1
00:00:08,760 --> 00:00:10,845
Helo, Diari. Berita terbaru.
2
00:00:10,929 --> 00:00:13,723
Saya, Amber Brown,
secara rasminya akan menghadiri
3
00:00:13,807 --> 00:00:16,101
tarian musim luruh
Sekolah Menengah Park Ridge.
4
00:00:16,183 --> 00:00:19,854
Tiga perkara.
Pertama, saya tak pernah sertai tarian.
5
00:00:19,938 --> 00:00:23,024
Kedua, bagaimana jika tiada sesiapa
ajak saya menari?
6
00:00:23,108 --> 00:00:25,402
Ketiga, tiada masalah
jika menari sendirian?
7
00:00:25,485 --> 00:00:27,612
Dalam berita lain, saya
8
00:00:27,696 --> 00:00:31,700
Brandi dengan I, tiada gaun baru,
tapi tetap akan sertai tarian itu.
9
00:00:31,783 --> 00:00:35,704
Saya tak pernah sertai tarian.
Tapi tahu tiada masalah menari sendirian.
10
00:00:36,204 --> 00:00:37,581
Boleh saya pinjam gaun?
11
00:00:38,206 --> 00:00:39,708
Sudah tentu. Saya tak banyak gaun.
12
00:00:40,292 --> 00:00:41,835
Warna apa?
13
00:00:41,918 --> 00:00:43,920
- Merah jambu.
- Okey.
14
00:00:56,099 --> 00:00:57,767
Boleh saya pinjam salah satu gaun awak?
15
00:00:57,851 --> 00:00:59,144
Sudah tentu. Bentuk apa?
16
00:00:59,227 --> 00:01:00,562
Bentuk?
17
00:01:00,645 --> 00:01:02,314
Ya. Saya beli ikut bentuk.
18
00:01:02,397 --> 00:01:05,817
Ada gaun lurus, gaun kembang,
gaun berpusar atau gaun bentuk loceng.
19
00:01:06,401 --> 00:01:07,861
Gaun berpusar.
20
00:01:08,361 --> 00:01:09,988
Gaun ini sesuai untuk menari.
21
00:01:10,572 --> 00:01:12,449
Ia berpusar dengan sempurna!
22
00:01:14,951 --> 00:01:16,912
Awak reka gaya tarian sendiri.
23
00:01:16,995 --> 00:01:18,955
Saya belajar daripada
Pokok Marah Nombor Tiga.
24
00:01:24,169 --> 00:01:28,173
Ibu saya buat janji temu untuk saya
pada Selasa di Lobe and Behold!
25
00:01:28,256 --> 00:01:31,343
Apa? Ibu awak benarkan
awak tindik telinga?
26
00:01:32,052 --> 00:01:35,430
Saya boleh cuba tak gembira tentangnya
jika ia buat awak rasa lebih lega.
27
00:01:36,473 --> 00:01:38,266
Tak. Jangan risau. Bergembiralah.
28
00:01:38,350 --> 00:01:41,353
Saya seperti bintang filem
sebab pakai subang! Aha!
29
00:01:41,853 --> 00:01:43,688
Jangan terlalu gembira.
30
00:01:44,689 --> 00:01:45,690
Brandi!
31
00:01:45,774 --> 00:01:48,235
Brandi dengan I dan subang! Brandi!
32
00:01:48,318 --> 00:01:50,153
Di sini! Brandi dengan I dan subang!
33
00:01:50,237 --> 00:01:53,073
- Senyum lebar, Brandi!
- Brandi bersubang!
34
00:01:53,156 --> 00:01:54,991
- Brandi!
- Brandi!
35
00:02:00,038 --> 00:02:01,081
Subang bintang filem.
36
00:02:01,164 --> 00:02:03,124
Saya harap ibu saya benarkan sekarang.
37
00:02:03,208 --> 00:02:04,960
- Terus minta izin.
- Sudah.
38
00:02:05,043 --> 00:02:07,337
Dia akan jawab,
"Tak boleh sebelum 13 tahun."
39
00:02:07,837 --> 00:02:10,173
Awak pernah,
40
00:02:10,674 --> 00:02:13,260
berlakon rasa kecewa yang melampau?
41
00:02:14,052 --> 00:02:16,054
Rasanya pernah.
42
00:02:16,137 --> 00:02:17,347
- Dah merayu?
- Ya.
43
00:02:17,430 --> 00:02:18,765
- Merajuk?
- Sudah.
44
00:02:18,848 --> 00:02:20,350
Cakap, "Semua orang bertindik"?
45
00:02:21,726 --> 00:02:24,354
- Saya dah guna semuanya.
- Berhasil untuk ibu awak.
46
00:02:24,437 --> 00:02:26,940
Ya. Saya tonton banyak filem.
47
00:02:27,023 --> 00:02:28,275
Lakonan saya agak bagus.
48
00:02:30,652 --> 00:02:34,406
- Boleh cuba tali pinggang dengannya?
- Saya takkan buat, tapi boleh. Silakan.
49
00:02:41,538 --> 00:02:44,791
Ia sesuai jika saya ada
subang yang cukup besar.
50
00:02:45,375 --> 00:02:47,794
Minta ibu awak yakinkan ibu saya
yang saya patut dibenarkan
51
00:02:47,878 --> 00:02:50,046
tindik telinga sebelum tarian itu!
52
00:02:50,130 --> 00:02:51,673
Sudah tentu, saya boleh tanya.
53
00:02:52,674 --> 00:02:55,969
Tapi bukan hari ini. Hari ini Isnin.
Hari merehatkan suara.
54
00:02:56,553 --> 00:02:58,221
Ibu tak bercakap pada satu Isnin
setiap bulan.
55
00:02:58,305 --> 00:02:59,723
Ia lawak?
56
00:02:59,806 --> 00:03:01,099
Tak. Ia nyata.
57
00:03:01,808 --> 00:03:04,936
Rasanya ia agak kelakar. Serta hebat.
58
00:03:05,437 --> 00:03:06,605
Sangat hebat.
59
00:03:07,772 --> 00:03:09,441
Saya suka Isnin.
60
00:03:11,568 --> 00:03:14,446
Bagaimana saya nak
tindik telinga sebelum tarian?
61
00:03:15,572 --> 00:03:16,698
Mak Cik Pam!
62
00:03:17,991 --> 00:03:19,326
Awak buat saya terkejut!
63
00:03:20,869 --> 00:03:22,662
Pasti rasa kopi pun sama.
64
00:03:27,584 --> 00:03:30,587
KECEMASAN
MAK CIK PAM
65
00:03:34,758 --> 00:03:38,887
- Mak Cik Pam boleh pujuk ibu saya.
- Ya. Mak Cik Pam awak bagus.
66
00:03:38,970 --> 00:03:40,805
Sangat berbakat.
67
00:03:56,488 --> 00:03:58,406
BERDASARKAN BUKU "AMBER BROWN"
OLEH PAULA DANZIGER
68
00:04:03,036 --> 00:04:04,996
Kamu ada bola tampar pada Rabu.
69
00:04:05,580 --> 00:04:08,333
Tarian pada Jumaat. Dengan subang.
70
00:04:08,416 --> 00:04:10,252
Mak dengar. Tak boleh.
71
00:04:11,962 --> 00:04:13,588
Boleh saya berhenti main bola tampar?
72
00:04:13,672 --> 00:04:16,423
Tak boleh. Ia cara yang bagus
untuk kenal orang, dapat kawan.
73
00:04:16,507 --> 00:04:18,843
Saya dah kenal mereka semua, mak.
74
00:04:18,927 --> 00:04:23,390
Hannah, Shawntay, Alima, ramai lagi.
Semua lebih tinggi dan boleh rejam bola.
75
00:04:23,473 --> 00:04:25,267
Kamu patut jemput mereka datang.
76
00:04:25,350 --> 00:04:27,269
- Jangan harap!
- Apa? Kawan-kawan penting.
77
00:04:27,352 --> 00:04:30,522
Saya ada kawan-kawan, mak.
Justin dan Brandi.
78
00:04:32,023 --> 00:04:33,608
Ya. Kita sayang mereka.
79
00:04:34,651 --> 00:04:37,654
Ada kelas matematik
pukul 3:30 pada Khamis.
80
00:04:37,737 --> 00:04:39,239
Tarian pada Jumaat!
81
00:04:39,739 --> 00:04:41,908
Matematik saya semakin bagus.
Boleh tamatkan kelas matematik?
82
00:04:41,992 --> 00:04:43,326
Tak boleh! Jadi,
83
00:04:43,410 --> 00:04:46,454
Khamis kelas matematik pukul 3:30,
kemudian makan malam degnan Max.
84
00:04:46,538 --> 00:04:48,039
Mak akan hantar kamu
ke rumah ayah kamu
85
00:04:48,123 --> 00:04:49,708
selepas tarian pada Jumaat.
86
00:04:50,375 --> 00:04:53,086
Sebenarnya kamu patut tidur
di rumah ayah kamu hujung minggu ini,
87
00:04:53,169 --> 00:04:55,088
tapi mak dah daftarkan kita
untuk sarapan pankek
88
00:04:55,171 --> 00:04:56,798
di Saint Juliana pada Ahad.
89
00:04:56,882 --> 00:04:59,134
Jadi, lebih baik kamu tidur di sini.
90
00:05:24,492 --> 00:05:25,577
Saya tak boleh dapat sehari?
91
00:05:25,660 --> 00:05:27,662
Sehari? Untuk apa? Apa maksud kamu?
92
00:05:27,746 --> 00:05:30,624
Pilih apa yang saya nak buat.
93
00:05:31,583 --> 00:05:33,752
Saya tak nak ke sarapan pankek.
94
00:05:33,835 --> 00:05:35,879
Kenapa? Ia pasti menyeronokkan.
95
00:05:35,962 --> 00:05:38,673
- Lagipun cara bagus untuk dapat…
- Jangan teruskan.
96
00:05:40,217 --> 00:05:41,801
Selamat pagi, sayang.
97
00:05:41,885 --> 00:05:43,136
Selamat pagi.
98
00:05:45,305 --> 00:05:47,432
Kamu berdua perlu ubah suasana.
99
00:05:49,809 --> 00:05:51,311
Saya pulangkan gaun awak.
100
00:05:51,394 --> 00:05:53,063
Saya tak boleh pakai. Terlalu besar.
101
00:05:53,146 --> 00:05:54,147
AKAN RINDUKAN KAMU HUJUNG MINGGU INI
SAYANG, AYAH
102
00:05:54,231 --> 00:05:55,815
Ingatkan saya untuk pinjamkan
saiz lebih kecil lain kali.
103
00:05:55,899 --> 00:05:57,817
- Tolonglah.
- Selamat pagi, Pam.
104
00:05:57,901 --> 00:05:59,903
- Selamat pagi, Max.
- Pam.
105
00:06:00,403 --> 00:06:01,613
Max.
106
00:06:02,447 --> 00:06:05,158
Kamu dah berkahwin dan
dia berpindah ke sini,
107
00:06:05,242 --> 00:06:07,327
- dan saya tak diundang ke perkahwinan?
- Pam!
108
00:06:07,410 --> 00:06:11,122
Apa? Dia selalu ada di sini, Sarah.
Setiap hari.
109
00:06:11,206 --> 00:06:13,250
Boleh salahkan saya?
Kamu sangat mengalu-alukan.
110
00:06:13,333 --> 00:06:17,796
Amber, untuk tarian pertama sekolah,
111
00:06:17,879 --> 00:06:19,506
saya ada hadiah untuk awak.
112
00:06:24,344 --> 00:06:27,556
Subang! Saya sukakannya!
113
00:06:27,639 --> 00:06:30,850
Pam, awak tahu Amber belum tindik telinga.
114
00:06:30,934 --> 00:06:32,811
Masa untuk tindik telinganya?
115
00:06:33,645 --> 00:06:35,355
Terima kasih,
tapi kami dah buat perjanjian.
116
00:06:35,438 --> 00:06:37,649
Tak boleh bersolek atau pakai subang
sebelum dia jadi remaja.
117
00:06:37,732 --> 00:06:40,277
Ya, awak cantik semula jadi
seperti ibu awak, Amber.
118
00:06:40,360 --> 00:06:42,279
- Awak pun tak perlukannya.
- Betul.
119
00:06:42,737 --> 00:06:43,780
Awak menyebelahi siapa?
120
00:06:43,863 --> 00:06:46,366
- Bukan di pihak saya.
- Awak, Amber Brown.
121
00:06:46,449 --> 00:06:47,492
Sentiasa menyebelahi awak.
122
00:06:47,576 --> 00:06:50,870
Dengar, awak tak perlukan solekan
atau subang, tapi awak mahukannya.
123
00:06:50,954 --> 00:06:55,292
Saya rasa senyuman pengilat bibir
akan nampak cantik dengan subang emas.
124
00:06:56,251 --> 00:06:57,752
Tolonglah, mak.
125
00:06:57,836 --> 00:06:59,379
Pengilat bibir dan subang.
126
00:06:59,462 --> 00:07:00,964
Mak tak suka diserang hendap.
127
00:07:01,047 --> 00:07:06,219
Sarah, gadis tindik telinga, bersolek,
gunakan media sosial,
128
00:07:06,303 --> 00:07:09,347
- bertatu!
- Apa? Tatu? Apa?
129
00:07:09,431 --> 00:07:11,016
- Saya ada tatu.
- Sudah tentu.
130
00:07:11,099 --> 00:07:13,476
Kenapa kita bercakap tentang tatu?
Sudahlah.
131
00:07:13,560 --> 00:07:17,230
Sebab Amber pelukis dan tatu
boleh jadi hasil seni hebat.
132
00:07:17,939 --> 00:07:19,482
Tak, bukan itu sebabnya.
133
00:07:20,609 --> 00:07:21,860
- Saya tak membantu.
- Pam.
134
00:07:21,943 --> 00:07:25,196
Sarah, saya cuma terfikir,
apabila dipertimbangkan semuanya,
135
00:07:25,280 --> 00:07:28,867
awak patut lega satu-satunya perkara
yang Amber minta adalah…
136
00:07:28,950 --> 00:07:32,078
Tindik telinga, mak. Itu saja saya nak.
137
00:07:32,787 --> 00:07:34,956
- Saya kenal bayi yang tindik telinga.
- Betul!
138
00:07:35,040 --> 00:07:37,292
Saya kenal bayi tiga bulan
yang pakai subang berlian
139
00:07:37,375 --> 00:07:38,376
dan beg duit Gucci.
140
00:07:38,460 --> 00:07:41,046
- Saya tindik telinga. Apa?
- Sudah tentu.
141
00:07:41,129 --> 00:07:43,465
- Tetap "tak boleh".
- Mak.
142
00:07:43,548 --> 00:07:46,259
- Bagaimana dengan tatu?
- Sudahlah, Pam!
143
00:07:46,343 --> 00:07:47,677
Tolonglah, mak.
144
00:07:47,761 --> 00:07:49,554
Saya cukup dewasa untuk cukur bulu kaki.
145
00:07:49,638 --> 00:07:51,014
Saya cukur bulu kaki.
146
00:07:54,309 --> 00:07:56,561
- Saya penunggang basikal hujung minggu.
- Okey.
147
00:07:57,145 --> 00:07:59,272
Mak, jika Justin ada,
148
00:07:59,356 --> 00:08:01,775
dia mungkin
akan tindik telinga dengan saya.
149
00:08:02,692 --> 00:08:03,777
Tapi dia tiada di sini.
150
00:08:03,860 --> 00:08:06,655
Jadi, saya sendirian, tanpa kawan baik.
151
00:08:07,239 --> 00:08:09,991
Ia tarian pertama sekolah saya,
152
00:08:10,075 --> 00:08:12,494
dan ini masa yang paling sesuai.
153
00:08:12,994 --> 00:08:16,414
Saya ada sebab, keperluan,
154
00:08:16,998 --> 00:08:20,377
hak untuk pakai subang hebat
daripada Mak Cik Pam.
155
00:08:24,381 --> 00:08:26,174
Awak pelukis yang hebat,
156
00:08:26,258 --> 00:08:27,926
tapi awak boleh cuba jadi peguam bela
157
00:08:28,009 --> 00:08:31,012
- sebagai sandaran.
- Amber, tak boleh.
158
00:08:31,096 --> 00:08:33,265
Tak boleh tindik sebelum 13 tahun.
159
00:08:34,599 --> 00:08:36,308
Harapnya ibu awak bukan juri.
160
00:08:37,101 --> 00:08:38,602
Alih kacang.
161
00:08:39,270 --> 00:08:44,150
Okey. Jika saya tanya ayah
dan dia benarkan?
162
00:08:44,234 --> 00:08:47,195
Maaf, sayang. Dia akan menentang.
Dia setuju dengan mak.
163
00:08:48,363 --> 00:08:49,906
Maaf, sayang.
164
00:08:55,745 --> 00:08:59,082
Saya, Amber Brown, pemilik telinga ini.
165
00:08:59,624 --> 00:09:00,959
Ini telinga saya.
166
00:09:01,042 --> 00:09:05,088
Mungkin satu-satunya perkara
yang saya boleh kawal sekarang.
167
00:09:05,171 --> 00:09:06,923
Ibu bapa berkongsi hak penjagaan saya,
168
00:09:07,007 --> 00:09:09,634
secara berganti-ganti
jadualkan kehidupan saya.
169
00:09:09,718 --> 00:09:12,012
Boleh saya dapat hak
untuk telinga sendiri?
170
00:09:15,223 --> 00:09:17,309
AMBER ADA HAK!
171
00:09:23,773 --> 00:09:25,901
PENGAJAR TUTOR TAK BETUL!
172
00:09:27,152 --> 00:09:30,155
YA! UNTUK SUBANG
173
00:09:39,706 --> 00:09:40,790
Hei.
174
00:09:40,874 --> 00:09:42,083
Hei.
175
00:09:42,167 --> 00:09:44,377
Hei. Ini masa mesyuarat kita?
176
00:09:44,461 --> 00:09:46,838
Ya, tepat pukul 6:00 petang.
177
00:09:52,010 --> 00:09:53,762
Nak lihat gaun saya untuk tarian?
178
00:09:55,180 --> 00:09:57,432
Ya, nampak cantik.
179
00:09:58,308 --> 00:10:00,352
Saya gembira saya tiada di sana.
180
00:10:00,852 --> 00:10:04,022
Saya gementar fikirkan
tentang perlu hadiri tarian,
181
00:10:04,105 --> 00:10:06,107
atau ajak seseorang menari.
182
00:10:06,733 --> 00:10:08,026
Saya sudi menari dengan awak.
183
00:10:08,693 --> 00:10:12,030
Terima kasih.
Tapi saya takkan berani ajak awak.
184
00:10:12,113 --> 00:10:13,198
Untuk ajak sesiapa.
185
00:10:13,281 --> 00:10:14,407
Saya akan ajak awak.
186
00:10:14,908 --> 00:10:17,118
Bagus. Itu hebat.
187
00:10:17,869 --> 00:10:19,996
Awak mungkin nak lihat
cara dia menari dulu.
188
00:10:20,080 --> 00:10:25,001
Masa bermula secara rasminya
pukul 6:01 petang.
189
00:10:26,002 --> 00:10:29,631
"Bagaimana Amber dan Brandi nampak hebat
pada tarian pertama sekolah mereka?"
190
00:10:30,131 --> 00:10:33,802
Mesyuarat akan dimulakan sekarang.
Ada cadangan?
191
00:10:33,885 --> 00:10:35,387
Subang berjuntai?
192
00:10:35,470 --> 00:10:37,597
Betulkah? Itu yang saya akan pakai.
193
00:10:38,098 --> 00:10:42,185
Ibu saya belikan sepasang untuk saya.
Penangkap mimpi yang kecil. Sangat hebat.
194
00:10:42,644 --> 00:10:44,604
Telinga saya kosong.
195
00:10:44,688 --> 00:10:47,732
Okey. Perkataan itu buat saya malu.
196
00:10:47,816 --> 00:10:49,526
Ia, terlalu merah sekarang.
197
00:10:50,694 --> 00:10:52,445
Baiklah. Teruskan.
198
00:10:52,529 --> 00:10:54,197
Saya tak pernah hadiri majlis tarian.
199
00:10:54,864 --> 00:10:56,366
Saya pernah hadiri perkahwinan.
200
00:10:56,449 --> 00:11:00,662
Tak penting apa kita buat.
Ia mengujakan. Kita akan menari.
201
00:11:01,413 --> 00:11:03,915
Saya sangat teruja. Ia sangat mengujakan.
202
00:11:03,999 --> 00:11:06,918
Menari. Kita benar-benar akan menari.
203
00:11:07,335 --> 00:11:08,503
- Ya.
- Brandi,
204
00:11:08,587 --> 00:11:11,923
kadangkala saya rasa awak
versi saya dengan perasaan sebenar saya.
205
00:11:13,550 --> 00:11:17,888
Sekejap, tapi awak tiada di sini.
Maaf, Justin.
206
00:11:18,388 --> 00:11:20,724
Ya. Maaf, Justin.
207
00:11:21,433 --> 00:11:23,143
Saya harap awak ada di sini.
208
00:11:23,727 --> 00:11:24,728
Saya pun sama.
209
00:11:26,730 --> 00:11:27,814
Tapi saya rasa lega.
210
00:11:28,315 --> 00:11:30,358
Kami akan hantar gambar
dari majlis tarian itu nanti.
211
00:11:30,442 --> 00:11:32,110
Pastikan telefon awak sentiasa aktif.
212
00:11:32,193 --> 00:11:33,486
Selamat-jumpa lagi.
213
00:11:33,570 --> 00:11:34,779
Selamat-jumpa lagi.
214
00:11:41,411 --> 00:11:43,496
- Kamu nak ke mana?
- Rumah Brandi.
215
00:11:43,580 --> 00:11:46,958
- Kosongkan pencuci pinggan mangkuk.
- Saya akan buat nanti.
216
00:11:47,042 --> 00:11:48,877
Tapi kamu patut siapkan pagi tadi.
217
00:11:48,960 --> 00:11:52,214
- Kamu juga lupa lipat baju.
- Saya bukan lupa. Saya…
218
00:11:52,714 --> 00:11:53,757
Apa?
219
00:11:54,716 --> 00:11:55,717
Sayang,
220
00:11:55,800 --> 00:11:58,345
sebelum ke rumah Brandi, mak nak kamu
kosongkan mesin cuci pinggan mangkuk.
221
00:12:00,138 --> 00:12:03,016
Boleh saya buat keputusan
untuk hidup saya sendiri?
222
00:12:04,351 --> 00:12:05,685
Kamu 11 tahun.
223
00:12:05,769 --> 00:12:08,188
Ya, kamu buat banyak keputusan.
224
00:12:08,688 --> 00:12:10,941
Seperti kelakuan kamu sekarang
adalah pilihan.
225
00:12:11,399 --> 00:12:14,027
Sikap itu salah.
226
00:12:15,195 --> 00:12:17,697
Mak cuma minta kamu kosongkan
mesin cuci pinggan mangkuk, sayang.
227
00:12:17,781 --> 00:12:20,825
Ya, dan tak tindik telinga
serta sertai pasukan bola tampar.
228
00:12:20,909 --> 00:12:23,954
Hidangkan pankek dan tingkatkan prestasi
matematik dan cari ramai kawan!
229
00:12:25,080 --> 00:12:26,790
Itu perasaan yang tersimpan.
230
00:12:27,749 --> 00:12:30,919
Hati-hati. Jangan pecahkan apa-apa.
231
00:12:31,419 --> 00:12:33,713
Kadangkala mak terlalu mengawal.
232
00:12:34,714 --> 00:12:36,216
Apa?
233
00:12:36,633 --> 00:12:37,926
Kamu maksudkan tentang mak?
234
00:12:38,009 --> 00:12:39,302
- Bukan.
- Bukan?
235
00:12:39,386 --> 00:12:41,930
Ya. Mungkin.
236
00:12:43,723 --> 00:12:45,850
Kenapa dengan kamu?
237
00:12:46,810 --> 00:12:50,397
Brandi dapat tindik telinga,
saya pula tak boleh.
238
00:12:50,480 --> 00:12:52,649
Saya cuma nak pergi rumah Brandi, okey?
239
00:12:57,654 --> 00:13:00,073
Siap. Boleh saya pergi sekarang?
Tolonglah.
240
00:13:00,156 --> 00:13:01,533
Ya, boleh.
241
00:13:01,616 --> 00:13:02,701
Terima kasih.
242
00:13:07,539 --> 00:13:08,540
Hei.
243
00:13:14,504 --> 00:13:16,506
- Semuanya okey?
- Ya.
244
00:13:22,095 --> 00:13:24,431
Saya tak tahan apabila dia tak suka saya.
245
00:13:28,810 --> 00:13:29,811
Beginilah…
246
00:13:31,938 --> 00:13:33,690
awak perlu sayang anak secukupnya,
247
00:13:33,773 --> 00:13:37,736
sebab kadangkala mereka akan tak suka awak
dengan peraturan yang dikenakan.
248
00:13:42,365 --> 00:13:44,034
Ia bukannya mudah. Jadi…
249
00:13:44,618 --> 00:13:46,494
Ia tentang tindik telinga?
250
00:13:46,578 --> 00:13:49,205
Betul. Serta semua yang saya,
251
00:13:49,289 --> 00:13:53,710
ibunya yang kawal dia, tegas,
dan kolot buat.
252
00:13:53,793 --> 00:13:55,670
Sekejap, dia cakap semua itu pada awak?
253
00:13:57,005 --> 00:14:00,842
Bukan ayatnya yang mengganggu saya.
Tapi sikapnya.
254
00:14:01,676 --> 00:14:04,721
Saya boleh dengar pemikirannya
dengan lebih jelas.
255
00:14:04,804 --> 00:14:06,806
Dia tak tahan dengan saya.
256
00:14:06,890 --> 00:14:10,769
Dia tak suka saya sekarang.
Ia menyakitkan.
257
00:14:12,187 --> 00:14:14,773
Okey. Jangan tertipu dengannya. Tenang.
258
00:14:15,440 --> 00:14:16,566
Apa?
259
00:14:17,317 --> 00:14:19,819
Saya buat perkara sama pada ibu saya.
260
00:14:19,903 --> 00:14:22,781
Kakak saya lebih teruk.
DIa lebih teruk semasa sebaya Amber.
261
00:14:23,657 --> 00:14:24,908
Apa yang ibu awak buat?
262
00:14:26,493 --> 00:14:30,872
Berlembut. Dia mengalah.
Sentiasa mengalah.
263
00:14:31,414 --> 00:14:33,917
Ia buat awak lebih suka ibu awak?
264
00:14:34,000 --> 00:14:35,669
Ya, sudah tentu.
265
00:14:36,336 --> 00:14:38,630
Saya tak faham apa awak cuba sampaikan.
266
00:14:38,713 --> 00:14:40,465
- Ia tak membantu.
- Maksud saya
267
00:14:40,549 --> 00:14:45,637
ia buat saya sayang ibu saya,
tapi bukan diri sendiri.
268
00:14:49,057 --> 00:14:52,352
Ya. Saya rasa penting
untuk benarkan anak-anak
269
00:14:52,435 --> 00:14:54,062
kadangkala tak suka awak,
270
00:14:55,063 --> 00:14:59,818
supaya pada masa panjang,
mereka boleh sayang diri sendiri.
271
00:15:02,737 --> 00:15:05,991
Jadi, tak boleh tindik telinga?
272
00:15:06,074 --> 00:15:07,784
Jangan, teruskan bertegas.
273
00:15:07,867 --> 00:15:09,578
- Sebab saya sayang dia.
- Ya.
274
00:15:09,661 --> 00:15:10,954
Dia benci saya.
275
00:15:11,037 --> 00:15:12,872
- Seperti yang sepatutnya.
- Ya.
276
00:15:16,251 --> 00:15:19,546
Ibu saya buat perkara sama.
Dia selalu buat senarai, contohnya,
277
00:15:19,629 --> 00:15:24,134
"Bernafas, dengar muzik, menari
seperti tiada orang."
278
00:15:25,468 --> 00:15:27,971
Ia berbeza daripada senarai ibu saya.
279
00:15:28,555 --> 00:15:31,516
Kucing ini sangat comel.
280
00:15:34,269 --> 00:15:35,687
Tak tahu apa yang mereka bina di sana.
281
00:15:35,770 --> 00:15:38,106
Entahlah. Saya harap pusat beli-belah.
282
00:15:40,317 --> 00:15:42,444
Mari lihat. Satu, dua lagi penurap.
283
00:15:42,527 --> 00:15:44,404
Brandi, kenapa masih ada kotak
yang belum dikemas?
284
00:15:44,487 --> 00:15:46,865
Ibu saya cakap saya suka bertangguh.
285
00:15:46,948 --> 00:15:48,325
Apa maksudnya?
286
00:15:49,075 --> 00:15:51,912
Saya boleh beritahu nanti.
Tolong saya siapkan penurap ini.
287
00:15:55,123 --> 00:15:56,958
Saya dah tak tahan.
288
00:15:57,042 --> 00:16:00,253
Sama ada senarai apa saya boleh buat
atau tak boleh buat.
289
00:16:00,837 --> 00:16:02,255
Namanya senarai ibu.
290
00:16:02,672 --> 00:16:04,633
Rasanya saya perlukan senarai Amber.
291
00:16:09,054 --> 00:16:11,097
Kenapa awak buat penurap ini?
292
00:16:11,181 --> 00:16:14,226
Supaya saya boleh melawat pokok.
Ia berlecak apabila hujan.
293
00:16:14,309 --> 00:16:16,019
Saya tak nak kotorkan kasut.
294
00:16:17,062 --> 00:16:18,647
Sekejap, awak melawat pokok?
295
00:16:18,730 --> 00:16:20,941
Ya. Sebab itu ada kerusi di sini.
296
00:16:21,024 --> 00:16:26,154
Marilah, duduk. Relaks, bernafas.
Melawat pokok.
297
00:16:28,323 --> 00:16:30,533
Hmm. Rasanya ini lawatan pokok
yang bagus.
298
00:16:31,117 --> 00:16:32,494
Saya suka kerusi ini,
299
00:16:32,577 --> 00:16:34,871
tapi kadangkala ia buat saya
mabuk kereta.
300
00:16:35,622 --> 00:16:36,998
Boleh saya duduk atas kotak ini?
301
00:16:37,082 --> 00:16:38,166
Saya mungkin dah kosongkan…
302
00:16:40,335 --> 00:16:41,461
Oh Tuhan.
303
00:16:41,545 --> 00:16:42,629
Awak okey?
304
00:16:50,220 --> 00:16:51,763
Ibu saya hantar mesej.
305
00:16:51,846 --> 00:16:52,931
Apa yang dia cakap?
306
00:16:53,014 --> 00:16:54,474
Saya baru cakap tentangnya.
307
00:16:55,433 --> 00:16:57,644
"Jangan lupa kamu ada
kerja sekolah matematik untuk disiapkan.
308
00:16:57,727 --> 00:16:59,563
Pastikan kemas bilik kamu."
309
00:17:01,731 --> 00:17:03,817
Saya dah penat dikawal.
310
00:17:04,316 --> 00:17:05,443
Dia tak dengar apa saya cakap?
311
00:17:05,526 --> 00:17:07,529
Saya baru luahkan perasaan di dapur.
312
00:17:09,238 --> 00:17:11,741
Tak tahu apa perasaan ibu saya
jika saya tak dengar cakap dia.
313
00:17:12,324 --> 00:17:14,785
Atau dengar cakap dia,
seperti dia tak dengar cakap saya.
314
00:17:17,162 --> 00:17:18,998
Hanya ada satu cara untuk tahu.
315
00:17:19,833 --> 00:17:22,294
- Maksudnya abaikan kata-kata ibu saya?
- Ya.
316
00:17:22,377 --> 00:17:24,588
Pakai fon kepala di rumah.
317
00:17:24,670 --> 00:17:26,131
Atau kuatkan suara TV.
318
00:17:26,631 --> 00:17:28,884
Ayah saya selalu buat begitu
apabila ibu saya bercakap.
319
00:17:30,719 --> 00:17:36,057
Tak, sekejap.
Bagaimana jika saya tak dengar?
320
00:17:36,850 --> 00:17:38,560
Tentang apa?
321
00:17:39,352 --> 00:17:41,521
Tentang tindik telinga saya.
322
00:17:49,237 --> 00:17:51,865
Pastikan perpuluhan di tempat yang betul.
323
00:17:52,949 --> 00:17:54,618
Okey.
324
00:17:58,121 --> 00:18:02,459
- Awak ada anak perempuan?
- Jika tambah 142.000…
325
00:18:04,211 --> 00:18:06,922
Ya, ada. Samantha lapan tahun.
326
00:18:08,006 --> 00:18:10,342
- Telinganya bertindik?
- Amber.
327
00:18:11,259 --> 00:18:12,636
Sejak dia bayi.
328
00:18:13,094 --> 00:18:15,430
Boleh cakap lebih kuat?
329
00:18:15,513 --> 00:18:16,598
Mak dengar.
330
00:18:20,602 --> 00:18:22,354
Helo? Ya.
331
00:18:23,939 --> 00:18:24,940
Hai, Lucy.
332
00:18:25,023 --> 00:18:28,568
Bagaimana dengan
gim yang bertukar jadi disko itu?
333
00:18:31,738 --> 00:18:34,324
Ya, kami boleh jadi caperon.
334
00:18:34,407 --> 00:18:35,700
- Apa?
- Ya.
335
00:18:35,784 --> 00:18:39,329
Daftarkan nama kami.
Sarah Brown dan Max Dayton.
336
00:18:39,412 --> 00:18:41,998
Tak, bukan Max. Ayah.
337
00:18:42,916 --> 00:18:45,085
Okey, Amber. Dah hampir siap.
338
00:18:46,545 --> 00:18:50,674
Ini yang terakhir. Fokus pada masalahnya.
339
00:18:51,508 --> 00:18:52,509
Sudah tentu.
340
00:18:54,094 --> 00:18:57,806
Ya, perlu telefon. Saya capai tahap 10
dalam Zero Gravity Infinitum.
341
00:18:57,889 --> 00:18:59,558
Baguslah.
342
00:19:02,394 --> 00:19:03,562
Apa yang awak buat?
343
00:19:04,312 --> 00:19:05,564
Membesar.
344
00:19:07,607 --> 00:19:09,818
- Ya.
- Kita 11 tahun.
345
00:19:09,901 --> 00:19:11,778
Betul. Kita dah besar.
346
00:19:13,655 --> 00:19:15,156
Saya pun rasa begitu.
347
00:19:15,240 --> 00:19:18,243
Tapi nampak seperti awak ada duit
yang cukup untuk beli kereta sendri.
348
00:19:18,326 --> 00:19:20,495
Semua itu duit Krismas dan hari lahir?
349
00:19:20,579 --> 00:19:22,163
Serta upah bawa anjing bersiar-siar.
350
00:19:22,789 --> 00:19:24,457
Pasti semua anjing itu besar.
351
00:19:25,333 --> 00:19:27,002
- Ini dia.
- Terima kasih, Brandi.
352
00:19:27,085 --> 00:19:28,962
Gembira awak capai tahap sepuluh.
Selamat-jumpa lagi.
353
00:19:29,045 --> 00:19:32,674
- Selamat-jumpa lagi.
- Helo, Justin. Selamat-jumpa lagi.
354
00:19:36,803 --> 00:19:38,221
Okey.
355
00:19:54,237 --> 00:19:56,364
LOBE & BEHOLD
TINDIK TELINGA
356
00:20:57,634 --> 00:20:59,636
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid