1
00:00:13,557 --> 00:00:15,976
Kallis päevik, armastan oma kõrvarõngaid.
2
00:00:19,479 --> 00:00:20,981
On naeratus teistsugune?
3
00:00:22,399 --> 00:00:24,192
Tunne on küll teine.
4
00:00:25,151 --> 00:00:26,278
Mul ei ole…
5
00:00:27,195 --> 00:00:29,823
Ei teagi. Naeratada pole lihtne.
6
00:00:30,949 --> 00:00:34,953
Ehk seepärast, et mul on saladus.
Kõrvaaukude saladus.
7
00:00:37,205 --> 00:00:39,791
Nii kurnav on kõrvu ema eest varjata.
8
00:00:43,044 --> 00:00:46,006
Mina, Amber Brown, mõtlen,
9
00:00:46,840 --> 00:00:50,635
kas on võimalik üldse
lõbutseda ja õnnelik olla,
10
00:00:50,719 --> 00:00:52,053
kui sul on saladus.
11
00:00:53,972 --> 00:00:55,390
Pean emale rääkima.
12
00:00:55,473 --> 00:00:57,183
Nii oleks õige.
13
00:00:58,184 --> 00:00:59,644
Oleks jah.
- Jah.
14
00:00:59,728 --> 00:01:01,730
Uskumatu, et salong nõus oli.
15
00:01:02,314 --> 00:01:03,315
No…
16
00:01:04,608 --> 00:01:08,737
Nii lõbus. Jah, lõbus õhtu.
Pööraselt lõbus. Nii vahva.
17
00:01:10,238 --> 00:01:12,407
Olgu, saadan sulle kohe pildid.
18
00:01:12,490 --> 00:01:15,994
Kohutavalt naljakad.
Helista kohe tagasi. Olgu.
19
00:01:20,165 --> 00:01:21,249
Saan aidata?
20
00:01:21,333 --> 00:01:24,461
Käisin siin mõni päev tagasi
kõrvu augustamas.
21
00:01:25,045 --> 00:01:26,087
Nii?
22
00:01:26,755 --> 00:01:29,216
Olen ta sõber, tahan ka kõrvaauke.
23
00:01:31,134 --> 00:01:33,261
Lapsevanem peab kaasas olema.
24
00:01:33,345 --> 00:01:34,763
Lähme.
25
00:01:35,680 --> 00:01:37,807
Tore! Su ema tuligi.
26
00:01:37,891 --> 00:01:39,809
Vajame kõrvaaukudeks luba.
27
00:01:43,104 --> 00:01:44,314
Olgu, tore.
28
00:01:44,397 --> 00:01:48,693
24,99, kui ostate rõngad siit,
enda omadega 40 dollarit.
29
00:01:49,569 --> 00:01:52,614
Kui praegu räägid,
ei pruugi sa õhtul diskole saada.
30
00:01:53,198 --> 00:01:55,617
Nojah, aga nii on õige.
31
00:01:55,700 --> 00:01:57,786
Jah.
- Jah.
32
00:01:59,871 --> 00:02:01,790
Aga samas…
33
00:02:01,873 --> 00:02:06,044
See on meie esimene disko.
- Me ei tohi sest ilma jääda.
34
00:02:06,127 --> 00:02:08,587
Toimi siis õigesti ja räägi tõtt,
35
00:02:08,671 --> 00:02:12,008
aga tee seda alles pärast diskot.
36
00:02:12,092 --> 00:02:13,969
Nii et lükkan seda edasi?
37
00:02:15,595 --> 00:02:16,846
Kas hääletame?
38
00:02:16,930 --> 00:02:17,931
Olgu.
39
00:02:18,014 --> 00:02:21,601
Kes pooldab operatsiooni
„Edasi lükatud tõde“?
40
00:02:21,685 --> 00:02:23,353
Mina.
- Mina.
41
00:02:25,647 --> 00:02:28,358
Vahin su kõrvu. Pean ettevaatlik olema.
42
00:02:28,441 --> 00:02:32,404
Muidu näeb su ema, kuhu ma vaatan, ja…
- Kopp-kopp!
43
00:02:33,321 --> 00:02:35,448
Issand, mis toimub?
44
00:02:36,992 --> 00:02:38,451
Räägime tondijutte.
45
00:02:38,535 --> 00:02:39,411
Jah.
46
00:02:39,494 --> 00:02:41,746
Hästi. Loodetavasti hirmsaid.
47
00:02:41,830 --> 00:02:47,919
Kuule, Amber. Sa laenasid õhtuks
Brandilt kleiti, hoidsime raha kokku.
48
00:02:48,003 --> 00:02:50,881
Võiksime sulle ägedad kingad osta.
49
00:02:50,964 --> 00:02:53,091
Kas läheme kaubamajja?
50
00:02:53,174 --> 00:02:54,134
On see…
51
00:02:55,176 --> 00:02:56,511
Tere, Justin.
52
00:02:56,595 --> 00:02:57,971
Tere, pr Brown.
53
00:02:58,847 --> 00:03:01,224
Olgu, kohtume alumisel korrusel!
54
00:03:03,310 --> 00:03:04,519
Ta on nii usaldav.
55
00:03:04,603 --> 00:03:06,104
Ei aima midagi.
56
00:03:06,187 --> 00:03:07,564
Mitte midagi.
57
00:03:07,647 --> 00:03:09,149
Ma ei vääri kingi.
58
00:03:09,691 --> 00:03:10,942
Ei vääri jah.
59
00:03:11,026 --> 00:03:12,277
Kindlasti mitte.
60
00:03:12,861 --> 00:03:14,863
Aga samas…
61
00:03:15,530 --> 00:03:17,574
Uued kingad. Ägedad kingad!
62
00:03:18,408 --> 00:03:20,619
Kui ma talle just tõtt ei räägi.
63
00:03:21,244 --> 00:03:22,329
Jah.
64
00:03:22,913 --> 00:03:24,623
Tunnen end nii halvasti.
65
00:03:26,917 --> 00:03:30,795
Ole tugev. Olen su kõrval,
et sa tõtt ei räägiks. Veel.
66
00:03:31,296 --> 00:03:34,174
Jah. Olgu. Abi on mul vaja küll.
67
00:03:34,257 --> 00:03:38,470
Koosolek on lõppenud,
algab operatsioon „Tõeblokaator Brandi“.
68
00:03:55,737 --> 00:03:57,656
PAULA DANZIGERI RAAMATU PÕHJAL
69
00:04:03,453 --> 00:04:07,540
Ehk mängin, et kingad ei meeldi mulle.
- Veel üks vale.
70
00:04:07,624 --> 00:04:10,835
Siis ei tunne ma end nii halvasti.
- Olgu.
71
00:04:10,919 --> 00:04:12,379
Kas sööme lõunat?
72
00:04:12,462 --> 00:04:14,172
Amber, tuul!
73
00:04:16,173 --> 00:04:17,550
Jah, kõlab hästi.
74
00:04:17,634 --> 00:04:19,553
Olgu. Kuhu läheme?
75
00:04:22,138 --> 00:04:23,640
Kõik kohad sobivad.
76
00:04:24,516 --> 00:04:26,434
Tõsiselt, va pirtsutaja?
77
00:04:27,519 --> 00:04:29,813
Lõpeta ära. Mida sa teed?
78
00:04:30,855 --> 00:04:32,357
Räägin sinuga?
79
00:04:33,149 --> 00:04:34,442
On sul kõik hästi?
80
00:04:36,194 --> 00:04:38,238
Ema, ma…
81
00:04:38,780 --> 00:04:39,864
Ma käisin…
82
00:04:40,740 --> 00:04:42,659
Ema, ma…
83
00:04:43,159 --> 00:04:44,703
Ma käisin…
84
00:04:44,786 --> 00:04:46,079
Pean rääkima…
85
00:04:52,878 --> 00:04:55,005
Pean rääkima…
- Kõrged kontsad!
86
00:04:56,172 --> 00:04:58,008
Ei. Ei-ei.
87
00:04:58,091 --> 00:05:02,304
Veel mitte.
Madalad kontsad sobivad, kõrged mitte.
88
00:05:03,138 --> 00:05:06,433
See läks napilt.
- Sa olid ema lummuses.
89
00:05:06,516 --> 00:05:10,270
Täiega.
- Keskendu. Disko, siis ülestunnistus.
90
00:05:10,353 --> 00:05:12,939
Ära muretse, sa oled hea inimene.
91
00:05:13,607 --> 00:05:17,152
Need on vaid kõrvaaugud.
- Jah. Ja minu kõrvad.
92
00:05:19,905 --> 00:05:23,199
Kui asi on vaid kõrvaaukudes,
minu kõrvades,
93
00:05:23,283 --> 00:05:25,619
miks mu süda siis valutab?
94
00:05:26,578 --> 00:05:31,541
Kas seda tähendabki ema eiramine,
oma tahtmise tegemine ja tõe varjamine?
95
00:05:32,918 --> 00:05:36,880
Mina, Amber Brown,
langetasin halva otsuse.
96
00:05:45,805 --> 00:05:46,806
ILUSALONG
97
00:06:11,748 --> 00:06:13,833
Phil? Sa tulid vara.
98
00:06:13,917 --> 00:06:18,588
Pärast esietenduse ummikuid ei tahtnud ma
esimesele koolidiskole hilineda.
99
00:06:19,464 --> 00:06:22,842
Tegin kaneeli-õunateed. Tahad ka?
- Hästi.
100
00:06:25,804 --> 00:06:27,430
Köök on teist värvi.
101
00:06:28,807 --> 00:06:31,393
Ei. Miski ei ole muutunud.
102
00:06:31,476 --> 00:06:34,145
Seda ma vist küll ei ütleks.
103
00:06:36,898 --> 00:06:40,902
Mõnus on tagasi olla.
- Tagasi USAs?
104
00:06:40,986 --> 00:06:42,612
Jah, seda ka.
105
00:06:46,241 --> 00:06:48,034
See on nii tuttav.
106
00:06:48,910 --> 00:06:50,537
Meie köögis istumine?
107
00:06:50,620 --> 00:06:51,955
Põiklev vestlus.
108
00:06:52,038 --> 00:06:54,457
Ma ei saa vist aru.
- Täpselt.
109
00:06:56,418 --> 00:06:57,961
No tervist.
110
00:06:59,880 --> 00:07:01,339
Phil.
- Max.
111
00:07:02,173 --> 00:07:03,258
Sarah.
- Kallis.
112
00:07:03,341 --> 00:07:04,551
Jah?
- Jah?
113
00:07:07,971 --> 00:07:10,724
Need on Amberile, panen vette.
114
00:07:10,807 --> 00:07:13,727
Ei, anna need kohe talle üle.
115
00:07:13,810 --> 00:07:15,645
Nii armas mõte.
116
00:07:15,729 --> 00:07:19,107
Jah.
- Ta tunneb end täiskasvanuna.
117
00:07:23,028 --> 00:07:27,365
Ütlen selle otse välja:
tõsielusarjale olete mõelnud?
118
00:07:27,449 --> 00:07:29,910
Ja siin on Pammy.
- Jah.
119
00:07:29,993 --> 00:07:30,994
Sarah.
120
00:07:31,077 --> 00:07:32,913
Pam.
- Phil.
121
00:07:32,996 --> 00:07:34,581
Max.
- Pam.
122
00:07:34,664 --> 00:07:35,790
Sarah.
123
00:07:35,874 --> 00:07:38,335
Loodetavasti hakkad meikima ennast.
124
00:07:38,418 --> 00:07:39,461
Ai!
125
00:07:39,544 --> 00:07:44,049
Väga naljakas.
Ma lubasin Amberit meikida. Ära muretse.
126
00:07:44,132 --> 00:07:47,385
Pisut heleroosat ja läbipaistvat puudrit.
127
00:07:47,969 --> 00:07:51,556
Aga mitte lauvärvi. Ega tušši.
- Pole probleemi!
128
00:07:51,640 --> 00:07:53,725
Võltsripsmeid ei maininudki.
129
00:07:54,226 --> 00:07:55,894
Ei!
130
00:07:55,977 --> 00:07:57,187
Pam.
131
00:08:03,526 --> 00:08:06,446
Oh sa! Vaata aga.
132
00:08:06,529 --> 00:08:07,614
Keeruta.
133
00:08:08,114 --> 00:08:10,992
Jah!
- Brandi kleidivalikust.
134
00:08:12,410 --> 00:08:13,912
Näe, mis siin on.
135
00:08:14,913 --> 00:08:16,081
Mida?
136
00:08:16,164 --> 00:08:17,916
On see mulle?
- Jah.
137
00:08:17,999 --> 00:08:22,879
Tahad päriselt öelda,
et ema lubas mul meiki kanda?
138
00:08:22,963 --> 00:08:24,881
Jah, lubas küll.
139
00:08:25,465 --> 00:08:26,675
Nii lahe.
140
00:08:26,758 --> 00:08:29,344
Väga lahe.
Sa ei vaja seda, aga see on vahva.
141
00:08:29,427 --> 00:08:32,389
Lõpuks lubab ema mul lõbutseda.
- No kuule.
142
00:08:32,472 --> 00:08:34,599
Ta vaid muretseb su pärast.
143
00:08:40,522 --> 00:08:41,523
No tervist.
144
00:08:42,816 --> 00:08:44,818
Ma unustasin.
145
00:08:45,527 --> 00:08:46,570
Kas ema teab?
146
00:08:47,862 --> 00:08:48,863
Ei.
147
00:08:49,864 --> 00:08:50,991
Mida?
148
00:08:51,950 --> 00:08:53,159
Amber!
149
00:08:53,743 --> 00:08:56,371
Ära ütle mu nime niiviisi.
150
00:08:56,454 --> 00:08:57,455
Miks?
151
00:08:57,539 --> 00:09:02,460
See pole üldse sinu moodi,
eirasid selgelt ema reeglit.
152
00:09:02,544 --> 00:09:06,840
No ma olin vihane. Endast väljas.
153
00:09:06,923 --> 00:09:12,679
Sest… Sest on nii palju asju,
mida ma ei saa… Mul polegi sõnaõigust.
154
00:09:12,762 --> 00:09:14,598
Pead emale rääkima.
155
00:09:15,599 --> 00:09:17,559
Ta ei luba mind diskole.
156
00:09:17,642 --> 00:09:20,437
Ei. Su ema on selleks liiga mõistev.
157
00:09:21,271 --> 00:09:25,734
Muidugi ta ärritub
ja on väga, väga pettunud.
158
00:09:26,318 --> 00:09:30,280
Aga ma tean täiesti kindlalt,
et ta mõistab sind
159
00:09:30,363 --> 00:09:33,033
ja hindab seda, et sa tõtt räägid.
160
00:09:33,116 --> 00:09:34,993
Saad ikka diskole minna.
161
00:09:36,703 --> 00:09:38,622
Palun ei.
162
00:09:38,705 --> 00:09:40,749
Palun luba mul oodata.
163
00:09:41,666 --> 00:09:44,085
Ma räägin talle homme.
164
00:09:44,794 --> 00:09:46,296
Palun.
165
00:09:49,799 --> 00:09:52,135
Olgu.
166
00:09:52,719 --> 00:09:54,012
Armastan sind.
167
00:09:54,804 --> 00:09:56,348
Mina sind ka.
168
00:10:02,145 --> 00:10:03,396
Jah!
169
00:10:04,272 --> 00:10:06,107
No vaadake!
170
00:10:06,191 --> 00:10:07,567
Paps.
171
00:10:08,401 --> 00:10:10,904
Palun.
- Ole hea, kallis.
172
00:10:10,987 --> 00:10:13,990
Aitäh, ema.
- Võta heaks.
173
00:10:15,200 --> 00:10:17,702
Oot, puu juures on nii kena valgus.
174
00:10:17,786 --> 00:10:20,622
Tulge. Kus Sarah on?
- Huuli värvib.
175
00:10:20,705 --> 00:10:23,750
Varem ei värvinud.
- Nüüd värvib.
176
00:10:23,833 --> 00:10:25,335
Olgu, olen valmis.
177
00:10:25,418 --> 00:10:27,254
Sobib?
- Näita hambaid.
178
00:10:27,337 --> 00:10:28,547
Sõid spinatit?
179
00:10:28,630 --> 00:10:30,048
Kena ju.
- Jajah.
180
00:10:30,131 --> 00:10:33,718
Vaata siia.
- Olgu, kõigepealt Amber isaga.
181
00:10:33,802 --> 00:10:35,762
Isa ja tütar.
- Igatahes.
182
00:10:35,845 --> 00:10:37,806
Nii, sina… Jah.
- Jah.
183
00:10:37,889 --> 00:10:41,142
See on nii hea taust, tekstuur ja… Tore.
184
00:10:41,226 --> 00:10:43,520
Olgu, vaadake üksteisele otsa.
185
00:10:43,603 --> 00:10:46,231
Nii. Ja vaata isale otsa.
186
00:10:46,314 --> 00:10:48,358
Phil, vaata oma tütart.
187
00:10:51,528 --> 00:10:54,698
Või siis mitte.
No ei. Vaadake hoopis mind,
188
00:10:54,781 --> 00:10:57,742
milleks üldse teineteist vahtida?
189
00:11:00,328 --> 00:11:02,372
See on nii kena.
190
00:11:02,455 --> 00:11:06,251
Valmis?
- Mida? Ei kuulnud, su särk on liiga vali.
191
00:11:06,334 --> 00:11:08,378
Tõeline koomik.
- Kena särk.
192
00:11:08,461 --> 00:11:09,713
Vali jah.
- Kena on.
193
00:11:09,796 --> 00:11:11,882
Aitäh. Aitäh.
- Kena, Phil.
194
00:11:12,465 --> 00:11:14,092
Aitäh, Max. Näed?
- Päriselt?
195
00:11:14,175 --> 00:11:17,304
Mulle meeldivad su kingad.
196
00:11:17,387 --> 00:11:18,388
Aitäh.
197
00:11:19,139 --> 00:11:22,100
Ehitame silda. Moe abil.
198
00:11:22,183 --> 00:11:23,184
Selge.
199
00:11:23,894 --> 00:11:26,104
Ja armas naeratus.
200
00:11:26,187 --> 00:11:29,065
Kas lõpetasime või…
- Sätin juukseid?
201
00:11:29,149 --> 00:11:31,318
Ei, ma sätin ise.
202
00:11:31,401 --> 00:11:33,361
Ja nüüd teie. Ema ja tütar.
203
00:11:33,445 --> 00:11:34,529
Jah.
- Lähme.
204
00:11:34,613 --> 00:11:36,698
No nii. Sina võid nüüd lahkuda.
205
00:11:36,781 --> 00:11:37,866
Nõnda.
- Nii.
206
00:11:37,949 --> 00:11:40,619
Olgu. Valgus on nii kena.
207
00:11:41,119 --> 00:11:43,914
Ja naeratus. Nii armas!
208
00:11:43,997 --> 00:11:46,041
Ja vaadake teineteisele otsa.
209
00:11:47,751 --> 00:11:48,919
Ärge vaadake!
210
00:11:49,002 --> 00:11:51,129
Ei vaata teineteisele otsa.
211
00:11:51,213 --> 00:11:52,797
Otse minu poole.
212
00:11:52,881 --> 00:11:55,342
Vaata oma vana tädi Pami.
213
00:11:55,425 --> 00:11:56,468
Väga hea.
214
00:11:57,636 --> 00:12:00,680
Klassikaline tädi Pam. Ta teeb kõik,
215
00:12:00,764 --> 00:12:03,558
et keegi mu kõrvanibusid ei märkaks.
216
00:12:04,809 --> 00:12:06,811
Ja nüüd terve pere.
- Jaa.
217
00:12:06,895 --> 00:12:07,979
Perekond.
218
00:12:08,647 --> 00:12:10,398
No nii, väga hea.
- Olgu.
219
00:12:10,482 --> 00:12:14,110
Sina lähed keskele.
- Niimoodi. Armsad olete!
220
00:12:14,194 --> 00:12:15,779
Korras.
- Valmis?
221
00:12:17,155 --> 00:12:18,156
Pildistan.
222
00:12:20,533 --> 00:12:22,035
Keegi trügib pildile.
223
00:12:24,079 --> 00:12:25,997
Ei trügi, pidingi lahkuma.
224
00:12:26,081 --> 00:12:27,791
Mis…
- Räägi aga.
225
00:12:27,874 --> 00:12:30,168
Teeme kolmekesi ka pilti.
226
00:12:30,252 --> 00:12:32,212
Aga meie pere…
- Ootan toas.
227
00:12:32,295 --> 00:12:35,090
Ei, me lõpetame ju kohe.
228
00:12:35,173 --> 00:12:37,634
Pildistame peret.
- Oot! Valgus muutus.
229
00:12:37,717 --> 00:12:39,970
Tunnete? Pildista mind ja Amberit.
230
00:12:40,053 --> 00:12:41,763
Kas jõudsid…
- Jõudsin!
231
00:12:41,846 --> 00:12:43,098
Jah?
- Jajah.
232
00:12:43,181 --> 00:12:47,852
Jube tore, et valgus… Ja mu hing…
- Äkki sa üksi?
233
00:12:47,936 --> 00:12:51,273
Kas tahad…
- Kas tohin üksi pildile jääda? Lihtsalt…
234
00:12:51,356 --> 00:12:52,899
Oot-oot.
- See valgus
235
00:12:52,983 --> 00:12:56,444
on, nagu… Poseeri! Käes. Võrratu.
- Üritan…
236
00:12:56,528 --> 00:12:58,029
Aitäh, vahet pole.
- Nii.
237
00:12:58,113 --> 00:13:00,699
Lõbus ju. Nii lõbus!
238
00:13:00,782 --> 00:13:04,202
Brandi!
Pidite ju vanaema juures pildistama.
239
00:13:04,286 --> 00:13:05,120
Kohe lähen.
240
00:13:05,203 --> 00:13:07,247
Mind ei pildistatud.
- Isa jõudis just koju.
241
00:13:07,330 --> 00:13:08,790
Nii põnev!
242
00:13:08,873 --> 00:13:12,669
Brandi, pildistan kohe ka sind,
aga kõigepealt Max, Sarah ja Amber.
243
00:13:12,752 --> 00:13:14,588
Jah.
- Kähku. Niimoodi.
244
00:13:14,671 --> 00:13:16,923
Võta lilled.
- Olete valmis?
245
00:13:17,007 --> 00:13:19,843
No nii, teeme ära.
246
00:13:20,427 --> 00:13:22,262
Nõnda. Nunnu.
247
00:13:24,472 --> 00:13:26,808
Phil, imelik oled. Tule ära.
248
00:13:26,892 --> 00:13:30,770
Kas saaksid… Niimoodi. Täiuslik. Hästi.
249
00:13:30,854 --> 00:13:32,439
Ideaalne.
250
00:13:32,522 --> 00:13:34,691
Tulge ära. Brandi, sinu kord.
251
00:13:34,774 --> 00:13:37,110
Tere! Jessas.
- Jajah, tule ära.
252
00:13:37,193 --> 00:13:40,947
Piigad, käed puusadele. Puusadele.
- Olgu.
253
00:13:41,031 --> 00:13:42,741
Ja naeratus.
254
00:13:42,824 --> 00:13:45,327
Ja nüüd käed üles, muretult.
255
00:13:49,080 --> 00:13:51,541
Nii hea! Saimegi vist kätte.
256
00:13:51,625 --> 00:13:53,126
Tervita vanaema!
257
00:13:53,209 --> 00:13:55,045
Oot. Kuulge…
- Paned vette?
258
00:13:55,128 --> 00:13:58,340
Muidugi.
- Mu nahk ju suisa kumab.
259
00:13:58,423 --> 00:14:01,635
Mis… Näita perepilti.
- Olen nii värske.
260
00:14:01,718 --> 00:14:04,179
Palju häid pilte Pamist.
- Olen nii kena.
261
00:14:04,262 --> 00:14:06,598
Jessas. Tule siia. Näita ennast.
262
00:14:09,976 --> 00:14:11,478
Kõige kirkam valgus.
263
00:14:12,479 --> 00:14:13,855
Armsaim tüdruk.
264
00:14:14,522 --> 00:14:16,775
Ma olen su üle nii uhke.
265
00:14:23,031 --> 00:14:25,825
Ta üritas mind segada…
- Oma tuppa, preili!
266
00:14:25,909 --> 00:14:27,577
Ei, oota! Stopp!
267
00:14:27,661 --> 00:14:30,830
Räägi isale, miks sa diskole ei lähe.
- Ei lähe?
268
00:14:30,914 --> 00:14:34,501
Ütlesid, et ema lubab minna.
- Kui talle räägid. Rääkisid?
269
00:14:34,584 --> 00:14:36,378
Sa teadsid?
- Ei!
270
00:14:37,295 --> 00:14:39,005
Jah.
- Teadis mida?
271
00:14:39,089 --> 00:14:41,591
Meie tütar eiras minu keeldu.
272
00:14:41,675 --> 00:14:43,802
Tegutses mu selja taga.
273
00:14:43,885 --> 00:14:45,136
Rahune, Sarah.
274
00:14:45,220 --> 00:14:46,846
Ma ei sekkuks.
275
00:14:46,930 --> 00:14:49,558
Ta tegi kõrvadesse augud.
- On see suur asi?
276
00:14:49,641 --> 00:14:50,600
Ei ole?
277
00:14:50,684 --> 00:14:53,436
Olen nõus.
- Isa olen mina, ütlen ise.
278
00:14:53,520 --> 00:14:57,857
Mõtlesin, et kasutan teist sõnastust.
- On küll suur asi.
279
00:14:57,941 --> 00:14:59,734
On jah, sul on õigus.
280
00:14:59,818 --> 00:15:01,653
Aga peole võid vist minna.
281
00:15:01,736 --> 00:15:02,862
Mida?
- Nõus.
282
00:15:02,946 --> 00:15:04,739
Mida?
- Või pole nõus.
283
00:15:04,823 --> 00:15:07,075
Tädi ütles, et võin peole minna.
284
00:15:07,158 --> 00:15:09,786
Päriselt?
- Ei!
285
00:15:09,869 --> 00:15:12,789
Nägin ta kõrvarõngaid
üleval esimest korda.
286
00:15:13,415 --> 00:15:14,708
Ja need olid võrratud.
287
00:15:14,791 --> 00:15:17,252
Brandi mõtleb, kuhu ma jään.
288
00:15:17,335 --> 00:15:19,254
Ta ju rääkis sulle, Sarah.
289
00:15:24,676 --> 00:15:25,677
Ei rääkinud.
290
00:15:25,760 --> 00:15:27,262
Mida?
- Ei rääkinud.
291
00:15:27,345 --> 00:15:28,346
Nägin ise.
292
00:15:28,430 --> 00:15:30,932
Jah, siis peole ei saa.
293
00:15:31,016 --> 00:15:31,975
Mida?
- Näed?
294
00:15:32,058 --> 00:15:34,144
Toetan sind, õeke.
- Aitäh!
295
00:15:35,645 --> 00:15:37,439
Tahaksin Amberiga rääkida.
296
00:15:37,522 --> 00:15:39,107
Mulle sobib seltskond.
297
00:15:39,190 --> 00:15:40,483
Jään siia.
- Mine.
298
00:15:46,323 --> 00:15:48,950
Nii et me ei lähegi siis diskole?
299
00:15:49,659 --> 00:15:51,286
Neid tuleb veel, Max.
300
00:15:58,877 --> 00:16:00,253
Amber?
301
00:16:03,089 --> 00:16:06,968
Kallis, ma tean, et sa ei maga.
Üritan rahuneda.
302
00:16:11,056 --> 00:16:14,643
Mul on nii kahju, ema. Anna andeks.
303
00:16:15,352 --> 00:16:17,771
Ma lasen aukudel kinni kasvada.
304
00:16:17,854 --> 00:16:21,733
Mind ei pahanda kõrvarõngad,
vaid sinu otsus.
305
00:16:21,816 --> 00:16:26,404
Otsustasid teha midagi,
mille ma selgelt ära keelasin.
306
00:16:27,697 --> 00:16:31,243
Sa teadsid, et see kurvastaks mind väga.
307
00:16:31,326 --> 00:16:32,244
Miks ometi?
308
00:16:32,327 --> 00:16:34,621
Pannkoogihommik?
- Mida?
309
00:16:34,704 --> 00:16:37,332
Et ma isa juurde ei saaks.
- Ja lahutus.
310
00:16:39,042 --> 00:16:41,670
Kutsusid Maxi diskole?
- Ta oli nii elevil.
311
00:16:41,753 --> 00:16:43,672
Võrkpall?
- Võid selles hea olla.
312
00:16:43,755 --> 00:16:46,132
Mataõps.
- Võid matas hea olla.
313
00:16:46,216 --> 00:16:48,635
Sõbrad? Et vajan uusi sõpru?
314
00:16:48,718 --> 00:16:50,804
Me kõik vajame, kallis.
315
00:16:52,389 --> 00:16:54,057
Olgu. Anna and…
316
00:16:55,392 --> 00:16:57,769
Ma kuulsin sind. Eks?
317
00:16:57,852 --> 00:16:59,229
Ma kuulsin.
318
00:17:00,897 --> 00:17:02,482
Aga kallis,
319
00:17:03,108 --> 00:17:07,904
ükski neist asjadest
ei õigusta sinu valikut.
320
00:17:09,197 --> 00:17:10,991
Saan põhjustest aru, aga…
321
00:17:11,074 --> 00:17:16,454
Arvasin, et tunnen end paremini,
kui teen, mida tahan, millal tahan.
322
00:17:17,622 --> 00:17:21,293
Aga kurvastasin kohe,
kui augud kõrvades olid.
323
00:17:23,085 --> 00:17:26,464
Tahtsin koju joosta ja sulle rääkida.
324
00:17:30,135 --> 00:17:35,891
Kallis, järgmisel korral
pead kõigepealt minuga rääkima. Eks?
325
00:17:37,392 --> 00:17:38,935
Tule siia, kallis.
326
00:17:42,105 --> 00:17:43,732
Ma ei ole vihane.
327
00:17:45,150 --> 00:17:46,943
No olen küll, aga…
328
00:17:48,737 --> 00:17:51,615
Aga ennekõike on mul valus.
329
00:17:51,698 --> 00:17:54,701
Ei, ema. Ei, ma ei mõelnud…
330
00:17:56,953 --> 00:17:58,663
Ma ei tahtnud haiget teha.
331
00:17:59,915 --> 00:18:01,541
Kallis, me vaid…
332
00:18:02,208 --> 00:18:05,045
Tahan, et me ei valetaks üksteisele iial.
333
00:18:06,004 --> 00:18:07,881
See meid ühendabki.
334
00:18:07,964 --> 00:18:10,008
Eks? Usaldus.
335
00:18:11,218 --> 00:18:14,930
Ma armastan meid ja usaldan meid.
336
00:18:16,139 --> 00:18:19,893
Ja ma ei taha meist
mitte kunagi ilma jääda.
337
00:18:19,976 --> 00:18:20,977
Ma tean.
338
00:18:23,438 --> 00:18:25,649
Mul on nii kahju, ema.
339
00:18:26,441 --> 00:18:28,485
Ära muretse, oleme ikka meie.
340
00:18:29,236 --> 00:18:30,153
Jah.
341
00:18:32,197 --> 00:18:34,032
Armastan sind.
342
00:18:34,115 --> 00:18:36,034
Mina sind ka, kallis.
343
00:18:42,207 --> 00:18:44,376
Kuidas läks?
- See läks…
344
00:18:47,045 --> 00:18:48,380
Kõik on hästi.
345
00:18:48,463 --> 00:18:49,881
Tubli, Sarah.
346
00:18:51,800 --> 00:18:53,134
Aitäh, Phil.
347
00:18:53,969 --> 00:18:56,471
Helistan Amberile homme.
- Olgu.
348
00:18:57,472 --> 00:18:59,224
Max.
- Phil.
349
00:19:04,688 --> 00:19:07,440
Oleksin saanud su lõpuks diskole viia.
350
00:19:08,525 --> 00:19:10,735
Teine kord?
- Jah.
351
00:19:12,988 --> 00:19:14,072
Kus Pam on?
352
00:19:14,823 --> 00:19:17,325
No ta läks meie asemel valvesse.
353
00:19:18,743 --> 00:19:20,495
Käskis mul sulle toeks olla.
354
00:19:22,581 --> 00:19:24,124
Ja sa oledki.
355
00:19:25,792 --> 00:19:26,793
Alati.
356
00:19:27,878 --> 00:19:29,921
Jään ilma esimesest diskost.
357
00:19:30,797 --> 00:19:33,592
Mu uus sõbranna lustib seal minuta.
358
00:19:35,677 --> 00:19:41,224
Mina, Amber Brown, ei taha
langetada otsuseid vihast ja ängist,
359
00:19:41,892 --> 00:19:44,311
sest asi lõpeb viha ja ängiga.
360
00:19:45,478 --> 00:19:49,149
Ja mõistan ka,
et olen pigem isa, mitte ema moodi.
361
00:19:49,691 --> 00:19:50,692
Ja see sobib.
362
00:19:58,199 --> 00:19:59,200
On kõik hästi?
363
00:19:59,284 --> 00:20:02,162
Miks sa kodus oled?
- Sain sult sõnumi.
364
00:20:02,245 --> 00:20:04,497
Ma ei saa sõbrata diskol olla.
365
00:20:05,957 --> 00:20:09,711
Uskumatu, jääd minu pärast diskost ilma.
- Ei jää.
366
00:20:12,130 --> 00:20:14,132
Meil on uhked kleidid seljas.
367
00:21:56,943 --> 00:21:58,945
Tõlkinud Triin Jürimaa