1 00:00:08,760 --> 00:00:10,845 哈囉,日記,我有新消息 2 00:00:10,929 --> 00:00:13,723 我,安珀布朗,確定會參加 3 00:00:13,807 --> 00:00:16,101 帕克嶺中學的秋季舞會 4 00:00:16,183 --> 00:00:19,854 有三件事,第一,我從沒參加過舞會 5 00:00:19,938 --> 00:00:23,024 第二,若沒人邀我跳舞怎麼辦? 6 00:00:23,108 --> 00:00:25,402 第三,我能獨自跳舞嗎? 7 00:00:25,485 --> 00:00:27,612 還有別的消息,我 8 00:00:27,696 --> 00:00:31,700 布蘭笛,笛子的笛 沒有新洋裝,照樣會參加舞會 9 00:00:31,783 --> 00:00:35,704 我從沒參加過舞會 但我知道獨自跳舞沒關係 10 00:00:36,204 --> 00:00:37,581 我能借穿一件洋裝嗎? 11 00:00:38,206 --> 00:00:39,708 當然能,我只有幾件 12 00:00:40,292 --> 00:00:41,835 妳要什麼顏色的? 13 00:00:41,918 --> 00:00:43,920 -粉紅色 -好 14 00:00:56,099 --> 00:00:57,767 我能借穿妳的洋裝嗎? 15 00:00:57,851 --> 00:00:59,144 當然,什麼款式的? 16 00:00:59,227 --> 00:01:00,562 款式? 17 00:01:00,645 --> 00:01:02,314 對,我買不同的款式 18 00:01:02,397 --> 00:01:05,817 我有一件長洋裝、寬版洋裝 蓬蓬裙洋裝和鐘形洋裝 19 00:01:06,401 --> 00:01:07,861 我要蓬蓬裙洋裝 20 00:01:08,361 --> 00:01:09,988 這件洋裝超適合跳舞 21 00:01:10,572 --> 00:01:12,449 可以完美地旋轉 22 00:01:14,951 --> 00:01:16,912 哇,妳發明了全新的舞蹈風格 23 00:01:16,995 --> 00:01:18,955 我從憤怒的蘋果樹三號身上學到的 24 00:01:24,169 --> 00:01:28,173 我媽…替我預約了週二去耳垂萬歲 25 00:01:28,256 --> 00:01:31,343 什麼?妳媽讓妳穿耳洞? 26 00:01:32,052 --> 00:01:35,430 我可以假裝不開心 若能讓妳好過一點的話 27 00:01:36,473 --> 00:01:38,266 不,沒關係,妳儘管開心 28 00:01:38,350 --> 00:01:41,353 我像電影明星,因為我有戴耳環 29 00:01:41,853 --> 00:01:43,688 不要那麼開心 30 00:01:44,689 --> 00:01:45,690 布蘭笛 31 00:01:45,774 --> 00:01:48,235 布蘭笛,笛子的笛 她有戴耳環耶,布蘭笛 32 00:01:48,318 --> 00:01:50,153 看這裡,布蘭笛,笛子的笛,她有戴耳環 33 00:01:50,237 --> 00:01:53,073 -布蘭迪,用力笑一個 -布蘭笛有戴耳環 34 00:01:53,156 --> 00:01:54,991 -布蘭笛 -布蘭笛 35 00:02:00,038 --> 00:02:01,081 超華麗的耳環 36 00:02:01,164 --> 00:02:03,124 希望我媽也讓我穿耳洞 37 00:02:03,208 --> 00:02:04,960 -妳就繼續煩她 -我有啊 38 00:02:05,043 --> 00:02:07,337 每次她都說:“等妳滿13歲再說” 39 00:02:07,837 --> 00:02:10,173 妳有表現出 40 00:02:10,674 --> 00:02:13,260 一副非常失望的樣子嗎? 41 00:02:14,052 --> 00:02:16,054 應該有吧 42 00:02:16,137 --> 00:02:17,347 -妳有求她嗎? -有 43 00:02:17,430 --> 00:02:18,765 -有嘟嘴嗎? -有 44 00:02:18,848 --> 00:02:20,350 有說:“大家都有穿耳洞”嗎? 45 00:02:21,726 --> 00:02:24,354 -我也用過那幾招 -對妳媽而言很有效 46 00:02:24,437 --> 00:02:26,940 是啊,我看過很多電影 47 00:02:27,023 --> 00:02:28,275 我的演技不錯 48 00:02:30,652 --> 00:02:34,406 -我能在這件洋裝上繫皮帶嗎? -我是不會繫,但妳請便 49 00:02:41,538 --> 00:02:44,791 這樣滿搭的,若我的耳環夠大的話 50 00:02:45,375 --> 00:02:47,794 請妳媽說服我媽准我在舞會之前 51 00:02:47,878 --> 00:02:50,046 去穿耳洞 52 00:02:50,130 --> 00:02:51,673 沒問題,我會問她 53 00:02:52,674 --> 00:02:55,969 但不是今天,今天是週一,護嗓日 54 00:02:56,553 --> 00:02:58,221 我媽每個月會挑一個週一不講話 55 00:02:58,305 --> 00:02:59,723 那是玩笑嗎? 56 00:02:59,806 --> 00:03:01,099 不是,是真的 57 00:03:01,808 --> 00:03:04,936 我覺得這樣也滿好笑的,而且挺不錯的 58 00:03:05,437 --> 00:03:06,605 非常不錯 59 00:03:07,772 --> 00:03:09,441 我愛週一 60 00:03:11,568 --> 00:03:14,446 我該如何才能在舞會前穿耳洞? 61 00:03:15,572 --> 00:03:16,698 潘阿姨 62 00:03:17,991 --> 00:03:19,326 哇,妳嚇到我了 63 00:03:20,869 --> 00:03:22,662 那想必就是喝咖啡的感覺 64 00:03:27,584 --> 00:03:30,587 (潘阿姨,救命) 65 00:03:34,758 --> 00:03:38,887 -潘阿姨可以說服我媽 -對,妳的潘阿姨很會演 66 00:03:38,970 --> 00:03:40,805 可以得奧斯卡獎了 67 00:03:50,398 --> 00:03:54,402 《安珀布朗成長記》 68 00:03:56,488 --> 00:03:58,406 (改編自寶拉丹齊格 《安珀布朗成長記》) 69 00:04:03,036 --> 00:04:04,996 妳週三要打排球 70 00:04:05,580 --> 00:04:08,333 然後週五參加舞會,還要戴耳環 71 00:04:08,416 --> 00:04:10,252 我聽見了,不行 72 00:04:11,962 --> 00:04:13,588 我能不打排球嗎? 73 00:04:13,672 --> 00:04:16,423 不能,那是社交與交朋友的好方法 74 00:04:16,507 --> 00:04:18,843 媽,我已經認識所有的人了 75 00:04:18,927 --> 00:04:23,390 漢娜、香緹、艾莉瑪等等 她們都比我高,而且很會殺球 76 00:04:23,473 --> 00:04:25,267 妳應該找一天邀她們來作客 77 00:04:25,350 --> 00:04:27,269 -才不要 -怎樣?朋友很重要 78 00:04:27,352 --> 00:04:30,522 媽,我有朋友了,賈斯汀與布蘭笛 79 00:04:32,023 --> 00:04:33,608 對,而且我們愛他們 80 00:04:34,651 --> 00:04:37,654 妳在週四下午3點30分有數學家教 81 00:04:37,737 --> 00:04:39,239 週五有舞會 82 00:04:39,739 --> 00:04:41,908 我的數學變好了,可以不要家教了嗎? 83 00:04:41,992 --> 00:04:43,326 不能,所以 84 00:04:43,410 --> 00:04:46,454 週四下午3點30分數學家教 然後我們與麥克斯吃晚餐 85 00:04:46,538 --> 00:04:48,039 我會載妳去妳爸家 86 00:04:48,123 --> 00:04:49,708 在週五舞會結束後 87 00:04:50,375 --> 00:04:53,086 其實妳本週末原本應該去住妳爸家 88 00:04:53,169 --> 00:04:55,088 但我替我們預約了鬆餅早餐 89 00:04:55,171 --> 00:04:56,798 週日在聖朱莉安娜教堂 90 00:04:56,882 --> 00:04:59,134 所以,妳留在這裡最好 91 00:05:24,492 --> 00:05:25,577 我能休一天嗎? 92 00:05:25,660 --> 00:05:27,662 一天?妳要做什麼?什麼意思? 93 00:05:27,746 --> 00:05:30,624 選擇我想做的事 94 00:05:31,583 --> 00:05:33,752 我不想供應鬆餅早餐 95 00:05:33,835 --> 00:05:35,879 為何不要?會很好玩的 96 00:05:35,962 --> 00:05:38,673 -而且這可以讓妳交… -別說了 97 00:05:40,217 --> 00:05:41,801 小太陽,早安 98 00:05:41,885 --> 00:05:43,136 早安 99 00:05:45,305 --> 00:05:47,432 小太陽們,兩個太陽 100 00:05:49,809 --> 00:05:51,311 洋裝還妳 101 00:05:51,394 --> 00:05:53,063 最後我沒穿,太大了 102 00:05:53,146 --> 00:05:54,147 (本週末我會想妳,爸爸) 103 00:05:54,231 --> 00:05:55,815 下次提醒我借妳小一點的 104 00:05:55,899 --> 00:05:57,817 -麻煩了 -潘,早安 105 00:05:57,901 --> 00:05:59,903 -麥克斯,早安 -潘 106 00:06:00,403 --> 00:06:01,613 麥克斯 107 00:06:02,447 --> 00:06:05,158 所以你們結婚了,你搬進來 108 00:06:05,242 --> 00:06:07,327 -我卻沒有獲邀參加婚禮嗎? -潘 109 00:06:07,410 --> 00:06:11,122 怎樣?莎拉,他一天到晚在這裡 天啊,每天都來耶 110 00:06:11,206 --> 00:06:13,250 妳能怪我嗎?妳們都超歡迎我 111 00:06:13,333 --> 00:06:17,796 安珀,為了妳的第一場學校舞會 112 00:06:17,879 --> 00:06:19,506 我買了一個小禮物給妳 113 00:06:24,344 --> 00:06:27,556 耳環,哇,我超愛 114 00:06:27,639 --> 00:06:30,850 潘,妳明知安珀沒穿耳洞 115 00:06:30,934 --> 00:06:32,811 那就該去穿幾個洞了 116 00:06:33,645 --> 00:06:35,355 謝謝,但我們說好了 117 00:06:35,438 --> 00:06:37,649 她進入青春期之後才能化妝或戴耳環 118 00:06:37,732 --> 00:06:40,277 對,安珀,妳跟妳媽一樣是天然美女 119 00:06:40,360 --> 00:06:42,279 -妳兩者都不需要 -沒錯 120 00:06:42,737 --> 00:06:43,780 妳站在誰那邊? 121 00:06:43,863 --> 00:06:46,366 -不是我這邊 -安珀布朗,我站在妳那邊 122 00:06:46,449 --> 00:06:47,492 我永遠站在妳那邊 123 00:06:47,576 --> 00:06:50,870 聽著,妳不需要化妝或耳環 但妳想要那些東西 124 00:06:50,954 --> 00:06:55,292 我認為擦著唇蜜的微笑會很搭配金色耳環 125 00:06:56,251 --> 00:06:57,752 媽,拜託啦,可以嗎? 126 00:06:57,836 --> 00:06:59,379 唇蜜與耳洞 127 00:06:59,462 --> 00:07:00,964 我不喜歡這樣措手不及 128 00:07:01,047 --> 00:07:06,219 莎拉,女生會穿耳洞 會化妝,會上社群網站 129 00:07:06,303 --> 00:07:09,347 -還會去刺青 -什麼?刺青?妳說什麼? 130 00:07:09,431 --> 00:07:11,016 -我有一個刺青 -你當然有 131 00:07:11,099 --> 00:07:13,476 我們為何在討論刺青?別說了 132 00:07:13,560 --> 00:07:17,230 因為安珀是藝術家 而刺青可以是很棒的藝術品 133 00:07:17,939 --> 00:07:19,482 不,那不是原因 134 00:07:20,609 --> 00:07:21,860 -我在幫倒忙 -潘 135 00:07:21,943 --> 00:07:25,196 莎拉,我只是在想,從種種跡象判斷 136 00:07:25,280 --> 00:07:28,867 妳一定感到非常安慰,因為安珀只想要… 137 00:07:28,950 --> 00:07:32,078 媽,我只想穿耳洞 138 00:07:32,787 --> 00:07:34,956 -我知道連嬰兒都有穿耳洞 -沒錯 139 00:07:35,040 --> 00:07:37,292 我知道有一個三個月大的嬰兒 就戴鑽石耳環 140 00:07:37,375 --> 00:07:38,376 還用古馳皮包 141 00:07:38,460 --> 00:07:41,046 -我也有穿耳洞,怎麼樣? -當然了 142 00:07:41,129 --> 00:07:43,465 -各位,我的答案是“不行” -媽 143 00:07:43,548 --> 00:07:46,259 -那她能去刺青嗎? -潘,別鬧了 144 00:07:46,343 --> 00:07:47,677 媽,別這樣,拜託啦 145 00:07:47,761 --> 00:07:49,554 我年紀大到要刮腿毛 146 00:07:49,638 --> 00:07:51,014 我也有刮腿毛 147 00:07:54,309 --> 00:07:56,561 -我都在週末騎單車 -好的 148 00:07:57,145 --> 00:07:59,272 媽,若賈斯汀在這裡 149 00:07:59,356 --> 00:08:01,775 他或許會跟我一起去穿耳洞 150 00:08:02,692 --> 00:08:03,777 但他不在這裡 151 00:08:03,860 --> 00:08:06,655 所以我獨自一人,少了一個摯友 152 00:08:07,239 --> 00:08:09,991 現在還要參加第一場學校舞會 153 00:08:10,075 --> 00:08:12,494 這一切的時機再完美不過 154 00:08:12,994 --> 00:08:16,414 我有理由、需求 155 00:08:16,998 --> 00:08:20,377 也有權利戴潘阿姨送的那對漂亮耳環 156 00:08:24,381 --> 00:08:26,174 妳是優秀的藝術家 157 00:08:26,258 --> 00:08:27,926 但妳或許也能考慮去當庭審律師 158 00:08:28,009 --> 00:08:31,012 -當成備案 -安珀,不行 159 00:08:31,096 --> 00:08:33,265 妳滿13歲才能穿耳洞 160 00:08:34,599 --> 00:08:36,308 希望妳媽不是陪審員 161 00:08:37,101 --> 00:08:38,602 我要把堅果拿過來 162 00:08:39,270 --> 00:08:44,150 好吧,若我問爸,他或許會同意? 163 00:08:44,234 --> 00:08:47,195 親愛的,抱歉,他說不行 他與我立場相同 164 00:08:48,363 --> 00:08:49,906 小乖,對不起 165 00:08:55,745 --> 00:08:59,082 我,安珀布朗,擁有這對耳朵 166 00:08:59,624 --> 00:09:00,959 這些是我的耳朵 167 00:09:01,042 --> 00:09:05,088 或許是目前我的生命中 我唯一能控制的東西 168 00:09:05,171 --> 00:09:06,923 我的爸媽共享我的監護權 169 00:09:07,007 --> 00:09:09,634 輪流安排我人生的每分每秒 170 00:09:09,718 --> 00:09:12,012 我至少能擁有自己耳朵的監護權嗎? 171 00:09:15,223 --> 00:09:17,309 (安珀有權利) 172 00:09:22,689 --> 00:09:23,690 (二加二等於五) 173 00:09:23,773 --> 00:09:25,901 (數學家教沒道理) 174 00:09:27,152 --> 00:09:30,155 (支持耳環) 175 00:09:39,706 --> 00:09:40,790 嘿 176 00:09:40,874 --> 00:09:42,083 嘿 177 00:09:42,167 --> 00:09:44,377 嘿,我們的開會時間到了嗎? 178 00:09:44,461 --> 00:09:46,838 對,6點整 179 00:09:52,010 --> 00:09:53,762 你要看我的舞會洋裝嗎? 180 00:09:55,180 --> 00:09:57,432 好啊,看起來很漂亮 181 00:09:58,308 --> 00:10:00,352 我真高興我不在那裡 182 00:10:00,852 --> 00:10:04,022 想到參加舞會就讓我緊張 183 00:10:04,105 --> 00:10:06,107 或邀請某人跳舞 184 00:10:06,733 --> 00:10:08,026 我願意跟你跳舞 185 00:10:08,693 --> 00:10:12,030 謝謝,但是我沒膽子邀請妳 186 00:10:12,113 --> 00:10:13,198 或邀請任何人 187 00:10:13,281 --> 00:10:14,407 我會邀請你 188 00:10:14,908 --> 00:10:17,118 酷喔,太好了 189 00:10:17,869 --> 00:10:19,996 妳或許要先看過他的舞姿 190 00:10:20,080 --> 00:10:25,001 晚上6點1分正式開始開會 191 00:10:26,002 --> 00:10:29,631 “安珀與布蘭笛該如何在她們的 第一場學校舞會看起來很酷?” 192 00:10:30,131 --> 00:10:33,802 現在會議開始,有任何建議嗎? 193 00:10:33,885 --> 00:10:35,387 戴垂掛的耳環? 194 00:10:35,470 --> 00:10:37,597 真的嗎?我就要戴那種 195 00:10:38,098 --> 00:10:42,185 我媽買了一對給我 小捕夢網造型,超酷的 196 00:10:42,644 --> 00:10:44,604 我的耳朵上會光禿禿的 197 00:10:44,688 --> 00:10:47,732 好,那個字眼讓我非常臉紅 198 00:10:47,816 --> 00:10:49,526 現在我覺得要燒起來了 199 00:10:50,694 --> 00:10:52,445 好的,會議繼續 200 00:10:52,529 --> 00:10:54,197 我從沒參加過舞會 201 00:10:54,864 --> 00:10:56,366 我參加過婚禮 202 00:10:56,449 --> 00:11:00,662 無論我們做什麼都沒差 能參加舞會就夠刺激了 203 00:11:01,413 --> 00:11:03,915 我超興奮,整件事超刺激 204 00:11:03,999 --> 00:11:06,918 舞會耶,我們要參加真正的舞會 205 00:11:07,335 --> 00:11:08,503 -是啊 -布蘭笛 206 00:11:08,587 --> 00:11:11,923 有時候我覺得妳完整傳達出我真正的感受 207 00:11:13,550 --> 00:11:17,888 等等,但你不會在這裡,賈斯汀,抱歉 208 00:11:18,388 --> 00:11:20,724 對,賈斯汀,抱歉 209 00:11:21,433 --> 00:11:23,143 希望你在這裡 210 00:11:23,727 --> 00:11:24,728 我也是 211 00:11:26,730 --> 00:11:27,814 但我鬆了一口氣 212 00:11:28,315 --> 00:11:30,358 我們會把舞會的照片傳給你 213 00:11:30,442 --> 00:11:32,110 你不要關機喔 214 00:11:32,193 --> 00:11:33,486 再回頭見 215 00:11:33,570 --> 00:11:34,779 再回頭見 216 00:11:41,411 --> 00:11:43,496 -妳要去哪裡? -去布蘭笛家 217 00:11:43,580 --> 00:11:46,958 -妳要先清空洗碗機 -我回來再清 218 00:11:47,042 --> 00:11:48,877 但妳今早就該清了 219 00:11:48,960 --> 00:11:52,214 -妳也忘了折衣服 -我沒忘,我… 220 00:11:52,714 --> 00:11:53,757 妳說什麼? 221 00:11:54,716 --> 00:11:55,717 親愛的 222 00:11:55,800 --> 00:11:58,345 在妳去布蘭笛家之前 我要妳先清空洗碗機 223 00:12:00,138 --> 00:12:03,016 我能替自己的生活做決定嗎? 224 00:12:04,351 --> 00:12:05,685 妳才11歲 225 00:12:05,769 --> 00:12:08,188 可以啊,妳做很多決定 226 00:12:08,688 --> 00:12:10,941 比方說妳現在選擇做出這種行為 227 00:12:11,399 --> 00:12:14,027 這種態度是不行的 228 00:12:15,195 --> 00:12:17,697 親愛的,我只是要妳清空洗碗機 229 00:12:17,781 --> 00:12:20,825 對,而且不要穿耳洞、要加入排球隊 230 00:12:20,909 --> 00:12:23,954 供應鬆餅、數學成績要更好、交更多朋友 231 00:12:25,080 --> 00:12:26,790 哇,妳已經憋了很久 232 00:12:27,749 --> 00:12:30,919 小心,別打破東西 233 00:12:31,419 --> 00:12:33,713 有時候妳的控制慾真強 234 00:12:34,714 --> 00:12:36,216 什麼? 235 00:12:36,633 --> 00:12:37,926 妳在說我嗎? 236 00:12:38,009 --> 00:12:39,302 -不是 -不是嗎? 237 00:12:39,386 --> 00:12:41,930 對,或許是 238 00:12:43,723 --> 00:12:45,850 妳是怎麼了? 239 00:12:46,810 --> 00:12:50,397 布蘭笛要去穿耳洞,我卻不行 240 00:12:50,480 --> 00:12:52,649 我只想跟布蘭笛一起去,行嗎? 241 00:12:57,654 --> 00:13:00,073 我清好了,我能走了嗎?拜託 242 00:13:00,156 --> 00:13:01,533 好,妳去吧 243 00:13:01,616 --> 00:13:02,701 謝謝 244 00:13:07,539 --> 00:13:08,540 嘿 245 00:13:14,504 --> 00:13:16,506 -一切都還好嗎? -還好 246 00:13:16,590 --> 00:13:17,591 不好 247 00:13:22,095 --> 00:13:24,431 我受不了她不喜歡我 248 00:13:28,810 --> 00:13:29,811 跟妳說 249 00:13:31,938 --> 00:13:33,690 妳必須對孩子有足夠的愛 250 00:13:33,773 --> 00:13:37,736 設下界線,讓他們偶爾不喜歡妳 251 00:13:42,365 --> 00:13:44,034 沒那麼簡單 252 00:13:44,618 --> 00:13:46,494 是為了穿耳洞的事嗎? 253 00:13:46,578 --> 00:13:49,205 當然是,我這個有控制慾 254 00:13:49,289 --> 00:13:53,710 嚴格又不酷的媽媽還有做其他的事 255 00:13:53,793 --> 00:13:55,670 她跟妳說這番話嗎? 256 00:13:57,005 --> 00:14:00,842 我不在意她說的話,是她的態度問題 257 00:14:01,676 --> 00:14:04,721 我能聽出她真正的想法 258 00:14:04,804 --> 00:14:06,806 她…受不了我 259 00:14:06,890 --> 00:14:10,769 現在她受不了我,讓我很受傷 260 00:14:12,187 --> 00:14:14,773 好,別被她影響,要穩住 261 00:14:15,440 --> 00:14:16,566 什麼? 262 00:14:17,317 --> 00:14:19,819 我也對我媽做過同樣的事 263 00:14:19,903 --> 00:14:22,781 我的姊妹更嚴重 她在安珀這個年紀整個失控 264 00:14:23,657 --> 00:14:24,908 那你媽怎麼做? 265 00:14:26,493 --> 00:14:30,872 她很心軟,就屈服了,每次都屈服 266 00:14:31,414 --> 00:14:33,917 那讓你更喜歡她嗎? 267 00:14:34,000 --> 00:14:35,669 對,當然 268 00:14:36,336 --> 00:14:38,630 我不懂現在你到底想說什麼 269 00:14:38,713 --> 00:14:40,465 -這樣沒幫助 -我要說的是 270 00:14:40,549 --> 00:14:45,637 這讓我愛我媽,但不愛自己 271 00:14:49,057 --> 00:14:52,352 對,我認為有時候 272 00:14:52,435 --> 00:14:54,062 不被孩子喜歡很重要 273 00:14:55,063 --> 00:14:59,818 就長遠而言,他們才能愛自己 274 00:15:02,737 --> 00:15:05,991 所以不讓她穿耳洞嗎? 275 00:15:06,074 --> 00:15:07,784 對,妳要堅持原則 276 00:15:07,867 --> 00:15:09,578 -因為我愛她 -對 277 00:15:09,661 --> 00:15:10,954 然後她討厭我 278 00:15:11,037 --> 00:15:12,872 -本來就該這樣 -是啊 279 00:15:16,251 --> 00:15:19,546 我媽也都這樣,一天到晚找事給我做 280 00:15:19,629 --> 00:15:24,134 “深呼吸、聽音樂、旁若無人地跳舞” 281 00:15:25,468 --> 00:15:27,971 這跟我媽要我做的事不太一樣 282 00:15:28,555 --> 00:15:31,516 這隻貓好可愛 283 00:15:34,269 --> 00:15:35,687 不知道他們在蓋什麼東西 284 00:15:35,770 --> 00:15:38,106 不知道,希望是購物中心 285 00:15:40,317 --> 00:15:42,444 我看一下,再兩塊鋪路石 286 00:15:42,527 --> 00:15:44,404 布蘭笛,為何有些箱子沒打開? 287 00:15:44,487 --> 00:15:46,865 我媽說我是慢郎中 288 00:15:46,948 --> 00:15:48,325 那是什麼意思? 289 00:15:49,075 --> 00:15:51,912 我晚點再告訴妳,先幫我鋪完這條小徑 290 00:15:55,123 --> 00:15:56,958 我再也受不了了 291 00:15:57,042 --> 00:16:00,253 她只會列出我非得做的事 或我不能做的事 292 00:16:00,837 --> 00:16:02,255 這就是媽媽清單 293 00:16:02,672 --> 00:16:04,633 我需要一張安珀清單 294 00:16:09,054 --> 00:16:11,097 妳為何要鋪這條小徑? 295 00:16:11,181 --> 00:16:14,226 我才能來拜訪這棵樹 每次下雨,地面都變得好泥濘 296 00:16:14,309 --> 00:16:16,019 我不想把鞋子弄髒 297 00:16:17,062 --> 00:16:18,647 等等,妳拜訪樹? 298 00:16:18,730 --> 00:16:20,941 對,所以我準備了這些椅子 299 00:16:21,024 --> 00:16:26,154 來吧,坐下,放鬆,呼吸,拜訪這棵樹 300 00:16:28,323 --> 00:16:30,533 拜訪樹的感覺還不錯 301 00:16:31,117 --> 00:16:32,494 我超愛這些椅子 302 00:16:32,577 --> 00:16:34,871 但有時候它們讓我有一點暈 303 00:16:35,622 --> 00:16:36,998 我能坐在這個箱子上嗎? 304 00:16:37,082 --> 00:16:38,166 那可能是空的 305 00:16:40,335 --> 00:16:41,461 天啊 306 00:16:41,545 --> 00:16:42,629 妳沒事吧? 307 00:16:50,220 --> 00:16:51,763 我媽傳簡訊給我 308 00:16:51,846 --> 00:16:52,931 她說什麼? 309 00:16:53,014 --> 00:16:54,474 我才出門不久 310 00:16:55,433 --> 00:16:57,644 “別忘了寫數學家教作業 311 00:16:57,727 --> 00:16:59,563 而且務必要整理妳的房間” 312 00:17:01,731 --> 00:17:03,817 我受夠了被控制 313 00:17:04,316 --> 00:17:05,443 她沒聽見我說的話嗎? 314 00:17:05,526 --> 00:17:07,529 我剛才在我家廚房裡說得很大聲 315 00:17:09,238 --> 00:17:11,741 若我把我媽的話當耳邊風 不知道她會有什麼感覺 316 00:17:12,324 --> 00:17:14,785 或不聽她的話,就像她不聽我的話一樣 317 00:17:17,162 --> 00:17:18,998 只有一個方法能知道 318 00:17:19,833 --> 00:17:22,294 -什麼?妳是說不要聽我媽的話嗎? -對 319 00:17:22,377 --> 00:17:24,588 比方說在家裡戴耳機 320 00:17:24,670 --> 00:17:26,131 或把電視調大聲 321 00:17:26,631 --> 00:17:28,884 我媽講話時,我爸都那樣做 322 00:17:30,719 --> 00:17:36,057 不,等等,若我真的不聽她的話呢? 323 00:17:36,850 --> 00:17:38,560 像是什麼? 324 00:17:39,352 --> 00:17:41,521 像是去穿耳洞 325 00:17:49,237 --> 00:17:51,865 小數點一定要寫在正確的地方 326 00:17:52,949 --> 00:17:54,618 好的 327 00:17:58,121 --> 00:18:02,459 -你有女兒嗎? -若妳加142.000 328 00:18:04,211 --> 00:18:06,922 對,我有,珊曼莎八歲 329 00:18:08,006 --> 00:18:10,342 -她有穿耳洞嗎? -安珀 330 00:18:11,259 --> 00:18:12,636 她一出生就穿了 331 00:18:13,094 --> 00:18:15,430 你能說大聲一點嗎? 332 00:18:15,513 --> 00:18:16,598 我有聽見 333 00:18:20,602 --> 00:18:22,354 喂,對 334 00:18:23,939 --> 00:18:24,940 嗨,露西 335 00:18:25,023 --> 00:18:28,568 健身房改裝成舞廳的工程進展如何? 336 00:18:31,738 --> 00:18:34,324 對,我們可以在旁監督 337 00:18:34,407 --> 00:18:35,700 -什麼? -對 338 00:18:35,784 --> 00:18:39,329 請登記我們兩人,莎拉布朗與麥克斯戴頓 339 00:18:39,412 --> 00:18:41,998 不,麥克斯不行,要爸爸 340 00:18:42,916 --> 00:18:45,085 安珀,好,妳快寫完了 341 00:18:46,545 --> 00:18:50,674 這是最後一題,專心想題目 342 00:18:51,508 --> 00:18:52,509 我很專心 343 00:18:54,094 --> 00:18:57,806 對,我非得打給妳 我闖進《無限零重力》第十關了 344 00:18:57,889 --> 00:18:59,558 太棒了 345 00:19:02,394 --> 00:19:03,562 妳在幹什麼? 346 00:19:04,312 --> 00:19:05,564 長大 347 00:19:06,273 --> 00:19:07,524 什麼? 348 00:19:07,607 --> 00:19:09,818 -對 -我們11歲 349 00:19:09,901 --> 00:19:11,778 沒錯,我們不是小孩子了 350 00:19:13,655 --> 00:19:15,156 我感覺我是 351 00:19:15,240 --> 00:19:18,243 但妳好像有夠多的錢買車 352 00:19:18,326 --> 00:19:20,495 那是聖誕節與生日的禮金嗎? 353 00:19:20,579 --> 00:19:22,163 加上我遛狗賺的錢 354 00:19:22,789 --> 00:19:24,457 那些狗一定很大隻 355 00:19:25,333 --> 00:19:27,002 -給妳 -布蘭笛,謝謝 356 00:19:27,085 --> 00:19:28,962 很高興你闖進第十關,再回頭見 357 00:19:29,045 --> 00:19:32,674 -再回頭見 -哈囉,賈斯汀,再回頭見,賈斯汀 358 00:19:36,803 --> 00:19:38,221 好的 359 00:19:54,237 --> 00:19:56,364 (耳垂萬歲,穿耳洞) 360 00:20:57,634 --> 00:20:59,636 字幕翻譯:邱瑤仙