1 00:00:13,557 --> 00:00:15,976 Buku harianku, aku suka anting-anting baruku. 2 00:00:19,479 --> 00:00:20,981 Apa senyumku terlihat berbeda? 3 00:00:22,399 --> 00:00:24,192 Tampak berbeda bagiku. 4 00:00:25,151 --> 00:00:26,278 Hanya saja, aku merasa… 5 00:00:27,195 --> 00:00:28,196 Entahlah. 6 00:00:28,697 --> 00:00:29,823 Tak mudah untuk tersenyum. 7 00:00:30,949 --> 00:00:32,741 Mungkin karena aku menyimpan rahasia. 8 00:00:33,493 --> 00:00:34,953 Rahasia tindikan telinga ini. 9 00:00:37,205 --> 00:00:39,791 Sangat melelahkan menyembunyikan telingaku dari Ibu. 10 00:00:43,044 --> 00:00:46,006 Aku, Amber Brown, bertanya-tanya, 11 00:00:46,840 --> 00:00:50,635 apa bisa kau merasa senang atau bahagia 12 00:00:50,719 --> 00:00:52,053 jika kau menyimpan rahasia? 13 00:00:53,972 --> 00:00:55,390 Aku harus memberi tahu ibuku. 14 00:00:55,473 --> 00:00:57,183 Itu tindakan yang benar. 15 00:00:58,184 --> 00:00:59,644 - Ya, memang. - Ya. 16 00:00:59,728 --> 00:01:01,730 Aku tak percaya pihak toko mau melakukannya. 17 00:01:02,314 --> 00:01:03,315 Itu karena… 18 00:01:04,608 --> 00:01:05,901 Menyenangkan. 19 00:01:05,984 --> 00:01:06,985 Ya, malam yang menyenangkan. 20 00:01:07,068 --> 00:01:08,737 Malam gila yang menyenangkan. 21 00:01:10,238 --> 00:01:12,407 Tentu, akan kukirim fotonya sekarang. 22 00:01:12,490 --> 00:01:13,909 Fotonya lucu sekali. 23 00:01:13,992 --> 00:01:15,994 Kalau begitu, telepon aku lagi nanti. Baiklah. 24 00:01:20,165 --> 00:01:21,249 Bisa kubantu? 25 00:01:21,333 --> 00:01:22,792 Aku ke sini tempo hari. 26 00:01:23,335 --> 00:01:24,461 Kau menindik telingaku. 27 00:01:25,045 --> 00:01:26,087 Dan? 28 00:01:26,755 --> 00:01:29,216 Aku temannya, dan aku ingin telingaku ditindik. 29 00:01:31,134 --> 00:01:33,261 Harus didampingi orang tua atau wali. 30 00:01:33,345 --> 00:01:34,763 Ayolah. 31 00:01:35,680 --> 00:01:37,807 Bagus! Ibumu di sini. 32 00:01:37,891 --> 00:01:39,809 Mereka butuh persetujuan agar telinganya bisa ditindik. 33 00:01:43,104 --> 00:01:44,314 Baiklah. 34 00:01:44,397 --> 00:01:48,693 Harganya 24,99 dengan anting-anting atau 40 jika kau punya anting-antingnya. 35 00:01:49,569 --> 00:01:52,614 Jika kau mengaku sekarang, kau mungkin tak boleh ke pesta dansa. 36 00:01:53,198 --> 00:01:55,617 Ya, tapi itu tindakan yang benar. 37 00:01:55,700 --> 00:01:57,786 - Ya. - Ya. 38 00:01:59,871 --> 00:02:01,790 Tapi di sisi lain… 39 00:02:01,873 --> 00:02:03,833 Ini pesta dansa pertama kami. 40 00:02:03,917 --> 00:02:06,044 Ya, kami tak boleh melewatkannya. 41 00:02:06,127 --> 00:02:08,587 Jadi, lakukan tindakan yang benar dengan mengaku, 42 00:02:08,671 --> 00:02:12,008 tapi tunda sampai pesta dansa selesai. 43 00:02:12,092 --> 00:02:13,969 Jadi, pengakuannya harus ditunda? 44 00:02:15,595 --> 00:02:16,846 Mau ambil suara? 45 00:02:16,930 --> 00:02:17,931 Baiklah. 46 00:02:18,014 --> 00:02:20,684 Semua yang mendukung Operasi Penundaan Pengakuan Kebenaran, 47 00:02:20,767 --> 00:02:21,601 katakan "ya." 48 00:02:21,685 --> 00:02:23,353 - Ya. - Ya. 49 00:02:25,647 --> 00:02:27,148 Aku terus menatap telingamu. 50 00:02:27,232 --> 00:02:28,358 Aku harus berhati hati. 51 00:02:28,441 --> 00:02:30,485 Bisa-bisa ibumu akan mengikuti 52 00:02:30,569 --> 00:02:32,404 - arah pandanganku ke telingamu… - Tok, tok. 53 00:02:33,321 --> 00:02:35,448 Astaga. Apa yang terjadi? 54 00:02:36,992 --> 00:02:38,451 Kami sedang menceritakan kisah hantu. 55 00:02:38,535 --> 00:02:39,411 Ya. 56 00:02:39,494 --> 00:02:41,746 Baiklah. Semoga ceritanya bagus dan menakutkan. 57 00:02:41,830 --> 00:02:45,041 Amber. Ibu berpikir, karena kau meminjam gaun 58 00:02:45,125 --> 00:02:47,919 dari Brandi untuk pesta dansa malam ini, kita bisa menghemat uang. 59 00:02:48,003 --> 00:02:50,881 Jadi, kita bisa membeli sepatu baru yang mewah. 60 00:02:50,964 --> 00:02:53,091 Kau ingin ke mal sekarang? 61 00:02:53,174 --> 00:02:54,134 Apa itu… 62 00:02:55,176 --> 00:02:56,511 Hei, Justin. 63 00:02:56,595 --> 00:02:57,971 Hei, Ny. Brown. 64 00:02:58,847 --> 00:03:01,224 Baiklah, sampai jumpa di bawah! 65 00:03:03,310 --> 00:03:04,519 Dia lugu sekali. 66 00:03:04,603 --> 00:03:06,104 Tak tahu apa-apa. 67 00:03:06,187 --> 00:03:07,564 Tidak sama sekali. 68 00:03:07,647 --> 00:03:09,149 Aku tak pantas mendapatkan sepatu itu. 69 00:03:09,691 --> 00:03:10,942 Memang tidak. 70 00:03:11,026 --> 00:03:12,277 Jelas tidak. 71 00:03:12,861 --> 00:03:14,863 Tapi di sisi lain… 72 00:03:15,530 --> 00:03:17,574 Sepatu mewah baru! 73 00:03:18,408 --> 00:03:20,619 Jika aku tak mengaku sebelum pesta. 74 00:03:21,244 --> 00:03:22,329 Ya. 75 00:03:22,913 --> 00:03:24,623 Aku merasa sangat bersalah. 76 00:03:26,917 --> 00:03:28,168 Tetaplah kuat. 77 00:03:28,251 --> 00:03:30,795 Aku akan terus di sampingmu untuk memastikan kau tak mengaku. 78 00:03:31,296 --> 00:03:34,174 Ya. Baiklah. Aku jelas butuh bantuan. 79 00:03:34,257 --> 00:03:35,759 Rapat ini ditangguhkan 80 00:03:35,842 --> 00:03:38,470 dan Operasi Pencegahan Pengakuan dimulai. 81 00:03:55,737 --> 00:03:57,656 BERDASARKAN BUKU "AMBER BROWN" KARYA PAULA DANZIGER 82 00:04:03,453 --> 00:04:05,956 Mungkin aku harus bersikap seolah-olah aku tak suka sepatu mana pun. 83 00:04:06,039 --> 00:04:07,540 Tapi kau akan bohong lagi. 84 00:04:07,624 --> 00:04:09,751 Aku tak akan merasa terlalu bersalah jika tak beli sepatu. 85 00:04:09,834 --> 00:04:10,835 Baiklah. 86 00:04:10,919 --> 00:04:12,379 Anak-anak, kalian ingin makan siang? 87 00:04:12,462 --> 00:04:14,172 Amber, angin. 88 00:04:16,173 --> 00:04:17,550 Tentu. Makan siang terdengar enak. 89 00:04:17,634 --> 00:04:19,553 Baiklah. Kau mau makan di mana? 90 00:04:22,138 --> 00:04:23,640 Di mana pun boleh. 91 00:04:24,516 --> 00:04:26,434 Kau serius? Kau tukang pilih-pilih makanan. 92 00:04:27,519 --> 00:04:29,813 Hentikan. Apa yang kau lakukan? 93 00:04:30,855 --> 00:04:32,357 Berbicara dengan Ibu? 94 00:04:33,149 --> 00:04:34,442 Kau baik-baik saja? 95 00:04:36,194 --> 00:04:38,238 Bu, aku… 96 00:04:38,780 --> 00:04:39,864 Aku pergi… 97 00:04:40,740 --> 00:04:42,659 Bu, aku… 98 00:04:43,159 --> 00:04:44,703 Aku pergi… 99 00:04:44,786 --> 00:04:46,079 Aku harus memberi tahu… 100 00:04:52,878 --> 00:04:55,005 - Aku harus memberi tahu Ibu… - Dia ingin sepatu hak tinggi. 101 00:04:56,172 --> 00:04:58,008 Tidak. 102 00:04:58,091 --> 00:04:59,759 Belum. Tak boleh beli sepatu hak tinggi. 103 00:04:59,843 --> 00:05:02,304 Hak rendah, boleh. Sepatu hak tinggi, tak akan. 104 00:05:03,138 --> 00:05:04,264 Nyaris saja. 105 00:05:04,347 --> 00:05:06,433 Kau di bawah mantra ibumu. 106 00:05:06,516 --> 00:05:07,976 - Itu benar. - Tetap fokus. 107 00:05:08,059 --> 00:05:10,270 Pesta dansa sekolah, lalu pengakuan penuh. 108 00:05:10,353 --> 00:05:12,939 Tak apa-apa. Kau orang baik, Amber Brown. 109 00:05:13,607 --> 00:05:15,108 Itu hanya tindik telinga. 110 00:05:15,191 --> 00:05:17,152 Ya. Hanya telingaku. 111 00:05:19,905 --> 00:05:23,199 Jika hanya menindik telinga, hanya telingaku, 112 00:05:23,283 --> 00:05:25,619 kenapa hatiku terasa sakit? 113 00:05:26,578 --> 00:05:29,581 Apa seperti ini rasanya tak mendengarkan ibumu, bertindak sekehendak hatimu, 114 00:05:29,664 --> 00:05:31,541 dan tak mengatakan yang sebenarnya? 115 00:05:32,918 --> 00:05:36,880 Aku, Amber Brown, membuat pilihan yang buruk. 116 00:06:11,748 --> 00:06:13,833 Phil? Kau datang lebih awal. 117 00:06:13,917 --> 00:06:16,002 Setelah terjebak macet pada malam pentas The Wizard of Oz, 118 00:06:16,086 --> 00:06:18,588 aku tak ingin berisiko terlambat untuk pesta dansa sekolah pertamanya. 119 00:06:19,464 --> 00:06:21,758 Aku baru saja membuat teh apel kayu manis. Kau mau? 120 00:06:21,841 --> 00:06:22,842 Tentu. 121 00:06:25,804 --> 00:06:27,430 Warna catnya berbeda. 122 00:06:28,807 --> 00:06:31,393 Tidak. Tak ada yang benar-benar berubah. 123 00:06:31,476 --> 00:06:34,145 Entahlah. 124 00:06:36,898 --> 00:06:38,400 Senang rasanya bisa kembali. 125 00:06:38,483 --> 00:06:40,902 Maksudmu kembali ke Amerika? 126 00:06:40,986 --> 00:06:42,612 Ya, itu juga. 127 00:06:46,241 --> 00:06:48,034 Ini terasa sangat familier. 128 00:06:48,910 --> 00:06:50,537 Duduk di sini di dapur kita? 129 00:06:50,620 --> 00:06:51,955 Percakapan tak langsungnya. 130 00:06:52,038 --> 00:06:54,457 - Aku tak yakin apa maksudmu. - Tepat sekali. 131 00:06:56,418 --> 00:06:57,961 Hei, kau. 132 00:06:59,880 --> 00:07:01,339 - Phil. - Max. 133 00:07:02,173 --> 00:07:03,258 - Sarah. - Sayang. 134 00:07:03,341 --> 00:07:04,551 - Ya? - Ya? 135 00:07:07,971 --> 00:07:10,724 Ini untuk Amber. Akan kumasukkan ke dalam air. 136 00:07:10,807 --> 00:07:13,727 Jangan. Biarkan begitu. Kau bisa menyerahkannya langsung padanya. 137 00:07:13,810 --> 00:07:15,645 Pilihan yang bijak. 138 00:07:15,729 --> 00:07:17,564 - Ya. - Dia akan merasa sangat dewasa. 139 00:07:17,647 --> 00:07:19,107 Tentu saja. 140 00:07:23,028 --> 00:07:25,030 Aku akan mengatakan ini keras-keras. 141 00:07:25,113 --> 00:07:27,282 Pernah mempertimbangkan reality show? 142 00:07:27,449 --> 00:07:29,910 - Dan inilah Pammy. - Ya. 143 00:07:29,993 --> 00:07:30,994 Sarah. 144 00:07:31,077 --> 00:07:32,913 - Pam. - Phil. 145 00:07:32,996 --> 00:07:34,581 - Max. - Pam. 146 00:07:34,664 --> 00:07:35,790 Sarah. 147 00:07:35,874 --> 00:07:38,335 Kuharap riasan itu untukmu. 148 00:07:38,418 --> 00:07:39,461 Aduh. 149 00:07:39,544 --> 00:07:41,213 Lucu sekali. Ini untuk Amber. 150 00:07:41,296 --> 00:07:44,049 Aku berjanji akan merias wajahnya. Jangan khawatir! 151 00:07:44,132 --> 00:07:47,385 Bukan riasan berat. Hanya bedak merah muda dan transparan. 152 00:07:47,969 --> 00:07:49,930 Tak boleh ada riasan mata dan maskara! 153 00:07:50,013 --> 00:07:51,556 Tak masalah. 154 00:07:51,640 --> 00:07:53,725 Kau tak mengatakan apa-apa tentang bulu mata palsu. 155 00:07:54,226 --> 00:07:55,894 Tidak! 156 00:07:55,977 --> 00:07:57,187 Pam. 157 00:08:03,526 --> 00:08:06,446 Lihat dirimu! 158 00:08:06,529 --> 00:08:07,614 Berputar. 159 00:08:08,114 --> 00:08:10,992 - Ya! - Ini gaun koleksi Brandi. 160 00:08:12,410 --> 00:08:13,912 Lihat apa yang kubawa untukmu. 161 00:08:14,913 --> 00:08:16,081 Apa? 162 00:08:16,164 --> 00:08:17,916 - Apa itu untukku? - Ya. 163 00:08:17,999 --> 00:08:22,879 Jadi, Ibu mengizinkanku mengenakan riasan? 164 00:08:22,963 --> 00:08:24,881 Ya, dia mengizinkannya. 165 00:08:25,465 --> 00:08:26,675 Keren sekali. 166 00:08:26,758 --> 00:08:29,344 Sangat keren. Bukan berarti kau butuh, tapi pasti akan menyenangkan. 167 00:08:29,427 --> 00:08:32,389 - Akhirnya, Ibu mengizinkanku bergembira. - Ayolah. 168 00:08:32,472 --> 00:08:34,599 Kau tahu ibumu hanya ingin menjagamu. 169 00:08:40,522 --> 00:08:41,523 Halo. 170 00:08:42,816 --> 00:08:44,818 Aku lupa. 171 00:08:45,527 --> 00:08:46,570 Apa ibumu tahu? 172 00:08:47,862 --> 00:08:48,863 Tidak. 173 00:08:49,864 --> 00:08:50,991 Apa? 174 00:08:51,950 --> 00:08:53,159 Amber. 175 00:08:53,743 --> 00:08:56,371 Aku tak suka saat kau menyebut namaku seperti itu. 176 00:08:56,454 --> 00:08:57,455 Kenapa? 177 00:08:57,539 --> 00:09:02,460 Tidak seperti dirimu melanggar aturan ibumu yang sudah sangat jelas. 178 00:09:02,544 --> 00:09:06,840 Aku marah. Sangat marah. 179 00:09:06,923 --> 00:09:12,679 Karena banyak hal yang tak bisa… Aku tak boleh berpendapat. 180 00:09:12,762 --> 00:09:14,598 Kau harus memberi tahu ibumu. 181 00:09:15,599 --> 00:09:17,559 Tapi dia tak akan mengizinkanku pergi ke pesta dansa. 182 00:09:17,642 --> 00:09:20,437 Tidak. Ibumu jauh lebih pengertian. 183 00:09:21,271 --> 00:09:25,734 Dia pasti akan marah dan sangat kecewa, 184 00:09:26,318 --> 00:09:30,280 tapi aku yakin dia akan mengerti 185 00:09:30,363 --> 00:09:33,033 dan dia akan merasa dihargai karena kau memberitahunya. 186 00:09:33,116 --> 00:09:34,993 Dan kau tetap akan pergi ke pesta dansa. 187 00:09:36,703 --> 00:09:38,622 Tolong, jangan. 188 00:09:38,705 --> 00:09:40,749 Biarkan aku menundanya. 189 00:09:41,666 --> 00:09:44,085 Akan kukatakan yang sebenarnya kepadanya besok. 190 00:09:44,794 --> 00:09:46,296 Kumohon. 191 00:09:49,799 --> 00:09:52,135 Baiklah. 192 00:09:52,719 --> 00:09:54,012 Aku menyayangimu. 193 00:09:54,804 --> 00:09:56,348 Aku juga menyayangimu. 194 00:10:02,145 --> 00:10:03,396 Ya! 195 00:10:04,272 --> 00:10:06,107 Lihat dirimu! 196 00:10:06,191 --> 00:10:07,567 Ayah. 197 00:10:08,401 --> 00:10:10,904 - Ini. - Ini untukmu, Sayang. 198 00:10:10,987 --> 00:10:13,990 - Terima kasih, Bu! - Sama-sama. 199 00:10:15,200 --> 00:10:17,702 Tunggu, cahaya di bawah pohon ini sangat bagus! 200 00:10:17,786 --> 00:10:20,622 - Kemarilah. Di mana Sarah? - Dia sedang memakai lipstik. 201 00:10:20,705 --> 00:10:23,750 - Dia tak pernah memakai lipstik. - Dia memakainya sekarang. 202 00:10:23,833 --> 00:10:25,335 Baiklah, aku siap. 203 00:10:25,418 --> 00:10:27,254 - Apa aku terlihat bagus? - Biar kulihat gigimu. 204 00:10:27,337 --> 00:10:28,547 Apa kau makan bayam? 205 00:10:28,630 --> 00:10:30,048 - Dia terlihat cantik. - Dia terlihat cantik. 206 00:10:30,131 --> 00:10:33,718 - Kemari, lihat aku. - Baiklah, Ayah dan Amber dulu. 207 00:10:33,802 --> 00:10:35,762 - Ayah dan anaknya lebih dulu. - Tentu saja. 208 00:10:35,845 --> 00:10:37,806 - Baik, jadi, kau… Ya. - Ya. 209 00:10:37,889 --> 00:10:41,142 Aku suka latar belakang ini. Teksturnya, dan… Bagus. 210 00:10:41,226 --> 00:10:43,520 Baiklah, coba saling memandang. 211 00:10:43,603 --> 00:10:46,231 Baik. Lihat ke arah ayahmu. 212 00:10:46,314 --> 00:10:48,358 Phil, lihat putrimu. 213 00:10:51,528 --> 00:10:54,698 Jangan lakukan itu. Kau melihat ke arahku. 214 00:10:54,781 --> 00:10:57,742 Kalian tak saling memandang. Siapa yang membutuhkannya? 215 00:11:00,328 --> 00:11:02,372 Aku menyukainya. Bagus sekali. 216 00:11:02,455 --> 00:11:04,249 - Kau dapat? - Ya. Apa? Maaf. 217 00:11:04,332 --> 00:11:06,251 Aku tak bisa mendengarmu dari balik kemejamu. 218 00:11:06,334 --> 00:11:08,378 - Lucu. Kau komedian sekarang, Pam. - Aku suka kemeja Ayah. 219 00:11:08,461 --> 00:11:09,713 - Itu sangat mencolok. - Itu terlihat bagus. 220 00:11:09,796 --> 00:11:11,882 - Terima kasih. - Terlihat bagus, Phil. 221 00:11:12,465 --> 00:11:14,092 - Terima kasih, Max. Lihat? - Benarkah? 222 00:11:14,175 --> 00:11:17,304 Aku suka sepatumu. 223 00:11:17,387 --> 00:11:18,388 Terima kasih. 224 00:11:19,139 --> 00:11:22,100 Hanya mencoba menjalin hubungan melalui mode. 225 00:11:22,183 --> 00:11:23,184 Baiklah. 226 00:11:23,894 --> 00:11:26,104 Manis sekali, tersenyum. 227 00:11:26,187 --> 00:11:29,065 - Jadi, sudah selesai, atau… - Amber, kau ingin ibu menata rambutmu? 228 00:11:29,149 --> 00:11:31,318 Aku hanya tak ingin rambutku berantakan. 229 00:11:31,401 --> 00:11:33,361 Ayo kita lakukan ibu dan anak. 230 00:11:33,445 --> 00:11:34,529 - Ya! - Ayo! 231 00:11:34,613 --> 00:11:36,698 Baiklah. Kau keluar. Minggir. 232 00:11:36,781 --> 00:11:37,866 - Ini dia. - Ini dia. 233 00:11:37,949 --> 00:11:40,619 Baiklah, itu sangat bagus. Cahayanya bagus. 234 00:11:41,119 --> 00:11:43,914 Dan tersenyum. Manis sekali! 235 00:11:43,997 --> 00:11:46,041 Saling memandang. 236 00:11:47,751 --> 00:11:48,919 Jangan saling memandang! 237 00:11:49,002 --> 00:11:51,129 Jangan saling memandang. Kalian tak saling memandang. 238 00:11:51,213 --> 00:11:52,797 Lihat saja aku. 239 00:11:52,881 --> 00:11:55,342 Lihat ke arah Bibi Pam-mu. 240 00:11:55,425 --> 00:11:56,468 Bagus. 241 00:11:57,636 --> 00:11:59,221 Bibi Pam tersayang, 242 00:11:59,304 --> 00:12:00,680 berusaha sekeras mungkin 243 00:12:00,764 --> 00:12:03,558 untuk menjauhkan perhatian semua orang dari telingaku. 244 00:12:04,809 --> 00:12:06,811 - Ayo foto keluarga. - Ya! 245 00:12:06,895 --> 00:12:07,979 Foto keluarga. 246 00:12:08,647 --> 00:12:10,398 - Keluarga. Baiklah. - Baik. 247 00:12:10,482 --> 00:12:14,110 - Kau di tengah. - Ini dia. Manis sekali. 248 00:12:14,194 --> 00:12:15,779 - Aku tak perlu. - Baiklah… Siap? 249 00:12:17,155 --> 00:12:18,156 Kita mulai. 250 00:12:20,533 --> 00:12:22,035 Ada tamu tak diundang. 251 00:12:24,079 --> 00:12:25,997 Tidak, aku baru akan pergi. 252 00:12:26,081 --> 00:12:27,791 - Apa… - Katakan itu pada hakim. 253 00:12:27,874 --> 00:12:30,168 Aku ingin kami foto bertiga. 254 00:12:30,252 --> 00:12:32,212 - Ini tentang keluarga. - Aku akan menunggu di dalam. 255 00:12:32,295 --> 00:12:35,090 Jangan menunggu di dalam. Kami akan selesai sebentar lagi. 256 00:12:35,173 --> 00:12:37,634 - Bisa kita foto keluarga? - Tahan! Cahayanya bergeser. 257 00:12:37,717 --> 00:12:39,970 Kau merasakannya? Bisa kau memotret aku dan Amber? 258 00:12:40,053 --> 00:12:41,763 - Apa kau dapat… - Ya, aku sudah memotret kalian! 259 00:12:41,846 --> 00:12:43,098 - Kau sudah memotret kami? - Ya. 260 00:12:43,181 --> 00:12:46,226 Sangat bagus berkat cahayanya 261 00:12:46,309 --> 00:12:47,852 - dan semangatku. - Kau ingin berfoto sendirian? 262 00:12:47,936 --> 00:12:49,688 - Kau mau… - Apa boleh aku befoto sendirian… 263 00:12:49,771 --> 00:12:51,273 Sekali saja? Seperti… 264 00:12:51,356 --> 00:12:52,899 - Tunggu! - Ini cahayanya. 265 00:12:52,983 --> 00:12:54,734 - Ini seperti… Tegap. - Aku mencoba untuk… 266 00:12:54,818 --> 00:12:56,444 Gagah. Berpose. 267 00:12:56,528 --> 00:12:58,029 - Terima kasih. Bukan hal besar. - Ayolah. 268 00:12:58,113 --> 00:13:00,699 Ini menyenangkan! 269 00:13:00,782 --> 00:13:04,202 Brandi! Kupikir kau akan ke rumah nenekmu untuk berfoto? 270 00:13:04,286 --> 00:13:05,120 Aku akan ke sana sekarang. 271 00:13:05,203 --> 00:13:07,247 - Aku bahkan tidak difoto. - Ayahku baru saja pulang. 272 00:13:07,330 --> 00:13:08,790 Aku sangat senang! 273 00:13:08,873 --> 00:13:10,959 Brandi, aku berjanji akan memotret kalian, 274 00:13:11,042 --> 00:13:12,669 tapi aku harus memotret Max, Sarah, dan Amber lebih dulu. 275 00:13:12,752 --> 00:13:14,588 - Ya! - Tak akan lama. Ini dia. 276 00:13:14,671 --> 00:13:16,923 - Pegang bunganya. - Siap? 277 00:13:17,007 --> 00:13:19,843 Baiklah, ini dia. 278 00:13:20,427 --> 00:13:22,262 Baiklah. Imut. 279 00:13:24,472 --> 00:13:25,724 Phil, kau bersikap aneh. 280 00:13:25,807 --> 00:13:26,808 Phil, keluar. 281 00:13:26,892 --> 00:13:28,768 Bisa kau… Aku hanya… Ini dia. Sempurna. 282 00:13:28,852 --> 00:13:30,770 Bagus. 283 00:13:30,854 --> 00:13:32,439 Sempurna. Aku menyukainya. 284 00:13:32,522 --> 00:13:34,691 Baik, sekarang keluar. Brandi, masuk ke sana. 285 00:13:34,774 --> 00:13:37,110 - Hai! Astaga. - Ya. Kau keluar. Keluar. 286 00:13:37,193 --> 00:13:39,195 - Baiklah, Anak-anak, tangan di pinggul! - Baiklah. 287 00:13:39,279 --> 00:13:40,947 Letakkan tangan kalian di pinggul. 288 00:13:41,031 --> 00:13:42,741 Dan tersenyum. 289 00:13:42,824 --> 00:13:45,327 Lalu lempar tangan kalian ke udara seolah-olah kalian tak peduli! 290 00:13:49,080 --> 00:13:51,541 Bagus sekali! Kurasa kita sudah selesai. 291 00:13:51,625 --> 00:13:53,126 Sampaikan salamku pada nenekmu! 292 00:13:53,209 --> 00:13:55,045 - Tunggu dulu! Kalian… - Bisa kau taruh ini ke dalam air? 293 00:13:55,128 --> 00:13:58,340 - Ya, tentu. - …kulitku tembus pandang. 294 00:13:58,423 --> 00:14:01,635 - Apa kau… Coba lihat foto keluarganya. - Aku terlihat segar! 295 00:14:01,718 --> 00:14:04,179 - Banyak foto Pam yang bagus. - Aku terlihat bagus. 296 00:14:04,262 --> 00:14:06,598 Astaga. Kemarilah. Lihat dirimu! 297 00:14:09,976 --> 00:14:11,478 Cahaya yang paling terang. 298 00:14:12,479 --> 00:14:13,855 Putri ibu tersayang. 299 00:14:14,522 --> 00:14:16,775 Ibu sangat bangga padamu. 300 00:14:23,031 --> 00:14:25,825 - Dia ingin membuatku tampak jelek. - Langsung masuk ke kamarmu! 301 00:14:25,909 --> 00:14:27,577 Tunggu! Berhenti! 302 00:14:27,661 --> 00:14:29,788 Beri tahu ayahmu kenapa kau tak pergi ke pesta dansa. 303 00:14:29,871 --> 00:14:30,830 Tidak pergi? 304 00:14:30,914 --> 00:14:32,874 Katamu Ibu akan mengizinkanku pergi! 305 00:14:32,958 --> 00:14:34,501 Jika kau memberitahunya. Kau memberitahunya? 306 00:14:34,584 --> 00:14:36,378 - Kau tahu? - Tidak! 307 00:14:37,295 --> 00:14:39,005 - Ya. - Tahu apa? 308 00:14:39,089 --> 00:14:41,591 Putri kita melanggar aturanku. 309 00:14:41,675 --> 00:14:43,802 Sengaja melanggarnya di belakangku 310 00:14:43,885 --> 00:14:45,136 Baik. Tenanglah, Sarah. 311 00:14:45,220 --> 00:14:46,846 Sebaiknya jangan ikut campur. 312 00:14:46,930 --> 00:14:49,558 - Dia menindik telinganya. - Apa itu masalah besar? 313 00:14:49,641 --> 00:14:50,600 Tidak juga? 314 00:14:50,684 --> 00:14:53,436 - Aku setuju, tidak juga. - Aku ayahnya. Aku bisa berkata begitu. 315 00:14:53,520 --> 00:14:55,146 Aku yakin kau berkata "Bukan masalah besar," 316 00:14:55,230 --> 00:14:57,857 - jadi aku berkata, "Tidak juga." - Ini masalah besar. 317 00:14:57,941 --> 00:14:59,734 Kau benar. 318 00:14:59,818 --> 00:15:01,653 Menurut ayah, kau tetap boleh pergi ke pesta dansa. 319 00:15:01,736 --> 00:15:02,862 - Apa? - Aku setuju. 320 00:15:02,946 --> 00:15:04,739 - Apa? - Atau tidak. 321 00:15:04,823 --> 00:15:07,075 Bibi Pam, kau bilang aku akan tetap boleh ke pesta dansa. 322 00:15:07,158 --> 00:15:09,786 - Kau yang melakukan ini? - Bukan! 323 00:15:09,869 --> 00:15:12,789 Aku baru melihat dia mengenakan anting-anting saat di atas sana. 324 00:15:13,415 --> 00:15:14,708 Dan itu tampak luar biasa. 325 00:15:14,791 --> 00:15:17,252 Brandi akan bertanya-tanya di mana aku. 326 00:15:17,335 --> 00:15:19,254 Setidaknya dia memberitahumu, Sarah. 327 00:15:24,676 --> 00:15:25,677 Aku tak memberitahunya. 328 00:15:25,760 --> 00:15:27,262 - Apa? - Dia tak memberitahuku. 329 00:15:27,345 --> 00:15:28,346 Aku melihatnya. 330 00:15:28,430 --> 00:15:30,932 Ya. Kau tak boleh pergi ke pesta dansa. 331 00:15:31,016 --> 00:15:31,975 - Apa? - Lihat? 332 00:15:32,058 --> 00:15:34,144 - Aku mendukungmu, Kak. - Terima kasih! 333 00:15:35,645 --> 00:15:37,439 Ibu ingin bicara berdua saja. 334 00:15:37,522 --> 00:15:39,107 Aku lebih suka bersama-sama. 335 00:15:39,190 --> 00:15:40,483 - Ayah akan tinggal. - Pergilah. 336 00:15:46,323 --> 00:15:48,950 Jadi, kita tak akan pergi ke pesta dansa? 337 00:15:49,659 --> 00:15:51,286 Akan ada pesta dansa lain, Max. 338 00:15:58,877 --> 00:16:00,253 Amber? 339 00:16:03,089 --> 00:16:06,968 Sayang, ibu tahu kau bangun. Ibu berusaha tenang sekarang. 340 00:16:11,056 --> 00:16:14,643 Aku minta maaf, Bu. 341 00:16:15,352 --> 00:16:17,771 Aku akan melepas anting-antingnya dan membiarkan lubangnya menutup. 342 00:16:17,854 --> 00:16:19,564 Ibu marah bukan karena anting-antingnya. 343 00:16:19,648 --> 00:16:21,733 Ibu marah dengan pilihanmu. 344 00:16:21,816 --> 00:16:26,404 Pilihan untuk melakukan sesuatu yang jelas-jelas ibu larang. 345 00:16:27,697 --> 00:16:31,243 Sesuatu yang kau tahu akan membuat ibu marah! 346 00:16:31,326 --> 00:16:32,244 Kenapa? 347 00:16:32,327 --> 00:16:34,621 - Sarapan panekuk? - Apa? 348 00:16:34,704 --> 00:16:37,332 - Mengubah akhir pekanku dengan Ayah. - Maksudmu tak menikah dengan Ayah. 349 00:16:37,415 --> 00:16:38,959 - Tentu saja. - Tentu saja. 350 00:16:39,042 --> 00:16:40,293 Max sebagai pendamping? 351 00:16:40,377 --> 00:16:41,670 Dia sangat bersemangat. 352 00:16:41,753 --> 00:16:43,672 - Voli? - Bisa saja kau pandai dalam hal itu. 353 00:16:43,755 --> 00:16:46,132 - Les matematika. - Bisa saja kau pandai dalam hal itu. 354 00:16:46,216 --> 00:16:48,635 Teman? Bahwa aku butuh lebih banyak teman? 355 00:16:48,718 --> 00:16:50,804 Kita semua butuh lebih banyak teman, Sayang. 356 00:16:52,389 --> 00:16:54,057 Baiklah, ibu sangat… 357 00:16:55,392 --> 00:16:57,769 Ibu mengerti. Kau dengar? 358 00:16:57,852 --> 00:16:59,229 Ibu mengerti. 359 00:17:00,897 --> 00:17:02,482 Tapi, Sayang… 360 00:17:03,108 --> 00:17:07,904 tak ada satu pun dari semua itu dapat membenarkan tindakanmu. 361 00:17:09,197 --> 00:17:10,991 Semua itu mungkin menjelaskan motivasimu, tapi… 362 00:17:11,074 --> 00:17:13,702 Kupikir itu akan membuatku merasa lebih baik, 363 00:17:13,785 --> 00:17:16,454 dapat melakukan apa yang kuinginkan ketika aku menginginkannya. 364 00:17:17,622 --> 00:17:21,293 Tapi aku merasa sedih begitu telingaku ditindik. 365 00:17:23,085 --> 00:17:26,464 Aku hanya ingin berlari pulang dan memberi tahu Ibu. 366 00:17:30,135 --> 00:17:35,891 Sayang, lain kali kau harus memberi tahu ibu dulu, mengerti? 367 00:17:37,392 --> 00:17:38,935 Kemarilah, Sayang. 368 00:17:42,105 --> 00:17:43,732 Ibu tak marah. 369 00:17:45,150 --> 00:17:46,943 Ibu marah, tapi ibu… 370 00:17:48,737 --> 00:17:51,615 Ibu terluka. 371 00:17:51,698 --> 00:17:54,701 Tidak, Bu. Aku tak berpikir… 372 00:17:56,953 --> 00:17:58,663 Aku tak bermaksud untuk menyakiti Ibu. 373 00:17:59,915 --> 00:18:01,541 Sayang, kita hanya… 374 00:18:02,208 --> 00:18:05,045 Ibu hanya tak ingin kita saling berbohong. 375 00:18:06,004 --> 00:18:07,881 Itulah yang membuat kita menjadi kita. 376 00:18:07,964 --> 00:18:10,008 Benar, 'kan? Saling memercayai. 377 00:18:11,218 --> 00:18:14,930 Ibu menyayangi kita, dan ibu memercayai kita. 378 00:18:16,139 --> 00:18:19,893 Dan ibu tak pernah ingin kehilangan kita. 379 00:18:19,976 --> 00:18:20,977 Aku tahu. 380 00:18:23,438 --> 00:18:25,649 Aku minta maaf, Bu. 381 00:18:26,441 --> 00:18:28,485 Jangan khawatir, kita tetap kita. 382 00:18:29,236 --> 00:18:30,153 Ya. 383 00:18:32,197 --> 00:18:34,032 Aku menyayangi Ibu. 384 00:18:34,115 --> 00:18:36,034 Ibu sangat menyayangimu, Sayang. 385 00:18:42,207 --> 00:18:44,376 - Bagaimana? - Semuanya… 386 00:18:47,045 --> 00:18:48,380 Kami baik-baik saja. 387 00:18:48,463 --> 00:18:49,881 Kerja bagus, Sarah. 388 00:18:51,800 --> 00:18:53,134 Terima kasih, Phil. 389 00:18:53,969 --> 00:18:56,471 - Aku akan menelepon Amber besok. - Baiklah. 390 00:18:57,472 --> 00:18:59,224 - Max. - Phil. 391 00:19:04,688 --> 00:19:07,440 Aku hampir saja berhasil mengajakmu ke pesta dansa sekolah. 392 00:19:08,525 --> 00:19:10,735 - Kita tunda? - Ya. 393 00:19:12,988 --> 00:19:14,072 Hei, di mana Pam? 394 00:19:14,823 --> 00:19:17,325 Dia mengambil alih tugas kita sebagai pendamping. 395 00:19:18,743 --> 00:19:20,495 Kubilang aku harus berada di sini untukmu. 396 00:19:22,581 --> 00:19:24,124 Dan kau di sini untukku. 397 00:19:25,792 --> 00:19:26,793 Selalu. 398 00:19:27,878 --> 00:19:29,921 Aku melewatkan pesta dansa sekolah pertamaku. 399 00:19:30,797 --> 00:19:33,592 Dan teman baruku ada di sana bersenang-senang tanpaku. 400 00:19:35,677 --> 00:19:41,224 Aku, Amber Brown, tak ingin buat keputusan berdasarkan amarah atau rasa frustrasi, 401 00:19:41,892 --> 00:19:44,311 karena itu hanya akan menimbulkan kemarahan dan frustasi. 402 00:19:45,478 --> 00:19:49,149 Aku juga agak menyadari bahwa aku lebih mirip ayahku daripada ibuku. 403 00:19:49,691 --> 00:19:50,692 Dan itu tak masalah. 404 00:19:58,199 --> 00:19:59,200 Kau baik-baik saja? 405 00:19:59,284 --> 00:20:00,452 Kenapa kau di rumah? 406 00:20:00,535 --> 00:20:02,162 Aku pulang ketika mendapat pesan teksmu. 407 00:20:02,245 --> 00:20:04,497 Aku tak bisa tinggal di pesta dansa tanpa temanku. 408 00:20:05,957 --> 00:20:08,209 Aku tak percaya kau melewatkan pesta dansa karena aku. 409 00:20:08,293 --> 00:20:09,711 Kita tak melewatkannya. 410 00:20:12,130 --> 00:20:14,132 Kita masih mengenakan gaun mewah kita. 411 00:21:56,943 --> 00:21:58,945 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih