1
00:00:13,557 --> 00:00:15,976
Milý deníčku, miluju ty náušnice.
2
00:00:19,479 --> 00:00:20,981
Je můj úsměv jiný?
3
00:00:22,399 --> 00:00:24,192
Rozhodně mi tak připadá.
4
00:00:25,151 --> 00:00:26,278
Jen není…
5
00:00:27,195 --> 00:00:28,196
Nevím.
6
00:00:28,697 --> 00:00:29,823
…snadný se usmívat.
7
00:00:30,949 --> 00:00:32,741
Asi kvůli tomu tajemství.
8
00:00:33,493 --> 00:00:34,953
Mám propíchnuté uši.
9
00:00:37,205 --> 00:00:39,791
Skrývat je před mámou je vyčerpávající.
10
00:00:43,044 --> 00:00:46,006
Já, Amber Brownová, se ptám…
11
00:00:46,840 --> 00:00:50,635
Může se člověk vůbec dobře bavit
nebo být šťastný,
12
00:00:50,719 --> 00:00:52,053
když něco tají?
13
00:00:53,972 --> 00:00:55,390
Musím to mámě říct.
14
00:00:55,473 --> 00:00:57,183
Je to tak správné.
15
00:00:58,184 --> 00:00:59,644
- Jo, to je.
- Jo.
16
00:00:59,728 --> 00:01:01,730
Jak se vám to vůbec povedlo?
17
00:01:02,314 --> 00:01:03,315
No…
18
00:01:04,608 --> 00:01:05,901
Fakt zábava.
19
00:01:05,984 --> 00:01:06,985
Bezva večer.
20
00:01:07,068 --> 00:01:08,737
Šíleně bezva večer.
21
00:01:10,238 --> 00:01:12,407
Jasně, hned ti pošlu fotky.
22
00:01:12,490 --> 00:01:13,909
Jsou k popukání.
23
00:01:13,992 --> 00:01:15,994
Pak mi hned zavolej. Dobře.
24
00:01:20,165 --> 00:01:22,792
- Přejete si?
- Byla jsem tu minule.
25
00:01:23,335 --> 00:01:24,461
Kvůli uším.
26
00:01:25,045 --> 00:01:26,087
No a?
27
00:01:26,755 --> 00:01:29,216
Chci si taky dát propíchnout uši.
28
00:01:31,134 --> 00:01:33,261
Musíš přijít s dospělým.
29
00:01:33,345 --> 00:01:34,763
Pojď.
30
00:01:35,680 --> 00:01:37,807
Super! Tvoje máma.
31
00:01:37,891 --> 00:01:39,809
Potřebují k tomu souhlas.
32
00:01:43,104 --> 00:01:44,314
Tak jo, super.
33
00:01:44,397 --> 00:01:48,693
S nákupem náušnic to bude 24,99.
Nebo 40, pokud máš svoje.
34
00:01:49,569 --> 00:01:52,614
Když se přiznáš teď,
možná nepůjdeš na ples.
35
00:01:53,198 --> 00:01:55,617
Jo, ale je to tak správné.
36
00:01:55,700 --> 00:01:57,786
- Jo.
- Jo.
37
00:01:59,871 --> 00:02:01,790
Ale na druhou stranu…
38
00:02:01,873 --> 00:02:03,833
Je to náš první ples.
39
00:02:03,917 --> 00:02:06,044
Přece si ho nenecháme ujít.
40
00:02:06,127 --> 00:02:08,587
Udělej správnou věc a přiznej se,
41
00:02:08,671 --> 00:02:12,008
ale počkej s tím až po tom plese.
42
00:02:12,092 --> 00:02:13,969
Mám počkat?
43
00:02:15,595 --> 00:02:16,846
Budeme hlasovat?
44
00:02:16,930 --> 00:02:17,931
Dobře.
45
00:02:18,014 --> 00:02:21,601
Kdo je pro operaci oddálení pravdy?
46
00:02:21,685 --> 00:02:23,353
- Já.
- Já.
47
00:02:25,647 --> 00:02:28,358
Furt ti zírám na uši. Dám si bacha.
48
00:02:28,441 --> 00:02:32,404
- Nebo si toho tvá máma všimne a…
- Ťuk, ťuk.
49
00:02:33,321 --> 00:02:35,448
Bože. Co se děje?
50
00:02:36,992 --> 00:02:38,451
Duchařský historky.
51
00:02:38,535 --> 00:02:39,411
Jo.
52
00:02:39,494 --> 00:02:41,746
Aha. Snad jsou dobrý a děsivý.
53
00:02:41,830 --> 00:02:47,919
Amber, protože sis na ten ples
půjčila šaty od Brandi, ušetřily jsme.
54
00:02:48,003 --> 00:02:50,881
Můžeme ti pořídit nějaké pěkné boty.
55
00:02:50,964 --> 00:02:53,091
Nevyrazíme do obchoďáku?
56
00:02:53,174 --> 00:02:54,134
Není to…
57
00:02:55,176 --> 00:02:57,971
- Čau, Justine.
- Zdravím, paní Brownová.
58
00:02:58,847 --> 00:03:01,224
Tak jo, uvidíme se dole!
59
00:03:03,310 --> 00:03:06,104
Je tak bezelstná. Nic netuší.
60
00:03:06,187 --> 00:03:09,149
- Vůbec nic.
- Ty boty si nezasloužím.
61
00:03:09,691 --> 00:03:12,277
- Ne.
- Rozhodně ne.
62
00:03:12,861 --> 00:03:14,863
Ale na druhou stranu…
63
00:03:15,530 --> 00:03:17,574
Nový boty. Nóbl boty!
64
00:03:18,408 --> 00:03:20,619
Pokud se dřív nepřiznám.
65
00:03:21,244 --> 00:03:22,329
Jo.
66
00:03:22,913 --> 00:03:24,623
Mám výčitky.
67
00:03:24,706 --> 00:03:25,999
Jejda.
68
00:03:26,917 --> 00:03:30,795
Buď silná. Pohlídám tě,
aby ses nepřiznala. Zatím.
69
00:03:31,296 --> 00:03:34,174
Jo. Dobře. Budu potřebovat posilu.
70
00:03:34,257 --> 00:03:38,470
Schůze končí
a začíná operace Brandi blokuje pravdu.
71
00:03:55,737 --> 00:03:57,656
PODLE KNIHY
OD PAULY DANZIGER
72
00:04:03,453 --> 00:04:07,540
- Můžu dělat, že se mi žádné nelíbí.
- Další velká lež.
73
00:04:07,624 --> 00:04:10,835
- Bez bot budu mít menší výčitky.
- Fajn.
74
00:04:10,919 --> 00:04:12,379
Nezajdeme na oběd?
75
00:04:12,462 --> 00:04:14,172
Amber, vítr.
76
00:04:16,173 --> 00:04:19,553
- Jasně. To zní dobře.
- Tak jo. Kam půjdeme?
77
00:04:22,138 --> 00:04:23,640
Kamkoli.
78
00:04:24,516 --> 00:04:26,434
Vážně? Seš vybíravá.
79
00:04:27,519 --> 00:04:29,813
Přestaň. Co to děláš?
80
00:04:30,855 --> 00:04:32,357
Mluvím s tebou.
81
00:04:33,149 --> 00:04:34,442
Seš v pohodě?
82
00:04:36,194 --> 00:04:38,238
No, mami…
83
00:04:38,780 --> 00:04:39,864
Šla jsem…
84
00:04:40,740 --> 00:04:42,659
No, mami…
85
00:04:43,159 --> 00:04:44,703
Šla jsem…
86
00:04:44,786 --> 00:04:46,079
Musím ti…
87
00:04:52,878 --> 00:04:55,005
- Musím ti říct…
- Chce jehly.
88
00:04:56,172 --> 00:04:58,008
Ne. Ne, ne, ne.
89
00:04:58,091 --> 00:05:02,304
Ještě ne. Vysoké podpatky ne.
Nízké? Fajn. Vysoké? Ne.
90
00:05:03,138 --> 00:05:06,433
- To bylo o fous.
- Skoro jsi podlehla.
91
00:05:06,516 --> 00:05:07,976
- Jo.
- Soustřeď se.
92
00:05:08,059 --> 00:05:10,270
Nejdřív ples a pak přiznání.
93
00:05:10,353 --> 00:05:12,939
To nic. Jsi dobrý člověk, Amber.
94
00:05:13,607 --> 00:05:17,152
- Jsou to jen propíchnutý uši.
- Jo. Jen moje uši.
95
00:05:19,905 --> 00:05:23,199
Pokud jde jen o propíchnutý uši,
o moje uši,
96
00:05:23,283 --> 00:05:25,619
proč mě tak bolí u srdce?
97
00:05:26,578 --> 00:05:31,541
Takhle se cítíte, když neposlechnete mámu
a děláte si, co chcete?
98
00:05:32,918 --> 00:05:36,880
Já, Amber Brownová, jsem udělala chybu.
99
00:05:45,805 --> 00:05:46,806
OSLNIVÝ LALŮČEK
100
00:06:11,748 --> 00:06:13,833
Phile? Jsi tu brzy.
101
00:06:13,917 --> 00:06:18,588
Po té zácpě minule jsem nechtěl riskovat,
že zase přijdu pozdě.
102
00:06:19,464 --> 00:06:22,842
- Dáš si jablečný čaj se skořicí?
- Dobře.
103
00:06:25,804 --> 00:06:27,430
Máte tu jinou barvu.
104
00:06:28,807 --> 00:06:31,393
Ne. Nic se tu nezměnilo.
105
00:06:31,476 --> 00:06:34,145
To bych neřekl.
106
00:06:36,898 --> 00:06:38,400
Je fajn být zpátky.
107
00:06:38,483 --> 00:06:40,902
Zpátky ve Státech?
108
00:06:40,986 --> 00:06:42,612
Jo, to taky.
109
00:06:46,241 --> 00:06:48,034
To mi připadá povědomé.
110
00:06:48,910 --> 00:06:51,955
- Sezení v kuchyni?
- Ta nepřímá konverzace.
111
00:06:52,038 --> 00:06:54,457
- Nerozumím.
- Přesně.
112
00:06:56,418 --> 00:06:57,961
Ahoj.
113
00:06:59,880 --> 00:07:01,339
- Phile.
- Maxi.
114
00:07:02,173 --> 00:07:03,258
- Sarah.
- Zlato.
115
00:07:03,341 --> 00:07:04,551
- Jo?
- Ano?
116
00:07:07,971 --> 00:07:10,724
Ty jsou pro Amber. Dám je do vody.
117
00:07:10,807 --> 00:07:13,727
Nech je tak. Můžeš jí je hned dát.
118
00:07:13,810 --> 00:07:15,645
To je pozorné.
119
00:07:15,729 --> 00:07:17,564
- Jo.
- Bude jako dospělá.
120
00:07:17,647 --> 00:07:19,107
Jo.
121
00:07:23,028 --> 00:07:25,030
Prostě to řeknu bez obalu.
122
00:07:25,113 --> 00:07:27,365
Nezkusíte reality show?
123
00:07:27,449 --> 00:07:29,910
- A je tu Pammy.
- Jo.
124
00:07:29,993 --> 00:07:30,994
Sarah.
125
00:07:31,077 --> 00:07:32,913
- Pam.
- Phile.
126
00:07:32,996 --> 00:07:34,581
- Maxi.
- Pam.
127
00:07:34,664 --> 00:07:35,790
Sarah.
128
00:07:35,874 --> 00:07:39,461
- Doufám, že ty šminky jsou pro tebe.
- Ajaj.
129
00:07:39,544 --> 00:07:44,049
Vtipný. Jsou pro Amber.
Slíbila jsem jí, že ji nalíčím. Klid!
130
00:07:44,132 --> 00:07:47,385
Bude to jen tvářenka a transparentní pudr.
131
00:07:47,969 --> 00:07:49,930
Žádný stíny ani řasenku!
132
00:07:50,013 --> 00:07:51,556
Neboj.
133
00:07:51,640 --> 00:07:53,725
Nezmínilas umělý řasy.
134
00:07:54,226 --> 00:07:55,894
Ne!
135
00:07:55,977 --> 00:07:57,187
Pam.
136
00:08:03,526 --> 00:08:06,446
Páni, kočka!
137
00:08:06,529 --> 00:08:07,614
Zatoč se.
138
00:08:08,114 --> 00:08:10,992
- Jo!
- Z Brandiny kolekce tvarů.
139
00:08:12,410 --> 00:08:13,912
Hele, co mám.
140
00:08:14,913 --> 00:08:16,081
Co?
141
00:08:16,164 --> 00:08:17,916
- Pro mě?
- Jo.
142
00:08:17,999 --> 00:08:22,879
Chceš říct,
že ti máma dovolila mě nalíčit?
143
00:08:22,963 --> 00:08:24,881
Ano, dovolila.
144
00:08:25,465 --> 00:08:26,675
Super.
145
00:08:26,758 --> 00:08:29,344
Nepotřebuješ to, ale je to zábava.
146
00:08:29,427 --> 00:08:32,389
- Konečně mi povolila zábavu.
- No tak.
147
00:08:32,472 --> 00:08:34,599
Víš, že se o tebe bojí.
148
00:08:40,522 --> 00:08:41,523
Zdravíčko.
149
00:08:42,816 --> 00:08:44,818
Zapomněla jsem.
150
00:08:45,527 --> 00:08:46,570
Máma o tom ví?
151
00:08:47,862 --> 00:08:48,863
Ne.
152
00:08:49,864 --> 00:08:50,991
Co?
153
00:08:51,950 --> 00:08:53,159
Amber.
154
00:08:53,743 --> 00:08:56,371
Ten tón se mi nelíbí.
155
00:08:56,454 --> 00:08:57,455
Proč?
156
00:08:57,539 --> 00:09:02,460
Takhle porušit jasné pravidlo tvé mámy…
To se ti nepodobá.
157
00:09:02,544 --> 00:09:06,840
No, byla jsem naštvaná. A hodně.
158
00:09:06,923 --> 00:09:12,679
Protože… Je tolik věcí,
které nesmím a nemůžu do nich mluvit.
159
00:09:12,762 --> 00:09:14,598
Musíš to mámě říct.
160
00:09:15,599 --> 00:09:17,559
Pak mě nepustí na ples.
161
00:09:17,642 --> 00:09:20,437
Ne, ne. Tvoje máma je chápavá.
162
00:09:21,271 --> 00:09:25,734
Jo, bude naštvaná a hodně zklamaná,
163
00:09:26,318 --> 00:09:30,280
ale vím jistě, že to pochopí
164
00:09:30,363 --> 00:09:33,033
a bude ráda, žes jí to řekla.
165
00:09:33,116 --> 00:09:34,993
A na ten ples tě pustí.
166
00:09:36,703 --> 00:09:38,622
Prosím, ne.
167
00:09:38,705 --> 00:09:40,749
Dovol mi s tím počkat.
168
00:09:41,666 --> 00:09:44,085
Řeknu jí to zítra.
169
00:09:44,794 --> 00:09:46,296
Prosím.
170
00:09:49,799 --> 00:09:52,135
Dobře.
171
00:09:52,719 --> 00:09:54,012
Mám tě ráda.
172
00:09:54,804 --> 00:09:56,348
Já tebe taky.
173
00:10:02,145 --> 00:10:03,396
Jo!
174
00:10:04,272 --> 00:10:06,107
No teda!
175
00:10:06,191 --> 00:10:07,567
Tati.
176
00:10:08,401 --> 00:10:10,904
- Prosím.
- Pro tebe, zlato.
177
00:10:10,987 --> 00:10:13,990
- Díky, mami.
- Není zač.
178
00:10:15,200 --> 00:10:17,702
Tady u toho stromu je skvělý světlo.
179
00:10:17,786 --> 00:10:20,622
- Kde je Sarah?
- Šla si pro rtěnku.
180
00:10:20,705 --> 00:10:23,750
- Rtěnku nikdy nenosila.
- Teď ji nosí.
181
00:10:23,833 --> 00:10:25,335
Můžem.
182
00:10:25,418 --> 00:10:27,254
- Dobrý?
- Ukaž zuby.
183
00:10:27,337 --> 00:10:28,547
Mělas špenát?
184
00:10:28,630 --> 00:10:30,048
- Sluší jí to.
- Sluší.
185
00:10:30,131 --> 00:10:33,718
- Ukaž.
- Tak jo, nejdřív Amber s tátou.
186
00:10:33,802 --> 00:10:35,762
- Otec a dcera.
- Jo.
187
00:10:35,845 --> 00:10:37,806
- Fajn…
- Jo.
188
00:10:37,889 --> 00:10:41,142
Líbí se mi to pozadí. Ta textura a… Dobrý.
189
00:10:41,226 --> 00:10:43,520
Dívejte se jeden na druhého.
190
00:10:43,603 --> 00:10:46,231
Fajn. Podívej se na tátu.
191
00:10:46,314 --> 00:10:48,358
Phile, dívej se na dceru.
192
00:10:51,528 --> 00:10:54,698
Nebo ne. To nedělejte. Dívejte se na mě.
193
00:10:54,781 --> 00:10:57,742
Ne jeden na druhého. Proč taky?
194
00:11:00,328 --> 00:11:02,372
Krása. Skvělý.
195
00:11:02,455 --> 00:11:04,249
- Dobrý?
- Co? Promiň.
196
00:11:04,332 --> 00:11:06,251
Neslyšela jsem. To ta košile.
197
00:11:06,334 --> 00:11:08,378
- Vtipný, komičko.
- Je pěkná.
198
00:11:08,461 --> 00:11:09,713
- Křiklavá.
- Fakt.
199
00:11:09,796 --> 00:11:11,882
- Díky.
- Sekne ti to, Phile.
200
00:11:12,465 --> 00:11:14,092
- Dík. Že?
- Fakt?
201
00:11:14,175 --> 00:11:17,304
Líbí se mi tvoje boty.
202
00:11:17,387 --> 00:11:18,388
Díky.
203
00:11:19,139 --> 00:11:22,100
Navazuju spojení, přes módu.
204
00:11:22,183 --> 00:11:23,184
Dobře.
205
00:11:23,894 --> 00:11:26,104
Krása, úsměv.
206
00:11:26,187 --> 00:11:29,065
- Dobrý, nebo…
- Upravím ti vlasy.
207
00:11:29,149 --> 00:11:31,318
Já jen… Takhle je to dobrý.
208
00:11:31,401 --> 00:11:33,361
A teď matku s dcerou.
209
00:11:33,445 --> 00:11:36,698
- Ano!
- No tak! Pryč. Dej si odchod.
210
00:11:36,781 --> 00:11:37,866
- Tak jo.
- Fajn.
211
00:11:37,949 --> 00:11:40,619
Fajn. Pěkný. Hezký světlo.
212
00:11:41,119 --> 00:11:43,914
A úsměv. Roztomilý!
213
00:11:43,997 --> 00:11:46,041
Podívejte se jedna na druhou.
214
00:11:47,751 --> 00:11:48,919
Nedívat!
215
00:11:49,002 --> 00:11:51,129
Beru zpět. Nedívat.
216
00:11:51,213 --> 00:11:52,797
Dívejte se na mě.
217
00:11:52,881 --> 00:11:55,342
Dívejte se na tetu Pam.
218
00:11:55,425 --> 00:11:56,468
Dobře.
219
00:11:57,636 --> 00:11:59,221
Celá teta Pam.
220
00:11:59,304 --> 00:12:03,558
Dělá, co může,
aby odvedla pozornost od mých lalůčků.
221
00:12:04,809 --> 00:12:06,811
- A teď rodinu!
- Jo!
222
00:12:06,895 --> 00:12:07,979
Rodinnou.
223
00:12:08,647 --> 00:12:10,398
- Rodina. Jo.
- Fajn.
224
00:12:10,482 --> 00:12:14,110
- Ty doprostřed.
- To je ono. Rozkošný.
225
00:12:14,194 --> 00:12:15,779
- Dobrý.
- Můžu?
226
00:12:17,155 --> 00:12:18,156
Tak.
227
00:12:20,533 --> 00:12:22,035
Jejda, narušitel.
228
00:12:24,079 --> 00:12:25,997
To bych nerad. Už mizím.
229
00:12:26,081 --> 00:12:27,791
- Co…
- No proto.
230
00:12:27,874 --> 00:12:30,168
Ale chci fotku nás tří.
231
00:12:30,252 --> 00:12:32,212
- Rodina.
- Počkám uvnitř.
232
00:12:32,295 --> 00:12:35,090
Ne, to ne. Budeme hned hotovi.
233
00:12:35,173 --> 00:12:37,634
- Rodinnou?
- Světlo se přesunulo.
234
00:12:37,717 --> 00:12:39,970
Cítíte? Vyfotíš mě s Amber?
235
00:12:40,053 --> 00:12:41,763
- Tys…
- Jo, mám vás!
236
00:12:41,846 --> 00:12:43,098
- Máš nás?
- Jo.
237
00:12:43,181 --> 00:12:46,226
Je hezké, že to světlo…
238
00:12:46,309 --> 00:12:47,852
- Můj elán.
- Samotnou?
239
00:12:47,936 --> 00:12:49,688
- Chceš…
- Je to blbý?
240
00:12:49,771 --> 00:12:51,273
Mě samotnou? Je to…
241
00:12:51,356 --> 00:12:52,899
- Počkat!
- Světlo.
242
00:12:52,983 --> 00:12:54,734
- Ukaž se.
- Snažím se…
243
00:12:54,818 --> 00:12:56,444
Máš to v sobě. Miluju to.
244
00:12:56,528 --> 00:12:58,029
- O nic nejde.
- No tak.
245
00:12:58,113 --> 00:13:00,699
Je to zábava!
246
00:13:00,782 --> 00:13:04,202
Brandi! Já myslela,
že se jdeš fotit k babičce.
247
00:13:04,286 --> 00:13:05,120
Zrovna teď.
248
00:13:05,203 --> 00:13:07,247
- A já nic.
- Táta přijel.
249
00:13:07,330 --> 00:13:08,790
Těším se!
250
00:13:08,873 --> 00:13:12,669
Vyfotíme vás obě,
ale nejdřív Maxe, Sarah a Amber.
251
00:13:12,752 --> 00:13:14,588
- Ano!
- Rychle.
252
00:13:14,671 --> 00:13:16,923
- Květiny.
- Můžeme?
253
00:13:17,007 --> 00:13:19,843
Tak jo, jdeme na to.
254
00:13:20,427 --> 00:13:22,262
Tak jo. Pěkný.
255
00:13:24,472 --> 00:13:25,724
Phile, co děláš?
256
00:13:25,807 --> 00:13:26,808
Uhni, Phile.
257
00:13:26,892 --> 00:13:28,768
Můžeš… Tak. Perfektní.
258
00:13:28,852 --> 00:13:30,770
Fajn.
259
00:13:30,854 --> 00:13:32,439
Skvělý. Super.
260
00:13:32,522 --> 00:13:34,691
Fajn, pryč. Brandi, šup tam.
261
00:13:34,774 --> 00:13:37,110
- Panebože.
- Jo. Ty pryč. Běž.
262
00:13:37,193 --> 00:13:39,195
- Fajn, ruce v bok.
- Fajn.
263
00:13:39,279 --> 00:13:40,947
Ruce v bok.
264
00:13:41,031 --> 00:13:42,741
A úsměv.
265
00:13:42,824 --> 00:13:45,327
Ruce vesele nahoru.
266
00:13:49,080 --> 00:13:51,541
Super, holky. Mám to.
267
00:13:51,625 --> 00:13:53,126
Pozdravuj babičku!
268
00:13:53,209 --> 00:13:55,045
- Hele.
- Dáš je do vody?
269
00:13:55,128 --> 00:13:58,340
- Jo.
- Mám průsvitnou pleť.
270
00:13:58,423 --> 00:14:01,635
- Ukaž tu rodinnou.
- Vypadám svěže.
271
00:14:01,718 --> 00:14:04,179
- Spousta fotek Pam.
- Sekne mi to.
272
00:14:04,262 --> 00:14:06,598
Bože. Pojď sem. Tobě to sluší.
273
00:14:09,976 --> 00:14:11,478
Jsi moje sluníčko.
274
00:14:12,479 --> 00:14:13,855
Nejdražší holčička.
275
00:14:14,522 --> 00:14:16,775
Jsem na tebe tak hrdá.
276
00:14:23,031 --> 00:14:25,825
- Chtěl to hodit na mě.
- Nahoru!
277
00:14:25,909 --> 00:14:27,577
Ne, stůj!
278
00:14:27,661 --> 00:14:30,830
- Pověz otci, proč nejdeš na ples.
- Cože?
279
00:14:30,914 --> 00:14:32,874
Říkalas, že mě pustí!
280
00:14:32,958 --> 00:14:34,501
Když jí to řekneš.
281
00:14:34,584 --> 00:14:36,378
- Tys to věděla?
- Ne!
282
00:14:37,295 --> 00:14:39,005
- Ano.
- Co věděla?
283
00:14:39,089 --> 00:14:41,591
Rozhodla se porušit můj zákaz.
284
00:14:41,675 --> 00:14:43,802
Jednala za mými zády.
285
00:14:43,885 --> 00:14:46,846
- Jen klid.
- Nepletla bych se do toho.
286
00:14:46,930 --> 00:14:49,558
- Má propíchnuté uši.
- To je tak hrozný?
287
00:14:49,641 --> 00:14:50,600
Ani ne?
288
00:14:50,684 --> 00:14:53,436
- Souhlas.
- To posoudím já, její otec.
289
00:14:53,520 --> 00:14:57,857
- Já jen souhlasil s tím, co řekla.
- Jde o hodně.
290
00:14:57,941 --> 00:15:01,653
- Ano. Máš pravdu.
- Já bych tě na ples pustil.
291
00:15:01,736 --> 00:15:02,862
- Co?
- Jo.
292
00:15:02,946 --> 00:15:04,739
- Co?
- Nebo ne.
293
00:15:04,823 --> 00:15:07,075
Teto, říkalas, že mě pustí.
294
00:15:07,158 --> 00:15:09,786
- To ty?
- Ne! Ne!
295
00:15:09,869 --> 00:15:14,708
Nahoře jsem ji s těmi náušnicemi
viděla poprvé. Jsou super.
296
00:15:14,791 --> 00:15:19,254
- Brandi mě bude hledat.
- Aspoň ti to řekla, Sarah.
297
00:15:24,676 --> 00:15:25,677
Neřekla.
298
00:15:25,760 --> 00:15:28,346
- Co?
- Přišla jsem na ně sama.
299
00:15:28,430 --> 00:15:30,932
Aha. Tak to nikam nejdeš.
300
00:15:31,016 --> 00:15:31,975
- Co?
- Jo.
301
00:15:32,058 --> 00:15:34,144
- Máš mou podporu.
- Díky!
302
00:15:35,645 --> 00:15:39,107
- Promluvíme si o samotě.
- Radši bych přede všemi.
303
00:15:39,190 --> 00:15:40,483
- Zůstanu.
- Běž.
304
00:15:46,323 --> 00:15:48,950
Chápu to dobře, že na ples nejdeme?
305
00:15:49,659 --> 00:15:51,286
Budou další plesy.
306
00:15:58,877 --> 00:16:00,253
Amber?
307
00:16:03,089 --> 00:16:06,968
Zlato, vím, že nespíš.
Jen se snažím uklidnit.
308
00:16:11,056 --> 00:16:14,643
Moc mě to mrzí, mami. Omlouvám se.
309
00:16:15,352 --> 00:16:19,564
- Náušnice sundám a dírky zarostou.
- Nejde o náušnice.
310
00:16:19,648 --> 00:16:21,733
Jde o to rozhodnutí.
311
00:16:21,816 --> 00:16:26,404
Rozhodla ses udělat něco, co jsem…
Co jsem ti jasně zakázala.
312
00:16:27,697 --> 00:16:31,243
Vědělas, že mě to rozčílí!
313
00:16:31,326 --> 00:16:32,244
Proč?
314
00:16:32,327 --> 00:16:34,621
- Lívancová snídaně?
- Co?
315
00:16:34,704 --> 00:16:37,332
- Zrušený víkend s tátou?
- A nejsme svoji.
316
00:16:37,415 --> 00:16:38,959
- Jo.
- Jo.
317
00:16:39,042 --> 00:16:41,670
- Max jako garde?
- Těšil se.
318
00:16:41,753 --> 00:16:43,672
- Volejbal?
- Jistě ti půjde.
319
00:16:43,755 --> 00:16:46,132
- Doučko z matiky.
- Půjde ti to.
320
00:16:46,216 --> 00:16:50,804
- Víc kamarádů?
- Ty potřebujeme všichni.
321
00:16:52,389 --> 00:16:54,057
Tak jo…
322
00:16:55,392 --> 00:16:57,769
Rozumím ti. Jasný?
323
00:16:57,852 --> 00:16:59,229
Rozumím ti.
324
00:17:00,897 --> 00:17:02,482
Ale zlato…
325
00:17:03,108 --> 00:17:07,904
nic z toho neospravedlňuje, cos udělala.
326
00:17:09,197 --> 00:17:13,702
- Chápu, co tě k tomu vedlo…
- Myslela jsem, že se mi uleví,
327
00:17:13,785 --> 00:17:16,454
když udělám, co chci a kdy.
328
00:17:17,622 --> 00:17:21,293
Ale bylo mi na nic,
hned jak mi ty uši propíchli.
329
00:17:23,085 --> 00:17:26,464
Chtěla jsem jen běžet domů a říct ti to.
330
00:17:30,135 --> 00:17:35,891
Zlato,
příště mi to nejdřív musíš říct, ano?
331
00:17:37,392 --> 00:17:38,935
Pojď ke mně.
332
00:17:42,105 --> 00:17:43,732
Nezlobím se.
333
00:17:45,150 --> 00:17:46,943
Zlobím, ale…
334
00:17:48,737 --> 00:17:51,615
Spíš jsem zklamaná.
335
00:17:51,698 --> 00:17:54,701
Ne, mami. Já netušila…
336
00:17:56,953 --> 00:17:58,663
Nechtěla jsem tě ranit.
337
00:17:59,915 --> 00:18:01,541
Zlato…
338
00:18:02,208 --> 00:18:05,045
Já… Nechci, abychom si lhaly.
339
00:18:06,004 --> 00:18:07,881
To z nás dělá nás.
340
00:18:07,964 --> 00:18:10,008
Ano? Důvěra.
341
00:18:11,218 --> 00:18:14,930
Miluju nás a věřím nám.
342
00:18:16,139 --> 00:18:19,893
A nikdy o nás nechci přijít.
343
00:18:19,976 --> 00:18:20,977
Já vím.
344
00:18:23,438 --> 00:18:25,649
Moc mě to mrzí, mami.
345
00:18:26,441 --> 00:18:28,485
Neboj, pořád jsme to my.
346
00:18:29,236 --> 00:18:30,153
Jo.
347
00:18:32,197 --> 00:18:34,032
Mám tě ráda.
348
00:18:34,115 --> 00:18:36,034
A já tebe, zlato.
349
00:18:42,207 --> 00:18:44,376
- Jak to šlo?
- Šlo to…
350
00:18:47,045 --> 00:18:48,380
Je to dobrý.
351
00:18:48,463 --> 00:18:49,881
Dobrá práce, Sarah.
352
00:18:51,800 --> 00:18:53,134
Díky, Phile.
353
00:18:53,969 --> 00:18:56,471
- Zítra Amber zavolám.
- Dobře.
354
00:18:57,472 --> 00:18:59,224
- Maxi.
- Phile.
355
00:19:04,688 --> 00:19:07,440
Konečně jsme měli jít na školní ples.
356
00:19:08,525 --> 00:19:10,735
- Příště?
- Jo.
357
00:19:12,988 --> 00:19:14,072
Kde je Pam?
358
00:19:14,823 --> 00:19:17,325
Převzala naše povinnosti garde.
359
00:19:18,743 --> 00:19:20,495
Prý ti mám být oporou.
360
00:19:22,581 --> 00:19:24,124
A to jsi.
361
00:19:25,792 --> 00:19:26,793
Vždycky.
362
00:19:27,878 --> 00:19:29,921
Prošvihla jsem svůj první ples.
363
00:19:30,797 --> 00:19:33,592
A moje nová kámoška
si ho užívá beze mě.
364
00:19:35,677 --> 00:19:41,224
Já, Amber Brownová, se nechci
rozhodovat ze vzteku a frustrace,
365
00:19:41,892 --> 00:19:44,311
protože to vede ke vzteku a frustraci.
366
00:19:45,478 --> 00:19:49,149
Taky si uvědomuju, že jsem spíš po tátovi.
367
00:19:49,691 --> 00:19:50,692
A to nevadí.
368
00:19:58,199 --> 00:19:59,200
Jsi v pohodě?
369
00:19:59,284 --> 00:20:00,452
Co děláš doma?
370
00:20:00,535 --> 00:20:04,497
Odešla jsem po tvé SMS.
Přece tam nebudu bez kámošky.
371
00:20:05,957 --> 00:20:08,209
Kvůli mně jsi přišla o ples.
372
00:20:08,293 --> 00:20:09,711
O nic nepřicházíme.
373
00:20:12,130 --> 00:20:14,132
Pořád máme svoje nóbl šaty.
374
00:21:56,943 --> 00:21:58,945
Překlad titulků: Petra Kabeláčová