1
00:00:08,760 --> 00:00:10,845
Мило дневниче, ето новината.
2
00:00:10,929 --> 00:00:16,101
Аз, Амбър Браун, отивам на танците
в "Парк Ридж" и това е официално.
3
00:00:16,183 --> 00:00:19,854
Три бележки.
Първо: никога не съм ходила на танци.
4
00:00:19,938 --> 00:00:23,024
Второ: ами ако никой не ме покани?
5
00:00:23,108 --> 00:00:25,402
Трето: може ли да танцуваш сам?
6
00:00:25,485 --> 00:00:27,612
И още една новина!
7
00:00:27,696 --> 00:00:31,700
Аз, Бранди, без да имам нова рокля,
също ще съм на танците.
8
00:00:31,783 --> 00:00:35,704
Не съм била на танци,
но знам, че може да танцуваш сам.
9
00:00:36,204 --> 00:00:39,708
Ще ми заемеш ли рокля?
- Да, но нямам много.
10
00:00:40,292 --> 00:00:41,835
Какъв цвят искаш?
11
00:00:41,918 --> 00:00:43,920
Розова.
12
00:00:56,099 --> 00:00:59,144
Ще ми дадеш ли някоя твоя?
- Да. С каква форма?
13
00:00:59,227 --> 00:01:00,562
Форма ли?
14
00:01:00,645 --> 00:01:02,314
Купувам ги по формата.
15
00:01:02,397 --> 00:01:05,817
Имам права, балон, феерична, камбана.
16
00:01:06,401 --> 00:01:07,861
Феерична.
17
00:01:08,361 --> 00:01:09,988
Страхотна е за танци.
18
00:01:10,572 --> 00:01:12,449
Вее се прекрасно!
19
00:01:14,951 --> 00:01:18,955
Измисли танцов стил.
- Научих го от Сърдито ябълково дърво 3.
20
00:01:24,169 --> 00:01:28,173
Мама ми е запазила час за вторник
в "Долу на ухото".
21
00:01:28,256 --> 00:01:31,343
Майка ти ще ти позволи да сложиш обеци?
22
00:01:32,052 --> 00:01:35,430
Ще се въздържа да скачам от радост
заради теб.
23
00:01:36,473 --> 00:01:38,266
Няма нужда. Радвай се.
24
00:01:38,350 --> 00:01:41,353
Ще съм като кинозвезда,
защото ще имам обеци!
25
00:01:41,853 --> 00:01:43,688
Не прекалявай с радостта.
26
00:01:44,689 --> 00:01:45,690
Бранди!
27
00:01:45,774 --> 00:01:48,235
Бранди с обеците, не Бренди!
28
00:01:48,318 --> 00:01:50,153
Насам, Бранди с обеците!
29
00:01:50,237 --> 00:01:53,073
Усмивка!
- Бранди с обеците!
30
00:01:53,156 --> 00:01:54,991
Бранди!
31
00:02:00,038 --> 00:02:03,124
Обеци на звезда!
- А мама още не ми дава!
32
00:02:03,208 --> 00:02:07,337
Врънкай я.
- И да чувам само: "Като станеш на 13".
33
00:02:07,837 --> 00:02:13,260
А показвала ли си, сещаш се,
крайно отчаяние?
34
00:02:14,052 --> 00:02:16,054
Май, да.
35
00:02:16,137 --> 00:02:18,765
Молила ли си? Цупила ли си е?
- Да.
36
00:02:18,848 --> 00:02:20,350
Фразата "Всички имат"?
37
00:02:21,726 --> 00:02:24,354
И аз приложих изброените.
- Успешно.
38
00:02:24,437 --> 00:02:28,275
Да. Ами гледам много филми.
Добра актриса съм.
39
00:02:30,652 --> 00:02:34,406
Да й сложа ли колан?
- Аз не бих, но пробвай.
40
00:02:41,538 --> 00:02:44,791
Може да стои добре.
Ако добавя огромни обеци.
41
00:02:45,375 --> 00:02:50,046
Помоли майка си да убеди моята
да си пробия ушите за танците.
42
00:02:50,130 --> 00:02:51,673
Добре, ще помоля.
43
00:02:52,674 --> 00:02:58,221
Не днес. Понеделник е
ден за почивка на гласа. Мама не говори.
44
00:02:58,305 --> 00:02:59,723
Ти шегуваш ли се?
45
00:02:59,806 --> 00:03:01,099
Не, сериозно.
46
00:03:01,808 --> 00:03:04,936
Права си, странно е. И приятно.
47
00:03:05,437 --> 00:03:06,605
Дори готино.
48
00:03:07,772 --> 00:03:09,441
Обичам понеделниците.
49
00:03:11,568 --> 00:03:14,446
Как да си пробия ушите преди танците?
50
00:03:15,572 --> 00:03:16,698
Леля Пам!
51
00:03:17,991 --> 00:03:19,326
Стресна ме!
52
00:03:20,869 --> 00:03:22,662
Сигурно така действа кафето.
53
00:03:27,584 --> 00:03:30,587
ЛЕЛЬО ПАМ, ПОМОЩ!
54
00:03:34,758 --> 00:03:38,887
Леля Пам ще навие мама.
- Да. Леля ти го умее.
55
00:03:38,970 --> 00:03:40,805
За "Оскар" е.
56
00:03:56,488 --> 00:03:58,406
ПО ПОРЕДИЦАТА НА ПАУЛА ДАНЦИГЕР
57
00:04:03,036 --> 00:04:04,996
В сряда си на волейбол.
58
00:04:05,580 --> 00:04:10,252
В петък - на танци. С обеци.
- Чух те. Не.
59
00:04:11,962 --> 00:04:13,588
А да спра волейбола?
60
00:04:13,672 --> 00:04:16,423
Не. Там се създават приятелства.
61
00:04:16,507 --> 00:04:18,843
Вече познавам всички.
62
00:04:18,927 --> 00:04:23,390
Хана, Шантей, Алима и т.н.
До една са по-високи и забиват.
63
00:04:23,473 --> 00:04:25,267
Покани ги тук някой път.
64
00:04:25,350 --> 00:04:27,269
Да бе.
- Приятелите са важни.
65
00:04:27,352 --> 00:04:30,522
Имам си приятели. Джъстин и Бранди.
66
00:04:32,023 --> 00:04:33,608
Да, и аз ги обичам.
67
00:04:34,651 --> 00:04:39,239
Четвъртък, 15,30 ч. - урок по математика.
- В петък - танци!
68
00:04:39,739 --> 00:04:41,908
Справям се. Стига уроци.
69
00:04:41,992 --> 00:04:46,454
Не. Четвъртък - математиката,
после - вечеря с Макс
70
00:04:46,538 --> 00:04:49,708
След танците в петък
ще те закарам у баща ти.
71
00:04:50,375 --> 00:04:55,088
Не, трябваше да си с него,
но ще сме доброволки за палачинките -
72
00:04:55,171 --> 00:04:56,798
неделя в "Св. Юлиана".
73
00:04:56,882 --> 00:04:59,134
Най-добре да останеш тук.
74
00:05:24,492 --> 00:05:25,577
А мой ден?
75
00:05:25,660 --> 00:05:27,662
Ден? Какво имаш предвид?
76
00:05:27,746 --> 00:05:30,624
За нещата, които аз искам да правя.
77
00:05:31,583 --> 00:05:33,752
Не искам да поднасям палачинки.
78
00:05:33,835 --> 00:05:35,879
Защо? Ще е весело.
79
00:05:35,962 --> 00:05:38,673
И е повод да създадеш нови...
- Замълчи.
80
00:05:40,217 --> 00:05:41,801
Добро утро, слънчица!
81
00:05:41,885 --> 00:05:43,136
Добро.
82
00:05:45,305 --> 00:05:47,432
Лъчи. Намек за слънце сте.
83
00:05:49,809 --> 00:05:53,063
Връщам ти роклята.
Не я облякох, широка ми е.
84
00:05:53,146 --> 00:05:54,147
ЩЕ МИ ЛИПСВАШ. ЦЕЛУВКИ, ТАТЕ.
85
00:05:54,231 --> 00:05:55,815
Другия път ще дам по-малка.
86
00:05:55,899 --> 00:05:57,817
Добро утро, Пам.
87
00:05:57,901 --> 00:05:59,903
Добро утро, Макс.
- Пам.
88
00:06:00,403 --> 00:06:01,613
Макс.
89
00:06:02,447 --> 00:06:07,327
Да не сте се оженили и събрали,
а съм пропуснала сватбата?
90
00:06:07,410 --> 00:06:13,250
Ами той постоянно е тук. Всеки ден.
- Как няма! Толкова си гостоприемна!
91
00:06:13,333 --> 00:06:19,506
Амбър, за първата ти танцова забава
имам малък подарък.
92
00:06:24,344 --> 00:06:27,556
Обеци! Страхотни са!
93
00:06:27,639 --> 00:06:30,850
Пам, знаеш, че ушите й не са пробити.
94
00:06:30,934 --> 00:06:32,811
Значи е време.
95
00:06:33,645 --> 00:06:37,649
Благодаря, но сме се разбрали -
грим и обеци, като стане на 13.
96
00:06:37,732 --> 00:06:40,277
Природно красива си като майка си.
97
00:06:40,360 --> 00:06:42,279
Не ти трябват.
- Вярно е.
98
00:06:42,737 --> 00:06:43,780
На чия страна си?
99
00:06:43,863 --> 00:06:47,492
Не на моята.
- На твоята, Амбър. Винаги!
100
00:06:47,576 --> 00:06:50,870
Не ти трябват грим и обеци, но ги искаш.
101
00:06:50,954 --> 00:06:55,292
Лек гланц на устните ще придаде
неустоим блясък на златото.
102
00:06:56,251 --> 00:06:59,379
Хайде, мамо, моля те.
Гланц и пробити уши.
103
00:06:59,462 --> 00:07:00,964
Мразя засадите.
104
00:07:01,047 --> 00:07:06,219
Момичетата носят обеци, гримират се,
имат профили в мрежите,
105
00:07:06,303 --> 00:07:09,347
татуират се...
- Какво? Татуировки?
106
00:07:09,431 --> 00:07:11,016
Аз имам.
- Как иначе.
107
00:07:11,099 --> 00:07:13,476
Защо намесваме татуировки? Стига.
108
00:07:13,560 --> 00:07:17,230
Амбър е художничка,
а татусът може да шедьовър.
109
00:07:17,939 --> 00:07:19,482
Не е заради това.
110
00:07:20,609 --> 00:07:21,860
Не помагам.
111
00:07:21,943 --> 00:07:25,196
Сара, като имаме предвид цялата ситуация,
112
00:07:25,280 --> 00:07:28,867
трябва да си доволна,
че Амбър иска единствено...
113
00:07:28,950 --> 00:07:32,078
Продупчени уши. Нищо повече.
114
00:07:32,787 --> 00:07:34,956
Дори на бебета слагат обеци.
115
00:07:35,040 --> 00:07:38,376
Знам 3-месечно с диамантени
и чанта "Гучи".
116
00:07:38,460 --> 00:07:41,046
Ушите ми са продупчени.
- Как иначе!
117
00:07:41,129 --> 00:07:43,465
Продължавам да отказвам.
- Мамо!
118
00:07:43,548 --> 00:07:46,259
А татуировка тогава?
- Престани!
119
00:07:46,343 --> 00:07:47,677
Моля те, мамо!
120
00:07:47,761 --> 00:07:49,554
Вече си бръсна краката.
121
00:07:49,638 --> 00:07:51,014
Аз си ги бръсна.
122
00:07:54,309 --> 00:07:56,561
Карам колело през уикенда.
123
00:07:57,145 --> 00:07:59,272
Мамо, ако Джъстин беше тук,
124
00:07:59,356 --> 00:08:01,775
щеше да си пробие ушите с мен.
125
00:08:02,692 --> 00:08:03,777
Но го няма.
126
00:08:03,860 --> 00:08:06,655
Сама съм, без най-добрия си приятел.
127
00:08:07,239 --> 00:08:09,991
Това е първата ми училищна забава.
128
00:08:10,075 --> 00:08:12,494
Идеалният момент.
129
00:08:12,994 --> 00:08:16,414
Имам основанието, нуждата,
130
00:08:16,998 --> 00:08:20,377
правото да нося тези разкошни обеци,
подарък от леля.
131
00:08:24,381 --> 00:08:26,174
Удивителна актриса си.
132
00:08:26,258 --> 00:08:31,012
Но помисли и за юрист като втори занаят.
- Амбър, не.
133
00:08:31,096 --> 00:08:33,265
Ще носиш обеци на 13 г.
134
00:08:34,599 --> 00:08:36,308
Дано майка ти не е заседател.
135
00:08:37,101 --> 00:08:38,602
Ядките - тук.
136
00:08:39,270 --> 00:08:44,150
Добре. Ами ако попитам татко
и той ми позволи, тогава?
137
00:08:44,234 --> 00:08:47,195
Съжалявам, отказа. На едно мнение сме.
138
00:08:48,363 --> 00:08:49,906
Съжалявам, миличка.
139
00:08:55,745 --> 00:08:59,082
Аз, Амбър Браун, притежавам тези уши.
140
00:08:59,624 --> 00:09:00,959
Мои са.
141
00:09:01,042 --> 00:09:05,088
Единственото нещо в живота ми,
над което имам власт.
142
00:09:05,171 --> 00:09:09,634
Родителите ми ме делят,
разпределят графика ми до минута.
143
00:09:09,718 --> 00:09:12,012
Нека съм настойник поне на ушите си.
144
00:09:15,223 --> 00:09:17,309
АМБЪР ИМА ПРАВА!
145
00:09:23,773 --> 00:09:25,901
МАТЕМАТИКЪТ НЕ ЗНАЕ ДА СМЯТА!
146
00:09:27,152 --> 00:09:30,155
"ДА" НА ОБЕЦИТЕ
147
00:09:39,706 --> 00:09:40,790
Здрасти.
148
00:09:40,874 --> 00:09:44,377
Здравей!
- Здравей. Време ли е за срещата ни?
149
00:09:44,461 --> 00:09:46,838
Да, часът е 18:00.
150
00:09:52,010 --> 00:09:53,762
Виж роклята ми за танците.
151
00:09:55,180 --> 00:09:57,432
Хубава е.
152
00:09:58,308 --> 00:10:00,352
Голям късмет, че не съм там.
153
00:10:00,852 --> 00:10:06,107
Изпотявам се само при мисълта
да отида на танци или да поканя някого.
154
00:10:06,733 --> 00:10:08,026
Бих танцувала с теб.
155
00:10:08,693 --> 00:10:12,030
Благодаря.
Но не бих посмял да те поканя.
156
00:10:12,113 --> 00:10:14,407
Нито другиго.
- Аз бих те поканила.
157
00:10:14,908 --> 00:10:17,118
Супер. Много готино.
158
00:10:17,869 --> 00:10:19,996
Виж го първо как танцува.
159
00:10:20,080 --> 00:10:25,001
Официално начало - 18,01 ч.
160
00:10:26,002 --> 00:10:29,631
"Как Амбър и Бранди
да изглеждат готини на първите танци?"
161
00:10:30,131 --> 00:10:33,802
По дневния ред на срещата. Предложения?
162
00:10:33,885 --> 00:10:35,387
С висящи обеци?
163
00:10:35,470 --> 00:10:37,597
Сериозно? С такива ще съм.
164
00:10:38,098 --> 00:10:42,185
Мама ми купи малки ловци на сънища.
Страхотни са.
165
00:10:42,644 --> 00:10:44,604
Аз ще съм с чисто голи уши.
166
00:10:44,688 --> 00:10:47,732
Така. Това ме кара да се изчервя.
167
00:10:47,816 --> 00:10:49,526
Лицето ми гори.
168
00:10:50,694 --> 00:10:52,445
Добре. Нататък.
169
00:10:52,529 --> 00:10:54,197
Не съм била на танци.
170
00:10:54,864 --> 00:10:56,366
Ходил съм на сватба.
171
00:10:56,449 --> 00:11:00,662
Все едно!
Вълнуващото е, че ще сме на забава.
172
00:11:01,413 --> 00:11:06,918
Страшно се вълнувам. Страшно вълнуващо!
Ще ходим на истински танци.
173
00:11:07,335 --> 00:11:08,503
Да.
- Бранди.
174
00:11:08,587 --> 00:11:11,923
На моменти си
като въплъщение на чувствата ми.
175
00:11:13,550 --> 00:11:17,888
Но ти няма да си на танците.
Съжалявам, Джъстин.
176
00:11:18,388 --> 00:11:20,724
Да. Съжалявам, Джъстин.
177
00:11:21,433 --> 00:11:23,143
Ще ми се да беше тук.
178
00:11:23,727 --> 00:11:24,728
И на мен.
179
00:11:26,730 --> 00:11:27,814
Но си отдъхнах.
180
00:11:28,315 --> 00:11:32,110
Ще ти изпратим снимки.
Не си изключвай телефона.
181
00:11:32,193 --> 00:11:33,486
До-ча.
182
00:11:33,570 --> 00:11:34,779
До-ча.
183
00:11:41,411 --> 00:11:43,496
Къде тръгна?
- У Бранди.
184
00:11:43,580 --> 00:11:46,958
Първо изпразни миялната.
- Като се върна.
185
00:11:47,042 --> 00:11:48,877
Трябваше да е сутринта.
186
00:11:48,960 --> 00:11:52,214
И не си сгънала прането.
- Помня, но...
187
00:11:52,714 --> 00:11:53,757
Моля?
188
00:11:54,716 --> 00:11:55,717
Миличка.
189
00:11:55,800 --> 00:11:58,345
Първо изпразни миялната.
190
00:12:00,138 --> 00:12:03,016
Не може ли аз да реша за себе си?
191
00:12:04,351 --> 00:12:05,685
На 11 години си.
192
00:12:05,769 --> 00:12:08,188
Но, да, ти вземаш много решения.
193
00:12:08,688 --> 00:12:10,941
За поведението си в момента.
194
00:12:11,399 --> 00:12:14,027
Което е неприемливо.
195
00:12:15,195 --> 00:12:17,697
Само помолих за миялната.
196
00:12:17,781 --> 00:12:20,825
И да не си дупча ушите,
да ходя на волейбол,
197
00:12:20,909 --> 00:12:23,954
да сервирам палачинки, да се сприятелявам!
198
00:12:25,080 --> 00:12:26,790
Това се е трупало отдавна.
199
00:12:27,749 --> 00:12:30,919
Внимавай да не счупиш нещо.
200
00:12:31,419 --> 00:12:33,713
Понякога си такава командирка!
201
00:12:34,714 --> 00:12:37,926
Моля? За мен ли говориш?
202
00:12:38,009 --> 00:12:39,302
Не.
203
00:12:39,386 --> 00:12:41,930
Да. Може би.
204
00:12:43,723 --> 00:12:45,850
Какво ти става?
205
00:12:46,810 --> 00:12:52,649
Бранди ще си дупчи ушите, а аз няма!
Искам да отида у тях, става ли?
206
00:12:57,654 --> 00:13:00,073
Край. Сега може ли да ида? Моля.
207
00:13:00,156 --> 00:13:01,533
Да, може.
208
00:13:01,616 --> 00:13:02,701
Благодаря.
209
00:13:07,539 --> 00:13:08,540
Здрасти.
210
00:13:14,504 --> 00:13:16,506
Всичко наред ли е?
- Да.
211
00:13:16,590 --> 00:13:17,591
Не е.
212
00:13:22,095 --> 00:13:24,431
Мразя, когато не ме харесва.
213
00:13:28,810 --> 00:13:33,690
Трябва да обичаш детето достатъчно,
214
00:13:33,773 --> 00:13:37,736
за да създаваш правила,
за които да те мрази.
215
00:13:42,365 --> 00:13:44,034
Никак не е лесно.
216
00:13:44,618 --> 00:13:46,494
Заради обеците ли е всичко?
217
00:13:46,578 --> 00:13:49,205
Естествено. И за всичко, което аз,
218
00:13:49,289 --> 00:13:53,710
командорката, строгата, гадна мама правя.
219
00:13:53,793 --> 00:13:55,670
Тя ли те нарече така?
220
00:13:57,005 --> 00:14:00,842
Притеснявам се не за думите,
а за отношението й.
221
00:14:01,676 --> 00:14:04,721
Съвсем ясно чувам мислите й.
222
00:14:04,804 --> 00:14:06,806
Не може да ме понася.
223
00:14:06,890 --> 00:14:10,769
В момента не може да ме търпи.
А това ме наранява.
224
00:14:12,187 --> 00:14:14,773
Не се поддавай. Дръж се спокойно.
225
00:14:15,440 --> 00:14:16,566
Какво?
226
00:14:17,317 --> 00:14:22,781
Прилагах същото на майка си.
Сестра ми беше още по-гадна. Нямаше равна.
227
00:14:23,657 --> 00:14:24,908
А майка ви?
228
00:14:26,493 --> 00:14:30,872
Беше душа човек. Всеки път отстъпваше.
229
00:14:31,414 --> 00:14:33,917
Повече ли я обичахте заради това?
230
00:14:34,000 --> 00:14:35,669
Да, със сигурност.
231
00:14:36,336 --> 00:14:38,630
Какво се опитваш да кажеш?
232
00:14:38,713 --> 00:14:40,465
Не ми помагаш.
- Казвам,
233
00:14:40,549 --> 00:14:45,637
че това ме караше да обичам майка си,
но не и себе си.
234
00:14:49,057 --> 00:14:54,062
Мисля, че е важно да оставяш детето
да те мрази понякога,
235
00:14:55,063 --> 00:14:59,818
за да харесва себе си по-нататък.
236
00:15:02,737 --> 00:15:05,991
И какво? Никакво дупчене на уши?
237
00:15:06,074 --> 00:15:07,784
Да, дръж си на думата.
238
00:15:07,867 --> 00:15:09,578
Защото я обичам?
- Да.
239
00:15:09,661 --> 00:15:12,872
А тя ме мрази.
- Така трябва да е.
240
00:15:16,251 --> 00:15:19,546
И мама така прави. Вечно съставя списъци.
241
00:15:19,629 --> 00:15:24,134
"Дишай, слушай музика, танцувай така,
сякаш никой не те гледа."
242
00:15:25,468 --> 00:15:27,971
Различава се от списъка на мама.
243
00:15:28,555 --> 00:15:31,516
Каква сладка котка.
244
00:15:34,269 --> 00:15:38,106
Какво ли строят там?
- Не знам. Дано е мол!
245
00:15:40,317 --> 00:15:42,444
Още две павета.
246
00:15:42,527 --> 00:15:46,865
Защо имаш неразопаковани кашони?
- Мама ми вика "отлагачка".
247
00:15:46,948 --> 00:15:48,325
Какво значи това?
248
00:15:49,075 --> 00:15:51,912
После ще ти кажа. Помогни ми за пътечката.
249
00:15:55,123 --> 00:15:56,958
Не издържам вече.
250
00:15:57,042 --> 00:16:00,253
Само списъци - какво може, какво не може.
251
00:16:00,837 --> 00:16:04,633
"Списъкът на мама".
- Трябва ми "списъкът на Амбър".
252
00:16:09,054 --> 00:16:11,097
Защо правиш пътечка?
253
00:16:11,181 --> 00:16:16,019
Да посещавам дървото.
Като вали, е кално, а си пазя обувките.
254
00:16:17,062 --> 00:16:18,647
Посещаваш дървото ли?
255
00:16:18,730 --> 00:16:20,941
Да, затова са тук люлките.
256
00:16:21,024 --> 00:16:26,154
Заповядай, седни, дишай.
Гостувай на дървото.
257
00:16:28,323 --> 00:16:30,533
Приятно е да си гост на дървото.
258
00:16:31,117 --> 00:16:34,871
Харесвам тези люлки,
но понякога ти става лошо.
259
00:16:35,622 --> 00:16:38,166
Ще седна на кашона.
- Май го изпразних.
260
00:16:40,335 --> 00:16:41,461
Майчице.
261
00:16:41,545 --> 00:16:42,629
Добре ли си?
262
00:16:50,220 --> 00:16:51,763
Майка ми ми пише.
263
00:16:51,846 --> 00:16:52,931
Какво пише?
264
00:16:53,014 --> 00:16:54,474
Досега бях вкъщи!
265
00:16:55,433 --> 00:16:59,563
"Не забравяй домашното по математика.
И си почисти стаята."
266
00:17:01,731 --> 00:17:03,817
Писна ми да ми нарежда.
267
00:17:04,316 --> 00:17:05,443
Да не е глуха?
268
00:17:05,526 --> 00:17:07,529
Преди малко й го казах.
269
00:17:09,238 --> 00:17:14,785
Как ще се чувства, ако си правя оглушки
така, както тя не ме слуша?
270
00:17:17,162 --> 00:17:18,998
Можеш да разбереш.
271
00:17:19,833 --> 00:17:22,294
Като спра да я слушам?
- Да.
272
00:17:22,377 --> 00:17:24,588
Носи слушалки у вас.
273
00:17:24,670 --> 00:17:28,884
Пусни телевизора.
Татко така прави, когато мама се кара.
274
00:17:30,719 --> 00:17:36,057
Не, почакай. Ами ако не я послушам?
275
00:17:36,850 --> 00:17:38,560
За кое?
276
00:17:39,352 --> 00:17:41,521
За дупченето на ушите.
277
00:17:49,237 --> 00:17:51,865
Десетичната запетая е на друго място.
278
00:17:52,949 --> 00:17:54,618
Добре.
279
00:17:58,121 --> 00:18:02,459
Имате ли дъщеря?
- Ако добавиш 142 000…
280
00:18:04,211 --> 00:18:06,922
Да, имам. Саманта, на осем години.
281
00:18:08,006 --> 00:18:10,342
Носи ли обеци?
- Амбър.
282
00:18:11,259 --> 00:18:12,636
От бебенце.
283
00:18:13,094 --> 00:18:16,598
Бихте ли го казали по-силничко?
- Чух.
284
00:18:20,602 --> 00:18:22,354
Ало? Да.
285
00:18:23,939 --> 00:18:28,568
Здрасти, Луси! Как върви
преходът от фитнес към дискотека?
286
00:18:31,738 --> 00:18:34,324
Да. Можем да сме придружители.
287
00:18:34,407 --> 00:18:35,700
Какво?
288
00:18:35,784 --> 00:18:39,329
Запиши ни: Сара Браун и Макс Дейтън.
289
00:18:39,412 --> 00:18:41,998
Не, не Макс. Татко!
290
00:18:42,916 --> 00:18:45,085
Добре, на финала сме.
291
00:18:46,545 --> 00:18:50,674
Последна задача. Съсредоточи се.
292
00:18:51,508 --> 00:18:52,509
Внимавам.
293
00:18:54,094 --> 00:18:57,806
Да се похваля!
Стигнах ниво 10 на "Нулева гравитация".
294
00:18:57,889 --> 00:18:59,558
Страхотно!
295
00:19:02,394 --> 00:19:03,562
Какво правиш?
296
00:19:04,312 --> 00:19:05,564
Пораствам.
297
00:19:07,607 --> 00:19:09,818
Да.
- На 11 сме.
298
00:19:09,901 --> 00:19:11,778
Именно. Вече не сме деца.
299
00:19:13,655 --> 00:19:15,156
Усещам се дете.
300
00:19:15,240 --> 00:19:18,243
Но спестяванията ти май стигат за кола.
301
00:19:18,326 --> 00:19:22,163
Само от Коледа и рождени дни?
- И разходки на кучета.
302
00:19:22,789 --> 00:19:24,457
Явно на едри кучета.
303
00:19:25,333 --> 00:19:27,002
Заповядай.
- Благодаря.
304
00:19:27,085 --> 00:19:28,962
Честито 10. ниво! До-ча.
305
00:19:29,045 --> 00:19:32,674
До-ча.
- Здрасти, Джъстин. До-ча, Джъстин.
306
00:19:54,237 --> 00:19:56,364
"ДОЛУ НА УХОТО"
ПРОБИВАНЕ НА УШИ
307
00:20:57,634 --> 00:20:59,636
Превод на субтитрите:
Анна Делчева