1
00:00:13,557 --> 00:00:15,976
Kepada Diari,
saya suka subang baru saya.
2
00:00:19,479 --> 00:00:20,981
Senyuman saya nampak berbeza?
3
00:00:22,399 --> 00:00:24,192
Memang rasa berbeza.
4
00:00:25,151 --> 00:00:26,278
Cuma rasanya…
5
00:00:27,195 --> 00:00:28,196
Entahlah.
6
00:00:28,697 --> 00:00:29,823
Mudah untuk senyum.
7
00:00:30,949 --> 00:00:32,741
Mungkin sebab saya rahsiakannya.
8
00:00:33,493 --> 00:00:34,953
Tindik telinga ini dirahsiakan.
9
00:00:37,205 --> 00:00:39,791
Sangat memenatkan perlu
sembunyikan telinga daripada ibu saya.
10
00:00:43,044 --> 00:00:46,006
Saya, Amber Brown, terfikir,
11
00:00:46,840 --> 00:00:50,635
adakah seseorang pernah berseronok
atau sangat gembira
12
00:00:50,719 --> 00:00:52,053
apabila berahsia?
13
00:00:53,972 --> 00:00:55,390
Saya perlu beritahu ibu saya.
14
00:00:55,473 --> 00:00:57,183
Ia perkara yang betul untuk dibuat.
15
00:00:58,184 --> 00:00:59,644
- Ya, betul.
- Ya.
16
00:00:59,728 --> 00:01:01,730
Tak percaya awak pergi ke kedai
dan tindik telinga.
17
00:01:02,314 --> 00:01:03,315
Sebenarnya…
18
00:01:04,608 --> 00:01:05,901
Sangat menyeronokkan.
19
00:01:05,984 --> 00:01:06,985
Ya, malam yang menyeronokkan.
20
00:01:07,068 --> 00:01:08,737
Malam yang sangat menyeronokkan.
Sangat seronok.
21
00:01:10,238 --> 00:01:12,407
Baiklah, saya akan hantar
semua gambarnya sekarang.
22
00:01:12,490 --> 00:01:13,909
Ia kelakar.
23
00:01:13,992 --> 00:01:15,994
Kemudian telefon saya semula. Okey.
24
00:01:20,165 --> 00:01:21,249
Boleh saya tolong?
25
00:01:21,333 --> 00:01:22,792
Saya datang tempoh hari.
26
00:01:23,335 --> 00:01:24,461
Awak tindik telinga saya.
27
00:01:25,045 --> 00:01:26,087
Jadi?
28
00:01:26,755 --> 00:01:29,216
Saya kawan dia dan nak tindik telinga.
29
00:01:31,134 --> 00:01:33,261
Awak perlukan penjaga atau ibu bapa.
30
00:01:33,345 --> 00:01:34,763
Tolonglah.
31
00:01:35,680 --> 00:01:37,807
Baguslah! Ibu awak dah sampai.
32
00:01:37,891 --> 00:01:39,809
Mereka perlukan kebenaran
untuk dia tindik telinga.
33
00:01:43,104 --> 00:01:44,314
Okey, baguslah.
34
00:01:44,397 --> 00:01:48,693
Harganya 24.99 dolar dengan subang
atau 40 dolar jika ada subang sendiri.
35
00:01:49,569 --> 00:01:52,614
Jika awak mengaku sekarang, mungkin
tak boleh pergi majlis tarian malam ini.
36
00:01:53,198 --> 00:01:55,617
Betul, tapi itu perkara yang betul
untuk dibuat.
37
00:01:55,700 --> 00:01:57,786
- Ya.
- Betul.
38
00:01:59,871 --> 00:02:01,790
Tapi, apa pun…
39
00:02:01,873 --> 00:02:03,833
Ini tarian pertama awak.
40
00:02:03,917 --> 00:02:06,044
Ya, kami tak boleh terlepas.
41
00:02:06,127 --> 00:02:08,587
Jadi, buat perkara yang betul
dan terus terang
42
00:02:08,671 --> 00:02:12,008
tapi tunggu hingga selepas majlis tarian.
43
00:02:12,092 --> 00:02:13,969
Jadi, jangan beritahu dulu?
44
00:02:15,595 --> 00:02:16,846
Kita patut mengundi?
45
00:02:16,930 --> 00:02:17,931
Okey.
46
00:02:18,014 --> 00:02:20,684
Siapa setuju dengan
Operasi Tangguhkan Terus Terang,
47
00:02:20,767 --> 00:02:21,601
sebut "saya."
48
00:02:21,685 --> 00:02:23,353
- Saya.
- Saya.
49
00:02:25,647 --> 00:02:27,148
Saya asyik renung telinga awak.
50
00:02:27,232 --> 00:02:28,358
Saya perlu hati-hati.
51
00:02:28,441 --> 00:02:30,485
Mungkin ibu awak akan perasan
52
00:02:30,569 --> 00:02:32,404
- saya pandang telinga awak…
- Helo.
53
00:02:33,321 --> 00:02:35,448
Oh Tuhan. Apa yang berlaku?
54
00:02:36,992 --> 00:02:38,451
Kami sedang berkongsi cerita hantu.
55
00:02:38,535 --> 00:02:39,411
Ya.
56
00:02:39,494 --> 00:02:41,746
Okey.
Mak harap ia bagus dan menakutkan.
57
00:02:41,830 --> 00:02:45,041
Hei, Amber. Mak terfikir,
sebab kamu pinjam gaun
58
00:02:45,125 --> 00:02:47,919
daripada Brandi untuk tarian malam ini,
kita dapat berjimat.
59
00:02:48,003 --> 00:02:50,881
Jadi, kita patut belanjakannya
untuk kasut yang bergaya.
60
00:02:50,964 --> 00:02:53,091
Nak turun dan pergi ke pusat beli-belah?
61
00:02:53,174 --> 00:02:54,134
Itu…
62
00:02:55,176 --> 00:02:56,511
Hei, Justin.
63
00:02:56,595 --> 00:02:57,971
Hei, Pn. Brown.
64
00:02:58,847 --> 00:03:01,224
Okey, jumpa di bawah!
65
00:03:03,310 --> 00:03:04,519
Dia sangat naif.
66
00:03:04,603 --> 00:03:06,104
Saya tak tahu.
67
00:03:06,187 --> 00:03:07,564
Memang langsung tak tahu.
68
00:03:07,647 --> 00:03:09,149
Saya tak layak dapat kasut itu.
69
00:03:09,691 --> 00:03:10,942
Betul.
70
00:03:11,026 --> 00:03:12,277
Sememangnya tak layak.
71
00:03:12,861 --> 00:03:14,863
Tapi apa pun…
72
00:03:15,530 --> 00:03:17,574
Kasut baru. Kasut bergaya!
73
00:03:18,408 --> 00:03:20,619
Jika saya berahsia dulu.
74
00:03:21,244 --> 00:03:22,329
Ya.
75
00:03:22,913 --> 00:03:24,623
Rasa sangat bersalah.
76
00:03:26,917 --> 00:03:28,168
Kuatkan semangat.
77
00:03:28,251 --> 00:03:30,795
Saya akan temankan awak untuk pastikan
awak tak mengaku. Buat masa sekarang.
78
00:03:31,296 --> 00:03:34,174
Ya. Okey. Saya memang perlukan sandaran.
79
00:03:34,257 --> 00:03:35,759
Mesyuarat ini ditangguhkan
80
00:03:35,842 --> 00:03:38,470
dan Operasi Brandi
Penghalang Berterus Terang diaktifkan.
81
00:03:55,737 --> 00:03:57,656
BERDASARKAN BUKU "AMBER BROWN"
OLEH PAULA DANZIGER
82
00:04:03,453 --> 00:04:05,956
Mungkin saya patut pura-pura seperti
saya tak perlukan kasut.
83
00:04:06,039 --> 00:04:07,540
Tapi itu satu lagi penipuan yang teruk.
84
00:04:07,624 --> 00:04:09,751
Ia akan buat saya rasa kurang bersalah
jika saya tak beli kasut.
85
00:04:09,834 --> 00:04:10,835
Okey.
86
00:04:10,919 --> 00:04:12,379
Kamu nak makan tengah hari?
87
00:04:12,462 --> 00:04:14,172
Amber, angin.
88
00:04:16,173 --> 00:04:17,550
Baiklah.
Idea yang bagus untuk makan tengah hari.
89
00:04:17,634 --> 00:04:19,553
Okey. Kamu nak makan di mana?
90
00:04:22,138 --> 00:04:23,640
Tak kisah di mana-mana.
91
00:04:24,516 --> 00:04:26,434
Biar betul, si cerewet?
92
00:04:27,519 --> 00:04:29,813
Sekejap. Apa yang kamu buat?
93
00:04:30,855 --> 00:04:32,357
Bercakap dengan mak?
94
00:04:33,149 --> 00:04:34,442
Kamu okey?
95
00:04:36,194 --> 00:04:38,238
Sebenarnya, mak, saya…
96
00:04:38,780 --> 00:04:39,864
Saya pergi…
97
00:04:40,740 --> 00:04:42,659
Sebenarnya, mak, saya…
98
00:04:43,159 --> 00:04:44,703
Saya pergi…
99
00:04:44,786 --> 00:04:46,079
Saya perlu mengaku…
100
00:04:52,878 --> 00:04:55,005
- Saya perlu beritahu…
- Dia nak kasut tumit tinggi.
101
00:04:56,172 --> 00:04:58,008
Tak boleh.
102
00:04:58,091 --> 00:04:59,759
Belum lagi. Bukan kasut tumit tinggi.
103
00:04:59,843 --> 00:05:02,304
Tumit rendah, okey.
Tumit tinggi, tak boleh.
104
00:05:03,138 --> 00:05:04,264
Sangat hampir.
105
00:05:04,347 --> 00:05:06,433
Awak hampir tewas dengan ibu awak.
106
00:05:06,516 --> 00:05:07,976
- Betul.
- Kekal fokus.
107
00:05:08,059 --> 00:05:10,270
Tarian sekolah, kemudian terus terang.
108
00:05:10,353 --> 00:05:12,939
Jangan risau.
Awak orang yang baik, Amber Brown.
109
00:05:13,607 --> 00:05:15,108
Cuma tindik telinga.
110
00:05:15,191 --> 00:05:17,152
Ya. Hanya telinga saya.
111
00:05:19,905 --> 00:05:23,199
Jika ia cuma tindik telinga,
hanya telinga saya,
112
00:05:23,283 --> 00:05:25,619
jadi kenapa hati saya rasa sakit?
113
00:05:26,578 --> 00:05:29,581
Adakah ini perasaan tak dengar cakap ibu
dan buat sesuka hati
114
00:05:29,664 --> 00:05:31,541
dan tak berahsia?
115
00:05:32,918 --> 00:05:36,880
Saya, Amber Brown,
buat pilihan yang salah.
116
00:06:11,748 --> 00:06:13,833
Phil? Awak sampai awal.
117
00:06:13,917 --> 00:06:16,002
Selepas kesesakan trafik
pada malam The Wizard of Oz,
118
00:06:16,086 --> 00:06:18,588
saya tak nak ambil risiko sampai lewat
untuk tarian sekolah pertamanya.
119
00:06:19,464 --> 00:06:21,758
Saya baru buat teh epal
kulit kayu manis. Awak nak?
120
00:06:21,841 --> 00:06:22,842
Baiklah.
121
00:06:25,804 --> 00:06:27,430
Warna cat nampak berbeza di sini.
122
00:06:28,807 --> 00:06:31,393
Tak. Tiada apa yang berubah.
123
00:06:31,476 --> 00:06:34,145
Saya tak pasti.
124
00:06:36,898 --> 00:06:38,400
Rasa gembira dapat pulang.
125
00:06:38,483 --> 00:06:40,902
Maksud awak ke Amerika Syarikat?
126
00:06:40,986 --> 00:06:42,612
Ya, itu pun sama.
127
00:06:46,241 --> 00:06:48,034
Rasanya sangat selesa.
128
00:06:48,910 --> 00:06:50,537
Duduk di dapur kita?
129
00:06:50,620 --> 00:06:51,955
Perbualan spontan ini.
130
00:06:52,038 --> 00:06:54,457
- Saya tak faham maksud awak.
- Betul.
131
00:06:56,418 --> 00:06:57,961
Hei, awak.
132
00:06:59,880 --> 00:07:01,339
- Phil.
- Max.
133
00:07:02,173 --> 00:07:03,258
- Sarah.
- Sayang.
134
00:07:03,341 --> 00:07:04,551
- Ya?
- Ya?
135
00:07:07,971 --> 00:07:10,724
Ini untuk Amber. Saya nak letak dalam air.
136
00:07:10,807 --> 00:07:13,727
Tak perlu. Biarkan berbalut.
Awak boleh beri terus kepada dia.
137
00:07:13,810 --> 00:07:15,645
Awak sangat bertimbang rasa.
138
00:07:15,729 --> 00:07:17,564
- Ya.
- Dia akan rasa sangat dewasa.
139
00:07:17,647 --> 00:07:19,107
Sudah tentu.
140
00:07:23,028 --> 00:07:25,030
Saya akan terus terang saja.
141
00:07:25,113 --> 00:07:27,282
Pernah fikir nak buat rancangan realiti?
142
00:07:27,449 --> 00:07:29,910
- Pammy dah sampai.
- Ya.
143
00:07:29,993 --> 00:07:30,994
Sarah.
144
00:07:31,077 --> 00:07:32,913
- Pam.
- Phil.
145
00:07:32,996 --> 00:07:34,581
- Max.
- Pam.
146
00:07:34,664 --> 00:07:35,790
Sarah.
147
00:07:35,874 --> 00:07:38,335
Saya harap solekan itu untuk awak.
148
00:07:39,544 --> 00:07:41,213
Tolonglah. Kelakar. Ia untuk Amber.
149
00:07:41,296 --> 00:07:44,049
Saya janji akan solek dia. Jangan risau!
150
00:07:44,132 --> 00:07:47,385
Takkan keterlaluan. Hanya sedikit
merah jambu dan bedak lutsinar.
151
00:07:47,969 --> 00:07:49,930
Tiada pembayang mata dan maskara!
152
00:07:50,013 --> 00:07:51,556
Tiada masalah.
153
00:07:51,640 --> 00:07:53,725
Awak tak cakap apa-apa
tentang bulu mata palsu.
154
00:07:54,226 --> 00:07:55,894
Tak boleh!
155
00:07:55,977 --> 00:07:57,187
Pam.
156
00:08:03,526 --> 00:08:06,446
Wah, lihatlah awak!
157
00:08:06,529 --> 00:08:07,614
Pusing.
158
00:08:08,114 --> 00:08:10,992
- Ya!
- Ia daripada koleksi bentuk Brandi.
159
00:08:12,410 --> 00:08:13,912
Lihatlah apa yang saya bawa.
160
00:08:14,913 --> 00:08:16,081
Apa?
161
00:08:16,164 --> 00:08:17,916
- Untuk saya?
- Ya.
162
00:08:17,999 --> 00:08:22,879
Maksud awak ibu saya cakap
saya boleh bersolek?
163
00:08:22,963 --> 00:08:24,881
Ya, betul.
164
00:08:25,465 --> 00:08:26,675
Sangat hebat.
165
00:08:26,758 --> 00:08:29,344
Sangat hebat. Kamu tak perlukannya,
tapi ia memang menyeronokkan.
166
00:08:29,427 --> 00:08:32,389
- Akhirnya mak benarkan saya berseronok.
- Tolonglah.
167
00:08:32,472 --> 00:08:34,599
Awak tahu ibu awak
ambil berat tentang awak.
168
00:08:40,522 --> 00:08:41,523
Helo.
169
00:08:42,816 --> 00:08:44,818
Saya terlupa.
170
00:08:45,527 --> 00:08:46,570
Ibu awak tahu?
171
00:08:47,862 --> 00:08:48,863
Tak.
172
00:08:49,864 --> 00:08:50,991
Apa?
173
00:08:51,950 --> 00:08:53,159
Amber.
174
00:08:53,743 --> 00:08:56,371
Saya tak suka apabila awak
sebut nama saya begitu.
175
00:08:56,454 --> 00:08:57,455
Kenapa?
176
00:08:57,539 --> 00:09:02,460
Awak takkan langgar
peraturan yang ibu awak buat.
177
00:09:02,544 --> 00:09:06,840
Saya marah. Sangat kecewa.
178
00:09:06,923 --> 00:09:12,679
Sebab… 'Sebab terlalu banyak benda…
saya tak boleh buat keputusan.
179
00:09:12,762 --> 00:09:14,598
Awak perlu beritahu ibu awak.
180
00:09:15,599 --> 00:09:17,559
Tapi dia takkan benarkan saya
ke majlis tarian.
181
00:09:17,642 --> 00:09:20,437
Tak. Ibu awak lebih memahami.
182
00:09:21,271 --> 00:09:25,734
Sudah tentu
dia akan marah dan sangat kecewa,
183
00:09:26,318 --> 00:09:30,280
tapi saya tahu dia akan faham
184
00:09:30,363 --> 00:09:33,033
dan hargai awak beritahu dia.
185
00:09:33,116 --> 00:09:34,993
Awak juga akan tetap ke majlis tarian itu.
186
00:09:36,703 --> 00:09:38,622
Tolonglah, bukan sekarang.
187
00:09:38,705 --> 00:09:40,749
Tolong beri saya masa.
188
00:09:41,666 --> 00:09:44,085
Saya akan terus terang esok.
189
00:09:44,794 --> 00:09:46,296
Tolonglah.
190
00:09:49,799 --> 00:09:52,135
Okey.
191
00:09:52,719 --> 00:09:54,012
Saya sayang awak.
192
00:09:54,804 --> 00:09:56,348
Saya pun sayang awak.
193
00:10:02,145 --> 00:10:03,396
Ya!
194
00:10:04,272 --> 00:10:06,107
Lihatlah awak!
195
00:10:06,191 --> 00:10:07,567
Ayah.
196
00:10:08,401 --> 00:10:10,904
- Mari sini.
- Untuk kamu, sayang.
197
00:10:10,987 --> 00:10:13,990
- Terima kasih, mak!
- Sama-sama. Mmm.
198
00:10:15,200 --> 00:10:17,702
Sekejap, pencahayaan di sini bagus,
di bawah pokok!
199
00:10:17,786 --> 00:10:20,622
- Mari sini. Mana Sarah?
- Dia pakai gincu.
200
00:10:20,705 --> 00:10:23,750
- Dia tak pernah pakai gincu.
- Dia pakai gincu sekarang.
201
00:10:23,833 --> 00:10:25,335
Okey, saya dah sedia.
202
00:10:25,418 --> 00:10:27,254
- Saya nampak cantik?
- Tunjuk gigi awak.
203
00:10:27,337 --> 00:10:28,547
Awak makan bayam?
204
00:10:28,630 --> 00:10:30,048
- Dia nampak cantik.
- Dia nampak cantik.
205
00:10:30,131 --> 00:10:33,718
- Pandang saya.
- Baiklah, Amber dan ayah dulu.
206
00:10:33,802 --> 00:10:35,762
- Ayah dan anak dulu.
- Sudah tentu.
207
00:10:35,845 --> 00:10:37,806
- Okey, jadi, awak… Ya.
- Ya.
208
00:10:37,889 --> 00:10:41,142
Saya suka latar belakang ini.
Teksturnya, dan… Bagus.
209
00:10:41,226 --> 00:10:43,520
Okey, pandang satu sama lain.
210
00:10:43,603 --> 00:10:46,231
Okey. Pandang ayah awak.
211
00:10:46,314 --> 00:10:48,358
Phil, pandang anak awak.
212
00:10:51,528 --> 00:10:54,698
Tak perlu. Jangan buat begitu.
Pandang saya.
213
00:10:54,781 --> 00:10:57,742
Jangan pandang satu sama lain.
Jangan pernah. Siapa perlukannya?
214
00:11:00,328 --> 00:11:02,372
Saya sukakannya. Sangat cantik.
215
00:11:02,455 --> 00:11:04,249
- Awak dapat gambarnya?
- Ya. Apa? Maaf.
216
00:11:04,332 --> 00:11:06,251
Tak dengar dengan pakaian itu.
217
00:11:06,334 --> 00:11:08,378
- Kelakar. Awak pelawak sekarang, Pam.
- Saya suka kemeja-t awak.
218
00:11:08,461 --> 00:11:09,713
- Ia menyerlah.
- Ia nampak cantik.
219
00:11:09,796 --> 00:11:11,882
- Terima kasih.
- Nampak kacak, Phil.
220
00:11:12,465 --> 00:11:14,092
- Terima kasih, Max. Nampak?
- Biar betul?
221
00:11:14,175 --> 00:11:17,304
Seperti, kasut awak.
222
00:11:17,387 --> 00:11:18,388
Terima kasih.
223
00:11:19,139 --> 00:11:22,100
Cuma nak bina hubungan melalui fesyen.
224
00:11:22,183 --> 00:11:23,184
Okey.
225
00:11:23,894 --> 00:11:26,104
Cantiknya, senyum.
226
00:11:26,187 --> 00:11:29,065
- Dah siap, atau…
- Amber, nak mak betulkan rambut kamu?
227
00:11:29,149 --> 00:11:31,318
Tak, saya cuma cuba pastikan ia kemas.
228
00:11:31,401 --> 00:11:33,361
Mari ambil gambar ibu dan anak.
229
00:11:33,445 --> 00:11:34,529
- Ya!
- Ayuh!
230
00:11:34,613 --> 00:11:36,698
Baiklah. Ke tepi. Awak tak diperlukan.
231
00:11:36,781 --> 00:11:37,866
- Ini dia.
- Ini dia.
232
00:11:37,949 --> 00:11:40,619
Okey. Ia sangat bagus.
Pencahayaannya cantik.
233
00:11:41,119 --> 00:11:43,914
Senyum. Sangat cantik.
234
00:11:43,997 --> 00:11:46,041
Pandang satu sama lain.
235
00:11:47,751 --> 00:11:48,919
Jangan pandang satu sama lain!
236
00:11:49,002 --> 00:11:51,129
Jangan pandang satu sama lain.
237
00:11:51,213 --> 00:11:52,797
Pandang saya saja.
238
00:11:52,881 --> 00:11:55,342
Pandang saja Mak Cik Pam yang tua ini.
239
00:11:55,425 --> 00:11:56,468
Bagus.
240
00:11:57,636 --> 00:11:59,221
Mak Cik Pam yang klasik,
241
00:11:59,304 --> 00:12:00,680
buat segala yang termampu
242
00:12:00,764 --> 00:12:03,558
untuk alihkan perhatian
daripada cuping telinga saya.
243
00:12:04,809 --> 00:12:06,811
- Mari ambil gambar keluarga.
- Ya!
244
00:12:06,895 --> 00:12:07,979
Ambil gambar keluarga.
245
00:12:08,647 --> 00:12:10,398
- Keluarga. Baiklah, bagus.
- Okey.
246
00:12:10,482 --> 00:12:14,110
- Kamu berdiri di tengah.
- Ini dia. Comelnya.
247
00:12:14,194 --> 00:12:15,779
- Saya okey.
- Okey, saya… Sedia?
248
00:12:17,155 --> 00:12:18,156
Ini dia.
249
00:12:20,533 --> 00:12:22,035
Ada tunafoto.
250
00:12:24,079 --> 00:12:25,997
Bukan tunafoto. Saya memang nak beredar.
251
00:12:26,081 --> 00:12:27,791
- Apa…
- Beritahu pada hakim.
252
00:12:27,874 --> 00:12:30,168
Saya memang nak gambar kami bertiga.
253
00:12:30,252 --> 00:12:32,212
- Ia tentang keluarga.
- Saya akan tunggu di dalam.
254
00:12:32,295 --> 00:12:35,090
Tak, jangan tunggu di dalam.
Kami akan siap sekejap lagi.
255
00:12:35,173 --> 00:12:37,634
- Boleh ambil gambar keluarga?
- Sekejap! Pencahayaan baru bertukar.
256
00:12:37,717 --> 00:12:39,970
Kamu dapat rasa?
Boleh ambilkan gambar saya dan Amber?
257
00:12:40,053 --> 00:12:41,763
- Awak dah ambil…
- Ya, saya boleh ambil!
258
00:12:41,846 --> 00:12:43,098
- Boleh ambil gambar kami?
- Ya.
259
00:12:43,181 --> 00:12:46,226
Pencahayaannya bagus, mari lihat,
260
00:12:46,309 --> 00:12:47,852
- dan semangat saya.
- Nak ambil gambar sendirian?
261
00:12:47,936 --> 00:12:49,688
- Awak…
- Ia teruk jika saya ambil sendiri…
262
00:12:49,771 --> 00:12:51,273
Satu gambar saja sendirian? Ia seperti…
263
00:12:51,356 --> 00:12:52,899
- Sekejap!
- Pencahayaan ini.
264
00:12:52,983 --> 00:12:54,734
- Ia seperti… Usahakannya.
- Saya cuba…
265
00:12:54,818 --> 00:12:56,444
Dah dapat. Saya sukakannya.
266
00:12:56,528 --> 00:12:58,029
- Terima kasih. Bukan masalah besar.
- Tolonglah.
267
00:12:58,113 --> 00:13:00,699
Ia menyeronokkan!
268
00:13:00,782 --> 00:13:04,202
Brandi! Saya fikir awak nak ke rumah
nenek awak untuk bergambar?
269
00:13:04,286 --> 00:13:05,120
Saya memang nak ke sana sekarang.
270
00:13:05,203 --> 00:13:07,247
- Saya tak ada gambar.
- Ayah saya baru balik.
271
00:13:07,330 --> 00:13:08,790
Saya sangat teruja!
272
00:13:08,873 --> 00:13:10,959
Brandi, saya janji kita akan ambil
gambar kamu,
273
00:13:11,042 --> 00:13:12,669
tapi saya perlu ambil gambar
Max, Sarah dan Amber.
274
00:13:12,752 --> 00:13:14,588
- Ya!
- Cepat. Ini dia.
275
00:13:14,671 --> 00:13:16,923
- Pegang bunga.
- Sedia?
276
00:13:17,007 --> 00:13:19,843
Baiklah, ini dia.
277
00:13:20,427 --> 00:13:22,262
Baiklah. Comel.
278
00:13:24,472 --> 00:13:25,724
Phil, awak nampak aneh.
279
00:13:25,807 --> 00:13:26,808
Phil, ke tepi.
280
00:13:26,892 --> 00:13:28,768
Boleh awak… saya cuma… Itu dia. Sempurna.
281
00:13:28,852 --> 00:13:30,770
Bagus.
282
00:13:30,854 --> 00:13:32,439
Sempurna. Saya suka.
283
00:13:32,522 --> 00:13:34,691
Okey, keluar sekarang.
Brandi, masuk dalam gambar.
284
00:13:34,774 --> 00:13:37,110
- Hai! Oh Tuhan.
- Ya. Awak keluar.
285
00:13:37,193 --> 00:13:39,195
- Okey, tangan di pinggul!
- Okey.
286
00:13:39,279 --> 00:13:40,947
Letak tangan di punggung.
287
00:13:41,031 --> 00:13:42,741
Senyum.
288
00:13:42,824 --> 00:13:45,327
Angkat tangan seperti tiada masalah!
289
00:13:49,080 --> 00:13:51,541
Sangat bagus. Rasanya dah cukup.
290
00:13:51,625 --> 00:13:53,126
Sampaikan salam saya kepada nenek awak!
291
00:13:53,209 --> 00:13:55,045
- Sekejap! Kamu…
- Boleh tolong letak dalam air?
292
00:13:55,128 --> 00:13:58,340
- Ya.
- …kulit saya lutsinar.
293
00:13:58,423 --> 00:14:01,635
- Tunjuk gambar keluarga.
- Saya nampak segar!
294
00:14:01,718 --> 00:14:04,179
- Banyak gambar Pam yang bagus.
- Saya nampak cantik.
295
00:14:04,262 --> 00:14:06,598
Oh Tuhan. Mari sini. Lihatlah kamu!
296
00:14:09,976 --> 00:14:11,478
Cahaya paling cerah.
297
00:14:12,479 --> 00:14:13,855
Anak kesayangan.
298
00:14:14,522 --> 00:14:16,775
Mak sangat bangga dengan kamu.
299
00:14:23,031 --> 00:14:25,825
- Dia cuba buat saya gagal.
- Masuk bilik kamu!
300
00:14:25,909 --> 00:14:27,577
Tak, tunggu! Sekejap!
301
00:14:27,661 --> 00:14:29,788
Berhenti! Beritahu ayah kamu
sebab kamu tak boleh ke majlis tarian.
302
00:14:29,871 --> 00:14:30,830
Tak boleh pergi?
303
00:14:30,914 --> 00:14:32,874
Awak cakap ibu akan benarkan saya pergi!
304
00:14:32,958 --> 00:14:34,501
Jika awak terus terang.
Awak dah beritahu dia?
305
00:14:34,584 --> 00:14:36,378
- Awak tahu?
- Tak!
306
00:14:37,295 --> 00:14:39,005
- Ya.
- Tahu apa?
307
00:14:39,089 --> 00:14:41,591
Anak kita buat keputusan sendiri.
308
00:14:41,675 --> 00:14:43,802
Untuk buat sesuatu tanpa pengetahuan saya.
309
00:14:43,885 --> 00:14:45,136
Okey. Tenang, Sarah.
310
00:14:45,220 --> 00:14:46,846
Saya tak nak terlibat.
311
00:14:46,930 --> 00:14:49,558
- Dia tindik telinga.
- Ia masalah besar?
312
00:14:49,641 --> 00:14:50,600
Bukan masalah besar?
313
00:14:50,684 --> 00:14:53,436
- Saya setuju, bukan masalah besar.
- Saya ayah dia. Saya boleh cakap begitu.
314
00:14:53,520 --> 00:14:55,146
Saya percaya awak akan cakap,
"Bukan terlalu besar,"
315
00:14:55,230 --> 00:14:57,857
- saya akan cakap, "Tak juga."
- Ia… Ia masalah besar.
316
00:14:57,941 --> 00:14:59,734
Ia masalah besar. Betul cakap awak.
317
00:14:59,818 --> 00:15:01,653
Ayah rasa kamu masih boleh
pergi ke majlis tarian itu.
318
00:15:01,736 --> 00:15:02,862
- Apa?
- Saya setuju.
319
00:15:02,946 --> 00:15:04,739
- Apa?
- Atau tak boleh.
320
00:15:04,823 --> 00:15:07,075
Mak Cik Pam, awak cakap saya masih
boleh pergi ke majlis tarian.
321
00:15:07,158 --> 00:15:09,786
- Awak yang suruh?
- Tak!
322
00:15:09,869 --> 00:15:12,789
Kali pertama saya nampak subang dia
semasa di atas.
323
00:15:13,415 --> 00:15:14,708
Ia nampak cantik.
324
00:15:14,791 --> 00:15:17,252
Brandi akan terfikir
di mana saya.
325
00:15:17,335 --> 00:15:19,254
Sekurang-kurangnya
dia beritahu awak, Sarah.
326
00:15:24,676 --> 00:15:25,677
Saya tak beritahu.
327
00:15:25,760 --> 00:15:27,262
- Apa?
- Dia tak beritahu.
328
00:15:27,345 --> 00:15:28,346
Saya yang nampak sendiri.
329
00:15:28,430 --> 00:15:30,932
Ya. Jadi awak tak boleh
pergi ke majlis tarian itu.
330
00:15:31,016 --> 00:15:31,975
- Apa?
- Nampak?
331
00:15:32,058 --> 00:15:34,144
- Saya sokong awak.
- Terima kasih!
332
00:15:35,645 --> 00:15:37,439
Saya nak bercakap dengan dia.
333
00:15:37,522 --> 00:15:39,107
Perbincangan kumpulan ini
tak berjaya untuk saya.
334
00:15:39,190 --> 00:15:40,483
- Saya takkan ke mana-mana.
- Pergi.
335
00:15:46,323 --> 00:15:48,950
Jadi, rasanya kita
takkan ke majlis tarian itu?
336
00:15:49,659 --> 00:15:51,286
Akan ada majlis tarian lain, Max.
337
00:15:58,877 --> 00:16:00,253
Amber?
338
00:16:03,089 --> 00:16:06,968
Sayang, mak tahu kamu tak tidur. Mak…
Mak sedang cuba bertenang.
339
00:16:11,056 --> 00:16:14,643
Maafkan saya, mak. Maaf.
340
00:16:15,352 --> 00:16:17,771
Saya akan cabut subang
dan biar lubang tertutup.
341
00:16:17,854 --> 00:16:19,564
Mak bukan marah tentang subang itu.
342
00:16:19,648 --> 00:16:21,733
Mak marah tentang pilihan itu.
343
00:16:21,816 --> 00:16:26,404
Pilihan yang kamu buat sesuatu
yang mak dengan khusus larang.
344
00:16:27,697 --> 00:16:31,243
Sesuatu yang kamu tahu
akan buat mak sangat marah!
345
00:16:31,326 --> 00:16:32,244
Kenapa?
346
00:16:32,327 --> 00:16:34,621
- Sarapan penkek?
- Apa?
347
00:16:34,704 --> 00:16:37,332
- Ubah hujung minggu dengan ayah.
- Maksud kamu tak kahwini ayah.
348
00:16:39,042 --> 00:16:40,293
Max sebagai caperon?
349
00:16:40,377 --> 00:16:41,670
Dia sangat teruja.
350
00:16:41,753 --> 00:16:43,672
- Bola tampar?
- Kamu pasti bagus dengannya.
351
00:16:43,755 --> 00:16:46,132
- Kelas matematik.
- Kamu akan jadi sangat mahir.
352
00:16:46,216 --> 00:16:48,635
Kawan-kawan?
Saya perlu lebih ramai kawan?
353
00:16:48,718 --> 00:16:50,804
Kita semua perlu lebih ramai kawan,
sayang.
354
00:16:52,389 --> 00:16:54,057
Okey, mak sangat…
355
00:16:55,392 --> 00:16:57,769
Mak faham. Okey?
356
00:16:57,852 --> 00:16:59,229
Mak faham.
357
00:17:00,897 --> 00:17:02,482
Tapi, sayang…
358
00:17:03,108 --> 00:17:07,904
semua itu tak mewajarkan pilihan kamu.
359
00:17:09,197 --> 00:17:10,991
Ia mungkin jelaskan motivasi kamu, tapi…
360
00:17:11,074 --> 00:17:13,702
Saya fikir ia akan buat saya
rasa lebih bagus,
361
00:17:13,785 --> 00:17:16,454
untuk buat apa yang saya nak
pada masa yang saya nak.
362
00:17:17,622 --> 00:17:21,293
Tapi saya rasa sedih
apabila telinga saya ditindik.
363
00:17:23,085 --> 00:17:26,464
Saya cuma nak balik cepat
dan beritahu mak.
364
00:17:30,135 --> 00:17:35,891
Sayang, lain kali kamu perlu
beritahu mak, okey?
365
00:17:37,392 --> 00:17:38,935
Mari sini, sayang.
366
00:17:42,105 --> 00:17:43,732
Mak tak marah.
367
00:17:45,150 --> 00:17:46,943
Mak tak marah, tapi…
368
00:17:48,737 --> 00:17:51,615
Mak lebih kepada terluka.
369
00:17:51,698 --> 00:17:54,701
Tak, mak. Tak, saya tak rasa…
370
00:17:56,953 --> 00:17:58,663
Saya tak nak lukakan perasaan mak.
371
00:17:59,915 --> 00:18:01,541
Sayang, kita cuma…
372
00:18:02,208 --> 00:18:05,045
Mak cuma… mak tak nak…
mak tak nak kita saling menipu.
373
00:18:06,004 --> 00:18:07,881
Itu yang jadikan kita sebagai kita.
374
00:18:07,964 --> 00:18:10,008
Betul, bukan? Percaya.
375
00:18:11,218 --> 00:18:14,930
Mak sayang kita dan percayakan kita.
376
00:18:16,139 --> 00:18:19,893
Mak tak nak kehilangan kita.
377
00:18:19,976 --> 00:18:20,977
Saya tahu.
378
00:18:23,438 --> 00:18:25,649
Maafkan saya, mak.
379
00:18:26,441 --> 00:18:28,485
Jangan risau, kita masih kita.
380
00:18:29,236 --> 00:18:30,153
Ya.
381
00:18:32,197 --> 00:18:34,032
Saya sayang mak.
382
00:18:34,115 --> 00:18:36,034
Mak sangat sayang kamu.
383
00:18:42,207 --> 00:18:44,376
- Bagaimana?
- Ia…
384
00:18:47,045 --> 00:18:48,380
Kami okey.
385
00:18:48,463 --> 00:18:49,881
Syabas, Sarah.
386
00:18:51,800 --> 00:18:53,134
Terima kasih, Phil.
387
00:18:53,969 --> 00:18:56,471
- Saya akan telefon Amber esok.
- Okey.
388
00:18:57,472 --> 00:18:59,224
- Max.
- Phil.
389
00:19:04,688 --> 00:19:07,440
Akhirnya saya dapat bawa awak
ke majlis tarian sekolah.
390
00:19:08,525 --> 00:19:10,735
- Lain kali?
- Ya.
391
00:19:12,988 --> 00:19:14,072
Hei, mana Pam?
392
00:19:14,823 --> 00:19:17,325
Dia akan ambil alih tugas caperon.
393
00:19:18,743 --> 00:19:20,495
Dia cakap saya patut berada di sini
untuk awak.
394
00:19:22,581 --> 00:19:24,124
Betul.
395
00:19:25,792 --> 00:19:26,793
Sentiasa.
396
00:19:27,878 --> 00:19:29,921
Saya terlepas tarian sekolah pertama saya.
397
00:19:30,797 --> 00:19:33,592
Kawan baru saya di sana
sedang berseronok tanpa saya.
398
00:19:35,677 --> 00:19:41,224
Saya, Amber Brown, tak nak buat keputusan
berdasarkan rasa marah atau kecewa,
399
00:19:41,892 --> 00:19:44,311
sebab ia hanya membawa
kepada kemarahan dan kekecewaan.
400
00:19:45,478 --> 00:19:49,149
Saya juga sedar saya lebih ikut
perangai ayah berbanding ibu.
401
00:19:49,691 --> 00:19:50,692
Itu bukan masalah.
402
00:19:58,199 --> 00:19:59,200
Awak okey?
403
00:19:59,284 --> 00:20:00,452
Kenapa awak di rumah?
404
00:20:00,535 --> 00:20:02,162
Saya beredar selepas terima mesej awak.
405
00:20:02,245 --> 00:20:04,497
Saya tak boleh terus berada
di majlis tarian tanpa kawan saya.
406
00:20:05,957 --> 00:20:08,209
Saya tak percaya awak
terlepas tarian sebab saya.
407
00:20:08,293 --> 00:20:09,711
Kita bukan terlepas.
408
00:20:12,130 --> 00:20:14,132
Kita masih pakai gaun cantik.
409
00:21:56,943 --> 00:21:58,945
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid