1 00:00:08,760 --> 00:00:10,845 Szia, Naplóm! Képzeld! 2 00:00:10,929 --> 00:00:13,723 Én, Amber Brown, hivatalosan is ott leszek 3 00:00:13,807 --> 00:00:16,101 a Park Ridge Általános őszi bálján. 4 00:00:16,183 --> 00:00:19,854 Három dolog. Egy: még sosem voltam bálon. 5 00:00:19,938 --> 00:00:23,024 Kettő: mi van, ha senki sem kér fel táncolni? 6 00:00:23,108 --> 00:00:25,402 Három: egyedül is táncolhatok? 7 00:00:25,485 --> 00:00:27,612 És amúgy én, 8 00:00:27,696 --> 00:00:31,700 Brandi I-vel, új ruha nélkül, szintén megyek a bálba. 9 00:00:31,783 --> 00:00:35,704 Még sosem táncoltam bálon. De az biztos, hogy lehet egyedül is. 10 00:00:36,204 --> 00:00:37,581 Kölcsönadsz egy ruhát? 11 00:00:38,206 --> 00:00:39,708 Persze! De nincs sok. 12 00:00:40,292 --> 00:00:41,835 Hu-hú! Milyen színűt? 13 00:00:41,918 --> 00:00:43,920 - Pinket. - Jó. 14 00:00:56,099 --> 00:00:57,767 Én is kölcsönkérhetek tőled? 15 00:00:57,851 --> 00:00:59,144 Aha! Milyen formájút? 16 00:00:59,227 --> 00:01:00,562 Formájút? 17 00:01:00,645 --> 00:01:02,314 Igen. Én formákat veszek. 18 00:01:02,397 --> 00:01:05,817 Van egyenes, puffos, pörgős, harangszoknyás. 19 00:01:06,401 --> 00:01:07,861 Pörgős. 20 00:01:08,361 --> 00:01:09,988 Ebben lehetne táncolni! 21 00:01:10,572 --> 00:01:12,449 Tökéletesen pörög! 22 00:01:14,951 --> 00:01:16,912 Azta! Saját táncstílusod lett. 23 00:01:16,995 --> 00:01:18,955 A Mérges fa 3 volt a mesterem. 24 00:01:24,169 --> 00:01:28,173 Anya… foglalt nekem időpontot keddre a Csilivilibe! 25 00:01:28,256 --> 00:01:31,343 Micsoda? Megengedi, hogy kiszúrják a füled? 26 00:01:32,052 --> 00:01:35,430 Megpróbálok nem örülni, ha úgy könnyebb. 27 00:01:36,473 --> 00:01:38,266 Ne! Nem baj! Örülj neki! 28 00:01:38,350 --> 00:01:41,353 Filmsztár leszek, fülbevalóval! 29 00:01:41,853 --> 00:01:43,688 Ennyire ne! 30 00:01:44,689 --> 00:01:45,690 Brandi! 31 00:01:45,774 --> 00:01:48,235 Brandi I-vel és fülbevalóval! Brandi! 32 00:01:48,318 --> 00:01:50,153 Ide! Brandi I-vel, fülbevalóval! 33 00:01:50,237 --> 00:01:53,073 - Mosolyogj! - Brandi fülbevalóval! 34 00:01:53,156 --> 00:01:54,991 - Brandi! - Brandi! 35 00:02:00,038 --> 00:02:01,081 Filmsztáros fülbevaló. 36 00:02:01,164 --> 00:02:03,124 Bárcsak megengedné végre anya! 37 00:02:03,208 --> 00:02:04,960 - Kérleld! - Azt teszem. 38 00:02:05,043 --> 00:02:07,337 Mindig azt mondja: „Majd 13 évesen.” 39 00:02:07,837 --> 00:02:10,173 És próbáltál már 40 00:02:10,674 --> 00:02:13,260 kimondottan csalódottnak tűnni? 41 00:02:14,052 --> 00:02:16,054 Hát, igen. 42 00:02:16,137 --> 00:02:17,347 - Könyörögtél? - Aha. 43 00:02:17,430 --> 00:02:18,765 - Duzzogtál? - Ja. 44 00:02:18,848 --> 00:02:20,350 Érveltél? 45 00:02:21,726 --> 00:02:24,354 - Én is végigmentem ezeken. - Nálad működött. 46 00:02:24,437 --> 00:02:26,940 Igen. Sok filmet nézek. 47 00:02:27,023 --> 00:02:28,275 Jó színész vagyok. 48 00:02:30,652 --> 00:02:34,406 - Övvel milyen lenne? - Én nem vennék, de próbáld ki! Hajrá! 49 00:02:41,538 --> 00:02:44,791 Jó lesz, egy nagy fülbevalóval. 50 00:02:45,375 --> 00:02:50,046 A te anyukádnak kéne meggyőznie az enyémet, hogy kiszúrathassam a fülemet! 51 00:02:50,130 --> 00:02:51,673 Jó, megkérhetem. 52 00:02:52,674 --> 00:02:55,969 De nem ma. Ma hétfő van. Pihenteti a hangját. 53 00:02:56,553 --> 00:02:59,723 - Havonta egy hétfőn nem beszél. - Most viccelsz? 54 00:02:59,806 --> 00:03:01,099 Nem. Komolyan mondom. 55 00:03:01,808 --> 00:03:04,936 Mondjuk, elég furcsa. De nem rossz. 56 00:03:05,437 --> 00:03:06,605 Nagyon nem rossz. 57 00:03:07,772 --> 00:03:09,441 Imádom a hétfőket! 58 00:03:11,568 --> 00:03:14,446 Hogy szerezzek fülbevalót a bál előtt? 59 00:03:15,572 --> 00:03:16,698 Pam néni! 60 00:03:17,991 --> 00:03:19,326 Jaj, megijesztettél! 61 00:03:20,869 --> 00:03:22,662 Biztos ilyen, ha kávét iszol. 62 00:03:27,584 --> 00:03:30,587 PAM NÉNI 63 00:03:34,758 --> 00:03:38,887 - Pam néni rábeszélheti anyát. - Ó, igen. Pam néni meggyőző. 64 00:03:38,970 --> 00:03:40,805 Oscar-díjas szinten. 65 00:03:56,488 --> 00:03:58,406 KÉSZÜLT: PAULA DANZIGER „AMBER BROWN” CÍMŰ REGÉNYE ALAPJÁN 66 00:04:03,036 --> 00:04:04,996 Szerdán röplabda. 67 00:04:05,580 --> 00:04:08,333 Pénteken bál. Fülbevalóval. 68 00:04:08,416 --> 00:04:10,252 Hallottam. És nem. 69 00:04:11,962 --> 00:04:13,588 Kiléphetek a röpiről? 70 00:04:13,672 --> 00:04:16,423 Nem. Így lehet ismerkedni, barátkozni. 71 00:04:16,507 --> 00:04:18,843 Már vannak ismerőseim, anya! 72 00:04:18,927 --> 00:04:23,390 Hannah, Shawntay, Alima, és a többi. Magasabbak és ügyesebbek is nálam. 73 00:04:23,473 --> 00:04:25,267 Áthívhatnád őket egyszer! 74 00:04:25,350 --> 00:04:27,269 - Ja! - Miért? A barátok fontosak. 75 00:04:27,352 --> 00:04:30,522 Vannak barátaim, anya. Justin és Brandi. 76 00:04:32,023 --> 00:04:33,608 Igen. Szeretjük őket. 77 00:04:34,651 --> 00:04:37,654 Csütörtökön külön matek fél négytől. 78 00:04:37,737 --> 00:04:39,239 Pénteken bál! 79 00:04:39,739 --> 00:04:41,908 Jobban megy a matek. Abbahagyhatom? 80 00:04:41,992 --> 00:04:43,326 Nem! Szóval, 81 00:04:43,410 --> 00:04:46,454 csütörtökön matek fél négytől, aztán vacsora Maxszel. 82 00:04:46,538 --> 00:04:49,708 Aztán elviszlek apához a pénteki bál után. 83 00:04:50,375 --> 00:04:53,086 Igazából ez most apa hétvégéje lenne, 84 00:04:53,169 --> 00:04:56,798 de jelentkeztem a palacsintanapra, vasárnapra. 85 00:04:56,882 --> 00:04:59,134 Úgyhogy most itt maradsz. 86 00:05:24,492 --> 00:05:27,662 - Lehetne egy napom? - Napod? Mire? Mire gondolsz? 87 00:05:27,746 --> 00:05:30,624 Hogy azt csináljam, amit én szeretnék. 88 00:05:31,583 --> 00:05:35,879 - Nem akarok segíteni a palacsintanapon. - Miért nem? Jó móka lesz! 89 00:05:35,962 --> 00:05:38,673 - Így lehet ba… - Ne mondd ki! 90 00:05:40,217 --> 00:05:41,801 Jó reggelt, napsugár! 91 00:05:41,885 --> 00:05:43,136 ’Reggelt! 92 00:05:45,305 --> 00:05:47,432 Sugarak. Napsugarak, többes szám. 93 00:05:49,809 --> 00:05:51,311 Itt a ruhád. 94 00:05:51,394 --> 00:05:53,063 Nem vettem fel. Nagy. 95 00:05:53,146 --> 00:05:54,147 HIÁNYOZNI FOGSZ A HÉTVÉGÉN PUSZI, APA 96 00:05:54,231 --> 00:05:55,815 Majd adok kisebbet. 97 00:05:55,899 --> 00:05:57,817 - Kérlek! - Jó reggelt! 98 00:05:57,901 --> 00:05:59,903 - Jó reggelt, Max! - Pam. 99 00:06:00,403 --> 00:06:01,613 Max. 100 00:06:02,447 --> 00:06:05,158 Ti most összeházasodtatok és összeköltöztetek, 101 00:06:05,242 --> 00:06:07,327 - csak lemaradtam a lagziról? - Pam! 102 00:06:07,410 --> 00:06:11,122 Mi az? Állandóan itt van, Pam. Mondom, minden egyes nap! 103 00:06:11,206 --> 00:06:13,250 Nem csoda! A vendégszeretet az oka. 104 00:06:13,333 --> 00:06:19,506 Amber, kapsz egy kis ajándékot az első sulibálod alkalmából. 105 00:06:24,344 --> 00:06:27,556 Fülbevaló! De szép! 106 00:06:27,639 --> 00:06:30,850 Pam, tudod, hogy nincs kilyukasztva a füle. 107 00:06:30,934 --> 00:06:32,811 Akkor megérett rá az idő? 108 00:06:33,645 --> 00:06:35,355 Kösz, de már megegyeztünk. 109 00:06:35,438 --> 00:06:37,649 Semmi smink és fülbevaló tinikoráig. 110 00:06:37,732 --> 00:06:40,277 Természetesen is szép vagy, mint az anyukád. 111 00:06:40,360 --> 00:06:42,279 - Nem kellenek ezek. - Ez igaz. 112 00:06:42,737 --> 00:06:43,780 Kinek a pártján állsz? 113 00:06:43,863 --> 00:06:46,366 - Nem az enyémen. - A tiéden, Amber Brown. 114 00:06:46,449 --> 00:06:47,492 Mindig a tiéden. 115 00:06:47,576 --> 00:06:50,870 Nincs szükséged ezekre, de attól vágyhatsz rájuk. 116 00:06:50,954 --> 00:06:55,292 És a szájfény szépen passzolna a fülcsidhez. 117 00:06:56,251 --> 00:06:57,752 Na, anya! Légyszi! 118 00:06:57,836 --> 00:06:59,379 Szájfény, fülbevaló. 119 00:06:59,462 --> 00:07:00,964 Most jól hátba szúrtál. 120 00:07:01,047 --> 00:07:06,219 Sarah, a lányok szeretik a fülbevalókat, a sminket, a közösségi oldalakat, 121 00:07:06,303 --> 00:07:09,347 - meg a tetkókat! - Mi? Tetkó? Hogy? 122 00:07:09,431 --> 00:07:11,016 - Nekem van. - Hogyne. 123 00:07:11,099 --> 00:07:13,476 Hogy jött ez ide? Elég a tetkókból! 124 00:07:13,560 --> 00:07:17,230 Mert Amber művész, és a tetkó művészi dolog. 125 00:07:17,939 --> 00:07:19,482 Nem ezért. 126 00:07:20,609 --> 00:07:21,860 - Elhallgatok. - Pam. 127 00:07:21,943 --> 00:07:28,867 Sarah, figyelj, végül is Amber kívánsága egészen hétköznapi… 128 00:07:28,950 --> 00:07:32,078 A fülbevaló, anya. Csak ennyit szeretnék. 129 00:07:32,787 --> 00:07:34,956 - A babáknak is van! - Pontosan! 130 00:07:35,040 --> 00:07:37,292 A csecsemők is gyémánt fülbevalóval, 131 00:07:37,375 --> 00:07:38,376 Gucciban járnak. 132 00:07:38,460 --> 00:07:41,046 - Nekem is van. Hogy? - Persze. 133 00:07:41,129 --> 00:07:43,465 - Maradok a nemnél. - Anya. 134 00:07:43,548 --> 00:07:46,259 - Akkor tetkót? - Elég lesz, Pam! 135 00:07:46,343 --> 00:07:47,677 Ne már, anya! Légyszi! 136 00:07:47,761 --> 00:07:49,554 Már borotválhatnám a lábam! 137 00:07:49,638 --> 00:07:51,014 Én borotválom a lábam. 138 00:07:54,309 --> 00:07:56,561 - Hobbibicajos vagyok. - Jó. 139 00:07:57,145 --> 00:07:59,272 Anya, ha Justin itt lenne, 140 00:07:59,356 --> 00:08:01,775 ő is kiszúratná a fülét velem. 141 00:08:02,692 --> 00:08:03,777 De nincs itt. 142 00:08:03,860 --> 00:08:06,655 Itt vagyok a legjobb barátom nélkül. 143 00:08:07,239 --> 00:08:09,991 Ez életem első sulibálja, 144 00:08:10,075 --> 00:08:12,494 itt a tökéletes alkalom. 145 00:08:12,994 --> 00:08:16,414 Van rá okom, és szükségem is, 146 00:08:16,998 --> 00:08:20,377 jogomban áll Pam néni szép ajándékát hordani. 147 00:08:24,381 --> 00:08:27,926 Csodálatos művész vagy, de azért ne vesd el 148 00:08:28,009 --> 00:08:31,012 - a jogi karriert sem! - Amber, nem! 149 00:08:31,096 --> 00:08:33,265 Majd 13 évesen. 150 00:08:34,599 --> 00:08:36,308 Csak ne anya legyen a bíró! 151 00:08:37,101 --> 00:08:38,602 Magok. 152 00:08:39,270 --> 00:08:44,150 Jó. És ha apa megengedné? 153 00:08:44,234 --> 00:08:47,195 Sajnálom, drágám. Nemet mondott. Egyetért velem. 154 00:08:48,363 --> 00:08:49,906 Bocsi, szívem. 155 00:08:55,745 --> 00:08:59,082 A fülem az enyém, Amber Browné. 156 00:08:59,624 --> 00:09:00,959 Hozzám tartozik. 157 00:09:01,042 --> 00:09:05,088 Jelenleg ez az egyetlen dolog, amiről dönthetek. 158 00:09:05,171 --> 00:09:09,634 A szüleim döntenek az életemről, minden percét beosztják. 159 00:09:09,718 --> 00:09:12,012 A fülemről nem dönthetnék én? 160 00:09:15,223 --> 00:09:17,309 AMBERNEK IS VANNAK JOGAI! 161 00:09:23,773 --> 00:09:25,901 MAGÁNTANÁR NEM JÖN KI A MATEK! 162 00:09:27,152 --> 00:09:30,155 IGEN! A FÜLBEVALÓRA 163 00:09:39,706 --> 00:09:42,083 - Sziasztok! - Szia! 164 00:09:42,167 --> 00:09:44,377 Szia! Most jön a megbeszélés? 165 00:09:44,461 --> 00:09:46,838 Igen, pontban hat óra van. 166 00:09:52,010 --> 00:09:53,762 Megnézed a báli ruhámat? 167 00:09:55,180 --> 00:09:57,432 Aha, szép. 168 00:09:58,308 --> 00:10:00,352 De jó, hogy eljöttem! 169 00:10:00,852 --> 00:10:04,022 Már a bál gondolata is megizzaszt, 170 00:10:04,105 --> 00:10:06,107 meg az, hogy felkérjek egy lányt. 171 00:10:06,733 --> 00:10:08,026 Én táncolnék veled. 172 00:10:08,693 --> 00:10:12,030 Köszi. De nem mernélek felkérni. 173 00:10:12,113 --> 00:10:13,198 Senkit sem. 174 00:10:13,281 --> 00:10:14,407 Majd felkérlek én! 175 00:10:14,908 --> 00:10:17,118 Klassz. Az klassz. 176 00:10:17,869 --> 00:10:19,996 Először nézd meg, hogy táncol! 177 00:10:20,080 --> 00:10:25,001 A kezdés időpontja: hat óra egy perc. 178 00:10:26,002 --> 00:10:29,631 „Hogyan lehetne Amber és Brandi még menőbb a sulibálon?” 179 00:10:30,131 --> 00:10:33,802 Elkezdjük a megbeszélést. Javaslat? 180 00:10:33,885 --> 00:10:35,387 Lógós fülbevalóval? 181 00:10:35,470 --> 00:10:37,597 Tényleg? Én is azt veszek fel! 182 00:10:38,098 --> 00:10:42,185 Anyától kaptam. Pici álomfogók. Menő! 183 00:10:42,644 --> 00:10:44,604 Nekem meztelen fülem lesz. 184 00:10:44,688 --> 00:10:47,732 Aha. Ettől a szótól elpirulok. 185 00:10:47,816 --> 00:10:49,526 Ja, máris elpirultam. 186 00:10:50,694 --> 00:10:52,445 Jó. Következő téma. 187 00:10:52,529 --> 00:10:54,197 Még nem voltam bálon. 188 00:10:54,864 --> 00:10:56,366 Én lagzin voltam. 189 00:10:56,449 --> 00:11:00,662 Nem számít! Izgi! Megyünk a bálba! 190 00:11:01,413 --> 00:11:03,915 Alig várom! Nagyon izgi! 191 00:11:03,999 --> 00:11:06,918 Bál! Igazi bálba megyünk! 192 00:11:07,335 --> 00:11:08,503 - Aha. - Brandi, 193 00:11:08,587 --> 00:11:11,923 néha úgy érzem, te testesíted meg az érzelmeimet. 194 00:11:13,550 --> 00:11:17,888 De te nem leszel itt. Bocsi, Justin. 195 00:11:18,388 --> 00:11:20,724 Igen. Bocsi, Justin. 196 00:11:21,433 --> 00:11:23,143 Bárcsak itt lennél! 197 00:11:23,727 --> 00:11:24,728 Bárcsak! 198 00:11:26,730 --> 00:11:27,814 De megkönnyebbültem. 199 00:11:28,315 --> 00:11:30,358 Majd küldünk neked képeket. 200 00:11:30,442 --> 00:11:32,110 Legyen nálad a telefonod! 201 00:11:32,193 --> 00:11:33,486 Szi-tali! 202 00:11:33,570 --> 00:11:34,779 Szi-tali! 203 00:11:41,411 --> 00:11:43,496 - Hová mész? - Brandihez. 204 00:11:43,580 --> 00:11:46,958 - Pakold ki a mosogatógépet! - Majd utána kipakolom. 205 00:11:47,042 --> 00:11:48,877 De már reggel kellett volna. 206 00:11:48,960 --> 00:11:52,214 - A ruhákat is elfelejtetted! - Nem felejtettem. Csak… 207 00:11:52,714 --> 00:11:53,757 Tessék? 208 00:11:54,716 --> 00:11:55,717 Drágám, 209 00:11:55,800 --> 00:11:58,345 pakold ki a mosogatógépet, mielőtt elmész! 210 00:12:00,138 --> 00:12:03,016 Nem dönthetnék a saját életemről? 211 00:12:04,351 --> 00:12:05,685 Tizenegy éves vagy. 212 00:12:05,769 --> 00:12:08,188 És elég sok döntést hozhatsz. 213 00:12:08,688 --> 00:12:10,941 Például ez a viselkedés is egy döntés. 214 00:12:11,399 --> 00:12:14,027 Ami amúgy nincs rendjén. 215 00:12:15,195 --> 00:12:17,697 Csak annyit kértem, hogy pakold ki! 216 00:12:17,781 --> 00:12:20,825 Meg hogy ne szúrassam ki a fülemet, járjak röplabdára! 217 00:12:20,909 --> 00:12:23,954 Palacsintázzak, matekozzak, barátkozzak! 218 00:12:25,080 --> 00:12:26,790 Hú, ez érlelődött egy ideje. 219 00:12:27,749 --> 00:12:30,919 Óvatosan! Még eltörsz valamit. 220 00:12:31,419 --> 00:12:33,713 Olyan dirigálós vagy néha! 221 00:12:34,714 --> 00:12:36,216 Hogy? 222 00:12:36,633 --> 00:12:37,926 Rólam beszélsz? 223 00:12:38,009 --> 00:12:39,302 - Nem. - Nem? 224 00:12:39,386 --> 00:12:41,930 De. Talán. 225 00:12:43,723 --> 00:12:45,850 Mi a baj? 226 00:12:46,810 --> 00:12:50,397 Brandinek lehet fülbevalója, nekem meg nem. 227 00:12:50,480 --> 00:12:52,649 Csak át akarok menni hozzá, jó? 228 00:12:57,654 --> 00:13:00,073 Kész. Akkor elengedsz? Légy szíves? 229 00:13:00,156 --> 00:13:01,533 Igen. Mehetsz. 230 00:13:01,616 --> 00:13:02,701 Köszönöm szépen. 231 00:13:07,539 --> 00:13:08,540 Szia! 232 00:13:14,504 --> 00:13:16,506 - Minden rendben? - Aha. 233 00:13:16,590 --> 00:13:17,591 Á! 234 00:13:22,095 --> 00:13:24,431 Nem szeretem, ha haragszik rám. 235 00:13:28,810 --> 00:13:29,811 Tudod… 236 00:13:31,938 --> 00:13:37,736 muszáj a gyerekeket annyira szeretni, hogy nekik nem tetsző szabályokat hozzunk. 237 00:13:42,365 --> 00:13:44,034 Nem olyan könnyű. Szóval… 238 00:13:44,618 --> 00:13:46,494 Most a fülbevalóról van szó? 239 00:13:46,578 --> 00:13:49,205 Aha. Meg mindenről, amiről én, 240 00:13:49,289 --> 00:13:53,710 a dirigálós, szigorú, béna anyja tehet. 241 00:13:53,793 --> 00:13:55,670 Ezt mondta neked? 242 00:13:57,005 --> 00:14:00,842 Nem az zavar, amit mond. Hanem ahogy viselkedik. 243 00:14:01,676 --> 00:14:04,721 Pontosan tudom, mire gondol ilyenkor. 244 00:14:04,804 --> 00:14:06,806 És most… ki nem állhat. 245 00:14:06,890 --> 00:14:10,769 Ki nem állhat. És ez fáj. 246 00:14:12,187 --> 00:14:14,773 Jó. Ezt ne hidd el! Nyugalom! 247 00:14:15,440 --> 00:14:16,566 Hogyan? 248 00:14:17,317 --> 00:14:19,819 Én is ezt csináltam anyával. 249 00:14:19,903 --> 00:14:22,781 A húgom még rosszabb volt. Különösen Amber korában. 250 00:14:23,657 --> 00:14:24,908 Anyukád milyen volt? 251 00:14:26,493 --> 00:14:30,872 Érzelgős. Mindenbe belement. Mindig. 252 00:14:31,414 --> 00:14:33,917 És emiatt jobban szeretted? 253 00:14:34,000 --> 00:14:35,669 Igen, mindenképpen. 254 00:14:36,336 --> 00:14:38,630 Nem értem, mire akarsz kilyukadni. 255 00:14:38,713 --> 00:14:40,465 - Ez nem segít. - Arra, 256 00:14:40,549 --> 00:14:45,637 hogy anyát szerettem, de magamat nem. 257 00:14:49,057 --> 00:14:52,352 Bizony. És néha hagyni kell, 258 00:14:52,435 --> 00:14:54,062 hogy utáljon a gyereked, 259 00:14:55,063 --> 00:14:59,818 mert csak így tudják hosszú távon szeretni önmagukat. 260 00:15:02,737 --> 00:15:05,991 Akkor ne engedjem meg? 261 00:15:06,074 --> 00:15:07,784 Ne! Tarts ki! 262 00:15:07,867 --> 00:15:09,578 - Mert szeretem. - Aha. 263 00:15:09,661 --> 00:15:10,954 És most utál. 264 00:15:11,037 --> 00:15:12,872 - És ez így van jól. - Aha. 265 00:15:16,251 --> 00:15:19,546 Anya is ezt csinálja. Listákat gyárt: 266 00:15:19,629 --> 00:15:24,134 „Lélegezz, hallgass zenét, táncolj úgy, mintha senki sem látná!” 267 00:15:25,468 --> 00:15:27,971 A te listád egy kicsit azért más. 268 00:15:28,555 --> 00:15:31,516 De cuki macska! 269 00:15:34,269 --> 00:15:35,687 Vajon mit építhetnek? 270 00:15:35,770 --> 00:15:38,106 Nem tudom. Remélem, plázát. 271 00:15:40,317 --> 00:15:42,444 Lássuk! Még két kő kell. 272 00:15:42,527 --> 00:15:44,404 Ezek miért nincsenek kipakolva? 273 00:15:44,487 --> 00:15:46,865 Anya szerint halogató vagyok. 274 00:15:46,948 --> 00:15:48,325 Az mit jelent? 275 00:15:49,075 --> 00:15:51,912 Később elmondom. Segíts ezt lerakni! 276 00:15:55,123 --> 00:15:56,958 Már nem bírom tovább! 277 00:15:57,042 --> 00:16:00,253 Vagy teendőkről szól a lista, vagy a tiltott dolgokról. 278 00:16:00,837 --> 00:16:02,255 Ez az anyalista. 279 00:16:02,672 --> 00:16:04,633 Kell egy Amber-lista. 280 00:16:09,054 --> 00:16:11,097 Mire kell ez az ösvény? 281 00:16:11,181 --> 00:16:14,226 Hogy meglátogathassam a fát. Eső után nagy a sár itt. 282 00:16:14,309 --> 00:16:16,019 És koszos lenne a cipőm. 283 00:16:17,062 --> 00:16:18,647 Meglátogatod a fát? 284 00:16:18,730 --> 00:16:20,941 Igen. Ezért vannak a székek is. 285 00:16:21,024 --> 00:16:26,154 Ülj le! Relaxálj, lélegezz! Légy a fával! 286 00:16:28,323 --> 00:16:30,533 Tényleg jó itt lenni. 287 00:16:31,117 --> 00:16:32,494 Jó ez a szék, 288 00:16:32,577 --> 00:16:34,871 de egy kicsit elszédülök benne. 289 00:16:35,622 --> 00:16:38,166 - Ráülhetek? - Azt már ki… 290 00:16:40,335 --> 00:16:42,629 Ó, jaj! Megvagy? 291 00:16:50,220 --> 00:16:51,763 Anya írt. 292 00:16:51,846 --> 00:16:52,931 Mit írt? 293 00:16:53,014 --> 00:16:54,474 Most voltam ott. 294 00:16:55,433 --> 00:16:57,644 „Ne felejtsd el a házit a matekra! 295 00:16:57,727 --> 00:16:59,563 És rakj rendet a szobádban!” 296 00:17:01,731 --> 00:17:03,817 Zavar, hogy ennyire irányít. 297 00:17:04,316 --> 00:17:05,443 Nem hallotta? 298 00:17:05,526 --> 00:17:07,529 Most mondtam neki hangosan. 299 00:17:09,238 --> 00:17:11,741 Vajon mit tenne, ha nem hallanám őt? 300 00:17:12,324 --> 00:17:14,785 Vagy nem figyelnék rá, mivel ő sem figyel? 301 00:17:17,162 --> 00:17:18,998 Ezt egy módon tudhatjuk meg. 302 00:17:19,833 --> 00:17:22,294 - Hogy ne hallgassak rá? - Aha! 303 00:17:22,377 --> 00:17:24,588 Vedd fel a fülhallgatódat otthon! 304 00:17:24,670 --> 00:17:26,131 Hangosítsd fel a tévét! 305 00:17:26,631 --> 00:17:28,884 Apa ezt csinálja, amikor anya beszél. 306 00:17:30,719 --> 00:17:36,057 Várj csak! És ha nem hallgatnék rá? 307 00:17:36,850 --> 00:17:38,560 De miben? 308 00:17:39,352 --> 00:17:41,521 A fülkiszúrásban. 309 00:17:49,237 --> 00:17:51,865 Figyelj a tizedesjegy helyére! 310 00:17:52,949 --> 00:17:54,618 Oké. 311 00:17:58,121 --> 00:18:02,459 - Van lánya? - Ha 142,000-t adunk a… 312 00:18:04,211 --> 00:18:06,922 Van. Samantha, nyolcéves. 313 00:18:08,006 --> 00:18:10,342 - Van fülbevalója? - Amber. 314 00:18:11,259 --> 00:18:12,636 Már babakora óta. 315 00:18:13,094 --> 00:18:15,430 Megismételné hangosabban? 316 00:18:15,513 --> 00:18:16,598 Hallottam. 317 00:18:20,602 --> 00:18:22,354 Halló! Igen. 318 00:18:23,939 --> 00:18:24,940 Szia, Lucy! 319 00:18:25,023 --> 00:18:28,568 Hogy haladnak a báli előkészületek? 320 00:18:31,738 --> 00:18:34,324 Igen, leszünk szülői kísérők. 321 00:18:34,407 --> 00:18:35,700 - Hogy? - Aha. 322 00:18:35,784 --> 00:18:39,329 Oké, írj be minket! Sarah Brown és Max Dayton. 323 00:18:39,412 --> 00:18:41,998 Nem, ne Maxet! Apát! 324 00:18:42,916 --> 00:18:45,085 Oké. Mindjárt vége. 325 00:18:46,545 --> 00:18:50,674 Ez az utolsó. Oldjuk meg a problémát! 326 00:18:51,508 --> 00:18:52,509 Azt teszem. 327 00:18:54,094 --> 00:18:57,806 Fontos hír! Tízes szintű lettem a Zero Gravity Infinitumban. 328 00:18:57,889 --> 00:18:59,558 Az szuper. 329 00:19:02,394 --> 00:19:03,562 Mit csinálsz? 330 00:19:04,312 --> 00:19:05,564 Felnövök. 331 00:19:06,273 --> 00:19:07,524 Hogy? 332 00:19:07,607 --> 00:19:09,818 - Ja. - Tizenegy évesek vagyunk. 333 00:19:09,901 --> 00:19:11,778 Pontosan. Már nem gyerekek. 334 00:19:13,655 --> 00:19:15,156 Szerintem de. 335 00:19:15,240 --> 00:19:18,243 Az a pénz már egy autóra is elég lenne! 336 00:19:18,326 --> 00:19:20,495 Ez a karácsonyi és szülinapi pénzed? 337 00:19:20,579 --> 00:19:22,163 Meg a kutyasétáltatós. 338 00:19:22,789 --> 00:19:24,457 Elég nagy kutyák lehettek. 339 00:19:25,333 --> 00:19:27,002 - Tessék. - Köszi. 340 00:19:27,085 --> 00:19:28,962 Gratulálok a szinthez. Szi-tali! 341 00:19:29,045 --> 00:19:32,674 - Szi-tali! - Szia, Justin! Szi-tali, Justin! 342 00:19:36,803 --> 00:19:38,221 Oké. 343 00:19:54,237 --> 00:19:56,364 CSILIVILI FÜLKISZÚRÁS 344 00:20:57,634 --> 00:20:59,636 A feliratot fordította: Alimuradov Dóra