1
00:00:08,760 --> 00:00:10,845
Szia, Naplóm! Képzeld!
2
00:00:10,929 --> 00:00:13,723
Én, Amber Brown, hivatalosan is ott leszek
3
00:00:13,807 --> 00:00:16,101
a Park Ridge Általános őszi bálján.
4
00:00:16,183 --> 00:00:19,854
Három dolog. Egy: még sosem voltam bálon.
5
00:00:19,938 --> 00:00:23,024
Kettő:
mi van, ha senki sem kér fel táncolni?
6
00:00:23,108 --> 00:00:25,402
Három: egyedül is táncolhatok?
7
00:00:25,485 --> 00:00:27,612
És amúgy én,
8
00:00:27,696 --> 00:00:31,700
Brandi I-vel, új ruha nélkül,
szintén megyek a bálba.
9
00:00:31,783 --> 00:00:35,704
Még sosem táncoltam bálon.
De az biztos, hogy lehet egyedül is.
10
00:00:36,204 --> 00:00:37,581
Kölcsönadsz egy ruhát?
11
00:00:38,206 --> 00:00:39,708
Persze! De nincs sok.
12
00:00:40,292 --> 00:00:41,835
Hu-hú! Milyen színűt?
13
00:00:41,918 --> 00:00:43,920
- Pinket.
- Jó.
14
00:00:56,099 --> 00:00:57,767
Én is kölcsönkérhetek tőled?
15
00:00:57,851 --> 00:00:59,144
Aha! Milyen formájút?
16
00:00:59,227 --> 00:01:00,562
Formájút?
17
00:01:00,645 --> 00:01:02,314
Igen. Én formákat veszek.
18
00:01:02,397 --> 00:01:05,817
Van egyenes,
puffos, pörgős, harangszoknyás.
19
00:01:06,401 --> 00:01:07,861
Pörgős.
20
00:01:08,361 --> 00:01:09,988
Ebben lehetne táncolni!
21
00:01:10,572 --> 00:01:12,449
Tökéletesen pörög!
22
00:01:14,951 --> 00:01:16,912
Azta! Saját táncstílusod lett.
23
00:01:16,995 --> 00:01:18,955
A Mérges fa 3 volt a mesterem.
24
00:01:24,169 --> 00:01:28,173
Anya… foglalt nekem időpontot keddre
a Csilivilibe!
25
00:01:28,256 --> 00:01:31,343
Micsoda?
Megengedi, hogy kiszúrják a füled?
26
00:01:32,052 --> 00:01:35,430
Megpróbálok nem örülni, ha úgy könnyebb.
27
00:01:36,473 --> 00:01:38,266
Ne! Nem baj! Örülj neki!
28
00:01:38,350 --> 00:01:41,353
Filmsztár leszek, fülbevalóval!
29
00:01:41,853 --> 00:01:43,688
Ennyire ne!
30
00:01:44,689 --> 00:01:45,690
Brandi!
31
00:01:45,774 --> 00:01:48,235
Brandi I-vel és fülbevalóval! Brandi!
32
00:01:48,318 --> 00:01:50,153
Ide! Brandi I-vel, fülbevalóval!
33
00:01:50,237 --> 00:01:53,073
- Mosolyogj!
- Brandi fülbevalóval!
34
00:01:53,156 --> 00:01:54,991
- Brandi!
- Brandi!
35
00:02:00,038 --> 00:02:01,081
Filmsztáros fülbevaló.
36
00:02:01,164 --> 00:02:03,124
Bárcsak megengedné végre anya!
37
00:02:03,208 --> 00:02:04,960
- Kérleld!
- Azt teszem.
38
00:02:05,043 --> 00:02:07,337
Mindig azt mondja: „Majd 13 évesen.”
39
00:02:07,837 --> 00:02:10,173
És próbáltál már
40
00:02:10,674 --> 00:02:13,260
kimondottan csalódottnak tűnni?
41
00:02:14,052 --> 00:02:16,054
Hát, igen.
42
00:02:16,137 --> 00:02:17,347
- Könyörögtél?
- Aha.
43
00:02:17,430 --> 00:02:18,765
- Duzzogtál?
- Ja.
44
00:02:18,848 --> 00:02:20,350
Érveltél?
45
00:02:21,726 --> 00:02:24,354
- Én is végigmentem ezeken.
- Nálad működött.
46
00:02:24,437 --> 00:02:26,940
Igen. Sok filmet nézek.
47
00:02:27,023 --> 00:02:28,275
Jó színész vagyok.
48
00:02:30,652 --> 00:02:34,406
- Övvel milyen lenne?
- Én nem vennék, de próbáld ki! Hajrá!
49
00:02:41,538 --> 00:02:44,791
Jó lesz, egy nagy fülbevalóval.
50
00:02:45,375 --> 00:02:50,046
A te anyukádnak kéne meggyőznie
az enyémet, hogy kiszúrathassam a fülemet!
51
00:02:50,130 --> 00:02:51,673
Jó, megkérhetem.
52
00:02:52,674 --> 00:02:55,969
De nem ma. Ma hétfő van.
Pihenteti a hangját.
53
00:02:56,553 --> 00:02:59,723
- Havonta egy hétfőn nem beszél.
- Most viccelsz?
54
00:02:59,806 --> 00:03:01,099
Nem. Komolyan mondom.
55
00:03:01,808 --> 00:03:04,936
Mondjuk, elég furcsa. De nem rossz.
56
00:03:05,437 --> 00:03:06,605
Nagyon nem rossz.
57
00:03:07,772 --> 00:03:09,441
Imádom a hétfőket!
58
00:03:11,568 --> 00:03:14,446
Hogy szerezzek fülbevalót a bál előtt?
59
00:03:15,572 --> 00:03:16,698
Pam néni!
60
00:03:17,991 --> 00:03:19,326
Jaj, megijesztettél!
61
00:03:20,869 --> 00:03:22,662
Biztos ilyen, ha kávét iszol.
62
00:03:27,584 --> 00:03:30,587
PAM NÉNI
63
00:03:34,758 --> 00:03:38,887
- Pam néni rábeszélheti anyát.
- Ó, igen. Pam néni meggyőző.
64
00:03:38,970 --> 00:03:40,805
Oscar-díjas szinten.
65
00:03:56,488 --> 00:03:58,406
KÉSZÜLT: PAULA DANZIGER
„AMBER BROWN” CÍMŰ REGÉNYE ALAPJÁN
66
00:04:03,036 --> 00:04:04,996
Szerdán röplabda.
67
00:04:05,580 --> 00:04:08,333
Pénteken bál. Fülbevalóval.
68
00:04:08,416 --> 00:04:10,252
Hallottam. És nem.
69
00:04:11,962 --> 00:04:13,588
Kiléphetek a röpiről?
70
00:04:13,672 --> 00:04:16,423
Nem. Így lehet ismerkedni, barátkozni.
71
00:04:16,507 --> 00:04:18,843
Már vannak ismerőseim, anya!
72
00:04:18,927 --> 00:04:23,390
Hannah, Shawntay, Alima, és a többi.
Magasabbak és ügyesebbek is nálam.
73
00:04:23,473 --> 00:04:25,267
Áthívhatnád őket egyszer!
74
00:04:25,350 --> 00:04:27,269
- Ja!
- Miért? A barátok fontosak.
75
00:04:27,352 --> 00:04:30,522
Vannak barátaim, anya. Justin és Brandi.
76
00:04:32,023 --> 00:04:33,608
Igen. Szeretjük őket.
77
00:04:34,651 --> 00:04:37,654
Csütörtökön külön matek fél négytől.
78
00:04:37,737 --> 00:04:39,239
Pénteken bál!
79
00:04:39,739 --> 00:04:41,908
Jobban megy a matek. Abbahagyhatom?
80
00:04:41,992 --> 00:04:43,326
Nem! Szóval,
81
00:04:43,410 --> 00:04:46,454
csütörtökön matek fél négytől,
aztán vacsora Maxszel.
82
00:04:46,538 --> 00:04:49,708
Aztán elviszlek apához a pénteki bál után.
83
00:04:50,375 --> 00:04:53,086
Igazából ez most apa hétvégéje lenne,
84
00:04:53,169 --> 00:04:56,798
de jelentkeztem a palacsintanapra,
vasárnapra.
85
00:04:56,882 --> 00:04:59,134
Úgyhogy most itt maradsz.
86
00:05:24,492 --> 00:05:27,662
- Lehetne egy napom?
- Napod? Mire? Mire gondolsz?
87
00:05:27,746 --> 00:05:30,624
Hogy azt csináljam, amit én szeretnék.
88
00:05:31,583 --> 00:05:35,879
- Nem akarok segíteni a palacsintanapon.
- Miért nem? Jó móka lesz!
89
00:05:35,962 --> 00:05:38,673
- Így lehet ba…
- Ne mondd ki!
90
00:05:40,217 --> 00:05:41,801
Jó reggelt, napsugár!
91
00:05:41,885 --> 00:05:43,136
’Reggelt!
92
00:05:45,305 --> 00:05:47,432
Sugarak. Napsugarak, többes szám.
93
00:05:49,809 --> 00:05:51,311
Itt a ruhád.
94
00:05:51,394 --> 00:05:53,063
Nem vettem fel. Nagy.
95
00:05:53,146 --> 00:05:54,147
HIÁNYOZNI FOGSZ A HÉTVÉGÉN
PUSZI, APA
96
00:05:54,231 --> 00:05:55,815
Majd adok kisebbet.
97
00:05:55,899 --> 00:05:57,817
- Kérlek!
- Jó reggelt!
98
00:05:57,901 --> 00:05:59,903
- Jó reggelt, Max!
- Pam.
99
00:06:00,403 --> 00:06:01,613
Max.
100
00:06:02,447 --> 00:06:05,158
Ti most összeházasodtatok
és összeköltöztetek,
101
00:06:05,242 --> 00:06:07,327
- csak lemaradtam a lagziról?
- Pam!
102
00:06:07,410 --> 00:06:11,122
Mi az? Állandóan itt van, Pam.
Mondom, minden egyes nap!
103
00:06:11,206 --> 00:06:13,250
Nem csoda! A vendégszeretet az oka.
104
00:06:13,333 --> 00:06:19,506
Amber, kapsz egy kis ajándékot
az első sulibálod alkalmából.
105
00:06:24,344 --> 00:06:27,556
Fülbevaló! De szép!
106
00:06:27,639 --> 00:06:30,850
Pam, tudod,
hogy nincs kilyukasztva a füle.
107
00:06:30,934 --> 00:06:32,811
Akkor megérett rá az idő?
108
00:06:33,645 --> 00:06:35,355
Kösz, de már megegyeztünk.
109
00:06:35,438 --> 00:06:37,649
Semmi smink és fülbevaló tinikoráig.
110
00:06:37,732 --> 00:06:40,277
Természetesen is szép vagy,
mint az anyukád.
111
00:06:40,360 --> 00:06:42,279
- Nem kellenek ezek.
- Ez igaz.
112
00:06:42,737 --> 00:06:43,780
Kinek a pártján állsz?
113
00:06:43,863 --> 00:06:46,366
- Nem az enyémen.
- A tiéden, Amber Brown.
114
00:06:46,449 --> 00:06:47,492
Mindig a tiéden.
115
00:06:47,576 --> 00:06:50,870
Nincs szükséged ezekre,
de attól vágyhatsz rájuk.
116
00:06:50,954 --> 00:06:55,292
És a szájfény szépen passzolna
a fülcsidhez.
117
00:06:56,251 --> 00:06:57,752
Na, anya! Légyszi!
118
00:06:57,836 --> 00:06:59,379
Szájfény, fülbevaló.
119
00:06:59,462 --> 00:07:00,964
Most jól hátba szúrtál.
120
00:07:01,047 --> 00:07:06,219
Sarah, a lányok szeretik a fülbevalókat,
a sminket, a közösségi oldalakat,
121
00:07:06,303 --> 00:07:09,347
- meg a tetkókat!
- Mi? Tetkó? Hogy?
122
00:07:09,431 --> 00:07:11,016
- Nekem van.
- Hogyne.
123
00:07:11,099 --> 00:07:13,476
Hogy jött ez ide? Elég a tetkókból!
124
00:07:13,560 --> 00:07:17,230
Mert Amber művész,
és a tetkó művészi dolog.
125
00:07:17,939 --> 00:07:19,482
Nem ezért.
126
00:07:20,609 --> 00:07:21,860
- Elhallgatok.
- Pam.
127
00:07:21,943 --> 00:07:28,867
Sarah, figyelj, végül is
Amber kívánsága egészen hétköznapi…
128
00:07:28,950 --> 00:07:32,078
A fülbevaló, anya. Csak ennyit szeretnék.
129
00:07:32,787 --> 00:07:34,956
- A babáknak is van!
- Pontosan!
130
00:07:35,040 --> 00:07:37,292
A csecsemők is gyémánt fülbevalóval,
131
00:07:37,375 --> 00:07:38,376
Gucciban járnak.
132
00:07:38,460 --> 00:07:41,046
- Nekem is van. Hogy?
- Persze.
133
00:07:41,129 --> 00:07:43,465
- Maradok a nemnél.
- Anya.
134
00:07:43,548 --> 00:07:46,259
- Akkor tetkót?
- Elég lesz, Pam!
135
00:07:46,343 --> 00:07:47,677
Ne már, anya! Légyszi!
136
00:07:47,761 --> 00:07:49,554
Már borotválhatnám a lábam!
137
00:07:49,638 --> 00:07:51,014
Én borotválom a lábam.
138
00:07:54,309 --> 00:07:56,561
- Hobbibicajos vagyok.
- Jó.
139
00:07:57,145 --> 00:07:59,272
Anya, ha Justin itt lenne,
140
00:07:59,356 --> 00:08:01,775
ő is kiszúratná a fülét velem.
141
00:08:02,692 --> 00:08:03,777
De nincs itt.
142
00:08:03,860 --> 00:08:06,655
Itt vagyok a legjobb barátom nélkül.
143
00:08:07,239 --> 00:08:09,991
Ez életem első sulibálja,
144
00:08:10,075 --> 00:08:12,494
itt a tökéletes alkalom.
145
00:08:12,994 --> 00:08:16,414
Van rá okom, és szükségem is,
146
00:08:16,998 --> 00:08:20,377
jogomban áll
Pam néni szép ajándékát hordani.
147
00:08:24,381 --> 00:08:27,926
Csodálatos művész vagy,
de azért ne vesd el
148
00:08:28,009 --> 00:08:31,012
- a jogi karriert sem!
- Amber, nem!
149
00:08:31,096 --> 00:08:33,265
Majd 13 évesen.
150
00:08:34,599 --> 00:08:36,308
Csak ne anya legyen a bíró!
151
00:08:37,101 --> 00:08:38,602
Magok.
152
00:08:39,270 --> 00:08:44,150
Jó. És ha apa megengedné?
153
00:08:44,234 --> 00:08:47,195
Sajnálom, drágám.
Nemet mondott. Egyetért velem.
154
00:08:48,363 --> 00:08:49,906
Bocsi, szívem.
155
00:08:55,745 --> 00:08:59,082
A fülem az enyém, Amber Browné.
156
00:08:59,624 --> 00:09:00,959
Hozzám tartozik.
157
00:09:01,042 --> 00:09:05,088
Jelenleg ez az egyetlen dolog,
amiről dönthetek.
158
00:09:05,171 --> 00:09:09,634
A szüleim döntenek az életemről,
minden percét beosztják.
159
00:09:09,718 --> 00:09:12,012
A fülemről nem dönthetnék én?
160
00:09:15,223 --> 00:09:17,309
AMBERNEK IS VANNAK JOGAI!
161
00:09:23,773 --> 00:09:25,901
MAGÁNTANÁR
NEM JÖN KI A MATEK!
162
00:09:27,152 --> 00:09:30,155
IGEN! A FÜLBEVALÓRA
163
00:09:39,706 --> 00:09:42,083
- Sziasztok!
- Szia!
164
00:09:42,167 --> 00:09:44,377
Szia! Most jön a megbeszélés?
165
00:09:44,461 --> 00:09:46,838
Igen, pontban hat óra van.
166
00:09:52,010 --> 00:09:53,762
Megnézed a báli ruhámat?
167
00:09:55,180 --> 00:09:57,432
Aha, szép.
168
00:09:58,308 --> 00:10:00,352
De jó, hogy eljöttem!
169
00:10:00,852 --> 00:10:04,022
Már a bál gondolata is megizzaszt,
170
00:10:04,105 --> 00:10:06,107
meg az, hogy felkérjek egy lányt.
171
00:10:06,733 --> 00:10:08,026
Én táncolnék veled.
172
00:10:08,693 --> 00:10:12,030
Köszi. De nem mernélek felkérni.
173
00:10:12,113 --> 00:10:13,198
Senkit sem.
174
00:10:13,281 --> 00:10:14,407
Majd felkérlek én!
175
00:10:14,908 --> 00:10:17,118
Klassz. Az klassz.
176
00:10:17,869 --> 00:10:19,996
Először nézd meg, hogy táncol!
177
00:10:20,080 --> 00:10:25,001
A kezdés időpontja: hat óra egy perc.
178
00:10:26,002 --> 00:10:29,631
„Hogyan lehetne Amber és Brandi még menőbb
a sulibálon?”
179
00:10:30,131 --> 00:10:33,802
Elkezdjük a megbeszélést. Javaslat?
180
00:10:33,885 --> 00:10:35,387
Lógós fülbevalóval?
181
00:10:35,470 --> 00:10:37,597
Tényleg? Én is azt veszek fel!
182
00:10:38,098 --> 00:10:42,185
Anyától kaptam. Pici álomfogók. Menő!
183
00:10:42,644 --> 00:10:44,604
Nekem meztelen fülem lesz.
184
00:10:44,688 --> 00:10:47,732
Aha. Ettől a szótól elpirulok.
185
00:10:47,816 --> 00:10:49,526
Ja, máris elpirultam.
186
00:10:50,694 --> 00:10:52,445
Jó. Következő téma.
187
00:10:52,529 --> 00:10:54,197
Még nem voltam bálon.
188
00:10:54,864 --> 00:10:56,366
Én lagzin voltam.
189
00:10:56,449 --> 00:11:00,662
Nem számít! Izgi! Megyünk a bálba!
190
00:11:01,413 --> 00:11:03,915
Alig várom! Nagyon izgi!
191
00:11:03,999 --> 00:11:06,918
Bál! Igazi bálba megyünk!
192
00:11:07,335 --> 00:11:08,503
- Aha.
- Brandi,
193
00:11:08,587 --> 00:11:11,923
néha úgy érzem,
te testesíted meg az érzelmeimet.
194
00:11:13,550 --> 00:11:17,888
De te nem leszel itt. Bocsi, Justin.
195
00:11:18,388 --> 00:11:20,724
Igen. Bocsi, Justin.
196
00:11:21,433 --> 00:11:23,143
Bárcsak itt lennél!
197
00:11:23,727 --> 00:11:24,728
Bárcsak!
198
00:11:26,730 --> 00:11:27,814
De megkönnyebbültem.
199
00:11:28,315 --> 00:11:30,358
Majd küldünk neked képeket.
200
00:11:30,442 --> 00:11:32,110
Legyen nálad a telefonod!
201
00:11:32,193 --> 00:11:33,486
Szi-tali!
202
00:11:33,570 --> 00:11:34,779
Szi-tali!
203
00:11:41,411 --> 00:11:43,496
- Hová mész?
- Brandihez.
204
00:11:43,580 --> 00:11:46,958
- Pakold ki a mosogatógépet!
- Majd utána kipakolom.
205
00:11:47,042 --> 00:11:48,877
De már reggel kellett volna.
206
00:11:48,960 --> 00:11:52,214
- A ruhákat is elfelejtetted!
- Nem felejtettem. Csak…
207
00:11:52,714 --> 00:11:53,757
Tessék?
208
00:11:54,716 --> 00:11:55,717
Drágám,
209
00:11:55,800 --> 00:11:58,345
pakold ki a mosogatógépet, mielőtt elmész!
210
00:12:00,138 --> 00:12:03,016
Nem dönthetnék a saját életemről?
211
00:12:04,351 --> 00:12:05,685
Tizenegy éves vagy.
212
00:12:05,769 --> 00:12:08,188
És elég sok döntést hozhatsz.
213
00:12:08,688 --> 00:12:10,941
Például ez a viselkedés is egy döntés.
214
00:12:11,399 --> 00:12:14,027
Ami amúgy nincs rendjén.
215
00:12:15,195 --> 00:12:17,697
Csak annyit kértem, hogy pakold ki!
216
00:12:17,781 --> 00:12:20,825
Meg hogy ne szúrassam ki a fülemet,
járjak röplabdára!
217
00:12:20,909 --> 00:12:23,954
Palacsintázzak, matekozzak, barátkozzak!
218
00:12:25,080 --> 00:12:26,790
Hú, ez érlelődött egy ideje.
219
00:12:27,749 --> 00:12:30,919
Óvatosan! Még eltörsz valamit.
220
00:12:31,419 --> 00:12:33,713
Olyan dirigálós vagy néha!
221
00:12:34,714 --> 00:12:36,216
Hogy?
222
00:12:36,633 --> 00:12:37,926
Rólam beszélsz?
223
00:12:38,009 --> 00:12:39,302
- Nem.
- Nem?
224
00:12:39,386 --> 00:12:41,930
De. Talán.
225
00:12:43,723 --> 00:12:45,850
Mi a baj?
226
00:12:46,810 --> 00:12:50,397
Brandinek lehet fülbevalója,
nekem meg nem.
227
00:12:50,480 --> 00:12:52,649
Csak át akarok menni hozzá, jó?
228
00:12:57,654 --> 00:13:00,073
Kész. Akkor elengedsz? Légy szíves?
229
00:13:00,156 --> 00:13:01,533
Igen. Mehetsz.
230
00:13:01,616 --> 00:13:02,701
Köszönöm szépen.
231
00:13:07,539 --> 00:13:08,540
Szia!
232
00:13:14,504 --> 00:13:16,506
- Minden rendben?
- Aha.
233
00:13:16,590 --> 00:13:17,591
Á!
234
00:13:22,095 --> 00:13:24,431
Nem szeretem, ha haragszik rám.
235
00:13:28,810 --> 00:13:29,811
Tudod…
236
00:13:31,938 --> 00:13:37,736
muszáj a gyerekeket annyira szeretni,
hogy nekik nem tetsző szabályokat hozzunk.
237
00:13:42,365 --> 00:13:44,034
Nem olyan könnyű. Szóval…
238
00:13:44,618 --> 00:13:46,494
Most a fülbevalóról van szó?
239
00:13:46,578 --> 00:13:49,205
Aha. Meg mindenről, amiről én,
240
00:13:49,289 --> 00:13:53,710
a dirigálós, szigorú, béna anyja tehet.
241
00:13:53,793 --> 00:13:55,670
Ezt mondta neked?
242
00:13:57,005 --> 00:14:00,842
Nem az zavar, amit mond.
Hanem ahogy viselkedik.
243
00:14:01,676 --> 00:14:04,721
Pontosan tudom, mire gondol ilyenkor.
244
00:14:04,804 --> 00:14:06,806
És most… ki nem állhat.
245
00:14:06,890 --> 00:14:10,769
Ki nem állhat. És ez fáj.
246
00:14:12,187 --> 00:14:14,773
Jó. Ezt ne hidd el! Nyugalom!
247
00:14:15,440 --> 00:14:16,566
Hogyan?
248
00:14:17,317 --> 00:14:19,819
Én is ezt csináltam anyával.
249
00:14:19,903 --> 00:14:22,781
A húgom még rosszabb volt.
Különösen Amber korában.
250
00:14:23,657 --> 00:14:24,908
Anyukád milyen volt?
251
00:14:26,493 --> 00:14:30,872
Érzelgős. Mindenbe belement. Mindig.
252
00:14:31,414 --> 00:14:33,917
És emiatt jobban szeretted?
253
00:14:34,000 --> 00:14:35,669
Igen, mindenképpen.
254
00:14:36,336 --> 00:14:38,630
Nem értem, mire akarsz kilyukadni.
255
00:14:38,713 --> 00:14:40,465
- Ez nem segít.
- Arra,
256
00:14:40,549 --> 00:14:45,637
hogy anyát szerettem, de magamat nem.
257
00:14:49,057 --> 00:14:52,352
Bizony. És néha hagyni kell,
258
00:14:52,435 --> 00:14:54,062
hogy utáljon a gyereked,
259
00:14:55,063 --> 00:14:59,818
mert csak így tudják
hosszú távon szeretni önmagukat.
260
00:15:02,737 --> 00:15:05,991
Akkor ne engedjem meg?
261
00:15:06,074 --> 00:15:07,784
Ne! Tarts ki!
262
00:15:07,867 --> 00:15:09,578
- Mert szeretem.
- Aha.
263
00:15:09,661 --> 00:15:10,954
És most utál.
264
00:15:11,037 --> 00:15:12,872
- És ez így van jól.
- Aha.
265
00:15:16,251 --> 00:15:19,546
Anya is ezt csinálja. Listákat gyárt:
266
00:15:19,629 --> 00:15:24,134
„Lélegezz, hallgass zenét, táncolj úgy,
mintha senki sem látná!”
267
00:15:25,468 --> 00:15:27,971
A te listád egy kicsit azért más.
268
00:15:28,555 --> 00:15:31,516
De cuki macska!
269
00:15:34,269 --> 00:15:35,687
Vajon mit építhetnek?
270
00:15:35,770 --> 00:15:38,106
Nem tudom. Remélem, plázát.
271
00:15:40,317 --> 00:15:42,444
Lássuk! Még két kő kell.
272
00:15:42,527 --> 00:15:44,404
Ezek miért nincsenek kipakolva?
273
00:15:44,487 --> 00:15:46,865
Anya szerint halogató vagyok.
274
00:15:46,948 --> 00:15:48,325
Az mit jelent?
275
00:15:49,075 --> 00:15:51,912
Később elmondom. Segíts ezt lerakni!
276
00:15:55,123 --> 00:15:56,958
Már nem bírom tovább!
277
00:15:57,042 --> 00:16:00,253
Vagy teendőkről szól a lista,
vagy a tiltott dolgokról.
278
00:16:00,837 --> 00:16:02,255
Ez az anyalista.
279
00:16:02,672 --> 00:16:04,633
Kell egy Amber-lista.
280
00:16:09,054 --> 00:16:11,097
Mire kell ez az ösvény?
281
00:16:11,181 --> 00:16:14,226
Hogy meglátogathassam a fát.
Eső után nagy a sár itt.
282
00:16:14,309 --> 00:16:16,019
És koszos lenne a cipőm.
283
00:16:17,062 --> 00:16:18,647
Meglátogatod a fát?
284
00:16:18,730 --> 00:16:20,941
Igen. Ezért vannak a székek is.
285
00:16:21,024 --> 00:16:26,154
Ülj le! Relaxálj, lélegezz! Légy a fával!
286
00:16:28,323 --> 00:16:30,533
Tényleg jó itt lenni.
287
00:16:31,117 --> 00:16:32,494
Jó ez a szék,
288
00:16:32,577 --> 00:16:34,871
de egy kicsit elszédülök benne.
289
00:16:35,622 --> 00:16:38,166
- Ráülhetek?
- Azt már ki…
290
00:16:40,335 --> 00:16:42,629
Ó, jaj! Megvagy?
291
00:16:50,220 --> 00:16:51,763
Anya írt.
292
00:16:51,846 --> 00:16:52,931
Mit írt?
293
00:16:53,014 --> 00:16:54,474
Most voltam ott.
294
00:16:55,433 --> 00:16:57,644
„Ne felejtsd el a házit a matekra!
295
00:16:57,727 --> 00:16:59,563
És rakj rendet a szobádban!”
296
00:17:01,731 --> 00:17:03,817
Zavar, hogy ennyire irányít.
297
00:17:04,316 --> 00:17:05,443
Nem hallotta?
298
00:17:05,526 --> 00:17:07,529
Most mondtam neki hangosan.
299
00:17:09,238 --> 00:17:11,741
Vajon mit tenne, ha nem hallanám őt?
300
00:17:12,324 --> 00:17:14,785
Vagy nem figyelnék rá, mivel ő sem figyel?
301
00:17:17,162 --> 00:17:18,998
Ezt egy módon tudhatjuk meg.
302
00:17:19,833 --> 00:17:22,294
- Hogy ne hallgassak rá?
- Aha!
303
00:17:22,377 --> 00:17:24,588
Vedd fel a fülhallgatódat otthon!
304
00:17:24,670 --> 00:17:26,131
Hangosítsd fel a tévét!
305
00:17:26,631 --> 00:17:28,884
Apa ezt csinálja, amikor anya beszél.
306
00:17:30,719 --> 00:17:36,057
Várj csak! És ha nem hallgatnék rá?
307
00:17:36,850 --> 00:17:38,560
De miben?
308
00:17:39,352 --> 00:17:41,521
A fülkiszúrásban.
309
00:17:49,237 --> 00:17:51,865
Figyelj a tizedesjegy helyére!
310
00:17:52,949 --> 00:17:54,618
Oké.
311
00:17:58,121 --> 00:18:02,459
- Van lánya?
- Ha 142,000-t adunk a…
312
00:18:04,211 --> 00:18:06,922
Van. Samantha, nyolcéves.
313
00:18:08,006 --> 00:18:10,342
- Van fülbevalója?
- Amber.
314
00:18:11,259 --> 00:18:12,636
Már babakora óta.
315
00:18:13,094 --> 00:18:15,430
Megismételné hangosabban?
316
00:18:15,513 --> 00:18:16,598
Hallottam.
317
00:18:20,602 --> 00:18:22,354
Halló! Igen.
318
00:18:23,939 --> 00:18:24,940
Szia, Lucy!
319
00:18:25,023 --> 00:18:28,568
Hogy haladnak a báli előkészületek?
320
00:18:31,738 --> 00:18:34,324
Igen, leszünk szülői kísérők.
321
00:18:34,407 --> 00:18:35,700
- Hogy?
- Aha.
322
00:18:35,784 --> 00:18:39,329
Oké, írj be minket!
Sarah Brown és Max Dayton.
323
00:18:39,412 --> 00:18:41,998
Nem, ne Maxet! Apát!
324
00:18:42,916 --> 00:18:45,085
Oké. Mindjárt vége.
325
00:18:46,545 --> 00:18:50,674
Ez az utolsó. Oldjuk meg a problémát!
326
00:18:51,508 --> 00:18:52,509
Azt teszem.
327
00:18:54,094 --> 00:18:57,806
Fontos hír! Tízes szintű lettem
a Zero Gravity Infinitumban.
328
00:18:57,889 --> 00:18:59,558
Az szuper.
329
00:19:02,394 --> 00:19:03,562
Mit csinálsz?
330
00:19:04,312 --> 00:19:05,564
Felnövök.
331
00:19:06,273 --> 00:19:07,524
Hogy?
332
00:19:07,607 --> 00:19:09,818
- Ja.
- Tizenegy évesek vagyunk.
333
00:19:09,901 --> 00:19:11,778
Pontosan. Már nem gyerekek.
334
00:19:13,655 --> 00:19:15,156
Szerintem de.
335
00:19:15,240 --> 00:19:18,243
Az a pénz már egy autóra is elég lenne!
336
00:19:18,326 --> 00:19:20,495
Ez a karácsonyi és szülinapi pénzed?
337
00:19:20,579 --> 00:19:22,163
Meg a kutyasétáltatós.
338
00:19:22,789 --> 00:19:24,457
Elég nagy kutyák lehettek.
339
00:19:25,333 --> 00:19:27,002
- Tessék.
- Köszi.
340
00:19:27,085 --> 00:19:28,962
Gratulálok a szinthez. Szi-tali!
341
00:19:29,045 --> 00:19:32,674
- Szi-tali!
- Szia, Justin! Szi-tali, Justin!
342
00:19:36,803 --> 00:19:38,221
Oké.
343
00:19:54,237 --> 00:19:56,364
CSILIVILI
FÜLKISZÚRÁS
344
00:20:57,634 --> 00:20:59,636
A feliratot fordította: Alimuradov Dóra