1
00:00:13,557 --> 00:00:15,976
Buku harianku,
aku suka anting-anting baruku.
2
00:00:19,479 --> 00:00:20,981
Apa senyumku terlihat berbeda?
3
00:00:22,399 --> 00:00:24,192
Tampak berbeda bagiku.
4
00:00:25,151 --> 00:00:26,278
Hanya saja, aku merasa…
5
00:00:27,195 --> 00:00:28,196
Entahlah.
6
00:00:28,697 --> 00:00:29,823
Tak mudah untuk tersenyum.
7
00:00:30,949 --> 00:00:32,741
Mungkin karena aku menyimpan rahasia.
8
00:00:33,493 --> 00:00:34,953
Rahasia tindikan telinga ini.
9
00:00:37,205 --> 00:00:39,791
Sangat melelahkan
menyembunyikan telingaku dari Ibu.
10
00:00:43,044 --> 00:00:46,006
Aku, Amber Brown, bertanya-tanya,
11
00:00:46,840 --> 00:00:50,635
apa bisa kau merasa senang atau bahagia
12
00:00:50,719 --> 00:00:52,053
jika kau menyimpan rahasia?
13
00:00:53,972 --> 00:00:55,390
Aku harus memberi tahu ibuku.
14
00:00:55,473 --> 00:00:57,183
Itu tindakan yang benar.
15
00:00:58,184 --> 00:00:59,644
- Ya, memang.
- Ya.
16
00:00:59,728 --> 00:01:01,730
Aku tak percaya
pihak toko mau melakukannya.
17
00:01:02,314 --> 00:01:03,315
Itu karena…
18
00:01:04,608 --> 00:01:05,901
Menyenangkan.
19
00:01:05,984 --> 00:01:06,985
Ya, malam yang menyenangkan.
20
00:01:07,068 --> 00:01:08,737
Malam gila yang menyenangkan.
21
00:01:10,238 --> 00:01:12,407
Tentu, akan kukirim fotonya sekarang.
22
00:01:12,490 --> 00:01:13,909
Fotonya lucu sekali.
23
00:01:13,992 --> 00:01:15,994
Kalau begitu,
telepon aku lagi nanti. Baiklah.
24
00:01:20,165 --> 00:01:21,249
Bisa kubantu?
25
00:01:21,333 --> 00:01:22,792
Aku ke sini tempo hari.
26
00:01:23,335 --> 00:01:24,461
Kau menindik telingaku.
27
00:01:25,045 --> 00:01:26,087
Dan?
28
00:01:26,755 --> 00:01:29,216
Aku temannya,
dan aku ingin telingaku ditindik.
29
00:01:31,134 --> 00:01:33,261
Harus didampingi orang tua atau wali.
30
00:01:33,345 --> 00:01:34,763
Ayolah.
31
00:01:35,680 --> 00:01:37,807
Bagus! Ibumu di sini.
32
00:01:37,891 --> 00:01:39,809
Mereka butuh persetujuan
agar telinganya bisa ditindik.
33
00:01:43,104 --> 00:01:44,314
Baiklah.
34
00:01:44,397 --> 00:01:48,693
Harganya 24,99 dengan anting-anting
atau 40 jika kau punya anting-antingnya.
35
00:01:49,569 --> 00:01:52,614
Jika kau mengaku sekarang,
kau mungkin tak boleh ke pesta dansa.
36
00:01:53,198 --> 00:01:55,617
Ya, tapi itu tindakan yang benar.
37
00:01:55,700 --> 00:01:57,786
- Ya.
- Ya.
38
00:01:59,871 --> 00:02:01,790
Tapi di sisi lain…
39
00:02:01,873 --> 00:02:03,833
Ini pesta dansa pertama kami.
40
00:02:03,917 --> 00:02:06,044
Ya, kami tak boleh melewatkannya.
41
00:02:06,127 --> 00:02:08,587
Jadi, lakukan tindakan yang benar
dengan mengaku,
42
00:02:08,671 --> 00:02:12,008
tapi tunda sampai pesta dansa selesai.
43
00:02:12,092 --> 00:02:13,969
Jadi, pengakuannya harus ditunda?
44
00:02:15,595 --> 00:02:16,846
Mau ambil suara?
45
00:02:16,930 --> 00:02:17,931
Baiklah.
46
00:02:18,014 --> 00:02:20,684
Semua yang mendukung
Operasi Penundaan Pengakuan Kebenaran,
47
00:02:20,767 --> 00:02:21,601
katakan "ya."
48
00:02:21,685 --> 00:02:23,353
- Ya.
- Ya.
49
00:02:25,647 --> 00:02:27,148
Aku terus menatap telingamu.
50
00:02:27,232 --> 00:02:28,358
Aku harus berhati hati.
51
00:02:28,441 --> 00:02:30,485
Bisa-bisa ibumu akan mengikuti
52
00:02:30,569 --> 00:02:32,404
- arah pandanganku ke telingamu…
- Tok, tok.
53
00:02:33,321 --> 00:02:35,448
Astaga. Apa yang terjadi?
54
00:02:36,992 --> 00:02:38,451
Kami sedang menceritakan kisah hantu.
55
00:02:38,535 --> 00:02:39,411
Ya.
56
00:02:39,494 --> 00:02:41,746
Baiklah. Semoga ceritanya
bagus dan menakutkan.
57
00:02:41,830 --> 00:02:45,041
Amber. Ibu berpikir,
karena kau meminjam gaun
58
00:02:45,125 --> 00:02:47,919
dari Brandi untuk pesta dansa malam ini,
kita bisa menghemat uang.
59
00:02:48,003 --> 00:02:50,881
Jadi, kita bisa membeli
sepatu baru yang mewah.
60
00:02:50,964 --> 00:02:53,091
Kau ingin ke mal sekarang?
61
00:02:53,174 --> 00:02:54,134
Apa itu…
62
00:02:55,176 --> 00:02:56,511
Hei, Justin.
63
00:02:56,595 --> 00:02:57,971
Hei, Ny. Brown.
64
00:02:58,847 --> 00:03:01,224
Baiklah, sampai jumpa di bawah!
65
00:03:03,310 --> 00:03:04,519
Dia lugu sekali.
66
00:03:04,603 --> 00:03:06,104
Tak tahu apa-apa.
67
00:03:06,187 --> 00:03:07,564
Tidak sama sekali.
68
00:03:07,647 --> 00:03:09,149
Aku tak pantas mendapatkan sepatu itu.
69
00:03:09,691 --> 00:03:10,942
Memang tidak.
70
00:03:11,026 --> 00:03:12,277
Jelas tidak.
71
00:03:12,861 --> 00:03:14,863
Tapi di sisi lain…
72
00:03:15,530 --> 00:03:17,574
Sepatu mewah baru!
73
00:03:18,408 --> 00:03:20,619
Jika aku tak mengaku sebelum pesta.
74
00:03:21,244 --> 00:03:22,329
Ya.
75
00:03:22,913 --> 00:03:24,623
Aku merasa sangat bersalah.
76
00:03:26,917 --> 00:03:28,168
Tetaplah kuat.
77
00:03:28,251 --> 00:03:30,795
Aku akan terus di sampingmu
untuk memastikan kau tak mengaku.
78
00:03:31,296 --> 00:03:34,174
Ya. Baiklah. Aku jelas butuh bantuan.
79
00:03:34,257 --> 00:03:35,759
Rapat ini ditangguhkan
80
00:03:35,842 --> 00:03:38,470
dan Operasi Pencegahan Pengakuan dimulai.
81
00:03:55,737 --> 00:03:57,656
BERDASARKAN BUKU "AMBER BROWN"
KARYA PAULA DANZIGER
82
00:04:03,453 --> 00:04:05,956
Mungkin aku harus bersikap
seolah-olah aku tak suka sepatu mana pun.
83
00:04:06,039 --> 00:04:07,540
Tapi kau akan bohong lagi.
84
00:04:07,624 --> 00:04:09,751
Aku tak akan merasa terlalu bersalah
jika tak beli sepatu.
85
00:04:09,834 --> 00:04:10,835
Baiklah.
86
00:04:10,919 --> 00:04:12,379
Anak-anak, kalian ingin makan siang?
87
00:04:12,462 --> 00:04:14,172
Amber, angin.
88
00:04:16,173 --> 00:04:17,550
Tentu. Makan siang terdengar enak.
89
00:04:17,634 --> 00:04:19,553
Baiklah. Kau mau makan di mana?
90
00:04:22,138 --> 00:04:23,640
Di mana pun boleh.
91
00:04:24,516 --> 00:04:26,434
Kau serius?
Kau tukang pilih-pilih makanan.
92
00:04:27,519 --> 00:04:29,813
Hentikan. Apa yang kau lakukan?
93
00:04:30,855 --> 00:04:32,357
Berbicara dengan Ibu?
94
00:04:33,149 --> 00:04:34,442
Kau baik-baik saja?
95
00:04:36,194 --> 00:04:38,238
Bu, aku…
96
00:04:38,780 --> 00:04:39,864
Aku pergi…
97
00:04:40,740 --> 00:04:42,659
Bu, aku…
98
00:04:43,159 --> 00:04:44,703
Aku pergi…
99
00:04:44,786 --> 00:04:46,079
Aku harus memberi tahu…
100
00:04:52,878 --> 00:04:55,005
- Aku harus memberi tahu Ibu…
- Dia ingin sepatu hak tinggi.
101
00:04:56,172 --> 00:04:58,008
Tidak.
102
00:04:58,091 --> 00:04:59,759
Belum. Tak boleh beli sepatu hak tinggi.
103
00:04:59,843 --> 00:05:02,304
Hak rendah, boleh.
Sepatu hak tinggi, tak akan.
104
00:05:03,138 --> 00:05:04,264
Nyaris saja.
105
00:05:04,347 --> 00:05:06,433
Kau di bawah mantra ibumu.
106
00:05:06,516 --> 00:05:07,976
- Itu benar.
- Tetap fokus.
107
00:05:08,059 --> 00:05:10,270
Pesta dansa sekolah, lalu pengakuan penuh.
108
00:05:10,353 --> 00:05:12,939
Tak apa-apa. Kau orang baik, Amber Brown.
109
00:05:13,607 --> 00:05:15,108
Itu hanya tindik telinga.
110
00:05:15,191 --> 00:05:17,152
Ya. Hanya telingaku.
111
00:05:19,905 --> 00:05:23,199
Jika hanya menindik telinga,
hanya telingaku,
112
00:05:23,283 --> 00:05:25,619
kenapa hatiku terasa sakit?
113
00:05:26,578 --> 00:05:29,581
Apa seperti ini rasanya tak mendengarkan
ibumu, bertindak sekehendak hatimu,
114
00:05:29,664 --> 00:05:31,541
dan tak mengatakan yang sebenarnya?
115
00:05:32,918 --> 00:05:36,880
Aku, Amber Brown,
membuat pilihan yang buruk.
116
00:06:11,748 --> 00:06:13,833
Phil? Kau datang lebih awal.
117
00:06:13,917 --> 00:06:16,002
Setelah terjebak macet
pada malam pentas The Wizard of Oz,
118
00:06:16,086 --> 00:06:18,588
aku tak ingin berisiko terlambat
untuk pesta dansa sekolah pertamanya.
119
00:06:19,464 --> 00:06:21,758
Aku baru saja membuat teh apel kayu manis.
Kau mau?
120
00:06:21,841 --> 00:06:22,842
Tentu.
121
00:06:25,804 --> 00:06:27,430
Warna catnya berbeda.
122
00:06:28,807 --> 00:06:31,393
Tidak. Tak ada yang benar-benar berubah.
123
00:06:31,476 --> 00:06:34,145
Entahlah.
124
00:06:36,898 --> 00:06:38,400
Senang rasanya bisa kembali.
125
00:06:38,483 --> 00:06:40,902
Maksudmu kembali ke Amerika?
126
00:06:40,986 --> 00:06:42,612
Ya, itu juga.
127
00:06:46,241 --> 00:06:48,034
Ini terasa sangat familier.
128
00:06:48,910 --> 00:06:50,537
Duduk di sini di dapur kita?
129
00:06:50,620 --> 00:06:51,955
Percakapan tak langsungnya.
130
00:06:52,038 --> 00:06:54,457
- Aku tak yakin apa maksudmu.
- Tepat sekali.
131
00:06:56,418 --> 00:06:57,961
Hei, kau.
132
00:06:59,880 --> 00:07:01,339
- Phil.
- Max.
133
00:07:02,173 --> 00:07:03,258
- Sarah.
- Sayang.
134
00:07:03,341 --> 00:07:04,551
- Ya?
- Ya?
135
00:07:07,971 --> 00:07:10,724
Ini untuk Amber.
Akan kumasukkan ke dalam air.
136
00:07:10,807 --> 00:07:13,727
Jangan. Biarkan begitu. Kau bisa
menyerahkannya langsung padanya.
137
00:07:13,810 --> 00:07:15,645
Pilihan yang bijak.
138
00:07:15,729 --> 00:07:17,564
- Ya.
- Dia akan merasa sangat dewasa.
139
00:07:17,647 --> 00:07:19,107
Tentu saja.
140
00:07:23,028 --> 00:07:25,030
Aku akan mengatakan ini keras-keras.
141
00:07:25,113 --> 00:07:27,282
Pernah mempertimbangkan reality show?
142
00:07:27,449 --> 00:07:29,910
- Dan inilah Pammy.
- Ya.
143
00:07:29,993 --> 00:07:30,994
Sarah.
144
00:07:31,077 --> 00:07:32,913
- Pam.
- Phil.
145
00:07:32,996 --> 00:07:34,581
- Max.
- Pam.
146
00:07:34,664 --> 00:07:35,790
Sarah.
147
00:07:35,874 --> 00:07:38,335
Kuharap riasan itu untukmu.
148
00:07:38,418 --> 00:07:39,461
Aduh.
149
00:07:39,544 --> 00:07:41,213
Lucu sekali. Ini untuk Amber.
150
00:07:41,296 --> 00:07:44,049
Aku berjanji akan merias wajahnya.
Jangan khawatir!
151
00:07:44,132 --> 00:07:47,385
Bukan riasan berat.
Hanya bedak merah muda dan transparan.
152
00:07:47,969 --> 00:07:49,930
Tak boleh ada riasan mata dan maskara!
153
00:07:50,013 --> 00:07:51,556
Tak masalah.
154
00:07:51,640 --> 00:07:53,725
Kau tak mengatakan apa-apa
tentang bulu mata palsu.
155
00:07:54,226 --> 00:07:55,894
Tidak!
156
00:07:55,977 --> 00:07:57,187
Pam.
157
00:08:03,526 --> 00:08:06,446
Lihat dirimu!
158
00:08:06,529 --> 00:08:07,614
Berputar.
159
00:08:08,114 --> 00:08:10,992
- Ya!
- Ini gaun koleksi Brandi.
160
00:08:12,410 --> 00:08:13,912
Lihat apa yang kubawa untukmu.
161
00:08:14,913 --> 00:08:16,081
Apa?
162
00:08:16,164 --> 00:08:17,916
- Apa itu untukku?
- Ya.
163
00:08:17,999 --> 00:08:22,879
Jadi, Ibu mengizinkanku mengenakan riasan?
164
00:08:22,963 --> 00:08:24,881
Ya, dia mengizinkannya.
165
00:08:25,465 --> 00:08:26,675
Keren sekali.
166
00:08:26,758 --> 00:08:29,344
Sangat keren. Bukan berarti kau butuh,
tapi pasti akan menyenangkan.
167
00:08:29,427 --> 00:08:32,389
- Akhirnya, Ibu mengizinkanku bergembira.
- Ayolah.
168
00:08:32,472 --> 00:08:34,599
Kau tahu ibumu hanya ingin menjagamu.
169
00:08:40,522 --> 00:08:41,523
Halo.
170
00:08:42,816 --> 00:08:44,818
Aku lupa.
171
00:08:45,527 --> 00:08:46,570
Apa ibumu tahu?
172
00:08:47,862 --> 00:08:48,863
Tidak.
173
00:08:49,864 --> 00:08:50,991
Apa?
174
00:08:51,950 --> 00:08:53,159
Amber.
175
00:08:53,743 --> 00:08:56,371
Aku tak suka
saat kau menyebut namaku seperti itu.
176
00:08:56,454 --> 00:08:57,455
Kenapa?
177
00:08:57,539 --> 00:09:02,460
Tidak seperti dirimu melanggar
aturan ibumu yang sudah sangat jelas.
178
00:09:02,544 --> 00:09:06,840
Aku marah. Sangat marah.
179
00:09:06,923 --> 00:09:12,679
Karena banyak hal yang tak bisa…
Aku tak boleh berpendapat.
180
00:09:12,762 --> 00:09:14,598
Kau harus memberi tahu ibumu.
181
00:09:15,599 --> 00:09:17,559
Tapi dia tak akan mengizinkanku
pergi ke pesta dansa.
182
00:09:17,642 --> 00:09:20,437
Tidak. Ibumu jauh lebih pengertian.
183
00:09:21,271 --> 00:09:25,734
Dia pasti akan marah dan sangat kecewa,
184
00:09:26,318 --> 00:09:30,280
tapi aku yakin dia akan mengerti
185
00:09:30,363 --> 00:09:33,033
dan dia akan merasa dihargai
karena kau memberitahunya.
186
00:09:33,116 --> 00:09:34,993
Dan kau tetap akan pergi ke pesta dansa.
187
00:09:36,703 --> 00:09:38,622
Tolong, jangan.
188
00:09:38,705 --> 00:09:40,749
Biarkan aku menundanya.
189
00:09:41,666 --> 00:09:44,085
Akan kukatakan yang sebenarnya
kepadanya besok.
190
00:09:44,794 --> 00:09:46,296
Kumohon.
191
00:09:49,799 --> 00:09:52,135
Baiklah.
192
00:09:52,719 --> 00:09:54,012
Aku menyayangimu.
193
00:09:54,804 --> 00:09:56,348
Aku juga menyayangimu.
194
00:10:02,145 --> 00:10:03,396
Ya!
195
00:10:04,272 --> 00:10:06,107
Lihat dirimu!
196
00:10:06,191 --> 00:10:07,567
Ayah.
197
00:10:08,401 --> 00:10:10,904
- Ini.
- Ini untukmu, Sayang.
198
00:10:10,987 --> 00:10:13,990
- Terima kasih, Bu!
- Sama-sama.
199
00:10:15,200 --> 00:10:17,702
Tunggu, cahaya di bawah pohon ini
sangat bagus!
200
00:10:17,786 --> 00:10:20,622
- Kemarilah. Di mana Sarah?
- Dia sedang memakai lipstik.
201
00:10:20,705 --> 00:10:23,750
- Dia tak pernah memakai lipstik.
- Dia memakainya sekarang.
202
00:10:23,833 --> 00:10:25,335
Baiklah, aku siap.
203
00:10:25,418 --> 00:10:27,254
- Apa aku terlihat bagus?
- Biar kulihat gigimu.
204
00:10:27,337 --> 00:10:28,547
Apa kau makan bayam?
205
00:10:28,630 --> 00:10:30,048
- Dia terlihat cantik.
- Dia terlihat cantik.
206
00:10:30,131 --> 00:10:33,718
- Kemari, lihat aku.
- Baiklah, Ayah dan Amber dulu.
207
00:10:33,802 --> 00:10:35,762
- Ayah dan anaknya lebih dulu.
- Tentu saja.
208
00:10:35,845 --> 00:10:37,806
- Baik, jadi, kau… Ya.
- Ya.
209
00:10:37,889 --> 00:10:41,142
Aku suka latar belakang ini.
Teksturnya, dan… Bagus.
210
00:10:41,226 --> 00:10:43,520
Baiklah, coba saling memandang.
211
00:10:43,603 --> 00:10:46,231
Baik. Lihat ke arah ayahmu.
212
00:10:46,314 --> 00:10:48,358
Phil, lihat putrimu.
213
00:10:51,528 --> 00:10:54,698
Jangan lakukan itu. Kau melihat ke arahku.
214
00:10:54,781 --> 00:10:57,742
Kalian tak saling memandang.
Siapa yang membutuhkannya?
215
00:11:00,328 --> 00:11:02,372
Aku menyukainya. Bagus sekali.
216
00:11:02,455 --> 00:11:04,249
- Kau dapat?
- Ya. Apa? Maaf.
217
00:11:04,332 --> 00:11:06,251
Aku tak bisa mendengarmu
dari balik kemejamu.
218
00:11:06,334 --> 00:11:08,378
- Lucu. Kau komedian sekarang, Pam.
- Aku suka kemeja Ayah.
219
00:11:08,461 --> 00:11:09,713
- Itu sangat mencolok.
- Itu terlihat bagus.
220
00:11:09,796 --> 00:11:11,882
- Terima kasih.
- Terlihat bagus, Phil.
221
00:11:12,465 --> 00:11:14,092
- Terima kasih, Max. Lihat?
- Benarkah?
222
00:11:14,175 --> 00:11:17,304
Aku suka sepatumu.
223
00:11:17,387 --> 00:11:18,388
Terima kasih.
224
00:11:19,139 --> 00:11:22,100
Hanya mencoba menjalin hubungan
melalui mode.
225
00:11:22,183 --> 00:11:23,184
Baiklah.
226
00:11:23,894 --> 00:11:26,104
Manis sekali, tersenyum.
227
00:11:26,187 --> 00:11:29,065
- Jadi, sudah selesai, atau…
- Amber, kau ingin ibu menata rambutmu?
228
00:11:29,149 --> 00:11:31,318
Aku hanya tak ingin rambutku berantakan.
229
00:11:31,401 --> 00:11:33,361
Ayo kita lakukan ibu dan anak.
230
00:11:33,445 --> 00:11:34,529
- Ya!
- Ayo!
231
00:11:34,613 --> 00:11:36,698
Baiklah. Kau keluar. Minggir.
232
00:11:36,781 --> 00:11:37,866
- Ini dia.
- Ini dia.
233
00:11:37,949 --> 00:11:40,619
Baiklah, itu sangat bagus.
Cahayanya bagus.
234
00:11:41,119 --> 00:11:43,914
Dan tersenyum. Manis sekali!
235
00:11:43,997 --> 00:11:46,041
Saling memandang.
236
00:11:47,751 --> 00:11:48,919
Jangan saling memandang!
237
00:11:49,002 --> 00:11:51,129
Jangan saling memandang.
Kalian tak saling memandang.
238
00:11:51,213 --> 00:11:52,797
Lihat saja aku.
239
00:11:52,881 --> 00:11:55,342
Lihat ke arah Bibi Pam-mu.
240
00:11:55,425 --> 00:11:56,468
Bagus.
241
00:11:57,636 --> 00:11:59,221
Bibi Pam tersayang,
242
00:11:59,304 --> 00:12:00,680
berusaha sekeras mungkin
243
00:12:00,764 --> 00:12:03,558
untuk menjauhkan perhatian
semua orang dari telingaku.
244
00:12:04,809 --> 00:12:06,811
- Ayo foto keluarga.
- Ya!
245
00:12:06,895 --> 00:12:07,979
Foto keluarga.
246
00:12:08,647 --> 00:12:10,398
- Keluarga. Baiklah.
- Baik.
247
00:12:10,482 --> 00:12:14,110
- Kau di tengah.
- Ini dia. Manis sekali.
248
00:12:14,194 --> 00:12:15,779
- Aku tak perlu.
- Baiklah… Siap?
249
00:12:17,155 --> 00:12:18,156
Kita mulai.
250
00:12:20,533 --> 00:12:22,035
Ada tamu tak diundang.
251
00:12:24,079 --> 00:12:25,997
Tidak, aku baru akan pergi.
252
00:12:26,081 --> 00:12:27,791
- Apa…
- Katakan itu pada hakim.
253
00:12:27,874 --> 00:12:30,168
Aku ingin kami foto bertiga.
254
00:12:30,252 --> 00:12:32,212
- Ini tentang keluarga.
- Aku akan menunggu di dalam.
255
00:12:32,295 --> 00:12:35,090
Jangan menunggu di dalam.
Kami akan selesai sebentar lagi.
256
00:12:35,173 --> 00:12:37,634
- Bisa kita foto keluarga?
- Tahan! Cahayanya bergeser.
257
00:12:37,717 --> 00:12:39,970
Kau merasakannya?
Bisa kau memotret aku dan Amber?
258
00:12:40,053 --> 00:12:41,763
- Apa kau dapat…
- Ya, aku sudah memotret kalian!
259
00:12:41,846 --> 00:12:43,098
- Kau sudah memotret kami?
- Ya.
260
00:12:43,181 --> 00:12:46,226
Sangat bagus berkat cahayanya
261
00:12:46,309 --> 00:12:47,852
- dan semangatku.
- Kau ingin berfoto sendirian?
262
00:12:47,936 --> 00:12:49,688
- Kau mau…
- Apa boleh aku befoto sendirian…
263
00:12:49,771 --> 00:12:51,273
Sekali saja? Seperti…
264
00:12:51,356 --> 00:12:52,899
- Tunggu!
- Ini cahayanya.
265
00:12:52,983 --> 00:12:54,734
- Ini seperti… Tegap.
- Aku mencoba untuk…
266
00:12:54,818 --> 00:12:56,444
Gagah. Berpose.
267
00:12:56,528 --> 00:12:58,029
- Terima kasih. Bukan hal besar.
- Ayolah.
268
00:12:58,113 --> 00:13:00,699
Ini menyenangkan!
269
00:13:00,782 --> 00:13:04,202
Brandi! Kupikir kau akan
ke rumah nenekmu untuk berfoto?
270
00:13:04,286 --> 00:13:05,120
Aku akan ke sana sekarang.
271
00:13:05,203 --> 00:13:07,247
- Aku bahkan tidak difoto.
- Ayahku baru saja pulang.
272
00:13:07,330 --> 00:13:08,790
Aku sangat senang!
273
00:13:08,873 --> 00:13:10,959
Brandi, aku berjanji akan memotret kalian,
274
00:13:11,042 --> 00:13:12,669
tapi aku harus memotret
Max, Sarah, dan Amber lebih dulu.
275
00:13:12,752 --> 00:13:14,588
- Ya!
- Tak akan lama. Ini dia.
276
00:13:14,671 --> 00:13:16,923
- Pegang bunganya.
- Siap?
277
00:13:17,007 --> 00:13:19,843
Baiklah, ini dia.
278
00:13:20,427 --> 00:13:22,262
Baiklah. Imut.
279
00:13:24,472 --> 00:13:25,724
Phil, kau bersikap aneh.
280
00:13:25,807 --> 00:13:26,808
Phil, keluar.
281
00:13:26,892 --> 00:13:28,768
Bisa kau… Aku hanya… Ini dia. Sempurna.
282
00:13:28,852 --> 00:13:30,770
Bagus.
283
00:13:30,854 --> 00:13:32,439
Sempurna. Aku menyukainya.
284
00:13:32,522 --> 00:13:34,691
Baik, sekarang keluar.
Brandi, masuk ke sana.
285
00:13:34,774 --> 00:13:37,110
- Hai! Astaga.
- Ya. Kau keluar. Keluar.
286
00:13:37,193 --> 00:13:39,195
- Baiklah, Anak-anak, tangan di pinggul!
- Baiklah.
287
00:13:39,279 --> 00:13:40,947
Letakkan tangan kalian di pinggul.
288
00:13:41,031 --> 00:13:42,741
Dan tersenyum.
289
00:13:42,824 --> 00:13:45,327
Lalu lempar tangan kalian ke udara
seolah-olah kalian tak peduli!
290
00:13:49,080 --> 00:13:51,541
Bagus sekali! Kurasa kita sudah selesai.
291
00:13:51,625 --> 00:13:53,126
Sampaikan salamku pada nenekmu!
292
00:13:53,209 --> 00:13:55,045
- Tunggu dulu! Kalian…
- Bisa kau taruh ini ke dalam air?
293
00:13:55,128 --> 00:13:58,340
- Ya, tentu.
- …kulitku tembus pandang.
294
00:13:58,423 --> 00:14:01,635
- Apa kau… Coba lihat foto keluarganya.
- Aku terlihat segar!
295
00:14:01,718 --> 00:14:04,179
- Banyak foto Pam yang bagus.
- Aku terlihat bagus.
296
00:14:04,262 --> 00:14:06,598
Astaga. Kemarilah. Lihat dirimu!
297
00:14:09,976 --> 00:14:11,478
Cahaya yang paling terang.
298
00:14:12,479 --> 00:14:13,855
Putri ibu tersayang.
299
00:14:14,522 --> 00:14:16,775
Ibu sangat bangga padamu.
300
00:14:23,031 --> 00:14:25,825
- Dia ingin membuatku tampak jelek.
- Langsung masuk ke kamarmu!
301
00:14:25,909 --> 00:14:27,577
Tunggu! Berhenti!
302
00:14:27,661 --> 00:14:29,788
Beri tahu ayahmu
kenapa kau tak pergi ke pesta dansa.
303
00:14:29,871 --> 00:14:30,830
Tidak pergi?
304
00:14:30,914 --> 00:14:32,874
Katamu Ibu akan mengizinkanku pergi!
305
00:14:32,958 --> 00:14:34,501
Jika kau memberitahunya.
Kau memberitahunya?
306
00:14:34,584 --> 00:14:36,378
- Kau tahu?
- Tidak!
307
00:14:37,295 --> 00:14:39,005
- Ya.
- Tahu apa?
308
00:14:39,089 --> 00:14:41,591
Putri kita melanggar aturanku.
309
00:14:41,675 --> 00:14:43,802
Sengaja melanggarnya di belakangku
310
00:14:43,885 --> 00:14:45,136
Baik. Tenanglah, Sarah.
311
00:14:45,220 --> 00:14:46,846
Sebaiknya jangan ikut campur.
312
00:14:46,930 --> 00:14:49,558
- Dia menindik telinganya.
- Apa itu masalah besar?
313
00:14:49,641 --> 00:14:50,600
Tidak juga?
314
00:14:50,684 --> 00:14:53,436
- Aku setuju, tidak juga.
- Aku ayahnya. Aku bisa berkata begitu.
315
00:14:53,520 --> 00:14:55,146
Aku yakin kau berkata
"Bukan masalah besar,"
316
00:14:55,230 --> 00:14:57,857
- jadi aku berkata, "Tidak juga."
- Ini masalah besar.
317
00:14:57,941 --> 00:14:59,734
Kau benar.
318
00:14:59,818 --> 00:15:01,653
Menurut ayah,
kau tetap boleh pergi ke pesta dansa.
319
00:15:01,736 --> 00:15:02,862
- Apa?
- Aku setuju.
320
00:15:02,946 --> 00:15:04,739
- Apa?
- Atau tidak.
321
00:15:04,823 --> 00:15:07,075
Bibi Pam, kau bilang
aku akan tetap boleh ke pesta dansa.
322
00:15:07,158 --> 00:15:09,786
- Kau yang melakukan ini?
- Bukan!
323
00:15:09,869 --> 00:15:12,789
Aku baru melihat dia mengenakan
anting-anting saat di atas sana.
324
00:15:13,415 --> 00:15:14,708
Dan itu tampak luar biasa.
325
00:15:14,791 --> 00:15:17,252
Brandi akan bertanya-tanya di mana aku.
326
00:15:17,335 --> 00:15:19,254
Setidaknya dia memberitahumu, Sarah.
327
00:15:24,676 --> 00:15:25,677
Aku tak memberitahunya.
328
00:15:25,760 --> 00:15:27,262
- Apa?
- Dia tak memberitahuku.
329
00:15:27,345 --> 00:15:28,346
Aku melihatnya.
330
00:15:28,430 --> 00:15:30,932
Ya. Kau tak boleh pergi ke pesta dansa.
331
00:15:31,016 --> 00:15:31,975
- Apa?
- Lihat?
332
00:15:32,058 --> 00:15:34,144
- Aku mendukungmu, Kak.
- Terima kasih!
333
00:15:35,645 --> 00:15:37,439
Ibu ingin bicara berdua saja.
334
00:15:37,522 --> 00:15:39,107
Aku lebih suka bersama-sama.
335
00:15:39,190 --> 00:15:40,483
- Ayah akan tinggal.
- Pergilah.
336
00:15:46,323 --> 00:15:48,950
Jadi, kita tak akan pergi ke pesta dansa?
337
00:15:49,659 --> 00:15:51,286
Akan ada pesta dansa lain, Max.
338
00:15:58,877 --> 00:16:00,253
Amber?
339
00:16:03,089 --> 00:16:06,968
Sayang, ibu tahu kau bangun.
Ibu berusaha tenang sekarang.
340
00:16:11,056 --> 00:16:14,643
Aku minta maaf, Bu.
341
00:16:15,352 --> 00:16:17,771
Aku akan melepas anting-antingnya
dan membiarkan lubangnya menutup.
342
00:16:17,854 --> 00:16:19,564
Ibu marah bukan karena anting-antingnya.
343
00:16:19,648 --> 00:16:21,733
Ibu marah dengan pilihanmu.
344
00:16:21,816 --> 00:16:26,404
Pilihan untuk melakukan sesuatu
yang jelas-jelas ibu larang.
345
00:16:27,697 --> 00:16:31,243
Sesuatu yang kau tahu
akan membuat ibu marah!
346
00:16:31,326 --> 00:16:32,244
Kenapa?
347
00:16:32,327 --> 00:16:34,621
- Sarapan panekuk?
- Apa?
348
00:16:34,704 --> 00:16:37,332
- Mengubah akhir pekanku dengan Ayah.
- Maksudmu tak menikah dengan Ayah.
349
00:16:37,415 --> 00:16:38,959
- Tentu saja.
- Tentu saja.
350
00:16:39,042 --> 00:16:40,293
Max sebagai pendamping?
351
00:16:40,377 --> 00:16:41,670
Dia sangat bersemangat.
352
00:16:41,753 --> 00:16:43,672
- Voli?
- Bisa saja kau pandai dalam hal itu.
353
00:16:43,755 --> 00:16:46,132
- Les matematika.
- Bisa saja kau pandai dalam hal itu.
354
00:16:46,216 --> 00:16:48,635
Teman? Bahwa aku butuh lebih banyak teman?
355
00:16:48,718 --> 00:16:50,804
Kita semua butuh
lebih banyak teman, Sayang.
356
00:16:52,389 --> 00:16:54,057
Baiklah, ibu sangat…
357
00:16:55,392 --> 00:16:57,769
Ibu mengerti. Kau dengar?
358
00:16:57,852 --> 00:16:59,229
Ibu mengerti.
359
00:17:00,897 --> 00:17:02,482
Tapi, Sayang…
360
00:17:03,108 --> 00:17:07,904
tak ada satu pun dari semua itu
dapat membenarkan tindakanmu.
361
00:17:09,197 --> 00:17:10,991
Semua itu mungkin
menjelaskan motivasimu, tapi…
362
00:17:11,074 --> 00:17:13,702
Kupikir itu akan
membuatku merasa lebih baik,
363
00:17:13,785 --> 00:17:16,454
dapat melakukan apa yang kuinginkan
ketika aku menginginkannya.
364
00:17:17,622 --> 00:17:21,293
Tapi aku merasa sedih
begitu telingaku ditindik.
365
00:17:23,085 --> 00:17:26,464
Aku hanya ingin berlari pulang
dan memberi tahu Ibu.
366
00:17:30,135 --> 00:17:35,891
Sayang, lain kali kau harus
memberi tahu ibu dulu, mengerti?
367
00:17:37,392 --> 00:17:38,935
Kemarilah, Sayang.
368
00:17:42,105 --> 00:17:43,732
Ibu tak marah.
369
00:17:45,150 --> 00:17:46,943
Ibu marah, tapi ibu…
370
00:17:48,737 --> 00:17:51,615
Ibu terluka.
371
00:17:51,698 --> 00:17:54,701
Tidak, Bu. Aku tak berpikir…
372
00:17:56,953 --> 00:17:58,663
Aku tak bermaksud untuk menyakiti Ibu.
373
00:17:59,915 --> 00:18:01,541
Sayang, kita hanya…
374
00:18:02,208 --> 00:18:05,045
Ibu hanya tak ingin kita saling berbohong.
375
00:18:06,004 --> 00:18:07,881
Itulah yang membuat kita menjadi kita.
376
00:18:07,964 --> 00:18:10,008
Benar, 'kan? Saling memercayai.
377
00:18:11,218 --> 00:18:14,930
Ibu menyayangi kita,
dan ibu memercayai kita.
378
00:18:16,139 --> 00:18:19,893
Dan ibu tak pernah ingin kehilangan kita.
379
00:18:19,976 --> 00:18:20,977
Aku tahu.
380
00:18:23,438 --> 00:18:25,649
Aku minta maaf, Bu.
381
00:18:26,441 --> 00:18:28,485
Jangan khawatir, kita tetap kita.
382
00:18:29,236 --> 00:18:30,153
Ya.
383
00:18:32,197 --> 00:18:34,032
Aku menyayangi Ibu.
384
00:18:34,115 --> 00:18:36,034
Ibu sangat menyayangimu, Sayang.
385
00:18:42,207 --> 00:18:44,376
- Bagaimana?
- Semuanya…
386
00:18:47,045 --> 00:18:48,380
Kami baik-baik saja.
387
00:18:48,463 --> 00:18:49,881
Kerja bagus, Sarah.
388
00:18:51,800 --> 00:18:53,134
Terima kasih, Phil.
389
00:18:53,969 --> 00:18:56,471
- Aku akan menelepon Amber besok.
- Baiklah.
390
00:18:57,472 --> 00:18:59,224
- Max.
- Phil.
391
00:19:04,688 --> 00:19:07,440
Aku hampir saja berhasil
mengajakmu ke pesta dansa sekolah.
392
00:19:08,525 --> 00:19:10,735
- Kita tunda?
- Ya.
393
00:19:12,988 --> 00:19:14,072
Hei, di mana Pam?
394
00:19:14,823 --> 00:19:17,325
Dia mengambil alih
tugas kita sebagai pendamping.
395
00:19:18,743 --> 00:19:20,495
Kubilang aku harus berada di sini untukmu.
396
00:19:22,581 --> 00:19:24,124
Dan kau di sini untukku.
397
00:19:25,792 --> 00:19:26,793
Selalu.
398
00:19:27,878 --> 00:19:29,921
Aku melewatkan
pesta dansa sekolah pertamaku.
399
00:19:30,797 --> 00:19:33,592
Dan teman baruku ada di sana
bersenang-senang tanpaku.
400
00:19:35,677 --> 00:19:41,224
Aku, Amber Brown, tak ingin buat keputusan
berdasarkan amarah atau rasa frustrasi,
401
00:19:41,892 --> 00:19:44,311
karena itu hanya akan
menimbulkan kemarahan dan frustasi.
402
00:19:45,478 --> 00:19:49,149
Aku juga agak menyadari bahwa
aku lebih mirip ayahku daripada ibuku.
403
00:19:49,691 --> 00:19:50,692
Dan itu tak masalah.
404
00:19:58,199 --> 00:19:59,200
Kau baik-baik saja?
405
00:19:59,284 --> 00:20:00,452
Kenapa kau di rumah?
406
00:20:00,535 --> 00:20:02,162
Aku pulang ketika mendapat pesan teksmu.
407
00:20:02,245 --> 00:20:04,497
Aku tak bisa tinggal di pesta dansa
tanpa temanku.
408
00:20:05,957 --> 00:20:08,209
Aku tak percaya
kau melewatkan pesta dansa karena aku.
409
00:20:08,293 --> 00:20:09,711
Kita tak melewatkannya.
410
00:20:12,130 --> 00:20:14,132
Kita masih mengenakan gaun mewah kita.
411
00:21:56,943 --> 00:21:58,945
Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih