1 00:00:13,557 --> 00:00:15,976 Kallis päevik, armastan oma kõrvarõngaid. 2 00:00:19,479 --> 00:00:20,981 On naeratus teistsugune? 3 00:00:22,399 --> 00:00:24,192 Tunne on küll teine. 4 00:00:25,151 --> 00:00:26,278 Mul ei ole… 5 00:00:27,195 --> 00:00:29,823 Ei teagi. Naeratada pole lihtne. 6 00:00:30,949 --> 00:00:34,953 Ehk seepärast, et mul on saladus. Kõrvaaukude saladus. 7 00:00:37,205 --> 00:00:39,791 Nii kurnav on kõrvu ema eest varjata. 8 00:00:43,044 --> 00:00:46,006 Mina, Amber Brown, mõtlen, 9 00:00:46,840 --> 00:00:50,635 kas on võimalik üldse lõbutseda ja õnnelik olla, 10 00:00:50,719 --> 00:00:52,053 kui sul on saladus. 11 00:00:53,972 --> 00:00:55,390 Pean emale rääkima. 12 00:00:55,473 --> 00:00:57,183 Nii oleks õige. 13 00:00:58,184 --> 00:00:59,644 Oleks jah. - Jah. 14 00:00:59,728 --> 00:01:01,730 Uskumatu, et salong nõus oli. 15 00:01:02,314 --> 00:01:03,315 No… 16 00:01:04,608 --> 00:01:08,737 Nii lõbus. Jah, lõbus õhtu. Pööraselt lõbus. Nii vahva. 17 00:01:10,238 --> 00:01:12,407 Olgu, saadan sulle kohe pildid. 18 00:01:12,490 --> 00:01:15,994 Kohutavalt naljakad. Helista kohe tagasi. Olgu. 19 00:01:20,165 --> 00:01:21,249 Saan aidata? 20 00:01:21,333 --> 00:01:24,461 Käisin siin mõni päev tagasi kõrvu augustamas. 21 00:01:25,045 --> 00:01:26,087 Nii? 22 00:01:26,755 --> 00:01:29,216 Olen ta sõber, tahan ka kõrvaauke. 23 00:01:31,134 --> 00:01:33,261 Lapsevanem peab kaasas olema. 24 00:01:33,345 --> 00:01:34,763 Lähme. 25 00:01:35,680 --> 00:01:37,807 Tore! Su ema tuligi. 26 00:01:37,891 --> 00:01:39,809 Vajame kõrvaaukudeks luba. 27 00:01:43,104 --> 00:01:44,314 Olgu, tore. 28 00:01:44,397 --> 00:01:48,693 24,99, kui ostate rõngad siit, enda omadega 40 dollarit. 29 00:01:49,569 --> 00:01:52,614 Kui praegu räägid, ei pruugi sa õhtul diskole saada. 30 00:01:53,198 --> 00:01:55,617 Nojah, aga nii on õige. 31 00:01:55,700 --> 00:01:57,786 Jah. - Jah. 32 00:01:59,871 --> 00:02:01,790 Aga samas… 33 00:02:01,873 --> 00:02:06,044 See on meie esimene disko. - Me ei tohi sest ilma jääda. 34 00:02:06,127 --> 00:02:08,587 Toimi siis õigesti ja räägi tõtt, 35 00:02:08,671 --> 00:02:12,008 aga tee seda alles pärast diskot. 36 00:02:12,092 --> 00:02:13,969 Nii et lükkan seda edasi? 37 00:02:15,595 --> 00:02:16,846 Kas hääletame? 38 00:02:16,930 --> 00:02:17,931 Olgu. 39 00:02:18,014 --> 00:02:21,601 Kes pooldab operatsiooni „Edasi lükatud tõde“? 40 00:02:21,685 --> 00:02:23,353 Mina. - Mina. 41 00:02:25,647 --> 00:02:28,358 Vahin su kõrvu. Pean ettevaatlik olema. 42 00:02:28,441 --> 00:02:32,404 Muidu näeb su ema, kuhu ma vaatan, ja… - Kopp-kopp! 43 00:02:33,321 --> 00:02:35,448 Issand, mis toimub? 44 00:02:36,992 --> 00:02:38,451 Räägime tondijutte. 45 00:02:38,535 --> 00:02:39,411 Jah. 46 00:02:39,494 --> 00:02:41,746 Hästi. Loodetavasti hirmsaid. 47 00:02:41,830 --> 00:02:47,919 Kuule, Amber. Sa laenasid õhtuks Brandilt kleiti, hoidsime raha kokku. 48 00:02:48,003 --> 00:02:50,881 Võiksime sulle ägedad kingad osta. 49 00:02:50,964 --> 00:02:53,091 Kas läheme kaubamajja? 50 00:02:53,174 --> 00:02:54,134 On see… 51 00:02:55,176 --> 00:02:56,511 Tere, Justin. 52 00:02:56,595 --> 00:02:57,971 Tere, pr Brown. 53 00:02:58,847 --> 00:03:01,224 Olgu, kohtume alumisel korrusel! 54 00:03:03,310 --> 00:03:04,519 Ta on nii usaldav. 55 00:03:04,603 --> 00:03:06,104 Ei aima midagi. 56 00:03:06,187 --> 00:03:07,564 Mitte midagi. 57 00:03:07,647 --> 00:03:09,149 Ma ei vääri kingi. 58 00:03:09,691 --> 00:03:10,942 Ei vääri jah. 59 00:03:11,026 --> 00:03:12,277 Kindlasti mitte. 60 00:03:12,861 --> 00:03:14,863 Aga samas… 61 00:03:15,530 --> 00:03:17,574 Uued kingad. Ägedad kingad! 62 00:03:18,408 --> 00:03:20,619 Kui ma talle just tõtt ei räägi. 63 00:03:21,244 --> 00:03:22,329 Jah. 64 00:03:22,913 --> 00:03:24,623 Tunnen end nii halvasti. 65 00:03:26,917 --> 00:03:30,795 Ole tugev. Olen su kõrval, et sa tõtt ei räägiks. Veel. 66 00:03:31,296 --> 00:03:34,174 Jah. Olgu. Abi on mul vaja küll. 67 00:03:34,257 --> 00:03:38,470 Koosolek on lõppenud, algab operatsioon „Tõeblokaator Brandi“. 68 00:03:55,737 --> 00:03:57,656 PAULA DANZIGERI RAAMATU PÕHJAL 69 00:04:03,453 --> 00:04:07,540 Ehk mängin, et kingad ei meeldi mulle. - Veel üks vale. 70 00:04:07,624 --> 00:04:10,835 Siis ei tunne ma end nii halvasti. - Olgu. 71 00:04:10,919 --> 00:04:12,379 Kas sööme lõunat? 72 00:04:12,462 --> 00:04:14,172 Amber, tuul! 73 00:04:16,173 --> 00:04:17,550 Jah, kõlab hästi. 74 00:04:17,634 --> 00:04:19,553 Olgu. Kuhu läheme? 75 00:04:22,138 --> 00:04:23,640 Kõik kohad sobivad. 76 00:04:24,516 --> 00:04:26,434 Tõsiselt, va pirtsutaja? 77 00:04:27,519 --> 00:04:29,813 Lõpeta ära. Mida sa teed? 78 00:04:30,855 --> 00:04:32,357 Räägin sinuga? 79 00:04:33,149 --> 00:04:34,442 On sul kõik hästi? 80 00:04:36,194 --> 00:04:38,238 Ema, ma… 81 00:04:38,780 --> 00:04:39,864 Ma käisin… 82 00:04:40,740 --> 00:04:42,659 Ema, ma… 83 00:04:43,159 --> 00:04:44,703 Ma käisin… 84 00:04:44,786 --> 00:04:46,079 Pean rääkima… 85 00:04:52,878 --> 00:04:55,005 Pean rääkima… - Kõrged kontsad! 86 00:04:56,172 --> 00:04:58,008 Ei. Ei-ei. 87 00:04:58,091 --> 00:05:02,304 Veel mitte. Madalad kontsad sobivad, kõrged mitte. 88 00:05:03,138 --> 00:05:06,433 See läks napilt. - Sa olid ema lummuses. 89 00:05:06,516 --> 00:05:10,270 Täiega. - Keskendu. Disko, siis ülestunnistus. 90 00:05:10,353 --> 00:05:12,939 Ära muretse, sa oled hea inimene. 91 00:05:13,607 --> 00:05:17,152 Need on vaid kõrvaaugud. - Jah. Ja minu kõrvad. 92 00:05:19,905 --> 00:05:23,199 Kui asi on vaid kõrvaaukudes, minu kõrvades, 93 00:05:23,283 --> 00:05:25,619 miks mu süda siis valutab? 94 00:05:26,578 --> 00:05:31,541 Kas seda tähendabki ema eiramine, oma tahtmise tegemine ja tõe varjamine? 95 00:05:32,918 --> 00:05:36,880 Mina, Amber Brown, langetasin halva otsuse. 96 00:05:45,805 --> 00:05:46,806 ILUSALONG 97 00:06:11,748 --> 00:06:13,833 Phil? Sa tulid vara. 98 00:06:13,917 --> 00:06:18,588 Pärast esietenduse ummikuid ei tahtnud ma esimesele koolidiskole hilineda. 99 00:06:19,464 --> 00:06:22,842 Tegin kaneeli-õunateed. Tahad ka? - Hästi. 100 00:06:25,804 --> 00:06:27,430 Köök on teist värvi. 101 00:06:28,807 --> 00:06:31,393 Ei. Miski ei ole muutunud. 102 00:06:31,476 --> 00:06:34,145 Seda ma vist küll ei ütleks. 103 00:06:36,898 --> 00:06:40,902 Mõnus on tagasi olla. - Tagasi USAs? 104 00:06:40,986 --> 00:06:42,612 Jah, seda ka. 105 00:06:46,241 --> 00:06:48,034 See on nii tuttav. 106 00:06:48,910 --> 00:06:50,537 Meie köögis istumine? 107 00:06:50,620 --> 00:06:51,955 Põiklev vestlus. 108 00:06:52,038 --> 00:06:54,457 Ma ei saa vist aru. - Täpselt. 109 00:06:56,418 --> 00:06:57,961 No tervist. 110 00:06:59,880 --> 00:07:01,339 Phil. - Max. 111 00:07:02,173 --> 00:07:03,258 Sarah. - Kallis. 112 00:07:03,341 --> 00:07:04,551 Jah? - Jah? 113 00:07:07,971 --> 00:07:10,724 Need on Amberile, panen vette. 114 00:07:10,807 --> 00:07:13,727 Ei, anna need kohe talle üle. 115 00:07:13,810 --> 00:07:15,645 Nii armas mõte. 116 00:07:15,729 --> 00:07:19,107 Jah. - Ta tunneb end täiskasvanuna. 117 00:07:23,028 --> 00:07:27,365 Ütlen selle otse välja: tõsielusarjale olete mõelnud? 118 00:07:27,449 --> 00:07:29,910 Ja siin on Pammy. - Jah. 119 00:07:29,993 --> 00:07:30,994 Sarah. 120 00:07:31,077 --> 00:07:32,913 Pam. - Phil. 121 00:07:32,996 --> 00:07:34,581 Max. - Pam. 122 00:07:34,664 --> 00:07:35,790 Sarah. 123 00:07:35,874 --> 00:07:38,335 Loodetavasti hakkad meikima ennast. 124 00:07:38,418 --> 00:07:39,461 Ai! 125 00:07:39,544 --> 00:07:44,049 Väga naljakas. Ma lubasin Amberit meikida. Ära muretse. 126 00:07:44,132 --> 00:07:47,385 Pisut heleroosat ja läbipaistvat puudrit. 127 00:07:47,969 --> 00:07:51,556 Aga mitte lauvärvi. Ega tušši. - Pole probleemi! 128 00:07:51,640 --> 00:07:53,725 Võltsripsmeid ei maininudki. 129 00:07:54,226 --> 00:07:55,894 Ei! 130 00:07:55,977 --> 00:07:57,187 Pam. 131 00:08:03,526 --> 00:08:06,446 Oh sa! Vaata aga. 132 00:08:06,529 --> 00:08:07,614 Keeruta. 133 00:08:08,114 --> 00:08:10,992 Jah! - Brandi kleidivalikust. 134 00:08:12,410 --> 00:08:13,912 Näe, mis siin on. 135 00:08:14,913 --> 00:08:16,081 Mida? 136 00:08:16,164 --> 00:08:17,916 On see mulle? - Jah. 137 00:08:17,999 --> 00:08:22,879 Tahad päriselt öelda, et ema lubas mul meiki kanda? 138 00:08:22,963 --> 00:08:24,881 Jah, lubas küll. 139 00:08:25,465 --> 00:08:26,675 Nii lahe. 140 00:08:26,758 --> 00:08:29,344 Väga lahe. Sa ei vaja seda, aga see on vahva. 141 00:08:29,427 --> 00:08:32,389 Lõpuks lubab ema mul lõbutseda. - No kuule. 142 00:08:32,472 --> 00:08:34,599 Ta vaid muretseb su pärast. 143 00:08:40,522 --> 00:08:41,523 No tervist. 144 00:08:42,816 --> 00:08:44,818 Ma unustasin. 145 00:08:45,527 --> 00:08:46,570 Kas ema teab? 146 00:08:47,862 --> 00:08:48,863 Ei. 147 00:08:49,864 --> 00:08:50,991 Mida? 148 00:08:51,950 --> 00:08:53,159 Amber! 149 00:08:53,743 --> 00:08:56,371 Ära ütle mu nime niiviisi. 150 00:08:56,454 --> 00:08:57,455 Miks? 151 00:08:57,539 --> 00:09:02,460 See pole üldse sinu moodi, eirasid selgelt ema reeglit. 152 00:09:02,544 --> 00:09:06,840 No ma olin vihane. Endast väljas. 153 00:09:06,923 --> 00:09:12,679 Sest… Sest on nii palju asju, mida ma ei saa… Mul polegi sõnaõigust. 154 00:09:12,762 --> 00:09:14,598 Pead emale rääkima. 155 00:09:15,599 --> 00:09:17,559 Ta ei luba mind diskole. 156 00:09:17,642 --> 00:09:20,437 Ei. Su ema on selleks liiga mõistev. 157 00:09:21,271 --> 00:09:25,734 Muidugi ta ärritub ja on väga, väga pettunud. 158 00:09:26,318 --> 00:09:30,280 Aga ma tean täiesti kindlalt, et ta mõistab sind 159 00:09:30,363 --> 00:09:33,033 ja hindab seda, et sa tõtt räägid. 160 00:09:33,116 --> 00:09:34,993 Saad ikka diskole minna. 161 00:09:36,703 --> 00:09:38,622 Palun ei. 162 00:09:38,705 --> 00:09:40,749 Palun luba mul oodata. 163 00:09:41,666 --> 00:09:44,085 Ma räägin talle homme. 164 00:09:44,794 --> 00:09:46,296 Palun. 165 00:09:49,799 --> 00:09:52,135 Olgu. 166 00:09:52,719 --> 00:09:54,012 Armastan sind. 167 00:09:54,804 --> 00:09:56,348 Mina sind ka. 168 00:10:02,145 --> 00:10:03,396 Jah! 169 00:10:04,272 --> 00:10:06,107 No vaadake! 170 00:10:06,191 --> 00:10:07,567 Paps. 171 00:10:08,401 --> 00:10:10,904 Palun. - Ole hea, kallis. 172 00:10:10,987 --> 00:10:13,990 Aitäh, ema. - Võta heaks. 173 00:10:15,200 --> 00:10:17,702 Oot, puu juures on nii kena valgus. 174 00:10:17,786 --> 00:10:20,622 Tulge. Kus Sarah on? - Huuli värvib. 175 00:10:20,705 --> 00:10:23,750 Varem ei värvinud. - Nüüd värvib. 176 00:10:23,833 --> 00:10:25,335 Olgu, olen valmis. 177 00:10:25,418 --> 00:10:27,254 Sobib? - Näita hambaid. 178 00:10:27,337 --> 00:10:28,547 Sõid spinatit? 179 00:10:28,630 --> 00:10:30,048 Kena ju. - Jajah. 180 00:10:30,131 --> 00:10:33,718 Vaata siia. - Olgu, kõigepealt Amber isaga. 181 00:10:33,802 --> 00:10:35,762 Isa ja tütar. - Igatahes. 182 00:10:35,845 --> 00:10:37,806 Nii, sina… Jah. - Jah. 183 00:10:37,889 --> 00:10:41,142 See on nii hea taust, tekstuur ja… Tore. 184 00:10:41,226 --> 00:10:43,520 Olgu, vaadake üksteisele otsa. 185 00:10:43,603 --> 00:10:46,231 Nii. Ja vaata isale otsa. 186 00:10:46,314 --> 00:10:48,358 Phil, vaata oma tütart. 187 00:10:51,528 --> 00:10:54,698 Või siis mitte. No ei. Vaadake hoopis mind, 188 00:10:54,781 --> 00:10:57,742 milleks üldse teineteist vahtida? 189 00:11:00,328 --> 00:11:02,372 See on nii kena. 190 00:11:02,455 --> 00:11:06,251 Valmis? - Mida? Ei kuulnud, su särk on liiga vali. 191 00:11:06,334 --> 00:11:08,378 Tõeline koomik. - Kena särk. 192 00:11:08,461 --> 00:11:09,713 Vali jah. - Kena on. 193 00:11:09,796 --> 00:11:11,882 Aitäh. Aitäh. - Kena, Phil. 194 00:11:12,465 --> 00:11:14,092 Aitäh, Max. Näed? - Päriselt? 195 00:11:14,175 --> 00:11:17,304 Mulle meeldivad su kingad. 196 00:11:17,387 --> 00:11:18,388 Aitäh. 197 00:11:19,139 --> 00:11:22,100 Ehitame silda. Moe abil. 198 00:11:22,183 --> 00:11:23,184 Selge. 199 00:11:23,894 --> 00:11:26,104 Ja armas naeratus. 200 00:11:26,187 --> 00:11:29,065 Kas lõpetasime või… - Sätin juukseid? 201 00:11:29,149 --> 00:11:31,318 Ei, ma sätin ise. 202 00:11:31,401 --> 00:11:33,361 Ja nüüd teie. Ema ja tütar. 203 00:11:33,445 --> 00:11:34,529 Jah. - Lähme. 204 00:11:34,613 --> 00:11:36,698 No nii. Sina võid nüüd lahkuda. 205 00:11:36,781 --> 00:11:37,866 Nõnda. - Nii. 206 00:11:37,949 --> 00:11:40,619 Olgu. Valgus on nii kena. 207 00:11:41,119 --> 00:11:43,914 Ja naeratus. Nii armas! 208 00:11:43,997 --> 00:11:46,041 Ja vaadake teineteisele otsa. 209 00:11:47,751 --> 00:11:48,919 Ärge vaadake! 210 00:11:49,002 --> 00:11:51,129 Ei vaata teineteisele otsa. 211 00:11:51,213 --> 00:11:52,797 Otse minu poole. 212 00:11:52,881 --> 00:11:55,342 Vaata oma vana tädi Pami. 213 00:11:55,425 --> 00:11:56,468 Väga hea. 214 00:11:57,636 --> 00:12:00,680 Klassikaline tädi Pam. Ta teeb kõik, 215 00:12:00,764 --> 00:12:03,558 et keegi mu kõrvanibusid ei märkaks. 216 00:12:04,809 --> 00:12:06,811 Ja nüüd terve pere. - Jaa. 217 00:12:06,895 --> 00:12:07,979 Perekond. 218 00:12:08,647 --> 00:12:10,398 No nii, väga hea. - Olgu. 219 00:12:10,482 --> 00:12:14,110 Sina lähed keskele. - Niimoodi. Armsad olete! 220 00:12:14,194 --> 00:12:15,779 Korras. - Valmis? 221 00:12:17,155 --> 00:12:18,156 Pildistan. 222 00:12:20,533 --> 00:12:22,035 Keegi trügib pildile. 223 00:12:24,079 --> 00:12:25,997 Ei trügi, pidingi lahkuma. 224 00:12:26,081 --> 00:12:27,791 Mis… - Räägi aga. 225 00:12:27,874 --> 00:12:30,168 Teeme kolmekesi ka pilti. 226 00:12:30,252 --> 00:12:32,212 Aga meie pere… - Ootan toas. 227 00:12:32,295 --> 00:12:35,090 Ei, me lõpetame ju kohe. 228 00:12:35,173 --> 00:12:37,634 Pildistame peret. - Oot! Valgus muutus. 229 00:12:37,717 --> 00:12:39,970 Tunnete? Pildista mind ja Amberit. 230 00:12:40,053 --> 00:12:41,763 Kas jõudsid… - Jõudsin! 231 00:12:41,846 --> 00:12:43,098 Jah? - Jajah. 232 00:12:43,181 --> 00:12:47,852 Jube tore, et valgus… Ja mu hing… - Äkki sa üksi? 233 00:12:47,936 --> 00:12:51,273 Kas tahad… - Kas tohin üksi pildile jääda? Lihtsalt… 234 00:12:51,356 --> 00:12:52,899 Oot-oot. - See valgus 235 00:12:52,983 --> 00:12:56,444 on, nagu… Poseeri! Käes. Võrratu. - Üritan… 236 00:12:56,528 --> 00:12:58,029 Aitäh, vahet pole. - Nii. 237 00:12:58,113 --> 00:13:00,699 Lõbus ju. Nii lõbus! 238 00:13:00,782 --> 00:13:04,202 Brandi! Pidite ju vanaema juures pildistama. 239 00:13:04,286 --> 00:13:05,120 Kohe lähen. 240 00:13:05,203 --> 00:13:07,247 Mind ei pildistatud. - Isa jõudis just koju. 241 00:13:07,330 --> 00:13:08,790 Nii põnev! 242 00:13:08,873 --> 00:13:12,669 Brandi, pildistan kohe ka sind, aga kõigepealt Max, Sarah ja Amber. 243 00:13:12,752 --> 00:13:14,588 Jah. - Kähku. Niimoodi. 244 00:13:14,671 --> 00:13:16,923 Võta lilled. - Olete valmis? 245 00:13:17,007 --> 00:13:19,843 No nii, teeme ära. 246 00:13:20,427 --> 00:13:22,262 Nõnda. Nunnu. 247 00:13:24,472 --> 00:13:26,808 Phil, imelik oled. Tule ära. 248 00:13:26,892 --> 00:13:30,770 Kas saaksid… Niimoodi. Täiuslik. Hästi. 249 00:13:30,854 --> 00:13:32,439 Ideaalne. 250 00:13:32,522 --> 00:13:34,691 Tulge ära. Brandi, sinu kord. 251 00:13:34,774 --> 00:13:37,110 Tere! Jessas. - Jajah, tule ära. 252 00:13:37,193 --> 00:13:40,947 Piigad, käed puusadele. Puusadele. - Olgu. 253 00:13:41,031 --> 00:13:42,741 Ja naeratus. 254 00:13:42,824 --> 00:13:45,327 Ja nüüd käed üles, muretult. 255 00:13:49,080 --> 00:13:51,541 Nii hea! Saimegi vist kätte. 256 00:13:51,625 --> 00:13:53,126 Tervita vanaema! 257 00:13:53,209 --> 00:13:55,045 Oot. Kuulge… - Paned vette? 258 00:13:55,128 --> 00:13:58,340 Muidugi. - Mu nahk ju suisa kumab. 259 00:13:58,423 --> 00:14:01,635 Mis… Näita perepilti. - Olen nii värske. 260 00:14:01,718 --> 00:14:04,179 Palju häid pilte Pamist. - Olen nii kena. 261 00:14:04,262 --> 00:14:06,598 Jessas. Tule siia. Näita ennast. 262 00:14:09,976 --> 00:14:11,478 Kõige kirkam valgus. 263 00:14:12,479 --> 00:14:13,855 Armsaim tüdruk. 264 00:14:14,522 --> 00:14:16,775 Ma olen su üle nii uhke. 265 00:14:23,031 --> 00:14:25,825 Ta üritas mind segada… - Oma tuppa, preili! 266 00:14:25,909 --> 00:14:27,577 Ei, oota! Stopp! 267 00:14:27,661 --> 00:14:30,830 Räägi isale, miks sa diskole ei lähe. - Ei lähe? 268 00:14:30,914 --> 00:14:34,501 Ütlesid, et ema lubab minna. - Kui talle räägid. Rääkisid? 269 00:14:34,584 --> 00:14:36,378 Sa teadsid? - Ei! 270 00:14:37,295 --> 00:14:39,005 Jah. - Teadis mida? 271 00:14:39,089 --> 00:14:41,591 Meie tütar eiras minu keeldu. 272 00:14:41,675 --> 00:14:43,802 Tegutses mu selja taga. 273 00:14:43,885 --> 00:14:45,136 Rahune, Sarah. 274 00:14:45,220 --> 00:14:46,846 Ma ei sekkuks. 275 00:14:46,930 --> 00:14:49,558 Ta tegi kõrvadesse augud. - On see suur asi? 276 00:14:49,641 --> 00:14:50,600 Ei ole? 277 00:14:50,684 --> 00:14:53,436 Olen nõus. - Isa olen mina, ütlen ise. 278 00:14:53,520 --> 00:14:57,857 Mõtlesin, et kasutan teist sõnastust. - On küll suur asi. 279 00:14:57,941 --> 00:14:59,734 On jah, sul on õigus. 280 00:14:59,818 --> 00:15:01,653 Aga peole võid vist minna. 281 00:15:01,736 --> 00:15:02,862 Mida? - Nõus. 282 00:15:02,946 --> 00:15:04,739 Mida? - Või pole nõus. 283 00:15:04,823 --> 00:15:07,075 Tädi ütles, et võin peole minna. 284 00:15:07,158 --> 00:15:09,786 Päriselt? - Ei! 285 00:15:09,869 --> 00:15:12,789 Nägin ta kõrvarõngaid üleval esimest korda. 286 00:15:13,415 --> 00:15:14,708 Ja need olid võrratud. 287 00:15:14,791 --> 00:15:17,252 Brandi mõtleb, kuhu ma jään. 288 00:15:17,335 --> 00:15:19,254 Ta ju rääkis sulle, Sarah. 289 00:15:24,676 --> 00:15:25,677 Ei rääkinud. 290 00:15:25,760 --> 00:15:27,262 Mida? - Ei rääkinud. 291 00:15:27,345 --> 00:15:28,346 Nägin ise. 292 00:15:28,430 --> 00:15:30,932 Jah, siis peole ei saa. 293 00:15:31,016 --> 00:15:31,975 Mida? - Näed? 294 00:15:32,058 --> 00:15:34,144 Toetan sind, õeke. - Aitäh! 295 00:15:35,645 --> 00:15:37,439 Tahaksin Amberiga rääkida. 296 00:15:37,522 --> 00:15:39,107 Mulle sobib seltskond. 297 00:15:39,190 --> 00:15:40,483 Jään siia. - Mine. 298 00:15:46,323 --> 00:15:48,950 Nii et me ei lähegi siis diskole? 299 00:15:49,659 --> 00:15:51,286 Neid tuleb veel, Max. 300 00:15:58,877 --> 00:16:00,253 Amber? 301 00:16:03,089 --> 00:16:06,968 Kallis, ma tean, et sa ei maga. Üritan rahuneda. 302 00:16:11,056 --> 00:16:14,643 Mul on nii kahju, ema. Anna andeks. 303 00:16:15,352 --> 00:16:17,771 Ma lasen aukudel kinni kasvada. 304 00:16:17,854 --> 00:16:21,733 Mind ei pahanda kõrvarõngad, vaid sinu otsus. 305 00:16:21,816 --> 00:16:26,404 Otsustasid teha midagi, mille ma selgelt ära keelasin. 306 00:16:27,697 --> 00:16:31,243 Sa teadsid, et see kurvastaks mind väga. 307 00:16:31,326 --> 00:16:32,244 Miks ometi? 308 00:16:32,327 --> 00:16:34,621 Pannkoogihommik? - Mida? 309 00:16:34,704 --> 00:16:37,332 Et ma isa juurde ei saaks. - Ja lahutus. 310 00:16:39,042 --> 00:16:41,670 Kutsusid Maxi diskole? - Ta oli nii elevil. 311 00:16:41,753 --> 00:16:43,672 Võrkpall? - Võid selles hea olla. 312 00:16:43,755 --> 00:16:46,132 Mataõps. - Võid matas hea olla. 313 00:16:46,216 --> 00:16:48,635 Sõbrad? Et vajan uusi sõpru? 314 00:16:48,718 --> 00:16:50,804 Me kõik vajame, kallis. 315 00:16:52,389 --> 00:16:54,057 Olgu. Anna and… 316 00:16:55,392 --> 00:16:57,769 Ma kuulsin sind. Eks? 317 00:16:57,852 --> 00:16:59,229 Ma kuulsin. 318 00:17:00,897 --> 00:17:02,482 Aga kallis, 319 00:17:03,108 --> 00:17:07,904 ükski neist asjadest ei õigusta sinu valikut. 320 00:17:09,197 --> 00:17:10,991 Saan põhjustest aru, aga… 321 00:17:11,074 --> 00:17:16,454 Arvasin, et tunnen end paremini, kui teen, mida tahan, millal tahan. 322 00:17:17,622 --> 00:17:21,293 Aga kurvastasin kohe, kui augud kõrvades olid. 323 00:17:23,085 --> 00:17:26,464 Tahtsin koju joosta ja sulle rääkida. 324 00:17:30,135 --> 00:17:35,891 Kallis, järgmisel korral pead kõigepealt minuga rääkima. Eks? 325 00:17:37,392 --> 00:17:38,935 Tule siia, kallis. 326 00:17:42,105 --> 00:17:43,732 Ma ei ole vihane. 327 00:17:45,150 --> 00:17:46,943 No olen küll, aga… 328 00:17:48,737 --> 00:17:51,615 Aga ennekõike on mul valus. 329 00:17:51,698 --> 00:17:54,701 Ei, ema. Ei, ma ei mõelnud… 330 00:17:56,953 --> 00:17:58,663 Ma ei tahtnud haiget teha. 331 00:17:59,915 --> 00:18:01,541 Kallis, me vaid… 332 00:18:02,208 --> 00:18:05,045 Tahan, et me ei valetaks üksteisele iial. 333 00:18:06,004 --> 00:18:07,881 See meid ühendabki. 334 00:18:07,964 --> 00:18:10,008 Eks? Usaldus. 335 00:18:11,218 --> 00:18:14,930 Ma armastan meid ja usaldan meid. 336 00:18:16,139 --> 00:18:19,893 Ja ma ei taha meist mitte kunagi ilma jääda. 337 00:18:19,976 --> 00:18:20,977 Ma tean. 338 00:18:23,438 --> 00:18:25,649 Mul on nii kahju, ema. 339 00:18:26,441 --> 00:18:28,485 Ära muretse, oleme ikka meie. 340 00:18:29,236 --> 00:18:30,153 Jah. 341 00:18:32,197 --> 00:18:34,032 Armastan sind. 342 00:18:34,115 --> 00:18:36,034 Mina sind ka, kallis. 343 00:18:42,207 --> 00:18:44,376 Kuidas läks? - See läks… 344 00:18:47,045 --> 00:18:48,380 Kõik on hästi. 345 00:18:48,463 --> 00:18:49,881 Tubli, Sarah. 346 00:18:51,800 --> 00:18:53,134 Aitäh, Phil. 347 00:18:53,969 --> 00:18:56,471 Helistan Amberile homme. - Olgu. 348 00:18:57,472 --> 00:18:59,224 Max. - Phil. 349 00:19:04,688 --> 00:19:07,440 Oleksin saanud su lõpuks diskole viia. 350 00:19:08,525 --> 00:19:10,735 Teine kord? - Jah. 351 00:19:12,988 --> 00:19:14,072 Kus Pam on? 352 00:19:14,823 --> 00:19:17,325 No ta läks meie asemel valvesse. 353 00:19:18,743 --> 00:19:20,495 Käskis mul sulle toeks olla. 354 00:19:22,581 --> 00:19:24,124 Ja sa oledki. 355 00:19:25,792 --> 00:19:26,793 Alati. 356 00:19:27,878 --> 00:19:29,921 Jään ilma esimesest diskost. 357 00:19:30,797 --> 00:19:33,592 Mu uus sõbranna lustib seal minuta. 358 00:19:35,677 --> 00:19:41,224 Mina, Amber Brown, ei taha langetada otsuseid vihast ja ängist, 359 00:19:41,892 --> 00:19:44,311 sest asi lõpeb viha ja ängiga. 360 00:19:45,478 --> 00:19:49,149 Ja mõistan ka, et olen pigem isa, mitte ema moodi. 361 00:19:49,691 --> 00:19:50,692 Ja see sobib. 362 00:19:58,199 --> 00:19:59,200 On kõik hästi? 363 00:19:59,284 --> 00:20:02,162 Miks sa kodus oled? - Sain sult sõnumi. 364 00:20:02,245 --> 00:20:04,497 Ma ei saa sõbrata diskol olla. 365 00:20:05,957 --> 00:20:09,711 Uskumatu, jääd minu pärast diskost ilma. - Ei jää. 366 00:20:12,130 --> 00:20:14,132 Meil on uhked kleidid seljas. 367 00:21:56,943 --> 00:21:58,945 Tõlkinud Triin Jürimaa