1 00:00:08,760 --> 00:00:10,845 Helo, Diari. Berita terbaru. 2 00:00:10,929 --> 00:00:13,723 Saya, Amber Brown, secara rasminya akan menghadiri 3 00:00:13,807 --> 00:00:16,101 tarian musim luruh Sekolah Menengah Park Ridge. 4 00:00:16,183 --> 00:00:19,854 Tiga perkara. Pertama, saya tak pernah sertai tarian. 5 00:00:19,938 --> 00:00:23,024 Kedua, bagaimana jika tiada sesiapa ajak saya menari? 6 00:00:23,108 --> 00:00:25,402 Ketiga, tiada masalah jika menari sendirian? 7 00:00:25,485 --> 00:00:27,612 Dalam berita lain, saya 8 00:00:27,696 --> 00:00:31,700 Brandi dengan I, tiada gaun baru, tapi tetap akan sertai tarian itu. 9 00:00:31,783 --> 00:00:35,704 Saya tak pernah sertai tarian. Tapi tahu tiada masalah menari sendirian. 10 00:00:36,204 --> 00:00:37,581 Boleh saya pinjam gaun? 11 00:00:38,206 --> 00:00:39,708 Sudah tentu. Saya tak banyak gaun. 12 00:00:40,292 --> 00:00:41,835 Warna apa? 13 00:00:41,918 --> 00:00:43,920 - Merah jambu. - Okey. 14 00:00:56,099 --> 00:00:57,767 Boleh saya pinjam salah satu gaun awak? 15 00:00:57,851 --> 00:00:59,144 Sudah tentu. Bentuk apa? 16 00:00:59,227 --> 00:01:00,562 Bentuk? 17 00:01:00,645 --> 00:01:02,314 Ya. Saya beli ikut bentuk. 18 00:01:02,397 --> 00:01:05,817 Ada gaun lurus, gaun kembang, gaun berpusar atau gaun bentuk loceng. 19 00:01:06,401 --> 00:01:07,861 Gaun berpusar. 20 00:01:08,361 --> 00:01:09,988 Gaun ini sesuai untuk menari. 21 00:01:10,572 --> 00:01:12,449 Ia berpusar dengan sempurna! 22 00:01:14,951 --> 00:01:16,912 Awak reka gaya tarian sendiri. 23 00:01:16,995 --> 00:01:18,955 Saya belajar daripada Pokok Marah Nombor Tiga. 24 00:01:24,169 --> 00:01:28,173 Ibu saya buat janji temu untuk saya pada Selasa di Lobe and Behold! 25 00:01:28,256 --> 00:01:31,343 Apa? Ibu awak benarkan awak tindik telinga? 26 00:01:32,052 --> 00:01:35,430 Saya boleh cuba tak gembira tentangnya jika ia buat awak rasa lebih lega. 27 00:01:36,473 --> 00:01:38,266 Tak. Jangan risau. Bergembiralah. 28 00:01:38,350 --> 00:01:41,353 Saya seperti bintang filem sebab pakai subang! Aha! 29 00:01:41,853 --> 00:01:43,688 Jangan terlalu gembira. 30 00:01:44,689 --> 00:01:45,690 Brandi! 31 00:01:45,774 --> 00:01:48,235 Brandi dengan I dan subang! Brandi! 32 00:01:48,318 --> 00:01:50,153 Di sini! Brandi dengan I dan subang! 33 00:01:50,237 --> 00:01:53,073 - Senyum lebar, Brandi! - Brandi bersubang! 34 00:01:53,156 --> 00:01:54,991 - Brandi! - Brandi! 35 00:02:00,038 --> 00:02:01,081 Subang bintang filem. 36 00:02:01,164 --> 00:02:03,124 Saya harap ibu saya benarkan sekarang. 37 00:02:03,208 --> 00:02:04,960 - Terus minta izin. - Sudah. 38 00:02:05,043 --> 00:02:07,337 Dia akan jawab, "Tak boleh sebelum 13 tahun." 39 00:02:07,837 --> 00:02:10,173 Awak pernah, 40 00:02:10,674 --> 00:02:13,260 berlakon rasa kecewa yang melampau? 41 00:02:14,052 --> 00:02:16,054 Rasanya pernah. 42 00:02:16,137 --> 00:02:17,347 - Dah merayu? - Ya. 43 00:02:17,430 --> 00:02:18,765 - Merajuk? - Sudah. 44 00:02:18,848 --> 00:02:20,350 Cakap, "Semua orang bertindik"? 45 00:02:21,726 --> 00:02:24,354 - Saya dah guna semuanya. - Berhasil untuk ibu awak. 46 00:02:24,437 --> 00:02:26,940 Ya. Saya tonton banyak filem. 47 00:02:27,023 --> 00:02:28,275 Lakonan saya agak bagus. 48 00:02:30,652 --> 00:02:34,406 - Boleh cuba tali pinggang dengannya? - Saya takkan buat, tapi boleh. Silakan. 49 00:02:41,538 --> 00:02:44,791 Ia sesuai jika saya ada subang yang cukup besar. 50 00:02:45,375 --> 00:02:47,794 Minta ibu awak yakinkan ibu saya yang saya patut dibenarkan 51 00:02:47,878 --> 00:02:50,046 tindik telinga sebelum tarian itu! 52 00:02:50,130 --> 00:02:51,673 Sudah tentu, saya boleh tanya. 53 00:02:52,674 --> 00:02:55,969 Tapi bukan hari ini. Hari ini Isnin. Hari merehatkan suara. 54 00:02:56,553 --> 00:02:58,221 Ibu tak bercakap pada satu Isnin setiap bulan. 55 00:02:58,305 --> 00:02:59,723 Ia lawak? 56 00:02:59,806 --> 00:03:01,099 Tak. Ia nyata. 57 00:03:01,808 --> 00:03:04,936 Rasanya ia agak kelakar. Serta hebat. 58 00:03:05,437 --> 00:03:06,605 Sangat hebat. 59 00:03:07,772 --> 00:03:09,441 Saya suka Isnin. 60 00:03:11,568 --> 00:03:14,446 Bagaimana saya nak tindik telinga sebelum tarian? 61 00:03:15,572 --> 00:03:16,698 Mak Cik Pam! 62 00:03:17,991 --> 00:03:19,326 Awak buat saya terkejut! 63 00:03:20,869 --> 00:03:22,662 Pasti rasa kopi pun sama. 64 00:03:27,584 --> 00:03:30,587 KECEMASAN MAK CIK PAM 65 00:03:34,758 --> 00:03:38,887 - Mak Cik Pam boleh pujuk ibu saya. - Ya. Mak Cik Pam awak bagus. 66 00:03:38,970 --> 00:03:40,805 Sangat berbakat. 67 00:03:56,488 --> 00:03:58,406 BERDASARKAN BUKU "AMBER BROWN" OLEH PAULA DANZIGER 68 00:04:03,036 --> 00:04:04,996 Kamu ada bola tampar pada Rabu. 69 00:04:05,580 --> 00:04:08,333 Tarian pada Jumaat. Dengan subang. 70 00:04:08,416 --> 00:04:10,252 Mak dengar. Tak boleh. 71 00:04:11,962 --> 00:04:13,588 Boleh saya berhenti main bola tampar? 72 00:04:13,672 --> 00:04:16,423 Tak boleh. Ia cara yang bagus untuk kenal orang, dapat kawan. 73 00:04:16,507 --> 00:04:18,843 Saya dah kenal mereka semua, mak. 74 00:04:18,927 --> 00:04:23,390 Hannah, Shawntay, Alima, ramai lagi. Semua lebih tinggi dan boleh rejam bola. 75 00:04:23,473 --> 00:04:25,267 Kamu patut jemput mereka datang. 76 00:04:25,350 --> 00:04:27,269 - Jangan harap! - Apa? Kawan-kawan penting. 77 00:04:27,352 --> 00:04:30,522 Saya ada kawan-kawan, mak. Justin dan Brandi. 78 00:04:32,023 --> 00:04:33,608 Ya. Kita sayang mereka. 79 00:04:34,651 --> 00:04:37,654 Ada kelas matematik pukul 3:30 pada Khamis. 80 00:04:37,737 --> 00:04:39,239 Tarian pada Jumaat! 81 00:04:39,739 --> 00:04:41,908 Matematik saya semakin bagus. Boleh tamatkan kelas matematik? 82 00:04:41,992 --> 00:04:43,326 Tak boleh! Jadi, 83 00:04:43,410 --> 00:04:46,454 Khamis kelas matematik pukul 3:30, kemudian makan malam degnan Max. 84 00:04:46,538 --> 00:04:48,039 Mak akan hantar kamu ke rumah ayah kamu 85 00:04:48,123 --> 00:04:49,708 selepas tarian pada Jumaat. 86 00:04:50,375 --> 00:04:53,086 Sebenarnya kamu patut tidur di rumah ayah kamu hujung minggu ini, 87 00:04:53,169 --> 00:04:55,088 tapi mak dah daftarkan kita untuk sarapan pankek 88 00:04:55,171 --> 00:04:56,798 di Saint Juliana pada Ahad. 89 00:04:56,882 --> 00:04:59,134 Jadi, lebih baik kamu tidur di sini. 90 00:05:24,492 --> 00:05:25,577 Saya tak boleh dapat sehari? 91 00:05:25,660 --> 00:05:27,662 Sehari? Untuk apa? Apa maksud kamu? 92 00:05:27,746 --> 00:05:30,624 Pilih apa yang saya nak buat. 93 00:05:31,583 --> 00:05:33,752 Saya tak nak ke sarapan pankek. 94 00:05:33,835 --> 00:05:35,879 Kenapa? Ia pasti menyeronokkan. 95 00:05:35,962 --> 00:05:38,673 - Lagipun cara bagus untuk dapat… - Jangan teruskan. 96 00:05:40,217 --> 00:05:41,801 Selamat pagi, sayang. 97 00:05:41,885 --> 00:05:43,136 Selamat pagi. 98 00:05:45,305 --> 00:05:47,432 Kamu berdua perlu ubah suasana. 99 00:05:49,809 --> 00:05:51,311 Saya pulangkan gaun awak. 100 00:05:51,394 --> 00:05:53,063 Saya tak boleh pakai. Terlalu besar. 101 00:05:53,146 --> 00:05:54,147 AKAN RINDUKAN KAMU HUJUNG MINGGU INI SAYANG, AYAH 102 00:05:54,231 --> 00:05:55,815 Ingatkan saya untuk pinjamkan saiz lebih kecil lain kali. 103 00:05:55,899 --> 00:05:57,817 - Tolonglah. - Selamat pagi, Pam. 104 00:05:57,901 --> 00:05:59,903 - Selamat pagi, Max. - Pam. 105 00:06:00,403 --> 00:06:01,613 Max. 106 00:06:02,447 --> 00:06:05,158 Kamu dah berkahwin dan dia berpindah ke sini, 107 00:06:05,242 --> 00:06:07,327 - dan saya tak diundang ke perkahwinan? - Pam! 108 00:06:07,410 --> 00:06:11,122 Apa? Dia selalu ada di sini, Sarah. Setiap hari. 109 00:06:11,206 --> 00:06:13,250 Boleh salahkan saya? Kamu sangat mengalu-alukan. 110 00:06:13,333 --> 00:06:17,796 Amber, untuk tarian pertama sekolah, 111 00:06:17,879 --> 00:06:19,506 saya ada hadiah untuk awak. 112 00:06:24,344 --> 00:06:27,556 Subang! Saya sukakannya! 113 00:06:27,639 --> 00:06:30,850 Pam, awak tahu Amber belum tindik telinga. 114 00:06:30,934 --> 00:06:32,811 Masa untuk tindik telinganya? 115 00:06:33,645 --> 00:06:35,355 Terima kasih, tapi kami dah buat perjanjian. 116 00:06:35,438 --> 00:06:37,649 Tak boleh bersolek atau pakai subang sebelum dia jadi remaja. 117 00:06:37,732 --> 00:06:40,277 Ya, awak cantik semula jadi seperti ibu awak, Amber. 118 00:06:40,360 --> 00:06:42,279 - Awak pun tak perlukannya. - Betul. 119 00:06:42,737 --> 00:06:43,780 Awak menyebelahi siapa? 120 00:06:43,863 --> 00:06:46,366 - Bukan di pihak saya. - Awak, Amber Brown. 121 00:06:46,449 --> 00:06:47,492 Sentiasa menyebelahi awak. 122 00:06:47,576 --> 00:06:50,870 Dengar, awak tak perlukan solekan atau subang, tapi awak mahukannya. 123 00:06:50,954 --> 00:06:55,292 Saya rasa senyuman pengilat bibir akan nampak cantik dengan subang emas. 124 00:06:56,251 --> 00:06:57,752 Tolonglah, mak. 125 00:06:57,836 --> 00:06:59,379 Pengilat bibir dan subang. 126 00:06:59,462 --> 00:07:00,964 Mak tak suka diserang hendap. 127 00:07:01,047 --> 00:07:06,219 Sarah, gadis tindik telinga, bersolek, gunakan media sosial, 128 00:07:06,303 --> 00:07:09,347 - bertatu! - Apa? Tatu? Apa? 129 00:07:09,431 --> 00:07:11,016 - Saya ada tatu. - Sudah tentu. 130 00:07:11,099 --> 00:07:13,476 Kenapa kita bercakap tentang tatu? Sudahlah. 131 00:07:13,560 --> 00:07:17,230 Sebab Amber pelukis dan tatu boleh jadi hasil seni hebat. 132 00:07:17,939 --> 00:07:19,482 Tak, bukan itu sebabnya. 133 00:07:20,609 --> 00:07:21,860 - Saya tak membantu. - Pam. 134 00:07:21,943 --> 00:07:25,196 Sarah, saya cuma terfikir, apabila dipertimbangkan semuanya, 135 00:07:25,280 --> 00:07:28,867 awak patut lega satu-satunya perkara yang Amber minta adalah… 136 00:07:28,950 --> 00:07:32,078 Tindik telinga, mak. Itu saja saya nak. 137 00:07:32,787 --> 00:07:34,956 - Saya kenal bayi yang tindik telinga. - Betul! 138 00:07:35,040 --> 00:07:37,292 Saya kenal bayi tiga bulan yang pakai subang berlian 139 00:07:37,375 --> 00:07:38,376 dan beg duit Gucci. 140 00:07:38,460 --> 00:07:41,046 - Saya tindik telinga. Apa? - Sudah tentu. 141 00:07:41,129 --> 00:07:43,465 - Tetap "tak boleh". - Mak. 142 00:07:43,548 --> 00:07:46,259 - Bagaimana dengan tatu? - Sudahlah, Pam! 143 00:07:46,343 --> 00:07:47,677 Tolonglah, mak. 144 00:07:47,761 --> 00:07:49,554 Saya cukup dewasa untuk cukur bulu kaki. 145 00:07:49,638 --> 00:07:51,014 Saya cukur bulu kaki. 146 00:07:54,309 --> 00:07:56,561 - Saya penunggang basikal hujung minggu. - Okey. 147 00:07:57,145 --> 00:07:59,272 Mak, jika Justin ada, 148 00:07:59,356 --> 00:08:01,775 dia mungkin akan tindik telinga dengan saya. 149 00:08:02,692 --> 00:08:03,777 Tapi dia tiada di sini. 150 00:08:03,860 --> 00:08:06,655 Jadi, saya sendirian, tanpa kawan baik. 151 00:08:07,239 --> 00:08:09,991 Ia tarian pertama sekolah saya, 152 00:08:10,075 --> 00:08:12,494 dan ini masa yang paling sesuai. 153 00:08:12,994 --> 00:08:16,414 Saya ada sebab, keperluan, 154 00:08:16,998 --> 00:08:20,377 hak untuk pakai subang hebat daripada Mak Cik Pam. 155 00:08:24,381 --> 00:08:26,174 Awak pelukis yang hebat, 156 00:08:26,258 --> 00:08:27,926 tapi awak boleh cuba jadi peguam bela 157 00:08:28,009 --> 00:08:31,012 - sebagai sandaran. - Amber, tak boleh. 158 00:08:31,096 --> 00:08:33,265 Tak boleh tindik sebelum 13 tahun. 159 00:08:34,599 --> 00:08:36,308 Harapnya ibu awak bukan juri. 160 00:08:37,101 --> 00:08:38,602 Alih kacang. 161 00:08:39,270 --> 00:08:44,150 Okey. Jika saya tanya ayah dan dia benarkan? 162 00:08:44,234 --> 00:08:47,195 Maaf, sayang. Dia akan menentang. Dia setuju dengan mak. 163 00:08:48,363 --> 00:08:49,906 Maaf, sayang. 164 00:08:55,745 --> 00:08:59,082 Saya, Amber Brown, pemilik telinga ini. 165 00:08:59,624 --> 00:09:00,959 Ini telinga saya. 166 00:09:01,042 --> 00:09:05,088 Mungkin satu-satunya perkara yang saya boleh kawal sekarang. 167 00:09:05,171 --> 00:09:06,923 Ibu bapa berkongsi hak penjagaan saya, 168 00:09:07,007 --> 00:09:09,634 secara berganti-ganti jadualkan kehidupan saya. 169 00:09:09,718 --> 00:09:12,012 Boleh saya dapat hak untuk telinga sendiri? 170 00:09:15,223 --> 00:09:17,309 AMBER ADA HAK! 171 00:09:23,773 --> 00:09:25,901 PENGAJAR TUTOR TAK BETUL! 172 00:09:27,152 --> 00:09:30,155 YA! UNTUK SUBANG 173 00:09:39,706 --> 00:09:40,790 Hei. 174 00:09:40,874 --> 00:09:42,083 Hei. 175 00:09:42,167 --> 00:09:44,377 Hei. Ini masa mesyuarat kita? 176 00:09:44,461 --> 00:09:46,838 Ya, tepat pukul 6:00 petang. 177 00:09:52,010 --> 00:09:53,762 Nak lihat gaun saya untuk tarian? 178 00:09:55,180 --> 00:09:57,432 Ya, nampak cantik. 179 00:09:58,308 --> 00:10:00,352 Saya gembira saya tiada di sana. 180 00:10:00,852 --> 00:10:04,022 Saya gementar fikirkan tentang perlu hadiri tarian, 181 00:10:04,105 --> 00:10:06,107 atau ajak seseorang menari. 182 00:10:06,733 --> 00:10:08,026 Saya sudi menari dengan awak. 183 00:10:08,693 --> 00:10:12,030 Terima kasih. Tapi saya takkan berani ajak awak. 184 00:10:12,113 --> 00:10:13,198 Untuk ajak sesiapa. 185 00:10:13,281 --> 00:10:14,407 Saya akan ajak awak. 186 00:10:14,908 --> 00:10:17,118 Bagus. Itu hebat. 187 00:10:17,869 --> 00:10:19,996 Awak mungkin nak lihat cara dia menari dulu. 188 00:10:20,080 --> 00:10:25,001 Masa bermula secara rasminya pukul 6:01 petang. 189 00:10:26,002 --> 00:10:29,631 "Bagaimana Amber dan Brandi nampak hebat pada tarian pertama sekolah mereka?" 190 00:10:30,131 --> 00:10:33,802 Mesyuarat akan dimulakan sekarang. Ada cadangan? 191 00:10:33,885 --> 00:10:35,387 Subang berjuntai? 192 00:10:35,470 --> 00:10:37,597 Betulkah? Itu yang saya akan pakai. 193 00:10:38,098 --> 00:10:42,185 Ibu saya belikan sepasang untuk saya. Penangkap mimpi yang kecil. Sangat hebat. 194 00:10:42,644 --> 00:10:44,604 Telinga saya kosong. 195 00:10:44,688 --> 00:10:47,732 Okey. Perkataan itu buat saya malu. 196 00:10:47,816 --> 00:10:49,526 Ia, terlalu merah sekarang. 197 00:10:50,694 --> 00:10:52,445 Baiklah. Teruskan. 198 00:10:52,529 --> 00:10:54,197 Saya tak pernah hadiri majlis tarian. 199 00:10:54,864 --> 00:10:56,366 Saya pernah hadiri perkahwinan. 200 00:10:56,449 --> 00:11:00,662 Tak penting apa kita buat. Ia mengujakan. Kita akan menari. 201 00:11:01,413 --> 00:11:03,915 Saya sangat teruja. Ia sangat mengujakan. 202 00:11:03,999 --> 00:11:06,918 Menari. Kita benar-benar akan menari. 203 00:11:07,335 --> 00:11:08,503 - Ya. - Brandi, 204 00:11:08,587 --> 00:11:11,923 kadangkala saya rasa awak versi saya dengan perasaan sebenar saya. 205 00:11:13,550 --> 00:11:17,888 Sekejap, tapi awak tiada di sini. Maaf, Justin. 206 00:11:18,388 --> 00:11:20,724 Ya. Maaf, Justin. 207 00:11:21,433 --> 00:11:23,143 Saya harap awak ada di sini. 208 00:11:23,727 --> 00:11:24,728 Saya pun sama. 209 00:11:26,730 --> 00:11:27,814 Tapi saya rasa lega. 210 00:11:28,315 --> 00:11:30,358 Kami akan hantar gambar dari majlis tarian itu nanti. 211 00:11:30,442 --> 00:11:32,110 Pastikan telefon awak sentiasa aktif. 212 00:11:32,193 --> 00:11:33,486 Selamat-jumpa lagi. 213 00:11:33,570 --> 00:11:34,779 Selamat-jumpa lagi. 214 00:11:41,411 --> 00:11:43,496 - Kamu nak ke mana? - Rumah Brandi. 215 00:11:43,580 --> 00:11:46,958 - Kosongkan pencuci pinggan mangkuk. - Saya akan buat nanti. 216 00:11:47,042 --> 00:11:48,877 Tapi kamu patut siapkan pagi tadi. 217 00:11:48,960 --> 00:11:52,214 - Kamu juga lupa lipat baju. - Saya bukan lupa. Saya… 218 00:11:52,714 --> 00:11:53,757 Apa? 219 00:11:54,716 --> 00:11:55,717 Sayang, 220 00:11:55,800 --> 00:11:58,345 sebelum ke rumah Brandi, mak nak kamu kosongkan mesin cuci pinggan mangkuk. 221 00:12:00,138 --> 00:12:03,016 Boleh saya buat keputusan untuk hidup saya sendiri? 222 00:12:04,351 --> 00:12:05,685 Kamu 11 tahun. 223 00:12:05,769 --> 00:12:08,188 Ya, kamu buat banyak keputusan. 224 00:12:08,688 --> 00:12:10,941 Seperti kelakuan kamu sekarang adalah pilihan. 225 00:12:11,399 --> 00:12:14,027 Sikap itu salah. 226 00:12:15,195 --> 00:12:17,697 Mak cuma minta kamu kosongkan mesin cuci pinggan mangkuk, sayang. 227 00:12:17,781 --> 00:12:20,825 Ya, dan tak tindik telinga serta sertai pasukan bola tampar. 228 00:12:20,909 --> 00:12:23,954 Hidangkan pankek dan tingkatkan prestasi matematik dan cari ramai kawan! 229 00:12:25,080 --> 00:12:26,790 Itu perasaan yang tersimpan. 230 00:12:27,749 --> 00:12:30,919 Hati-hati. Jangan pecahkan apa-apa. 231 00:12:31,419 --> 00:12:33,713 Kadangkala mak terlalu mengawal. 232 00:12:34,714 --> 00:12:36,216 Apa? 233 00:12:36,633 --> 00:12:37,926 Kamu maksudkan tentang mak? 234 00:12:38,009 --> 00:12:39,302 - Bukan. - Bukan? 235 00:12:39,386 --> 00:12:41,930 Ya. Mungkin. 236 00:12:43,723 --> 00:12:45,850 Kenapa dengan kamu? 237 00:12:46,810 --> 00:12:50,397 Brandi dapat tindik telinga, saya pula tak boleh. 238 00:12:50,480 --> 00:12:52,649 Saya cuma nak pergi rumah Brandi, okey? 239 00:12:57,654 --> 00:13:00,073 Siap. Boleh saya pergi sekarang? Tolonglah. 240 00:13:00,156 --> 00:13:01,533 Ya, boleh. 241 00:13:01,616 --> 00:13:02,701 Terima kasih. 242 00:13:07,539 --> 00:13:08,540 Hei. 243 00:13:14,504 --> 00:13:16,506 - Semuanya okey? - Ya. 244 00:13:22,095 --> 00:13:24,431 Saya tak tahan apabila dia tak suka saya. 245 00:13:28,810 --> 00:13:29,811 Beginilah… 246 00:13:31,938 --> 00:13:33,690 awak perlu sayang anak secukupnya, 247 00:13:33,773 --> 00:13:37,736 sebab kadangkala mereka akan tak suka awak dengan peraturan yang dikenakan. 248 00:13:42,365 --> 00:13:44,034 Ia bukannya mudah. Jadi… 249 00:13:44,618 --> 00:13:46,494 Ia tentang tindik telinga? 250 00:13:46,578 --> 00:13:49,205 Betul. Serta semua yang saya, 251 00:13:49,289 --> 00:13:53,710 ibunya yang kawal dia, tegas, dan kolot buat. 252 00:13:53,793 --> 00:13:55,670 Sekejap, dia cakap semua itu pada awak? 253 00:13:57,005 --> 00:14:00,842 Bukan ayatnya yang mengganggu saya. Tapi sikapnya. 254 00:14:01,676 --> 00:14:04,721 Saya boleh dengar pemikirannya dengan lebih jelas. 255 00:14:04,804 --> 00:14:06,806 Dia tak tahan dengan saya. 256 00:14:06,890 --> 00:14:10,769 Dia tak suka saya sekarang. Ia menyakitkan. 257 00:14:12,187 --> 00:14:14,773 Okey. Jangan tertipu dengannya. Tenang. 258 00:14:15,440 --> 00:14:16,566 Apa? 259 00:14:17,317 --> 00:14:19,819 Saya buat perkara sama pada ibu saya. 260 00:14:19,903 --> 00:14:22,781 Kakak saya lebih teruk. DIa lebih teruk semasa sebaya Amber. 261 00:14:23,657 --> 00:14:24,908 Apa yang ibu awak buat? 262 00:14:26,493 --> 00:14:30,872 Berlembut. Dia mengalah. Sentiasa mengalah. 263 00:14:31,414 --> 00:14:33,917 Ia buat awak lebih suka ibu awak? 264 00:14:34,000 --> 00:14:35,669 Ya, sudah tentu. 265 00:14:36,336 --> 00:14:38,630 Saya tak faham apa awak cuba sampaikan. 266 00:14:38,713 --> 00:14:40,465 - Ia tak membantu. - Maksud saya 267 00:14:40,549 --> 00:14:45,637 ia buat saya sayang ibu saya, tapi bukan diri sendiri. 268 00:14:49,057 --> 00:14:52,352 Ya. Saya rasa penting untuk benarkan anak-anak 269 00:14:52,435 --> 00:14:54,062 kadangkala tak suka awak, 270 00:14:55,063 --> 00:14:59,818 supaya pada masa panjang, mereka boleh sayang diri sendiri. 271 00:15:02,737 --> 00:15:05,991 Jadi, tak boleh tindik telinga? 272 00:15:06,074 --> 00:15:07,784 Jangan, teruskan bertegas. 273 00:15:07,867 --> 00:15:09,578 - Sebab saya sayang dia. - Ya. 274 00:15:09,661 --> 00:15:10,954 Dia benci saya. 275 00:15:11,037 --> 00:15:12,872 - Seperti yang sepatutnya. - Ya. 276 00:15:16,251 --> 00:15:19,546 Ibu saya buat perkara sama. Dia selalu buat senarai, contohnya, 277 00:15:19,629 --> 00:15:24,134 "Bernafas, dengar muzik, menari seperti tiada orang." 278 00:15:25,468 --> 00:15:27,971 Ia berbeza daripada senarai ibu saya. 279 00:15:28,555 --> 00:15:31,516 Kucing ini sangat comel. 280 00:15:34,269 --> 00:15:35,687 Tak tahu apa yang mereka bina di sana. 281 00:15:35,770 --> 00:15:38,106 Entahlah. Saya harap pusat beli-belah. 282 00:15:40,317 --> 00:15:42,444 Mari lihat. Satu, dua lagi penurap. 283 00:15:42,527 --> 00:15:44,404 Brandi, kenapa masih ada kotak yang belum dikemas? 284 00:15:44,487 --> 00:15:46,865 Ibu saya cakap saya suka bertangguh. 285 00:15:46,948 --> 00:15:48,325 Apa maksudnya? 286 00:15:49,075 --> 00:15:51,912 Saya boleh beritahu nanti. Tolong saya siapkan penurap ini. 287 00:15:55,123 --> 00:15:56,958 Saya dah tak tahan. 288 00:15:57,042 --> 00:16:00,253 Sama ada senarai apa saya boleh buat atau tak boleh buat. 289 00:16:00,837 --> 00:16:02,255 Namanya senarai ibu. 290 00:16:02,672 --> 00:16:04,633 Rasanya saya perlukan senarai Amber. 291 00:16:09,054 --> 00:16:11,097 Kenapa awak buat penurap ini? 292 00:16:11,181 --> 00:16:14,226 Supaya saya boleh melawat pokok. Ia berlecak apabila hujan. 293 00:16:14,309 --> 00:16:16,019 Saya tak nak kotorkan kasut. 294 00:16:17,062 --> 00:16:18,647 Sekejap, awak melawat pokok? 295 00:16:18,730 --> 00:16:20,941 Ya. Sebab itu ada kerusi di sini. 296 00:16:21,024 --> 00:16:26,154 Marilah, duduk. Relaks, bernafas. Melawat pokok. 297 00:16:28,323 --> 00:16:30,533 Hmm. Rasanya ini lawatan pokok yang bagus. 298 00:16:31,117 --> 00:16:32,494 Saya suka kerusi ini, 299 00:16:32,577 --> 00:16:34,871 tapi kadangkala ia buat saya mabuk kereta. 300 00:16:35,622 --> 00:16:36,998 Boleh saya duduk atas kotak ini? 301 00:16:37,082 --> 00:16:38,166 Saya mungkin dah kosongkan… 302 00:16:40,335 --> 00:16:41,461 Oh Tuhan. 303 00:16:41,545 --> 00:16:42,629 Awak okey? 304 00:16:50,220 --> 00:16:51,763 Ibu saya hantar mesej. 305 00:16:51,846 --> 00:16:52,931 Apa yang dia cakap? 306 00:16:53,014 --> 00:16:54,474 Saya baru cakap tentangnya. 307 00:16:55,433 --> 00:16:57,644 "Jangan lupa kamu ada kerja sekolah matematik untuk disiapkan. 308 00:16:57,727 --> 00:16:59,563 Pastikan kemas bilik kamu." 309 00:17:01,731 --> 00:17:03,817 Saya dah penat dikawal. 310 00:17:04,316 --> 00:17:05,443 Dia tak dengar apa saya cakap? 311 00:17:05,526 --> 00:17:07,529 Saya baru luahkan perasaan di dapur. 312 00:17:09,238 --> 00:17:11,741 Tak tahu apa perasaan ibu saya jika saya tak dengar cakap dia. 313 00:17:12,324 --> 00:17:14,785 Atau dengar cakap dia, seperti dia tak dengar cakap saya. 314 00:17:17,162 --> 00:17:18,998 Hanya ada satu cara untuk tahu. 315 00:17:19,833 --> 00:17:22,294 - Maksudnya abaikan kata-kata ibu saya? - Ya. 316 00:17:22,377 --> 00:17:24,588 Pakai fon kepala di rumah. 317 00:17:24,670 --> 00:17:26,131 Atau kuatkan suara TV. 318 00:17:26,631 --> 00:17:28,884 Ayah saya selalu buat begitu apabila ibu saya bercakap. 319 00:17:30,719 --> 00:17:36,057 Tak, sekejap. Bagaimana jika saya tak dengar? 320 00:17:36,850 --> 00:17:38,560 Tentang apa? 321 00:17:39,352 --> 00:17:41,521 Tentang tindik telinga saya. 322 00:17:49,237 --> 00:17:51,865 Pastikan perpuluhan di tempat yang betul. 323 00:17:52,949 --> 00:17:54,618 Okey. 324 00:17:58,121 --> 00:18:02,459 - Awak ada anak perempuan? - Jika tambah 142.000… 325 00:18:04,211 --> 00:18:06,922 Ya, ada. Samantha lapan tahun. 326 00:18:08,006 --> 00:18:10,342 - Telinganya bertindik? - Amber. 327 00:18:11,259 --> 00:18:12,636 Sejak dia bayi. 328 00:18:13,094 --> 00:18:15,430 Boleh cakap lebih kuat? 329 00:18:15,513 --> 00:18:16,598 Mak dengar. 330 00:18:20,602 --> 00:18:22,354 Helo? Ya. 331 00:18:23,939 --> 00:18:24,940 Hai, Lucy. 332 00:18:25,023 --> 00:18:28,568 Bagaimana dengan gim yang bertukar jadi disko itu? 333 00:18:31,738 --> 00:18:34,324 Ya, kami boleh jadi caperon. 334 00:18:34,407 --> 00:18:35,700 - Apa? - Ya. 335 00:18:35,784 --> 00:18:39,329 Daftarkan nama kami. Sarah Brown dan Max Dayton. 336 00:18:39,412 --> 00:18:41,998 Tak, bukan Max. Ayah. 337 00:18:42,916 --> 00:18:45,085 Okey, Amber. Dah hampir siap. 338 00:18:46,545 --> 00:18:50,674 Ini yang terakhir. Fokus pada masalahnya. 339 00:18:51,508 --> 00:18:52,509 Sudah tentu. 340 00:18:54,094 --> 00:18:57,806 Ya, perlu telefon. Saya capai tahap 10 dalam Zero Gravity Infinitum. 341 00:18:57,889 --> 00:18:59,558 Baguslah. 342 00:19:02,394 --> 00:19:03,562 Apa yang awak buat? 343 00:19:04,312 --> 00:19:05,564 Membesar. 344 00:19:07,607 --> 00:19:09,818 - Ya. - Kita 11 tahun. 345 00:19:09,901 --> 00:19:11,778 Betul. Kita dah besar. 346 00:19:13,655 --> 00:19:15,156 Saya pun rasa begitu. 347 00:19:15,240 --> 00:19:18,243 Tapi nampak seperti awak ada duit yang cukup untuk beli kereta sendri. 348 00:19:18,326 --> 00:19:20,495 Semua itu duit Krismas dan hari lahir? 349 00:19:20,579 --> 00:19:22,163 Serta upah bawa anjing bersiar-siar. 350 00:19:22,789 --> 00:19:24,457 Pasti semua anjing itu besar. 351 00:19:25,333 --> 00:19:27,002 - Ini dia. - Terima kasih, Brandi. 352 00:19:27,085 --> 00:19:28,962 Gembira awak capai tahap sepuluh. Selamat-jumpa lagi. 353 00:19:29,045 --> 00:19:32,674 - Selamat-jumpa lagi. - Helo, Justin. Selamat-jumpa lagi. 354 00:19:36,803 --> 00:19:38,221 Okey. 355 00:19:54,237 --> 00:19:56,364 LOBE & BEHOLD TINDIK TELINGA 356 00:20:57,634 --> 00:20:59,636 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid