поведението си в момента. 194 00:12:11,399 --> 00:12:14,027 Което е неприемливо. 195 00:12:15,195 --> 00:12:17,697 Само помолих за миялната. 196 00:12:17,781 --> 00:12:20,825 И да не си дупча ушите, да ходя на волейбол, 197 00:12:20,909 --> 00:12:23,954 да сервирам палачинки, да се сприятелявам! 198 00:12:25,080 --> 00:12:26,790 Това се е трупало отдавна. 199 00:12:27,749 --> 00:12:30,919 Внимавай да не счупиш нещо. 200 00:12:31,419 --> 00:12:33,713 Понякога си такава командирка! 201 00:12:34,714 --> 00:12:37,926 Моля? За мен ли говориш? 202 00:12:38,009 --> 00:12:39,302 Не. 203 00:12:39,386 --> 00:12:41,930 Да. Може би. 204 00:12:43,723 --> 00:12:45,850 Какво ти става? 205 00:12:46,810 --> 00:12:52,649 Бранди ще си дупчи ушите, а аз няма! Искам да отида у тях, става ли? 206 00:12:57,654 --> 00:13:00,073 Край. Сега може ли да ида? Моля. 207 00:13:00,156 --> 00:13:01,533 Да, може. 208 00:13:01,616 --> 00:13:02,701 Благодаря. 209 00:13:07,539 --> 00:13:08,540 Здрасти. 210 00:13:14,504 --> 00:13:16,506 Всичко наред ли е? - Да. 211 00:13:16,590 --> 00:13:17,591 Не е. 212 00:13:22,095 --> 00:13:24,431 Мразя, когато не ме харесва. 213 00:13:28,810 --> 00:13:33,690 Трябва да обичаш детето достатъчно, 214 00:13:33,773 --> 00:13:37,736 за да създаваш правила, за които да те мрази. 215 00:13:42,365 --> 00:13:44,034 Никак не е лесно. 216 00:13:44,618 --> 00:13:46,494 Заради обеците ли е всичко? 217 00:13:46,578 --> 00:13:49,205 Естествено. И за всичко, което аз, 218 00:13:49,289 --> 00:13:53,710 командорката, строгата, гадна мама правя. 219 00:13:53,793 --> 00:13:55,670 Тя ли те нарече така? 220 00:13:57,005 --> 00:14:00,842 Притеснявам се не за думите, а за отношението й. 221 00:14:01,676 --> 00:14:04,721 Съвсем ясно чувам мислите й. 222 00:14:04,804 --> 00:14:06,806 Не може да ме понася. 223 00:14:06,890 --> 00:14:10,769 В момента не може да ме търпи. А това ме наранява. 224 00:14:12,187 --> 00:14:14,773 Не се поддавай. Дръж се спокойно. 225 00:14:15,440 --> 00:14:16,566 Какво? 226 00:14:17,317 --> 00:14:22,781 Прилагах същото на майка си. Сестра ми беше още по-гадна. Нямаше равна. 227 00:14:23,657 --> 00:14:24,908 А майка ви? 228 00:14:26,493 --> 00:14:30,872 Беше душа човек. Всеки път отстъпваше. 229 00:14:31,414 --> 00:14:33,917 Повече ли я обичахте заради това? 230 00:14:34,000 --> 00:14:35,669 Да, със сигурност. 231 00:14:36,336 --> 00:14:38,630 Какво се опитваш да кажеш? 232 00:14:38,713 --> 00:14:40,465 Не ми помагаш. - Казвам, 233 00:14:40,549 --> 00:14:45,637 че това ме караше да обичам майка си, но не и себе си. 234 00:14:49,057 --> 00:14:54,062 Мисля, че е важно да оставяш детето да те мрази понякога, 235 00:14:55,063 --> 00:14:59,818 за да харесва себе си по-нататък. 236 00:15:02,737 --> 00:15:05,991 И какво? Никакво дупчене на уши? 237 00:15:06,074 --> 00:15:07,784 Да, дръж си на думата. 238 00:15:07,867 --> 00:15:09,578 Защото я обичам? - Да. 239 00:15:09,661 --> 00:15:12,872 А тя ме мрази. - Така трябва да е. 240 00:15:16,251 --> 00:15:19,546 И мама така прави. Вечно съставя списъци. 241 00:15:19,629 --> 00:15:24,134 "Дишай, слушай музика, танцувай така, сякаш никой не те гледа." 242 00:15:25,468 --> 00:15:27,971 Различава се от списъка на мама. 243 00:15:28,555 --> 00:15:31,516 Каква сладка котка. 244 00:15:34,269 --> 00:15:38,106 Какво ли строят там? - Не знам. Дано е мол! 245 00:15:40,317 --> 00:15:42,444 Още две павета. 246 00:15:42,527 --> 00:15:46,865 Защо имаш неразопаковани кашони? - Мама ми вика "отлагачка". 247 00:15:46,948 --> 00:15:48,325 Какво значи това? 248 00:15:49,075 --> 00:15:51,912 После ще ти кажа. Помогни ми за пътечката. 249 00:15:55,123 --> 00:15:56,958 Не издържам вече. 250 00:15:57,042 --> 00:16:00,253 Само списъци - какво може, какво не може. 251 00:16:00,837 --> 00:16:04,633 "Списъкът на мама". - Трябва ми "списъкът на Амбър". 252 00:16:09,054 --> 00:16:11,097 Защо правиш пътечка? 253 00:16:11,181 --> 00:16:16,019 Да посещавам дървото. Като вали, е кално, а си пазя обувките. 254 00:16:17,062 --> 00:16:18,647 Посещаваш дървото ли? 255 00:16:18,730 --> 00:16:20,941 Да, затова са тук люлките. 256 00:16:21,024 --> 00:16:26,154 Заповядай, седни, дишай. Гостувай на дървото. 257 00:16:28,323 --> 00:16:30,533 Приятно е да си гост на дървото. 258 00:16:31,117 --> 00:16:34,871 Харесвам тези люлки, но понякога ти става лошо. 259 00:16:35,622 --> 00:16:38,166 Ще седна на кашона. - Май го изпразних. 260 00:16:40,335 --> 00:16:41,461 Майчице. 261 00:16:41,545 --> 00:16:42,629 Добре ли си? 262 00:16:50,220 --> 00:16:51,763 Майка ми ми пише. 263 00:16:51,846 --> 00:16:52,931 Какво пише? 264 00:16:53,014 --> 00:16:54,474 Досега бях вкъщи! 265 00:16:55,433 --> 00:16:59,563 "Не забравяй домашното по математика. И си почисти стаята." 266 00:17:01,731 --> 00:17:03,817 Писна ми да ми нарежда. 267 00:17:04,316 --> 00:17:05,443 Да не е глуха? 268 00:17:05,526 --> 00:17:07,529 Преди малко й го казах. 269 00:17:09,238 --> 00:17:14,785 Как ще се чувства, ако си правя оглушки така, както тя не ме слуша? 270 00:17:17,162 --> 00:17:18,998 Можеш да разбереш. 271 00:17:19,833 --> 00:17:22,294 Като спра да я слушам? - Да. 272 00:17:22,377 --> 00:17:24,588 Носи слушалки у вас. 273 00:17:24,670 --> 00:17:28,884 Пусни телевизора. Татко така прави, когато мама се кара. 274 00:17:30,719 --> 00:17:36,057 Не, почакай. Ами ако не я послушам? 275 00:17:36,850 --> 00:17:38,560 За кое? 276 00:17:39,352 --> 00:17:41,521 За дупченето на ушите. 277 00:17:49,237 --> 00:17:51,865 Десетичната запетая е на друго място. 278 00:17:52,949 --> 00:17:54,618 Добре. 279 00:17:58,121 --> 00:18:02,459 Имате ли дъщеря? - Ако добавиш 142 000… 280 00:18:04,211 --> 00:18:06,922 Да, имам. Саманта, на осем години. 281 00:18:08,006 --> 00:18:10,342 Носи ли обеци? - Амбър. 282 00:18:11,259 --> 00:18:12,636 От бебенце. 283 00:18:13,094 --> 00:18:16,598 Бихте ли го казали по-силничко? - Чух. 284 00:18:20,602 --> 00:18:22,354 Ало? Да. 285 00:18:23,939 --> 00:18:28,568 Здрасти, Луси! Как върви преходът от фитнес към дискотека? 286 00:18:31,738 --> 00:18:34,324 Да. Можем да сме придружители. 287 00:18:34,407 --> 00:18:35,700 Какво? 288 00:18:35,784 --> 00:18:39,329 Запиши ни: Сара Браун и Макс Дейтън. 289 00:18:39,412 --> 00:18:41,998 Не, не Макс. Татко! 290 00:18:42,916 --> 00:18:45,085 Добре, на финала сме. 291 00:18:46,545 --> 00:18:50,674 Последна задача. Съсредоточи се. 292 00:18:51,508 --> 00:18:52,509 Внимавам. 293 00:18:54,094 --> 00:18:57,806 Да се похваля! Стигнах ниво 10 на "Нулева гравитация". 294 00:18:57,889 --> 00:18:59,558 Страхотно! 295 00:19:02,394 --> 00:19:03,562 Какво правиш? 296 00:19:04,312 --> 00:19:05,564 Пораствам. 297 00:19:07,607 --> 00:19:09,818 Да. - На 11 сме. 298 00:19:09,901 --> 00:19:11,778 Именно. Вече не сме деца. 299 00:19:13,655 --> 00:19:15,156 Усещам се дете. 300 00:19:15,240 --> 00:19:18,243 Но спестяванията ти май стигат за кола. 301 00:19:18,326 --> 00:19:22,163 Само от Коледа и рождени дни? - И разходки на кучета. 302 00:19:22,789 --> 00:19:24,457 Явно на едри кучета. 303 00:19:25,333 --> 00:19:27,002 Заповядай. - Благодаря. 304 00:19:27,085 --> 00:19:28,962 Честито 10. ниво! До-ча. 305 00:19:29,045 --> 00:19:32,674 До-ча. - Здрасти, Джъстин. До-ча, Джъстин. 306 00:19:54,237 --> 00:19:56,364 "ДОЛУ НА УХОТО" ПРОБИВАНЕ НА УШИ 307 00:20:57,634 --> 00:20:59,636 Превод на субтитрите: Анна Делчева