1 00:00:13,557 --> 00:00:15,976 Milý deníčku, miluju ty náušnice. 2 00:00:19,479 --> 00:00:20,981 Je můj úsměv jiný? 3 00:00:22,399 --> 00:00:24,192 Rozhodně mi tak připadá. 4 00:00:25,151 --> 00:00:26,278 Jen není… 5 00:00:27,195 --> 00:00:28,196 Nevím. 6 00:00:28,697 --> 00:00:29,823 …snadný se usmívat. 7 00:00:30,949 --> 00:00:32,741 Asi kvůli tomu tajemství. 8 00:00:33,493 --> 00:00:34,953 Mám propíchnuté uši. 9 00:00:37,205 --> 00:00:39,791 Skrývat je před mámou je vyčerpávající. 10 00:00:43,044 --> 00:00:46,006 Já, Amber Brownová, se ptám… 11 00:00:46,840 --> 00:00:50,635 Může se člověk vůbec dobře bavit nebo být šťastný, 12 00:00:50,719 --> 00:00:52,053 když něco tají? 13 00:00:53,972 --> 00:00:55,390 Musím to mámě říct. 14 00:00:55,473 --> 00:00:57,183 Je to tak správné. 15 00:00:58,184 --> 00:00:59,644 - Jo, to je. - Jo. 16 00:00:59,728 --> 00:01:01,730 Jak se vám to vůbec povedlo? 17 00:01:02,314 --> 00:01:03,315 No… 18 00:01:04,608 --> 00:01:05,901 Fakt zábava. 19 00:01:05,984 --> 00:01:06,985 Bezva večer. 20 00:01:07,068 --> 00:01:08,737 Šíleně bezva večer. 21 00:01:10,238 --> 00:01:12,407 Jasně, hned ti pošlu fotky. 22 00:01:12,490 --> 00:01:13,909 Jsou k popukání. 23 00:01:13,992 --> 00:01:15,994 Pak mi hned zavolej. Dobře. 24 00:01:20,165 --> 00:01:22,792 - Přejete si? - Byla jsem tu minule. 25 00:01:23,335 --> 00:01:24,461 Kvůli uším. 26 00:01:25,045 --> 00:01:26,087 No a? 27 00:01:26,755 --> 00:01:29,216 Chci si taky dát propíchnout uši. 28 00:01:31,134 --> 00:01:33,261 Musíš přijít s dospělým. 29 00:01:33,345 --> 00:01:34,763 Pojď. 30 00:01:35,680 --> 00:01:37,807 Super! Tvoje máma. 31 00:01:37,891 --> 00:01:39,809 Potřebují k tomu souhlas. 32 00:01:43,104 --> 00:01:44,314 Tak jo, super. 33 00:01:44,397 --> 00:01:48,693 S nákupem náušnic to bude 24,99. Nebo 40, pokud máš svoje. 34 00:01:49,569 --> 00:01:52,614 Když se přiznáš teď, možná nepůjdeš na ples. 35 00:01:53,198 --> 00:01:55,617 Jo, ale je to tak správné. 36 00:01:55,700 --> 00:01:57,786 - Jo. - Jo. 37 00:01:59,871 --> 00:02:01,790 Ale na druhou stranu… 38 00:02:01,873 --> 00:02:03,833 Je to náš první ples. 39 00:02:03,917 --> 00:02:06,044 Přece si ho nenecháme ujít. 40 00:02:06,127 --> 00:02:08,587 Udělej správnou věc a přiznej se, 41 00:02:08,671 --> 00:02:12,008 ale počkej s tím až po tom plese. 42 00:02:12,092 --> 00:02:13,969 Mám počkat? 43 00:02:15,595 --> 00:02:16,846 Budeme hlasovat? 44 00:02:16,930 --> 00:02:17,931 Dobře. 45 00:02:18,014 --> 00:02:21,601 Kdo je pro operaci oddálení pravdy? 46 00:02:21,685 --> 00:02:23,353 - Já. - Já. 47 00:02:25,647 --> 00:02:28,358 Furt ti zírám na uši. Dám si bacha. 48 00:02:28,441 --> 00:02:32,404 - Nebo si toho tvá máma všimne a… - Ťuk, ťuk. 49 00:02:33,321 --> 00:02:35,448 Bože. Co se děje? 50 00:02:36,992 --> 00:02:38,451 Duchařský historky. 51 00:02:38,535 --> 00:02:39,411 Jo. 52 00:02:39,494 --> 00:02:41,746 Aha. Snad jsou dobrý a děsivý. 53 00:02:41,830 --> 00:02:47,919 Amber, protože sis na ten ples půjčila šaty od Brandi, ušetřily jsme. 54 00:02:48,003 --> 00:02:50,881 Můžeme ti pořídit nějaké pěkné boty. 55 00:02:50,964 --> 00:02:53,091 Nevyrazíme do obchoďáku? 56 00:02:53,174 --> 00:02:54,134 Není to… 57 00:02:55,176 --> 00:02:57,971 - Čau, Justine. - Zdravím, paní Brownová. 58 00:02:58,847 --> 00:03:01,224 Tak jo, uvidíme se dole! 59 00:03:03,310 --> 00:03:06,104 Je tak bezelstná. Nic netuší. 60 00:03:06,187 --> 00:03:09,149 - Vůbec nic. - Ty boty si nezasloužím. 61 00:03:09,691 --> 00:03:12,277 - Ne. - Rozhodně ne. 62 00:03:12,861 --> 00:03:14,863 Ale na druhou stranu… 63 00:03:15,530 --> 00:03:17,574 Nový boty. Nóbl boty! 64 00:03:18,408 --> 00:03:20,619 Pokud se dřív nepřiznám. 65 00:03:21,244 --> 00:03:22,329 Jo. 66 00:03:22,913 --> 00:03:24,623 Mám výčitky. 67 00:03:24,706 --> 00:03:25,999 Jejda. 68 00:03:26,917 --> 00:03:30,795 Buď silná. Pohlídám tě, aby ses nepřiznala. Zatím. 69 00:03:31,296 --> 00:03:34,174 Jo. Dobře. Budu potřebovat posilu. 70 00:03:34,257 --> 00:03:38,470 Schůze končí a začíná operace Brandi blokuje pravdu. 71 00:03:55,737 --> 00:03:57,656 PODLE KNIHY OD PAULY DANZIGER 72 00:04:03,453 --> 00:04:07,540 - Můžu dělat, že se mi žádné nelíbí. - Další velká lež. 73 00:04:07,624 --> 00:04:10,835 - Bez bot budu mít menší výčitky. - Fajn. 74 00:04:10,919 --> 00:04:12,379 Nezajdeme na oběd? 75 00:04:12,462 --> 00:04:14,172 Amber, vítr. 76 00:04:16,173 --> 00:04:19,553 - Jasně. To zní dobře. - Tak jo. Kam půjdeme? 77 00:04:22,138 --> 00:04:23,640 Kamkoli. 78 00:04:24,516 --> 00:04:26,434 Vážně? Seš vybíravá. 79 00:04:27,519 --> 00:04:29,813 Přestaň. Co to děláš? 80 00:04:30,855 --> 00:04:32,357 Mluvím s tebou. 81 00:04:33,149 --> 00:04:34,442 Seš v pohodě? 82 00:04:36,194 --> 00:04:38,238 No, mami… 83 00:04:38,780 --> 00:04:39,864 Šla jsem… 84 00:04:40,740 --> 00:04:42,659 No, mami… 85 00:04:43,159 --> 00:04:44,703 Šla jsem… 86 00:04:44,786 --> 00:04:46,079 Musím ti… 87 00:04:52,878 --> 00:04:55,005 - Musím ti říct… - Chce jehly. 88 00:04:56,172 --> 00:04:58,008 Ne. Ne, ne, ne. 89 00:04:58,091 --> 00:05:02,304 Ještě ne. Vysoké podpatky ne. Nízké? Fajn. Vysoké? Ne. 90 00:05:03,138 --> 00:05:06,433 - To bylo o fous. - Skoro jsi podlehla. 91 00:05:06,516 --> 00:05:07,976 - Jo. - Soustřeď se. 92 00:05:08,059 --> 00:05:10,270 Nejdřív ples a pak přiznání. 93 00:05:10,353 --> 00:05:12,939 To nic. Jsi dobrý člověk, Amber. 94 00:05:13,607 --> 00:05:17,152 - Jsou to jen propíchnutý uši. - Jo. Jen moje uši. 95 00:05:19,905 --> 00:05:23,199 Pokud jde jen o propíchnutý uši, o moje uši, 96 00:05:23,283 --> 00:05:25,619 proč mě tak bolí u srdce? 97 00:05:26,578 --> 00:05:31,541 Takhle se cítíte, když neposlechnete mámu a děláte si, co chcete? 98 00:05:32,918 --> 00:05:36,880 Já, Amber Brownová, jsem udělala chybu. 99 00:05:45,805 --> 00:05:46,806 OSLNIVÝ LALŮČEK 100 00:06:11,748 --> 00:06:13,833 Phile? Jsi tu brzy. 101 00:06:13,917 --> 00:06:18,588 Po té zácpě minule jsem nechtěl riskovat, že zase přijdu pozdě. 102 00:06:19,464 --> 00:06:22,842 - Dáš si jablečný čaj se skořicí? - Dobře. 103 00:06:25,804 --> 00:06:27,430 Máte tu jinou barvu. 104 00:06:28,807 --> 00:06:31,393 Ne. Nic se tu nezměnilo. 105 00:06:31,476 --> 00:06:34,145 To bych neřekl. 106 00:06:36,898 --> 00:06:38,400 Je fajn být zpátky. 107 00:06:38,483 --> 00:06:40,902 Zpátky ve Státech? 108 00:06:40,986 --> 00:06:42,612 Jo, to taky. 109 00:06:46,241 --> 00:06:48,034 To mi připadá povědomé. 110 00:06:48,910 --> 00:06:51,955 - Sezení v kuchyni? - Ta nepřímá konverzace. 111 00:06:52,038 --> 00:06:54,457 - Nerozumím. - Přesně. 112 00:06:56,418 --> 00:06:57,961 Ahoj. 113 00:06:59,880 --> 00:07:01,339 - Phile. - Maxi. 114 00:07:02,173 --> 00:07:03,258 - Sarah. - Zlato. 115 00:07:03,341 --> 00:07:04,551 - Jo? - Ano? 116 00:07:07,971 --> 00:07:10,724 Ty jsou pro Amber. Dám je do vody. 117 00:07:10,807 --> 00:07:13,727 Nech je tak. Můžeš jí je hned dát. 118 00:07:13,810 --> 00:07:15,645 To je pozorné. 119 00:07:15,729 --> 00:07:17,564 - Jo. - Bude jako dospělá. 120 00:07:17,647 --> 00:07:19,107 Jo. 121 00:07:23,028 --> 00:07:25,030 Prostě to řeknu bez obalu. 122 00:07:25,113 --> 00:07:27,365 Nezkusíte reality show? 123 00:07:27,449 --> 00:07:29,910 - A je tu Pammy. - Jo. 124 00:07:29,993 --> 00:07:30,994 Sarah. 125 00:07:31,077 --> 00:07:32,913 - Pam. - Phile. 126 00:07:32,996 --> 00:07:34,581 - Maxi. - Pam. 127 00:07:34,664 --> 00:07:35,790 Sarah. 128 00:07:35,874 --> 00:07:39,461 - Doufám, že ty šminky jsou pro tebe. - Ajaj. 129 00:07:39,544 --> 00:07:44,049 Vtipný. Jsou pro Amber. Slíbila jsem jí, že ji nalíčím. Klid! 130 00:07:44,132 --> 00:07:47,385 Bude to jen tvářenka a transparentní pudr. 131 00:07:47,969 --> 00:07:49,930 Žádný stíny ani řasenku! 132 00:07:50,013 --> 00:07:51,556 Neboj. 133 00:07:51,640 --> 00:07:53,725 Nezmínilas umělý řasy. 134 00:07:54,226 --> 00:07:55,894 Ne! 135 00:07:55,977 --> 00:07:57,187 Pam. 136 00:08:03,526 --> 00:08:06,446 Páni, kočka! 137 00:08:06,529 --> 00:08:07,614 Zatoč se. 138 00:08:08,114 --> 00:08:10,992 - Jo! - Z Brandiny kolekce tvarů. 139 00:08:12,410 --> 00:08:13,912 Hele, co mám. 140 00:08:14,913 --> 00:08:16,081 Co? 141 00:08:16,164 --> 00:08:17,916 - Pro mě? - Jo. 142 00:08:17,999 --> 00:08:22,879 Chceš říct, že ti máma dovolila mě nalíčit? 143 00:08:22,963 --> 00:08:24,881 Ano, dovolila. 144 00:08:25,465 --> 00:08:26,675 Super. 145 00:08:26,758 --> 00:08:29,344 Nepotřebuješ to, ale je to zábava. 146 00:08:29,427 --> 00:08:32,389 - Konečně mi povolila zábavu. - No tak. 147 00:08:32,472 --> 00:08:34,599 Víš, že se o tebe bojí. 148 00:08:40,522 --> 00:08:41,523 Zdravíčko. 149 00:08:42,816 --> 00:08:44,818 Zapomněla jsem. 150 00:08:45,527 --> 00:08:46,570 Máma o tom ví? 151 00:08:47,862 --> 00:08:48,863 Ne. 152 00:08:49,864 --> 00:08:50,991 Co? 153 00:08:51,950 --> 00:08:53,159 Amber. 154 00:08:53,743 --> 00:08:56,371 Ten tón se mi nelíbí. 155 00:08:56,454 --> 00:08:57,455 Proč? 156 00:08:57,539 --> 00:09:02,460 Takhle porušit jasné pravidlo tvé mámy… To se ti nepodobá. 157 00:09:02,544 --> 00:09:06,840 No, byla jsem naštvaná. A hodně. 158 00:09:06,923 --> 00:09:12,679 Protože… Je tolik věcí, které nesmím a nemůžu do nich mluvit. 159 00:09:12,762 --> 00:09:14,598 Musíš to mámě říct. 160 00:09:15,599 --> 00:09:17,559 Pak mě nepustí na ples. 161 00:09:17,642 --> 00:09:20,437 Ne, ne. Tvoje máma je chápavá. 162 00:09:21,271 --> 00:09:25,734 Jo, bude naštvaná a hodně zklamaná, 163 00:09:26,318 --> 00:09:30,280 ale vím jistě, že to pochopí 164 00:09:30,363 --> 00:09:33,033 a bude ráda, žes jí to řekla. 165 00:09:33,116 --> 00:09:34,993 A na ten ples tě pustí. 166 00:09:36,703 --> 00:09:38,622 Prosím, ne. 167 00:09:38,705 --> 00:09:40,749 Dovol mi s tím počkat. 168 00:09:41,666 --> 00:09:44,085 Řeknu jí to zítra. 169 00:09:44,794 --> 00:09:46,296 Prosím. 170 00:09:49,799 --> 00:09:52,135 Dobře. 171 00:09:52,719 --> 00:09:54,012 Mám tě ráda. 172 00:09:54,804 --> 00:09:56,348 Já tebe taky. 173 00:10:02,145 --> 00:10:03,396 Jo! 174 00:10:04,272 --> 00:10:06,107 No teda! 175 00:10:06,191 --> 00:10:07,567 Tati. 176 00:10:08,401 --> 00:10:10,904 - Prosím. - Pro tebe, zlato. 177 00:10:10,987 --> 00:10:13,990 - Díky, mami. - Není zač. 178 00:10:15,200 --> 00:10:17,702 Tady u toho stromu je skvělý světlo. 179 00:10:17,786 --> 00:10:20,622 - Kde je Sarah? - Šla si pro rtěnku. 180 00:10:20,705 --> 00:10:23,750 - Rtěnku nikdy nenosila. - Teď ji nosí. 181 00:10:23,833 --> 00:10:25,335 Můžem. 182 00:10:25,418 --> 00:10:27,254 - Dobrý? - Ukaž zuby. 183 00:10:27,337 --> 00:10:28,547 Mělas špenát? 184 00:10:28,630 --> 00:10:30,048 - Sluší jí to. - Sluší. 185 00:10:30,131 --> 00:10:33,718 - Ukaž. - Tak jo, nejdřív Amber s tátou. 186 00:10:33,802 --> 00:10:35,762 - Otec a dcera. - Jo. 187 00:10:35,845 --> 00:10:37,806 - Fajn… - Jo. 188 00:10:37,889 --> 00:10:41,142 Líbí se mi to pozadí. Ta textura a… Dobrý. 189 00:10:41,226 --> 00:10:43,520 Dívejte se jeden na druhého. 190 00:10:43,603 --> 00:10:46,231 Fajn. Podívej se na tátu. 191 00:10:46,314 --> 00:10:48,358 Phile, dívej se na dceru. 192 00:10:51,528 --> 00:10:54,698 Nebo ne. To nedělejte. Dívejte se na mě. 193 00:10:54,781 --> 00:10:57,742 Ne jeden na druhého. Proč taky? 194 00:11:00,328 --> 00:11:02,372 Krása. Skvělý. 195 00:11:02,455 --> 00:11:04,249 - Dobrý? - Co? Promiň. 196 00:11:04,332 --> 00:11:06,251 Neslyšela jsem. To ta košile. 197 00:11:06,334 --> 00:11:08,378 - Vtipný, komičko. - Je pěkná. 198 00:11:08,461 --> 00:11:09,713 - Křiklavá. - Fakt. 199 00:11:09,796 --> 00:11:11,882 - Díky. - Sekne ti to, Phile. 200 00:11:12,465 --> 00:11:14,092 - Dík. Že? - Fakt? 201 00:11:14,175 --> 00:11:17,304 Líbí se mi tvoje boty. 202 00:11:17,387 --> 00:11:18,388 Díky. 203 00:11:19,139 --> 00:11:22,100 Navazuju spojení, přes módu. 204 00:11:22,183 --> 00:11:23,184 Dobře. 205 00:11:23,894 --> 00:11:26,104 Krása, úsměv. 206 00:11:26,187 --> 00:11:29,065 - Dobrý, nebo… - Upravím ti vlasy. 207 00:11:29,149 --> 00:11:31,318 Já jen… Takhle je to dobrý. 208 00:11:31,401 --> 00:11:33,361 A teď matku s dcerou. 209 00:11:33,445 --> 00:11:36,698 - Ano! - No tak! Pryč. Dej si odchod. 210 00:11:36,781 --> 00:11:37,866 - Tak jo. - Fajn. 211 00:11:37,949 --> 00:11:40,619 Fajn. Pěkný. Hezký světlo. 212 00:11:41,119 --> 00:11:43,914 A úsměv. Roztomilý! 213 00:11:43,997 --> 00:11:46,041 Podívejte se jedna na druhou. 214 00:11:47,751 --> 00:11:48,919 Nedívat! 215 00:11:49,002 --> 00:11:51,129 Beru zpět. Nedívat. 216 00:11:51,213 --> 00:11:52,797 Dívejte se na mě. 217 00:11:52,881 --> 00:11:55,342 Dívejte se na tetu Pam. 218 00:11:55,425 --> 00:11:56,468 Dobře. 219 00:11:57,636 --> 00:11:59,221 Celá teta Pam. 220 00:11:59,304 --> 00:12:03,558 Dělá, co může, aby odvedla pozornost od mých lalůčků. 221 00:12:04,809 --> 00:12:06,811 - A teď rodinu! - Jo! 222 00:12:06,895 --> 00:12:07,979 Rodinnou. 223 00:12:08,647 --> 00:12:10,398 - Rodina. Jo. - Fajn. 224 00:12:10,482 --> 00:12:14,110 - Ty doprostřed. - To je ono. Rozkošný. 225 00:12:14,194 --> 00:12:15,779 - Dobrý. - Můžu? 226 00:12:17,155 --> 00:12:18,156 Tak. 227 00:12:20,533 --> 00:12:22,035 Jejda, narušitel. 228 00:12:24,079 --> 00:12:25,997 To bych nerad. Už mizím. 229 00:12:26,081 --> 00:12:27,791 - Co… - No proto. 230 00:12:27,874 --> 00:12:30,168 Ale chci fotku nás tří. 231 00:12:30,252 --> 00:12:32,212 - Rodina. - Počkám uvnitř. 232 00:12:32,295 --> 00:12:35,090 Ne, to ne. Budeme hned hotovi. 233 00:12:35,173 --> 00:12:37,634 - Rodinnou? - Světlo se přesunulo. 234 00:12:37,717 --> 00:12:39,970 Cítíte? Vyfotíš mě s Amber? 235 00:12:40,053 --> 00:12:41,763 - Tys… - Jo, mám vás! 236 00:12:41,846 --> 00:12:43,098 - Máš nás? - Jo. 237 00:12:43,181 --> 00:12:46,226 Je hezké, že to světlo… 238 00:12:46,309 --> 00:12:47,852 - Můj elán. - Samotnou? 239 00:12:47,936 --> 00:12:49,688 - Chceš… - Je to blbý? 240 00:12:49,771 --> 00:12:51,273 Mě samotnou? Je to… 241 00:12:51,356 --> 00:12:52,899 - Počkat! - Světlo. 242 00:12:52,983 --> 00:12:54,734 - Ukaž se. - Snažím se… 243 00:12:54,818 --> 00:12:56,444 Máš to v sobě. Miluju to. 244 00:12:56,528 --> 00:12:58,029 - O nic nejde. - No tak. 245 00:12:58,113 --> 00:13:00,699 Je to zábava! 246 00:13:00,782 --> 00:13:04,202 Brandi! Já myslela, že se jdeš fotit k babičce. 247 00:13:04,286 --> 00:13:05,120 Zrovna teď. 248 00:13:05,203 --> 00:13:07,247 - A já nic. - Táta přijel. 249 00:13:07,330 --> 00:13:08,790 Těším se! 250 00:13:08,873 --> 00:13:12,669 Vyfotíme vás obě, ale nejdřív Maxe, Sarah a Amber. 251 00:13:12,752 --> 00:13:14,588 - Ano! - Rychle. 252 00:13:14,671 --> 00:13:16,923 - Květiny. - Můžeme? 253 00:13:17,007 --> 00:13:19,843 Tak jo, jdeme na to. 254 00:13:20,427 --> 00:13:22,262 Tak jo. Pěkný. 255 00:13:24,472 --> 00:13:25,724 Phile, co děláš? 256 00:13:25,807 --> 00:13:26,808 Uhni, Phile. 257 00:13:26,892 --> 00:13:28,768 Můžeš… Tak. Perfektní. 258 00:13:28,852 --> 00:13:30,770 Fajn. 259 00:13:30,854 --> 00:13:32,439 Skvělý. Super. 260 00:13:32,522 --> 00:13:34,691 Fajn, pryč. Brandi, šup tam. 261 00:13:34,774 --> 00:13:37,110 - Panebože. - Jo. Ty pryč. Běž. 262 00:13:37,193 --> 00:13:39,195 - Fajn, ruce v bok. - Fajn. 263 00:13:39,279 --> 00:13:40,947 Ruce v bok. 264 00:13:41,031 --> 00:13:42,741 A úsměv. 265 00:13:42,824 --> 00:13:45,327 Ruce vesele nahoru. 266 00:13:49,080 --> 00:13:51,541 Super, holky. Mám to. 267 00:13:51,625 --> 00:13:53,126 Pozdravuj babičku! 268 00:13:53,209 --> 00:13:55,045 - Hele. - Dáš je do vody? 269 00:13:55,128 --> 00:13:58,340 - Jo. - Mám průsvitnou pleť. 270 00:13:58,423 --> 00:14:01,635 - Ukaž tu rodinnou. - Vypadám svěže. 271 00:14:01,718 --> 00:14:04,179 - Spousta fotek Pam. - Sekne mi to. 272 00:14:04,262 --> 00:14:06,598 Bože. Pojď sem. Tobě to sluší. 273 00:14:09,976 --> 00:14:11,478 Jsi moje sluníčko. 274 00:14:12,479 --> 00:14:13,855 Nejdražší holčička. 275 00:14:14,522 --> 00:14:16,775 Jsem na tebe tak hrdá. 276 00:14:23,031 --> 00:14:25,825 - Chtěl to hodit na mě. - Nahoru! 277 00:14:25,909 --> 00:14:27,577 Ne, stůj! 278 00:14:27,661 --> 00:14:30,830 - Pověz otci, proč nejdeš na ples. - Cože? 279 00:14:30,914 --> 00:14:32,874 Říkalas, že mě pustí! 280 00:14:32,958 --> 00:14:34,501 Když jí to řekneš. 281 00:14:34,584 --> 00:14:36,378 - Tys to věděla? - Ne! 282 00:14:37,295 --> 00:14:39,005 - Ano. - Co věděla? 283 00:14:39,089 --> 00:14:41,591 Rozhodla se porušit můj zákaz. 284 00:14:41,675 --> 00:14:43,802 Jednala za mými zády. 285 00:14:43,885 --> 00:14:46,846 - Jen klid. - Nepletla bych se do toho. 286 00:14:46,930 --> 00:14:49,558 - Má propíchnuté uši. - To je tak hrozný? 287 00:14:49,641 --> 00:14:50,600 Ani ne? 288 00:14:50,684 --> 00:14:53,436 - Souhlas. - To posoudím já, její otec. 289 00:14:53,520 --> 00:14:57,857 - Já jen souhlasil s tím, co řekla. - Jde o hodně. 290 00:14:57,941 --> 00:15:01,653 - Ano. Máš pravdu. - Já bych tě na ples pustil. 291 00:15:01,736 --> 00:15:02,862 - Co? - Jo. 292 00:15:02,946 --> 00:15:04,739 - Co? - Nebo ne. 293 00:15:04,823 --> 00:15:07,075 Teto, říkalas, že mě pustí. 294 00:15:07,158 --> 00:15:09,786 - To ty? - Ne! Ne! 295 00:15:09,869 --> 00:15:14,708 Nahoře jsem ji s těmi náušnicemi viděla poprvé. Jsou super. 296 00:15:14,791 --> 00:15:19,254 - Brandi mě bude hledat. - Aspoň ti to řekla, Sarah. 297 00:15:24,676 --> 00:15:25,677 Neřekla. 298 00:15:25,760 --> 00:15:28,346 - Co? - Přišla jsem na ně sama. 299 00:15:28,430 --> 00:15:30,932 Aha. Tak to nikam nejdeš. 300 00:15:31,016 --> 00:15:31,975 - Co? - Jo. 301 00:15:32,058 --> 00:15:34,144 - Máš mou podporu. - Díky! 302 00:15:35,645 --> 00:15:39,107 - Promluvíme si o samotě. - Radši bych přede všemi. 303 00:15:39,190 --> 00:15:40,483 - Zůstanu. - Běž. 304 00:15:46,323 --> 00:15:48,950 Chápu to dobře, že na ples nejdeme? 305 00:15:49,659 --> 00:15:51,286 Budou další plesy. 306 00:15:58,877 --> 00:16:00,253 Amber? 307 00:16:03,089 --> 00:16:06,968 Zlato, vím, že nespíš. Jen se snažím uklidnit. 308 00:16:11,056 --> 00:16:14,643 Moc mě to mrzí, mami. Omlouvám se. 309 00:16:15,352 --> 00:16:19,564 - Náušnice sundám a dírky zarostou. - Nejde o náušnice. 310 00:16:19,648 --> 00:16:21,733 Jde o to rozhodnutí. 311 00:16:21,816 --> 00:16:26,404 Rozhodla ses udělat něco, co jsem… Co jsem ti jasně zakázala. 312 00:16:27,697 --> 00:16:31,243 Vědělas, že mě to rozčílí! 313 00:16:31,326 --> 00:16:32,244 Proč? 314 00:16:32,327 --> 00:16:34,621 - Lívancová snídaně? - Co? 315 00:16:34,704 --> 00:16:37,332 - Zrušený víkend s tátou? - A nejsme svoji. 316 00:16:37,415 --> 00:16:38,959 - Jo. - Jo. 317 00:16:39,042 --> 00:16:41,670 - Max jako garde? - Těšil se. 318 00:16:41,753 --> 00:16:43,672 - Volejbal? - Jistě ti půjde. 319 00:16:43,755 --> 00:16:46,132 - Doučko z matiky. - Půjde ti to. 320 00:16:46,216 --> 00:16:50,804 - Víc kamarádů? - Ty potřebujeme všichni. 321 00:16:52,389 --> 00:16:54,057 Tak jo… 322 00:16:55,392 --> 00:16:57,769 Rozumím ti. Jasný? 323 00:16:57,852 --> 00:16:59,229 Rozumím ti. 324 00:17:00,897 --> 00:17:02,482 Ale zlato… 325 00:17:03,108 --> 00:17:07,904 nic z toho neospravedlňuje, cos udělala. 326 00:17:09,197 --> 00:17:13,702 - Chápu, co tě k tomu vedlo… - Myslela jsem, že se mi uleví, 327 00:17:13,785 --> 00:17:16,454 když udělám, co chci a kdy. 328 00:17:17,622 --> 00:17:21,293 Ale bylo mi na nic, hned jak mi ty uši propíchli. 329 00:17:23,085 --> 00:17:26,464 Chtěla jsem jen běžet domů a říct ti to. 330 00:17:30,135 --> 00:17:35,891 Zlato, příště mi to nejdřív musíš říct, ano? 331 00:17:37,392 --> 00:17:38,935 Pojď ke mně. 332 00:17:42,105 --> 00:17:43,732 Nezlobím se. 333 00:17:45,150 --> 00:17:46,943 Zlobím, ale… 334 00:17:48,737 --> 00:17:51,615 Spíš jsem zklamaná. 335 00:17:51,698 --> 00:17:54,701 Ne, mami. Já netušila… 336 00:17:56,953 --> 00:17:58,663 Nechtěla jsem tě ranit. 337 00:17:59,915 --> 00:18:01,541 Zlato… 338 00:18:02,208 --> 00:18:05,045 Já… Nechci, abychom si lhaly. 339 00:18:06,004 --> 00:18:07,881 To z nás dělá nás. 340 00:18:07,964 --> 00:18:10,008 Ano? Důvěra. 341 00:18:11,218 --> 00:18:14,930 Miluju nás a věřím nám. 342 00:18:16,139 --> 00:18:19,893 A nikdy o nás nechci přijít. 343 00:18:19,976 --> 00:18:20,977 Já vím. 344 00:18:23,438 --> 00:18:25,649 Moc mě to mrzí, mami. 345 00:18:26,441 --> 00:18:28,485 Neboj, pořád jsme to my. 346 00:18:29,236 --> 00:18:30,153 Jo. 347 00:18:32,197 --> 00:18:34,032 Mám tě ráda. 348 00:18:34,115 --> 00:18:36,034 A já tebe, zlato. 349 00:18:42,207 --> 00:18:44,376 - Jak to šlo? - Šlo to… 350 00:18:47,045 --> 00:18:48,380 Je to dobrý. 351 00:18:48,463 --> 00:18:49,881 Dobrá práce, Sarah. 352 00:18:51,800 --> 00:18:53,134 Díky, Phile. 353 00:18:53,969 --> 00:18:56,471 - Zítra Amber zavolám. - Dobře. 354 00:18:57,472 --> 00:18:59,224 - Maxi. - Phile. 355 00:19:04,688 --> 00:19:07,440 Konečně jsme měli jít na školní ples. 356 00:19:08,525 --> 00:19:10,735 - Příště? - Jo. 357 00:19:12,988 --> 00:19:14,072 Kde je Pam? 358 00:19:14,823 --> 00:19:17,325 Převzala naše povinnosti garde. 359 00:19:18,743 --> 00:19:20,495 Prý ti mám být oporou. 360 00:19:22,581 --> 00:19:24,124 A to jsi. 361 00:19:25,792 --> 00:19:26,793 Vždycky. 362 00:19:27,878 --> 00:19:29,921 Prošvihla jsem svůj první ples. 363 00:19:30,797 --> 00:19:33,592 A moje nová kámoška si ho užívá beze mě. 364 00:19:35,677 --> 00:19:41,224 Já, Amber Brownová, se nechci rozhodovat ze vzteku a frustrace, 365 00:19:41,892 --> 00:19:44,311 protože to vede ke vzteku a frustraci. 366 00:19:45,478 --> 00:19:49,149 Taky si uvědomuju, že jsem spíš po tátovi. 367 00:19:49,691 --> 00:19:50,692 A to nevadí. 368 00:19:58,199 --> 00:19:59,200 Jsi v pohodě? 369 00:19:59,284 --> 00:20:00,452 Co děláš doma? 370 00:20:00,535 --> 00:20:04,497 Odešla jsem po tvé SMS. Přece tam nebudu bez kámošky. 371 00:20:05,957 --> 00:20:08,209 Kvůli mně jsi přišla o ples. 372 00:20:08,293 --> 00:20:09,711 O nic nepřicházíme. 373 00:20:12,130 --> 00:20:14,132 Pořád máme svoje nóbl šaty. 374 00:21:56,943 --> 00:21:58,945 Překlad titulků: Petra Kabeláčová