1 00:00:08,760 --> 00:00:10,845 你好 日记 新闻快讯 2 00:00:10,929 --> 00:00:13,723 我 安珀布朗 将正式参加 3 00:00:13,807 --> 00:00:16,101 帕克岭中学的秋季舞会 4 00:00:16,183 --> 00:00:19,854 有三个问题 第一 我从没参加过舞会 5 00:00:19,938 --> 00:00:23,024 第二 如果没人邀请我跳舞怎么办? 6 00:00:23,108 --> 00:00:25,402 第三 一个人跳可以吗? 7 00:00:25,485 --> 00:00:27,612 另一条新闻是 我 8 00:00:27,696 --> 00:00:31,700 布兰笛 笛子的笛 虽然没有新裙子 也会参加舞会 9 00:00:31,783 --> 00:00:35,704 我从来没参加过舞会 但我知道一个人跳舞也不要紧 10 00:00:36,204 --> 00:00:37,581 我能借一条裙子吗? 11 00:00:38,206 --> 00:00:39,708 当然可以 我只有几条 12 00:00:40,292 --> 00:00:41,835 不好 要什么颜色的? 13 00:00:41,918 --> 00:00:43,920 -粉色 -好的 14 00:00:56,099 --> 00:00:57,767 我能问你借条裙子穿吗? 15 00:00:57,851 --> 00:00:59,144 没问题 什么形状的? 16 00:00:59,227 --> 00:01:00,562 形状? 17 00:01:00,645 --> 00:01:02,314 对 我按形状买 18 00:01:02,397 --> 00:01:05,817 我有直筒裙、蓬蓬裙、漩涡裙或铃铛裙 19 00:01:06,401 --> 00:01:07,861 我要漩涡的 20 00:01:08,361 --> 00:01:09,988 这裙子太适合跳舞了 21 00:01:10,572 --> 00:01:12,449 旋转起来很完美 22 00:01:14,951 --> 00:01:16,912 天啊 你创造了自己的舞蹈风格 23 00:01:16,995 --> 00:01:18,955 我是跟愤怒的树三号学的 24 00:01:24,169 --> 00:01:28,173 我妈…给我预约了周二去惊喜耳饰 25 00:01:28,256 --> 00:01:31,343 什么?你妈妈同意你打耳洞? 26 00:01:32,052 --> 00:01:35,430 如果能让你好受点 我可以试着表现得不那么开心 27 00:01:36,473 --> 00:01:38,266 不要 没关系 你还是开心吧 28 00:01:38,350 --> 00:01:41,353 我就像个电影明星 因为我戴耳环 29 00:01:41,853 --> 00:01:43,688 别太得意忘形了 30 00:01:44,689 --> 00:01:45,690 布兰笛 31 00:01:45,774 --> 00:01:48,235 戴耳环的布兰笛 笛子的笛 布兰笛 32 00:01:48,318 --> 00:01:50,153 这边 戴耳环的布兰笛 笛子的笛 33 00:01:50,237 --> 00:01:53,073 -布兰笛 笑一笑 -戴耳环的布兰笛 34 00:01:53,156 --> 00:01:54,991 -布兰笛 -布兰笛 35 00:02:00,038 --> 00:02:01,081 电影明星的耳环 36 00:02:01,164 --> 00:02:03,124 真希望我妈也同意我打耳洞 37 00:02:03,208 --> 00:02:04,960 -不断去问她 -我有 38 00:02:05,043 --> 00:02:07,337 每次她都回答说:“等你13岁再说” 39 00:02:07,837 --> 00:02:10,173 你有没有上演过 40 00:02:10,674 --> 00:02:13,260 表现出失望至极的出色戏码? 41 00:02:14,052 --> 00:02:16,054 我想有吧 42 00:02:16,137 --> 00:02:17,347 -求过你妈吗? -有 43 00:02:17,430 --> 00:02:18,765 -跟她赌气呢? -有 44 00:02:18,848 --> 00:02:20,350 跟她说:“所有人都有”? 45 00:02:21,726 --> 00:02:24,354 -这些招我也都用过 -对你妈妈有效 46 00:02:24,437 --> 00:02:26,940 是 我看了很多电影 47 00:02:27,023 --> 00:02:28,275 我的演技炉火纯青 48 00:02:30,652 --> 00:02:34,406 -我能戴条腰带搭配这裙子吗? -我不会那样搭 但当然可以 请便 49 00:02:41,538 --> 00:02:44,791 如果我戴的耳环足够大 那这身就很搭 50 00:02:45,375 --> 00:02:47,794 让你妈说服我妈允许我 51 00:02:47,878 --> 00:02:50,046 在舞会前打耳洞 52 00:02:50,130 --> 00:02:51,673 没问题 我可以问问 53 00:02:52,674 --> 00:02:55,969 但不是今天 今天是周一 休声日 54 00:02:56,553 --> 00:02:58,221 我妈每个月有个周一不说话 55 00:02:58,305 --> 00:02:59,723 开玩笑的吗? 56 00:02:59,806 --> 00:03:01,099 不是 是真的 57 00:03:01,808 --> 00:03:04,936 我也觉得有点好笑 而且挺好的 58 00:03:05,437 --> 00:03:06,605 真的很好 59 00:03:07,772 --> 00:03:09,441 我爱周一 60 00:03:11,568 --> 00:03:14,446 我怎么才能在舞会前打耳洞呢? 61 00:03:15,572 --> 00:03:16,698 帕姆阿姨 62 00:03:17,991 --> 00:03:19,326 天啊 你吓了我一跳 63 00:03:20,869 --> 00:03:22,662 这肯定就是喝咖啡的感觉 64 00:03:27,584 --> 00:03:30,587 (帕姆阿姨 紧急求救) 65 00:03:34,758 --> 00:03:38,887 -帕姆阿姨可以说服我妈 -对 你的帕姆阿姨很有说服力 66 00:03:38,970 --> 00:03:40,805 奥斯卡奖级别的 67 00:03:56,488 --> 00:03:58,406 (根据葆拉丹齐格的著作 《安珀布朗》改编) 68 00:04:03,036 --> 00:04:04,996 你周三要打排球 69 00:04:05,580 --> 00:04:08,333 周五有舞会 戴耳环参加 70 00:04:08,416 --> 00:04:10,252 我听到了 但不行 71 00:04:11,962 --> 00:04:13,588 我可以不打排球吗? 72 00:04:13,672 --> 00:04:16,423 不 不行 那是你认识人、交朋友的好途径 73 00:04:16,507 --> 00:04:18,843 妈妈 我已经认识所有人了 74 00:04:18,927 --> 00:04:23,390 汉娜、香缇、阿莉玛等等 她们都比我高 还会扣球 75 00:04:23,473 --> 00:04:25,267 你该找个时间邀请她们来家里 76 00:04:25,350 --> 00:04:27,269 -深表怀疑 -什么?朋友很重要 77 00:04:27,352 --> 00:04:30,522 妈妈 我有朋友 贾斯汀和布兰笛 78 00:04:32,023 --> 00:04:33,608 是 我们爱他们 79 00:04:34,651 --> 00:04:37,654 你周四下午3点30分有数学补习 80 00:04:37,737 --> 00:04:39,239 周五有舞会 81 00:04:39,739 --> 00:04:41,908 我数学越来越好 我们能别补习吗? 82 00:04:41,992 --> 00:04:43,326 不行 那么 83 00:04:43,410 --> 00:04:46,454 周四3点30分数学补习 然后我们和麦克斯共进晚餐 84 00:04:46,538 --> 00:04:48,039 我会送你去你爸家 85 00:04:48,123 --> 00:04:49,708 周五舞会结束后 86 00:04:50,375 --> 00:04:53,086 其实 这周末你应该去你爸家 87 00:04:53,169 --> 00:04:55,088 但我给我们报名服务松饼早餐 88 00:04:55,171 --> 00:04:56,798 周日在圣朱莉安娜教堂 89 00:04:56,882 --> 00:04:59,134 所以 你最好待在这里 90 00:05:24,492 --> 00:05:25,577 能给我一天吗? 91 00:05:25,660 --> 00:05:27,662 一天?做什么?你什么意思? 92 00:05:27,746 --> 00:05:30,624 去选我自己想做的事 93 00:05:31,583 --> 00:05:33,752 我不想在松饼早餐上做服务生 94 00:05:33,835 --> 00:05:35,879 为什么?会很好玩 95 00:05:35,962 --> 00:05:38,673 -再说了 这是很好的方式去交… -别说了 96 00:05:40,217 --> 00:05:41,801 阳光美女们 早上好 97 00:05:41,885 --> 00:05:43,136 早上好 98 00:05:45,305 --> 00:05:47,432 你们俩的心情真是阳光灿烂啊 99 00:05:49,809 --> 00:05:51,311 我把裙子给你拿回来了 100 00:05:51,394 --> 00:05:53,063 我最后没穿它 太大了 101 00:05:53,146 --> 00:05:54,147 (这周末会想你 爱你 爸爸) 102 00:05:54,231 --> 00:05:55,815 下次提醒我借你条小号的 103 00:05:55,899 --> 00:05:57,817 -一定要 -帕姆 早上好 104 00:05:57,901 --> 00:05:59,903 -麦克斯 早上好 -帕姆 105 00:06:00,403 --> 00:06:01,613 麦克斯 106 00:06:02,447 --> 00:06:05,158 所以你们两个结了婚、搬到一起住了 107 00:06:05,242 --> 00:06:07,327 -而我却没被邀请参加婚礼? -帕姆 108 00:06:07,410 --> 00:06:11,122 怎么了?他无时无刻都在这里 莎拉 天啊 每天都在 109 00:06:11,206 --> 00:06:13,250 能怪我吗?你们都太好客了 110 00:06:13,333 --> 00:06:17,796 安珀 因为你第一次参加学校舞会 111 00:06:17,879 --> 00:06:19,506 我给你准备了个小礼物 112 00:06:24,344 --> 00:06:27,556 耳环 天啊 我好喜欢 113 00:06:27,639 --> 00:06:30,850 帕姆 你知道安珀没有耳洞 114 00:06:30,934 --> 00:06:32,811 那正好趁现在把耳洞打了? 115 00:06:33,645 --> 00:06:35,355 谢谢你 但我们说好的 116 00:06:35,438 --> 00:06:37,649 青春期前不化妆、不戴耳环 117 00:06:37,732 --> 00:06:40,277 是 安珀 你天生丽质 和你妈妈一样 118 00:06:40,360 --> 00:06:42,279 -这两样你都不需要 -的确是 119 00:06:42,737 --> 00:06:43,780 你是哪边的? 120 00:06:43,863 --> 00:06:46,366 -不是我这边的 -安珀布朗 你那边的 121 00:06:46,449 --> 00:06:47,492 永远站你这边 122 00:06:47,576 --> 00:06:50,870 听着 你不需要化妆或戴耳环 但你想要 123 00:06:50,954 --> 00:06:55,292 而且我觉得戴着金色耳环 涂着唇彩微笑起来一定美极了 124 00:06:56,251 --> 00:06:57,752 拜托了 妈妈 求你了 125 00:06:57,836 --> 00:06:59,379 唇彩和耳洞 126 00:06:59,462 --> 00:07:00,964 我不喜欢别人给我下圈套 127 00:07:01,047 --> 00:07:06,219 莎拉 女孩都会打耳洞 化妆、用社交媒体 128 00:07:06,303 --> 00:07:09,347 -还有文身 -什么?文身?你说什么? 129 00:07:09,431 --> 00:07:11,016 -我有个文身 -你当然有 130 00:07:11,099 --> 00:07:13,476 我们为什么会说起文身?别说了 131 00:07:13,560 --> 00:07:17,230 因为安珀是个艺术家 而文身是一件伟大的艺术品 132 00:07:17,939 --> 00:07:19,482 不 这不是原因 133 00:07:20,609 --> 00:07:21,860 -我帮不上忙 -帕姆 134 00:07:21,943 --> 00:07:25,196 莎拉 我只是在想 总而言之 135 00:07:25,280 --> 00:07:28,867 你一定松了一口气 因为安珀唯一的要求就是… 136 00:07:28,950 --> 00:07:32,078 打耳洞 妈妈 我就想要这个 137 00:07:32,787 --> 00:07:34,956 -我知道有些婴儿都有耳洞 -没错 138 00:07:35,040 --> 00:07:37,292 我认识个三个月大的婴儿 戴钻石耳环 139 00:07:37,375 --> 00:07:38,376 拿古驰包 140 00:07:38,460 --> 00:07:41,046 -我有耳洞 什么? -你当然有 141 00:07:41,129 --> 00:07:43,465 -各位 这事我坚持不同意 -妈妈 142 00:07:43,548 --> 00:07:46,259 -那文身呢? -帕姆 别说了 143 00:07:46,343 --> 00:07:47,677 拜托 妈妈 求你了 144 00:07:47,761 --> 00:07:49,554 我长大了 都可以刮腿毛 145 00:07:49,638 --> 00:07:51,014 我也刮腿毛 146 00:07:54,309 --> 00:07:56,561 -我是个周末骑脚踏车的人 -好吧 147 00:07:57,145 --> 00:07:59,272 妈妈 如果贾斯汀在的话 148 00:07:59,356 --> 00:08:01,775 他可能会跟我一起打耳洞 149 00:08:02,692 --> 00:08:03,777 但他不在这里 150 00:08:03,860 --> 00:08:06,655 因此我孤身一人 最好的朋友不在身边 151 00:08:07,239 --> 00:08:09,991 即将迎来我的第一次学校舞会 152 00:08:10,075 --> 00:08:12,494 现在是打耳洞最好的时机 153 00:08:12,994 --> 00:08:16,414 我有理由、有需要 154 00:08:16,998 --> 00:08:20,377 也有权利佩戴这副帕姆阿姨送的漂亮耳环 155 00:08:24,381 --> 00:08:26,174 你是个了不起的艺术家 156 00:08:26,258 --> 00:08:27,926 但你可以考虑当出庭律师 157 00:08:28,009 --> 00:08:31,012 -作为退路 -安珀 不行 158 00:08:31,096 --> 00:08:33,265 你13岁前不能打耳洞 159 00:08:34,599 --> 00:08:36,308 希望你妈妈不是陪审团成员 160 00:08:37,101 --> 00:08:38,602 把坚果放在这里 161 00:08:39,270 --> 00:08:44,150 好吧 如果我问爸爸 他答应了的话我能打吗? 162 00:08:44,234 --> 00:08:47,195 抱歉 亲爱的 他也说不行 他和我意见一致 163 00:08:48,363 --> 00:08:49,906 亲爱的 我很抱歉 164 00:08:55,745 --> 00:08:59,082 我 安珀布朗 拥有这对耳朵 165 00:08:59,624 --> 00:09:00,959 这是我的耳朵 166 00:09:01,042 --> 00:09:05,088 这可能是现在生活中 我唯一能掌控的事情了 167 00:09:05,171 --> 00:09:06,923 我父母拥有我的共同监护权 168 00:09:07,007 --> 00:09:09,634 他们来来回回 把我的生活安排得满满当当 169 00:09:09,718 --> 00:09:12,012 至少我该有自己耳朵的监护权吧? 170 00:09:15,223 --> 00:09:17,309 (安珀有权利) 171 00:09:23,773 --> 00:09:25,901 (数学补习没道理) 172 00:09:27,152 --> 00:09:30,155 (同意戴耳环) 173 00:09:39,706 --> 00:09:40,790 嗨 174 00:09:40,874 --> 00:09:42,083 嗨 175 00:09:42,167 --> 00:09:44,377 嗨 到我们的会议时间了吗? 176 00:09:44,461 --> 00:09:46,838 对 下午6点整 177 00:09:52,010 --> 00:09:53,762 想看我参加舞会穿的裙子吗? 178 00:09:55,180 --> 00:09:57,432 是 看着不错 179 00:09:58,308 --> 00:10:00,352 真高兴我不在那里 180 00:10:00,852 --> 00:10:04,022 光是想想要去参加舞会或是要请别人跳舞 181 00:10:04,105 --> 00:10:06,107 我就直冒汗 182 00:10:06,733 --> 00:10:08,026 我会和你跳的 183 00:10:08,693 --> 00:10:12,030 谢谢 但是我不敢邀请你 184 00:10:12,113 --> 00:10:13,198 不敢邀请任何人 185 00:10:13,281 --> 00:10:14,407 我可以邀请你 186 00:10:14,908 --> 00:10:17,118 酷 太好了 187 00:10:17,869 --> 00:10:19,996 你最好先看看他舞跳成什么样 188 00:10:20,080 --> 00:10:25,001 会议正式开始时间是下午6点01分 189 00:10:26,002 --> 00:10:29,631 “安珀和布兰笛怎样才能 在她们第一次学校舞会上显得很酷?” 190 00:10:30,131 --> 00:10:33,802 会议开始 有什么建议? 191 00:10:33,885 --> 00:10:35,387 戴晃来晃去的那种耳环? 192 00:10:35,470 --> 00:10:37,597 真的吗?我就是戴那种 193 00:10:38,098 --> 00:10:42,185 我妈给我买了一对 是小小的捕梦网造型 太酷了 194 00:10:42,644 --> 00:10:44,604 我将带裸露的耳朵去 195 00:10:44,688 --> 00:10:47,732 好吧 这个词让我面红耳赤 196 00:10:47,816 --> 00:10:49,526 我的脸在灼烧 197 00:10:50,694 --> 00:10:52,445 好了 下一个议题 198 00:10:52,529 --> 00:10:54,197 我从来没参加过舞会 199 00:10:54,864 --> 00:10:56,366 我参加过一个婚礼 200 00:10:56,449 --> 00:11:00,662 我们做什么不重要 好激动 我们要去参加舞会了 201 00:11:01,413 --> 00:11:03,915 我好激动 这太令人激动了 202 00:11:03,999 --> 00:11:06,918 一个舞会 我们要去参加真正的舞会 203 00:11:07,335 --> 00:11:08,503 -是 -布兰笛 204 00:11:08,587 --> 00:11:11,923 有时候我觉得你是我真实感受的真人版本 205 00:11:13,550 --> 00:11:17,888 等等 但你不会来参加 贾斯汀 抱歉 206 00:11:18,388 --> 00:11:20,724 是啊 贾斯汀 抱歉 207 00:11:21,433 --> 00:11:23,143 真希望你在这里 208 00:11:23,727 --> 00:11:24,728 我也是 209 00:11:26,730 --> 00:11:27,814 但我松了一口气 210 00:11:28,315 --> 00:11:30,358 我们会给你发舞会上的照片 211 00:11:30,442 --> 00:11:32,110 手机要一直开着 212 00:11:32,193 --> 00:11:33,486 再回见 213 00:11:33,570 --> 00:11:34,779 再回见 214 00:11:41,411 --> 00:11:43,496 -你去哪? -去布兰笛家 215 00:11:43,580 --> 00:11:46,958 -你得先把洗碗机清空 -我回来后就清 216 00:11:47,042 --> 00:11:48,877 但你今早就该做的 217 00:11:48,960 --> 00:11:52,214 -你还忘了叠衣服 -我没忘 我… 218 00:11:52,714 --> 00:11:53,757 你说什么? 219 00:11:54,716 --> 00:11:55,717 亲爱的 220 00:11:55,800 --> 00:11:58,345 你去布兰笛家前 我要你先把洗碗机清空 221 00:12:00,138 --> 00:12:03,016 我的人生能不能让我自己做决定? 222 00:12:04,351 --> 00:12:05,685 你才11岁 223 00:12:05,769 --> 00:12:08,188 是 你做了很多决定 224 00:12:08,688 --> 00:12:10,941 比如你现在的行为就是一种选择 225 00:12:11,399 --> 00:12:14,027 你不可以有这种态度 226 00:12:15,195 --> 00:12:17,697 亲爱的 我只是让你把洗碗机清空而已 227 00:12:17,781 --> 00:12:20,825 对 还有不许打耳洞、要加入排球队 228 00:12:20,909 --> 00:12:23,954 当松饼服务员、学好数学、交很多朋友 229 00:12:25,080 --> 00:12:26,790 天啊 看来是积怨已久 230 00:12:27,749 --> 00:12:30,919 小心点 可别打碎东西 231 00:12:31,419 --> 00:12:33,713 你有时候控制欲太强了 232 00:12:34,714 --> 00:12:36,216 你说什么? 233 00:12:36,633 --> 00:12:37,926 你是在说我吗? 234 00:12:38,009 --> 00:12:39,302 -不是 -不是? 235 00:12:39,386 --> 00:12:41,930 也许是 236 00:12:43,723 --> 00:12:45,850 你怎么了? 237 00:12:46,810 --> 00:12:50,397 布兰笛要打耳洞了 我却不能 238 00:12:50,480 --> 00:12:52,649 我只想去布兰笛家 可以吗? 239 00:12:57,654 --> 00:13:00,073 做完了 我现在能去了吗?拜托 240 00:13:00,156 --> 00:13:01,533 可以 你去吧 241 00:13:01,616 --> 00:13:02,701 谢谢 242 00:13:07,539 --> 00:13:08,540 嘿 243 00:13:14,504 --> 00:13:16,506 -没什么事吧? -是 244 00:13:16,590 --> 00:13:17,591 别这样 245 00:13:22,095 --> 00:13:24,431 我无法忍受她不喜欢我 246 00:13:28,810 --> 00:13:29,811 是这样 247 00:13:31,938 --> 00:13:33,690 只有你足够爱自己的孩子时 248 00:13:33,773 --> 00:13:37,736 才会给他们立规矩 导致他们有时会很讨厌你 249 00:13:42,365 --> 00:13:44,034 其实没那么简单 所以说… 250 00:13:44,618 --> 00:13:46,494 是因为打耳洞的事吗? 251 00:13:46,578 --> 00:13:49,205 对 还有其他事 我这个 252 00:13:49,289 --> 00:13:53,710 控制欲强、严厉又不酷的妈妈做的那些事 253 00:13:53,793 --> 00:13:55,670 等等 她这样说你? 254 00:13:57,005 --> 00:14:00,842 我介意的不是她到底说了什么 而是她的态度 255 00:14:01,676 --> 00:14:04,721 她心里想什么我一清二楚 256 00:14:04,804 --> 00:14:06,806 她就是…受不了我了 257 00:14:06,890 --> 00:14:10,769 她现在受不了我 这很伤人 258 00:14:12,187 --> 00:14:14,773 好吧 别上当 现在先冷静 259 00:14:15,440 --> 00:14:16,566 笑什么? 260 00:14:17,317 --> 00:14:19,819 我对我妈做了同样的事 261 00:14:19,903 --> 00:14:22,781 我妹妹更糟糕 她在安珀这个年纪行为坏得离谱 262 00:14:23,657 --> 00:14:24,908 那你妈妈怎么做的? 263 00:14:26,493 --> 00:14:30,872 她心肠太软 她屈服了 每次都让步 264 00:14:31,414 --> 00:14:33,917 这让你更喜欢她吗? 265 00:14:34,000 --> 00:14:35,669 是的 绝对是 266 00:14:36,336 --> 00:14:38,630 我不是很明白你现在想表达什么 267 00:14:38,713 --> 00:14:40,465 -这毫无帮助 -我是说 268 00:14:40,549 --> 00:14:45,637 这让我爱我妈妈 而不是爱我自己 269 00:14:49,057 --> 00:14:52,352 是的 我觉得有时候允许孩子 270 00:14:52,435 --> 00:14:54,062 不喜欢你很重要 271 00:14:55,063 --> 00:14:59,818 所以从长远来看 他们可以爱自己 272 00:15:02,737 --> 00:15:05,991 所以呢 不许打耳洞? 273 00:15:06,074 --> 00:15:07,784 不许打 坚持到底 274 00:15:07,867 --> 00:15:09,578 -因为我爱她 -对 275 00:15:09,661 --> 00:15:10,954 她恨我 276 00:15:11,037 --> 00:15:12,872 -就该这样 -是 277 00:15:16,251 --> 00:15:19,546 我妈妈也这样 她总是列清单 写着诸如 278 00:15:19,629 --> 00:15:24,134 “花点时间呼吸、听音乐 像没人在看一样跳舞”的东西 279 00:15:25,468 --> 00:15:27,971 这和我妈的清单有点不同 280 00:15:28,555 --> 00:15:31,516 这只猫好可爱 281 00:15:34,269 --> 00:15:35,687 不知他们在那边建什么 282 00:15:35,770 --> 00:15:38,106 不知道 希望是购物中心 283 00:15:40,317 --> 00:15:42,444 让我看看 还要一、两块铺路砖 284 00:15:42,527 --> 00:15:44,404 布兰笛 你怎么还有箱子没拆? 285 00:15:44,487 --> 00:15:46,865 我妈妈说我有拖延症 286 00:15:46,948 --> 00:15:48,325 什么意思? 287 00:15:49,075 --> 00:15:51,912 我以后再告诉你 先帮我把路铺好 288 00:15:55,123 --> 00:15:56,958 我再也受不了了 289 00:15:57,042 --> 00:16:00,253 她要么就列出我必须做的事 要么就列出我不能做的事 290 00:16:00,837 --> 00:16:02,255 这就叫做妈妈清单 291 00:16:02,672 --> 00:16:04,633 我觉得我需要安珀清单 292 00:16:09,054 --> 00:16:11,097 你为什么要铺这条路? 293 00:16:11,181 --> 00:16:14,226 这样我就可以来看这棵树了 要不下雨时路很泥泞 294 00:16:14,309 --> 00:16:16,019 我可不想弄脏鞋子 295 00:16:17,062 --> 00:16:18,647 等等 你会看树? 296 00:16:18,730 --> 00:16:20,941 是 所以我才在这里放了这些椅子 297 00:16:21,024 --> 00:16:26,154 过来坐 放松、深呼吸 看看这棵树 298 00:16:28,323 --> 00:16:30,533 我觉得看这棵树也挺好的 299 00:16:31,117 --> 00:16:32,494 我好喜欢这种椅子 300 00:16:32,577 --> 00:16:34,871 但有时它们让我有点晕车的感觉 301 00:16:35,622 --> 00:16:36,998 我能坐在这箱子上吗? 302 00:16:37,082 --> 00:16:38,166 那可能是空… 303 00:16:40,335 --> 00:16:41,461 天啊 304 00:16:41,545 --> 00:16:42,629 没事吧? 305 00:16:50,220 --> 00:16:51,763 我妈给我发短信了 306 00:16:51,846 --> 00:16:52,931 她说什么? 307 00:16:53,014 --> 00:16:54,474 我是说 我才刚到这里 308 00:16:55,433 --> 00:16:57,644 “别忘了你还有数学补习课作业要做 309 00:16:57,727 --> 00:16:59,563 一定要把你房间打扫干净” 310 00:17:01,731 --> 00:17:03,817 我只是受够了被她控制 311 00:17:04,316 --> 00:17:05,443 她听不到我说话? 312 00:17:05,526 --> 00:17:07,529 我刚在我家厨房大声说出这话 313 00:17:09,238 --> 00:17:11,741 我想知道 如果我没听到我妈说话 她会怎么想 314 00:17:12,324 --> 00:17:14,785 或者我就像她不听我说话一样不听她的 315 00:17:17,162 --> 00:17:18,998 只有一个办法能知道 316 00:17:19,833 --> 00:17:22,294 -什么 你是说不听我妈说话? -对 317 00:17:22,377 --> 00:17:24,588 比如在家里戴耳机 318 00:17:24,670 --> 00:17:26,131 或调高电视音量 319 00:17:26,631 --> 00:17:28,884 我妈说话的时候我爸就这么做 320 00:17:30,719 --> 00:17:36,057 不 等等 如果我不听她的又如何? 321 00:17:36,850 --> 00:17:38,560 比如什么事? 322 00:17:39,352 --> 00:17:41,521 比如打耳洞 323 00:17:49,237 --> 00:17:51,865 看 小数点要放对位置 324 00:17:52,949 --> 00:17:54,618 好 325 00:17:58,121 --> 00:18:02,459 -你有女儿吗? -如果你把142.000加到… 326 00:18:04,211 --> 00:18:06,922 是 我有女儿 萨曼莎八岁了 327 00:18:08,006 --> 00:18:10,342 -她有耳洞吗? -安珀 328 00:18:11,259 --> 00:18:12,636 从她还是个婴儿起就有 329 00:18:13,094 --> 00:18:15,430 你能大声点说吗? 330 00:18:15,513 --> 00:18:16,598 我听见了 331 00:18:20,602 --> 00:18:22,354 喂?是 332 00:18:23,939 --> 00:18:24,940 嗨 露西 333 00:18:25,023 --> 00:18:28,568 把健身房改造成迪斯科舞厅进展得如何? 334 00:18:31,738 --> 00:18:34,324 是 我们可以做监护人 335 00:18:34,407 --> 00:18:35,700 -什么? -好 336 00:18:35,784 --> 00:18:39,329 把我们名字都写上吧 莎拉布朗和麦克斯代顿 337 00:18:39,412 --> 00:18:41,998 不 别写麦克斯 写爸爸 338 00:18:42,916 --> 00:18:45,085 安珀 好了 我们快要结束了 339 00:18:46,545 --> 00:18:50,674 这是最后一题 专注于数学方程 340 00:18:51,508 --> 00:18:52,509 我在专注呢 341 00:18:54,094 --> 00:18:57,806 是 我必须打电话告诉你 我在永恒失重里达到十级了 342 00:18:57,889 --> 00:18:59,558 太好了 343 00:19:02,394 --> 00:19:03,562 你干嘛呢? 344 00:19:04,312 --> 00:19:05,564 成长 345 00:19:06,273 --> 00:19:07,524 什么? 346 00:19:07,607 --> 00:19:09,818 -没错 -我们才11岁 347 00:19:09,901 --> 00:19:11,778 完全正确 我们不再是孩子了 348 00:19:13,655 --> 00:19:15,156 我感觉自己还是 349 00:19:15,240 --> 00:19:18,243 但看起来你这些钱够给自己买一辆汽车了 350 00:19:18,326 --> 00:19:20,495 这些都是圣诞节和生日攒的吗? 351 00:19:20,579 --> 00:19:22,163 还有帮人遛狗赚来的钱 352 00:19:22,789 --> 00:19:24,457 一定都是大狗 353 00:19:25,333 --> 00:19:27,002 -给 -布兰笛 谢谢 354 00:19:27,085 --> 00:19:28,962 很高兴你达到了十级 再回见 355 00:19:29,045 --> 00:19:32,674 -再回见 -你好 贾斯汀 再回见 贾斯汀 356 00:19:36,803 --> 00:19:38,221 好了 357 00:19:54,237 --> 00:19:56,364 (惊喜耳饰 打耳洞) 358 00:20:57,634 --> 00:20:59,636 字幕翻译:谭萱