1 00:00:13,557 --> 00:00:15,976 Kepada Diari, saya suka subang baru saya. 2 00:00:19,479 --> 00:00:20,981 Senyuman saya nampak berbeza? 3 00:00:22,399 --> 00:00:24,192 Memang rasa berbeza. 4 00:00:25,151 --> 00:00:26,278 Cuma rasanya… 5 00:00:27,195 --> 00:00:28,196 Entahlah. 6 00:00:28,697 --> 00:00:29,823 Mudah untuk senyum. 7 00:00:30,949 --> 00:00:32,741 Mungkin sebab saya rahsiakannya. 8 00:00:33,493 --> 00:00:34,953 Tindik telinga ini dirahsiakan. 9 00:00:37,205 --> 00:00:39,791 Sangat memenatkan perlu sembunyikan telinga daripada ibu saya. 10 00:00:43,044 --> 00:00:46,006 Saya, Amber Brown, terfikir, 11 00:00:46,840 --> 00:00:50,635 adakah seseorang pernah berseronok atau sangat gembira 12 00:00:50,719 --> 00:00:52,053 apabila berahsia? 13 00:00:53,972 --> 00:00:55,390 Saya perlu beritahu ibu saya. 14 00:00:55,473 --> 00:00:57,183 Ia perkara yang betul untuk dibuat. 15 00:00:58,184 --> 00:00:59,644 - Ya, betul. - Ya. 16 00:00:59,728 --> 00:01:01,730 Tak percaya awak pergi ke kedai dan tindik telinga. 17 00:01:02,314 --> 00:01:03,315 Sebenarnya… 18 00:01:04,608 --> 00:01:05,901 Sangat menyeronokkan. 19 00:01:05,984 --> 00:01:06,985 Ya, malam yang menyeronokkan. 20 00:01:07,068 --> 00:01:08,737 Malam yang sangat menyeronokkan. Sangat seronok. 21 00:01:10,238 --> 00:01:12,407 Baiklah, saya akan hantar semua gambarnya sekarang. 22 00:01:12,490 --> 00:01:13,909 Ia kelakar. 23 00:01:13,992 --> 00:01:15,994 Kemudian telefon saya semula. Okey. 24 00:01:20,165 --> 00:01:21,249 Boleh saya tolong? 25 00:01:21,333 --> 00:01:22,792 Saya datang tempoh hari. 26 00:01:23,335 --> 00:01:24,461 Awak tindik telinga saya. 27 00:01:25,045 --> 00:01:26,087 Jadi? 28 00:01:26,755 --> 00:01:29,216 Saya kawan dia dan nak tindik telinga. 29 00:01:31,134 --> 00:01:33,261 Awak perlukan penjaga atau ibu bapa. 30 00:01:33,345 --> 00:01:34,763 Tolonglah. 31 00:01:35,680 --> 00:01:37,807 Baguslah! Ibu awak dah sampai. 32 00:01:37,891 --> 00:01:39,809 Mereka perlukan kebenaran untuk dia tindik telinga. 33 00:01:43,104 --> 00:01:44,314 Okey, baguslah. 34 00:01:44,397 --> 00:01:48,693 Harganya 24.99 dolar dengan subang atau 40 dolar jika ada subang sendiri. 35 00:01:49,569 --> 00:01:52,614 Jika awak mengaku sekarang, mungkin tak boleh pergi majlis tarian malam ini. 36 00:01:53,198 --> 00:01:55,617 Betul, tapi itu perkara yang betul untuk dibuat. 37 00:01:55,700 --> 00:01:57,786 - Ya. - Betul. 38 00:01:59,871 --> 00:02:01,790 Tapi, apa pun… 39 00:02:01,873 --> 00:02:03,833 Ini tarian pertama awak. 40 00:02:03,917 --> 00:02:06,044 Ya, kami tak boleh terlepas. 41 00:02:06,127 --> 00:02:08,587 Jadi, buat perkara yang betul dan terus terang 42 00:02:08,671 --> 00:02:12,008 tapi tunggu hingga selepas majlis tarian. 43 00:02:12,092 --> 00:02:13,969 Jadi, jangan beritahu dulu? 44 00:02:15,595 --> 00:02:16,846 Kita patut mengundi? 45 00:02:16,930 --> 00:02:17,931 Okey. 46 00:02:18,014 --> 00:02:20,684 Siapa setuju dengan Operasi Tangguhkan Terus Terang, 47 00:02:20,767 --> 00:02:21,601 sebut "saya." 48 00:02:21,685 --> 00:02:23,353 - Saya. - Saya. 49 00:02:25,647 --> 00:02:27,148 Saya asyik renung telinga awak. 50 00:02:27,232 --> 00:02:28,358 Saya perlu hati-hati. 51 00:02:28,441 --> 00:02:30,485 Mungkin ibu awak akan perasan 52 00:02:30,569 --> 00:02:32,404 - saya pandang telinga awak… - Helo. 53 00:02:33,321 --> 00:02:35,448 Oh Tuhan. Apa yang berlaku? 54 00:02:36,992 --> 00:02:38,451 Kami sedang berkongsi cerita hantu. 55 00:02:38,535 --> 00:02:39,411 Ya. 56 00:02:39,494 --> 00:02:41,746 Okey. Mak harap ia bagus dan menakutkan. 57 00:02:41,830 --> 00:02:45,041 Hei, Amber. Mak terfikir, sebab kamu pinjam gaun 58 00:02:45,125 --> 00:02:47,919 daripada Brandi untuk tarian malam ini, kita dapat berjimat. 59 00:02:48,003 --> 00:02:50,881 Jadi, kita patut belanjakannya untuk kasut yang bergaya. 60 00:02:50,964 --> 00:02:53,091 Nak turun dan pergi ke pusat beli-belah? 61 00:02:53,174 --> 00:02:54,134 Itu… 62 00:02:55,176 --> 00:02:56,511 Hei, Justin. 63 00:02:56,595 --> 00:02:57,971 Hei, Pn. Brown. 64 00:02:58,847 --> 00:03:01,224 Okey, jumpa di bawah! 65 00:03:03,310 --> 00:03:04,519 Dia sangat naif. 66 00:03:04,603 --> 00:03:06,104 Saya tak tahu. 67 00:03:06,187 --> 00:03:07,564 Memang langsung tak tahu. 68 00:03:07,647 --> 00:03:09,149 Saya tak layak dapat kasut itu. 69 00:03:09,691 --> 00:03:10,942 Betul. 70 00:03:11,026 --> 00:03:12,277 Sememangnya tak layak. 71 00:03:12,861 --> 00:03:14,863 Tapi apa pun… 72 00:03:15,530 --> 00:03:17,574 Kasut baru. Kasut bergaya! 73 00:03:18,408 --> 00:03:20,619 Jika saya berahsia dulu. 74 00:03:21,244 --> 00:03:22,329 Ya. 75 00:03:22,913 --> 00:03:24,623 Rasa sangat bersalah. 76 00:03:26,917 --> 00:03:28,168 Kuatkan semangat. 77 00:03:28,251 --> 00:03:30,795 Saya akan temankan awak untuk pastikan awak tak mengaku. Buat masa sekarang. 78 00:03:31,296 --> 00:03:34,174 Ya. Okey. Saya memang perlukan sandaran. 79 00:03:34,257 --> 00:03:35,759 Mesyuarat ini ditangguhkan 80 00:03:35,842 --> 00:03:38,470 dan Operasi Brandi Penghalang Berterus Terang diaktifkan. 81 00:03:55,737 --> 00:03:57,656 BERDASARKAN BUKU "AMBER BROWN" OLEH PAULA DANZIGER 82 00:04:03,453 --> 00:04:05,956 Mungkin saya patut pura-pura seperti saya tak perlukan kasut. 83 00:04:06,039 --> 00:04:07,540 Tapi itu satu lagi penipuan yang teruk. 84 00:04:07,624 --> 00:04:09,751 Ia akan buat saya rasa kurang bersalah jika saya tak beli kasut. 85 00:04:09,834 --> 00:04:10,835 Okey. 86 00:04:10,919 --> 00:04:12,379 Kamu nak makan tengah hari? 87 00:04:12,462 --> 00:04:14,172 Amber, angin. 88 00:04:16,173 --> 00:04:17,550 Baiklah. Idea yang bagus untuk makan tengah hari. 89 00:04:17,634 --> 00:04:19,553 Okey. Kamu nak makan di mana? 90 00:04:22,138 --> 00:04:23,640 Tak kisah di mana-mana. 91 00:04:24,516 --> 00:04:26,434 Biar betul, si cerewet? 92 00:04:27,519 --> 00:04:29,813 Sekejap. Apa yang kamu buat? 93 00:04:30,855 --> 00:04:32,357 Bercakap dengan mak? 94 00:04:33,149 --> 00:04:34,442 Kamu okey? 95 00:04:36,194 --> 00:04:38,238 Sebenarnya, mak, saya… 96 00:04:38,780 --> 00:04:39,864 Saya pergi… 97 00:04:40,740 --> 00:04:42,659 Sebenarnya, mak, saya… 98 00:04:43,159 --> 00:04:44,703 Saya pergi… 99 00:04:44,786 --> 00:04:46,079 Saya perlu mengaku… 100 00:04:52,878 --> 00:04:55,005 - Saya perlu beritahu… - Dia nak kasut tumit tinggi. 101 00:04:56,172 --> 00:04:58,008 Tak boleh. 102 00:04:58,091 --> 00:04:59,759 Belum lagi. Bukan kasut tumit tinggi. 103 00:04:59,843 --> 00:05:02,304 Tumit rendah, okey. Tumit tinggi, tak boleh. 104 00:05:03,138 --> 00:05:04,264 Sangat hampir. 105 00:05:04,347 --> 00:05:06,433 Awak hampir tewas dengan ibu awak. 106 00:05:06,516 --> 00:05:07,976 - Betul. - Kekal fokus. 107 00:05:08,059 --> 00:05:10,270 Tarian sekolah, kemudian terus terang. 108 00:05:10,353 --> 00:05:12,939 Jangan risau. Awak orang yang baik, Amber Brown. 109 00:05:13,607 --> 00:05:15,108 Cuma tindik telinga. 110 00:05:15,191 --> 00:05:17,152 Ya. Hanya telinga saya. 111 00:05:19,905 --> 00:05:23,199 Jika ia cuma tindik telinga, hanya telinga saya, 112 00:05:23,283 --> 00:05:25,619 jadi kenapa hati saya rasa sakit? 113 00:05:26,578 --> 00:05:29,581 Adakah ini perasaan tak dengar cakap ibu dan buat sesuka hati 114 00:05:29,664 --> 00:05:31,541 dan tak berahsia? 115 00:05:32,918 --> 00:05:36,880 Saya, Amber Brown, buat pilihan yang salah. 116 00:06:11,748 --> 00:06:13,833 Phil? Awak sampai awal. 117 00:06:13,917 --> 00:06:16,002 Selepas kesesakan trafik pada malam The Wizard of Oz, 118 00:06:16,086 --> 00:06:18,588 saya tak nak ambil risiko sampai lewat untuk tarian sekolah pertamanya. 119 00:06:19,464 --> 00:06:21,758 Saya baru buat teh epal kulit kayu manis. Awak nak? 120 00:06:21,841 --> 00:06:22,842 Baiklah. 121 00:06:25,804 --> 00:06:27,430 Warna cat nampak berbeza di sini. 122 00:06:28,807 --> 00:06:31,393 Tak. Tiada apa yang berubah. 123 00:06:31,476 --> 00:06:34,145 Saya tak pasti. 124 00:06:36,898 --> 00:06:38,400 Rasa gembira dapat pulang. 125 00:06:38,483 --> 00:06:40,902 Maksud awak ke Amerika Syarikat? 126 00:06:40,986 --> 00:06:42,612 Ya, itu pun sama. 127 00:06:46,241 --> 00:06:48,034 Rasanya sangat selesa. 128 00:06:48,910 --> 00:06:50,537 Duduk di dapur kita? 129 00:06:50,620 --> 00:06:51,955 Perbualan spontan ini. 130 00:06:52,038 --> 00:06:54,457 - Saya tak faham maksud awak. - Betul. 131 00:06:56,418 --> 00:06:57,961 Hei, awak. 132 00:06:59,880 --> 00:07:01,339 - Phil. - Max. 133 00:07:02,173 --> 00:07:03,258 - Sarah. - Sayang. 134 00:07:03,341 --> 00:07:04,551 - Ya? - Ya? 135 00:07:07,971 --> 00:07:10,724 Ini untuk Amber. Saya nak letak dalam air. 136 00:07:10,807 --> 00:07:13,727 Tak perlu. Biarkan berbalut. Awak boleh beri terus kepada dia. 137 00:07:13,810 --> 00:07:15,645 Awak sangat bertimbang rasa. 138 00:07:15,729 --> 00:07:17,564 - Ya. - Dia akan rasa sangat dewasa. 139 00:07:17,647 --> 00:07:19,107 Sudah tentu. 140 00:07:23,028 --> 00:07:25,030 Saya akan terus terang saja. 141 00:07:25,113 --> 00:07:27,282 Pernah fikir nak buat rancangan realiti? 142 00:07:27,449 --> 00:07:29,910 - Pammy dah sampai. - Ya. 143 00:07:29,993 --> 00:07:30,994 Sarah. 144 00:07:31,077 --> 00:07:32,913 - Pam. - Phil. 145 00:07:32,996 --> 00:07:34,581 - Max. - Pam. 146 00:07:34,664 --> 00:07:35,790 Sarah. 147 00:07:35,874 --> 00:07:38,335 Saya harap solekan itu untuk awak. 148 00:07:39,544 --> 00:07:41,213 Tolonglah. Kelakar. Ia untuk Amber. 149 00:07:41,296 --> 00:07:44,049 Saya janji akan solek dia. Jangan risau! 150 00:07:44,132 --> 00:07:47,385 Takkan keterlaluan. Hanya sedikit merah jambu dan bedak lutsinar. 151 00:07:47,969 --> 00:07:49,930 Tiada pembayang mata dan maskara! 152 00:07:50,013 --> 00:07:51,556 Tiada masalah. 153 00:07:51,640 --> 00:07:53,725 Awak tak cakap apa-apa tentang bulu mata palsu. 154 00:07:54,226 --> 00:07:55,894 Tak boleh! 155 00:07:55,977 --> 00:07:57,187 Pam. 156 00:08:03,526 --> 00:08:06,446 Wah, lihatlah awak! 157 00:08:06,529 --> 00:08:07,614 Pusing. 158 00:08:08,114 --> 00:08:10,992 - Ya! - Ia daripada koleksi bentuk Brandi. 159 00:08:12,410 --> 00:08:13,912 Lihatlah apa yang saya bawa. 160 00:08:14,913 --> 00:08:16,081 Apa? 161 00:08:16,164 --> 00:08:17,916 - Untuk saya? - Ya. 162 00:08:17,999 --> 00:08:22,879 Maksud awak ibu saya cakap saya boleh bersolek? 163 00:08:22,963 --> 00:08:24,881 Ya, betul. 164 00:08:25,465 --> 00:08:26,675 Sangat hebat. 165 00:08:26,758 --> 00:08:29,344 Sangat hebat. Kamu tak perlukannya, tapi ia memang menyeronokkan. 166 00:08:29,427 --> 00:08:32,389 - Akhirnya mak benarkan saya berseronok. - Tolonglah. 167 00:08:32,472 --> 00:08:34,599 Awak tahu ibu awak ambil berat tentang awak. 168 00:08:40,522 --> 00:08:41,523 Helo. 169 00:08:42,816 --> 00:08:44,818 Saya terlupa. 170 00:08:45,527 --> 00:08:46,570 Ibu awak tahu? 171 00:08:47,862 --> 00:08:48,863 Tak. 172 00:08:49,864 --> 00:08:50,991 Apa? 173 00:08:51,950 --> 00:08:53,159 Amber. 174 00:08:53,743 --> 00:08:56,371 Saya tak suka apabila awak sebut nama saya begitu. 175 00:08:56,454 --> 00:08:57,455 Kenapa? 176 00:08:57,539 --> 00:09:02,460 Awak takkan langgar peraturan yang ibu awak buat. 177 00:09:02,544 --> 00:09:06,840 Saya marah. Sangat kecewa. 178 00:09:06,923 --> 00:09:12,679 Sebab… 'Sebab terlalu banyak benda… saya tak boleh buat keputusan. 179 00:09:12,762 --> 00:09:14,598 Awak perlu beritahu ibu awak. 180 00:09:15,599 --> 00:09:17,559 Tapi dia takkan benarkan saya ke majlis tarian. 181 00:09:17,642 --> 00:09:20,437 Tak. Ibu awak lebih memahami. 182 00:09:21,271 --> 00:09:25,734 Sudah tentu dia akan marah dan sangat kecewa, 183 00:09:26,318 --> 00:09:30,280 tapi saya tahu dia akan faham 184 00:09:30,363 --> 00:09:33,033 dan hargai awak beritahu dia. 185 00:09:33,116 --> 00:09:34,993 Awak juga akan tetap ke majlis tarian itu. 186 00:09:36,703 --> 00:09:38,622 Tolonglah, bukan sekarang. 187 00:09:38,705 --> 00:09:40,749 Tolong beri saya masa. 188 00:09:41,666 --> 00:09:44,085 Saya akan terus terang esok. 189 00:09:44,794 --> 00:09:46,296 Tolonglah. 190 00:09:49,799 --> 00:09:52,135 Okey. 191 00:09:52,719 --> 00:09:54,012 Saya sayang awak. 192 00:09:54,804 --> 00:09:56,348 Saya pun sayang awak. 193 00:10:02,145 --> 00:10:03,396 Ya! 194 00:10:04,272 --> 00:10:06,107 Lihatlah awak! 195 00:10:06,191 --> 00:10:07,567 Ayah. 196 00:10:08,401 --> 00:10:10,904 - Mari sini. - Untuk kamu, sayang. 197 00:10:10,987 --> 00:10:13,990 - Terima kasih, mak! - Sama-sama. Mmm. 198 00:10:15,200 --> 00:10:17,702 Sekejap, pencahayaan di sini bagus, di bawah pokok! 199 00:10:17,786 --> 00:10:20,622 - Mari sini. Mana Sarah? - Dia pakai gincu. 200 00:10:20,705 --> 00:10:23,750 - Dia tak pernah pakai gincu. - Dia pakai gincu sekarang. 201 00:10:23,833 --> 00:10:25,335 Okey, saya dah sedia. 202 00:10:25,418 --> 00:10:27,254 - Saya nampak cantik? - Tunjuk gigi awak. 203 00:10:27,337 --> 00:10:28,547 Awak makan bayam? 204 00:10:28,630 --> 00:10:30,048 - Dia nampak cantik. - Dia nampak cantik. 205 00:10:30,131 --> 00:10:33,718 - Pandang saya. - Baiklah, Amber dan ayah dulu. 206 00:10:33,802 --> 00:10:35,762 - Ayah dan anak dulu. - Sudah tentu. 207 00:10:35,845 --> 00:10:37,806 - Okey, jadi, awak… Ya. - Ya. 208 00:10:37,889 --> 00:10:41,142 Saya suka latar belakang ini. Teksturnya, dan… Bagus. 209 00:10:41,226 --> 00:10:43,520 Okey, pandang satu sama lain. 210 00:10:43,603 --> 00:10:46,231 Okey. Pandang ayah awak. 211 00:10:46,314 --> 00:10:48,358 Phil, pandang anak awak. 212 00:10:51,528 --> 00:10:54,698 Tak perlu. Jangan buat begitu. Pandang saya. 213 00:10:54,781 --> 00:10:57,742 Jangan pandang satu sama lain. Jangan pernah. Siapa perlukannya? 214 00:11:00,328 --> 00:11:02,372 Saya sukakannya. Sangat cantik. 215 00:11:02,455 --> 00:11:04,249 - Awak dapat gambarnya? - Ya. Apa? Maaf. 216 00:11:04,332 --> 00:11:06,251 Tak dengar dengan pakaian itu. 217 00:11:06,334 --> 00:11:08,378 - Kelakar. Awak pelawak sekarang, Pam. - Saya suka kemeja-t awak. 218 00:11:08,461 --> 00:11:09,713 - Ia menyerlah. - Ia nampak cantik. 219 00:11:09,796 --> 00:11:11,882 - Terima kasih. - Nampak kacak, Phil. 220 00:11:12,465 --> 00:11:14,092 - Terima kasih, Max. Nampak? - Biar betul? 221 00:11:14,175 --> 00:11:17,304 Seperti, kasut awak. 222 00:11:17,387 --> 00:11:18,388 Terima kasih. 223 00:11:19,139 --> 00:11:22,100 Cuma nak bina hubungan melalui fesyen. 224 00:11:22,183 --> 00:11:23,184 Okey. 225 00:11:23,894 --> 00:11:26,104 Cantiknya, senyum. 226 00:11:26,187 --> 00:11:29,065 - Dah siap, atau… - Amber, nak mak betulkan rambut kamu? 227 00:11:29,149 --> 00:11:31,318 Tak, saya cuma cuba pastikan ia kemas. 228 00:11:31,401 --> 00:11:33,361 Mari ambil gambar ibu dan anak. 229 00:11:33,445 --> 00:11:34,529 - Ya! - Ayuh! 230 00:11:34,613 --> 00:11:36,698 Baiklah. Ke tepi. Awak tak diperlukan. 231 00:11:36,781 --> 00:11:37,866 - Ini dia. - Ini dia. 232 00:11:37,949 --> 00:11:40,619 Okey. Ia sangat bagus. Pencahayaannya cantik. 233 00:11:41,119 --> 00:11:43,914 Senyum. Sangat cantik. 234 00:11:43,997 --> 00:11:46,041 Pandang satu sama lain. 235 00:11:47,751 --> 00:11:48,919 Jangan pandang satu sama lain! 236 00:11:49,002 --> 00:11:51,129 Jangan pandang satu sama lain. 237 00:11:51,213 --> 00:11:52,797 Pandang saya saja. 238 00:11:52,881 --> 00:11:55,342 Pandang saja Mak Cik Pam yang tua ini. 239 00:11:55,425 --> 00:11:56,468 Bagus. 240 00:11:57,636 --> 00:11:59,221 Mak Cik Pam yang klasik, 241 00:11:59,304 --> 00:12:00,680 buat segala yang termampu 242 00:12:00,764 --> 00:12:03,558 untuk alihkan perhatian daripada cuping telinga saya. 243 00:12:04,809 --> 00:12:06,811 - Mari ambil gambar keluarga. - Ya! 244 00:12:06,895 --> 00:12:07,979 Ambil gambar keluarga. 245 00:12:08,647 --> 00:12:10,398 - Keluarga. Baiklah, bagus. - Okey. 246 00:12:10,482 --> 00:12:14,110 - Kamu berdiri di tengah. - Ini dia. Comelnya. 247 00:12:14,194 --> 00:12:15,779 - Saya okey. - Okey, saya… Sedia? 248 00:12:17,155 --> 00:12:18,156 Ini dia. 249 00:12:20,533 --> 00:12:22,035 Ada tunafoto. 250 00:12:24,079 --> 00:12:25,997 Bukan tunafoto. Saya memang nak beredar. 251 00:12:26,081 --> 00:12:27,791 - Apa… - Beritahu pada hakim. 252 00:12:27,874 --> 00:12:30,168 Saya memang nak gambar kami bertiga. 253 00:12:30,252 --> 00:12:32,212 - Ia tentang keluarga. - Saya akan tunggu di dalam. 254 00:12:32,295 --> 00:12:35,090 Tak, jangan tunggu di dalam. Kami akan siap sekejap lagi. 255 00:12:35,173 --> 00:12:37,634 - Boleh ambil gambar keluarga? - Sekejap! Pencahayaan baru bertukar. 256 00:12:37,717 --> 00:12:39,970 Kamu dapat rasa? Boleh ambilkan gambar saya dan Amber? 257 00:12:40,053 --> 00:12:41,763 - Awak dah ambil… - Ya, saya boleh ambil! 258 00:12:41,846 --> 00:12:43,098 - Boleh ambil gambar kami? - Ya. 259 00:12:43,181 --> 00:12:46,226 Pencahayaannya bagus, mari lihat, 260 00:12:46,309 --> 00:12:47,852 - dan semangat saya. - Nak ambil gambar sendirian? 261 00:12:47,936 --> 00:12:49,688 - Awak… - Ia teruk jika saya ambil sendiri… 262 00:12:49,771 --> 00:12:51,273 Satu gambar saja sendirian? Ia seperti… 263 00:12:51,356 --> 00:12:52,899 - Sekejap! - Pencahayaan ini. 264 00:12:52,983 --> 00:12:54,734 - Ia seperti… Usahakannya. - Saya cuba… 265 00:12:54,818 --> 00:12:56,444 Dah dapat. Saya sukakannya. 266 00:12:56,528 --> 00:12:58,029 - Terima kasih. Bukan masalah besar. - Tolonglah. 267 00:12:58,113 --> 00:13:00,699 Ia menyeronokkan! 268 00:13:00,782 --> 00:13:04,202 Brandi! Saya fikir awak nak ke rumah nenek awak untuk bergambar? 269 00:13:04,286 --> 00:13:05,120 Saya memang nak ke sana sekarang. 270 00:13:05,203 --> 00:13:07,247 - Saya tak ada gambar. - Ayah saya baru balik. 271 00:13:07,330 --> 00:13:08,790 Saya sangat teruja! 272 00:13:08,873 --> 00:13:10,959 Brandi, saya janji kita akan ambil gambar kamu, 273 00:13:11,042 --> 00:13:12,669 tapi saya perlu ambil gambar Max, Sarah dan Amber. 274 00:13:12,752 --> 00:13:14,588 - Ya! - Cepat. Ini dia. 275 00:13:14,671 --> 00:13:16,923 - Pegang bunga. - Sedia? 276 00:13:17,007 --> 00:13:19,843 Baiklah, ini dia. 277 00:13:20,427 --> 00:13:22,262 Baiklah. Comel. 278 00:13:24,472 --> 00:13:25,724 Phil, awak nampak aneh. 279 00:13:25,807 --> 00:13:26,808 Phil, ke tepi. 280 00:13:26,892 --> 00:13:28,768 Boleh awak… saya cuma… Itu dia. Sempurna. 281 00:13:28,852 --> 00:13:30,770 Bagus. 282 00:13:30,854 --> 00:13:32,439 Sempurna. Saya suka. 283 00:13:32,522 --> 00:13:34,691 Okey, keluar sekarang. Brandi, masuk dalam gambar. 284 00:13:34,774 --> 00:13:37,110 - Hai! Oh Tuhan. - Ya. Awak keluar. 285 00:13:37,193 --> 00:13:39,195 - Okey, tangan di pinggul! - Okey. 286 00:13:39,279 --> 00:13:40,947 Letak tangan di punggung. 287 00:13:41,031 --> 00:13:42,741 Senyum. 288 00:13:42,824 --> 00:13:45,327 Angkat tangan seperti tiada masalah! 289 00:13:49,080 --> 00:13:51,541 Sangat bagus. Rasanya dah cukup. 290 00:13:51,625 --> 00:13:53,126 Sampaikan salam saya kepada nenek awak! 291 00:13:53,209 --> 00:13:55,045 - Sekejap! Kamu… - Boleh tolong letak dalam air? 292 00:13:55,128 --> 00:13:58,340 - Ya. - …kulit saya lutsinar. 293 00:13:58,423 --> 00:14:01,635 - Tunjuk gambar keluarga. - Saya nampak segar! 294 00:14:01,718 --> 00:14:04,179 - Banyak gambar Pam yang bagus. - Saya nampak cantik. 295 00:14:04,262 --> 00:14:06,598 Oh Tuhan. Mari sini. Lihatlah kamu! 296 00:14:09,976 --> 00:14:11,478 Cahaya paling cerah. 297 00:14:12,479 --> 00:14:13,855 Anak kesayangan. 298 00:14:14,522 --> 00:14:16,775 Mak sangat bangga dengan kamu. 299 00:14:23,031 --> 00:14:25,825 - Dia cuba buat saya gagal. - Masuk bilik kamu! 300 00:14:25,909 --> 00:14:27,577 Tak, tunggu! Sekejap! 301 00:14:27,661 --> 00:14:29,788 Berhenti! Beritahu ayah kamu sebab kamu tak boleh ke majlis tarian. 302 00:14:29,871 --> 00:14:30,830 Tak boleh pergi? 303 00:14:30,914 --> 00:14:32,874 Awak cakap ibu akan benarkan saya pergi! 304 00:14:32,958 --> 00:14:34,501 Jika awak terus terang. Awak dah beritahu dia? 305 00:14:34,584 --> 00:14:36,378 - Awak tahu? - Tak! 306 00:14:37,295 --> 00:14:39,005 - Ya. - Tahu apa? 307 00:14:39,089 --> 00:14:41,591 Anak kita buat keputusan sendiri. 308 00:14:41,675 --> 00:14:43,802 Untuk buat sesuatu tanpa pengetahuan saya. 309 00:14:43,885 --> 00:14:45,136 Okey. Tenang, Sarah. 310 00:14:45,220 --> 00:14:46,846 Saya tak nak terlibat. 311 00:14:46,930 --> 00:14:49,558 - Dia tindik telinga. - Ia masalah besar? 312 00:14:49,641 --> 00:14:50,600 Bukan masalah besar? 313 00:14:50,684 --> 00:14:53,436 - Saya setuju, bukan masalah besar. - Saya ayah dia. Saya boleh cakap begitu. 314 00:14:53,520 --> 00:14:55,146 Saya percaya awak akan cakap, "Bukan terlalu besar," 315 00:14:55,230 --> 00:14:57,857 - saya akan cakap, "Tak juga." - Ia… Ia masalah besar. 316 00:14:57,941 --> 00:14:59,734 Ia masalah besar. Betul cakap awak. 317 00:14:59,818 --> 00:15:01,653 Ayah rasa kamu masih boleh pergi ke majlis tarian itu. 318 00:15:01,736 --> 00:15:02,862 - Apa? - Saya setuju. 319 00:15:02,946 --> 00:15:04,739 - Apa? - Atau tak boleh. 320 00:15:04,823 --> 00:15:07,075 Mak Cik Pam, awak cakap saya masih boleh pergi ke majlis tarian. 321 00:15:07,158 --> 00:15:09,786 - Awak yang suruh? - Tak! 322 00:15:09,869 --> 00:15:12,789 Kali pertama saya nampak subang dia semasa di atas. 323 00:15:13,415 --> 00:15:14,708 Ia nampak cantik. 324 00:15:14,791 --> 00:15:17,252 Brandi akan terfikir di mana saya. 325 00:15:17,335 --> 00:15:19,254 Sekurang-kurangnya dia beritahu awak, Sarah. 326 00:15:24,676 --> 00:15:25,677 Saya tak beritahu. 327 00:15:25,760 --> 00:15:27,262 - Apa? - Dia tak beritahu. 328 00:15:27,345 --> 00:15:28,346 Saya yang nampak sendiri. 329 00:15:28,430 --> 00:15:30,932 Ya. Jadi awak tak boleh pergi ke majlis tarian itu. 330 00:15:31,016 --> 00:15:31,975 - Apa? - Nampak? 331 00:15:32,058 --> 00:15:34,144 - Saya sokong awak. - Terima kasih! 332 00:15:35,645 --> 00:15:37,439 Saya nak bercakap dengan dia. 333 00:15:37,522 --> 00:15:39,107 Perbincangan kumpulan ini tak berjaya untuk saya. 334 00:15:39,190 --> 00:15:40,483 - Saya takkan ke mana-mana. - Pergi. 335 00:15:46,323 --> 00:15:48,950 Jadi, rasanya kita takkan ke majlis tarian itu? 336 00:15:49,659 --> 00:15:51,286 Akan ada majlis tarian lain, Max. 337 00:15:58,877 --> 00:16:00,253 Amber? 338 00:16:03,089 --> 00:16:06,968 Sayang, mak tahu kamu tak tidur. Mak… Mak sedang cuba bertenang. 339 00:16:11,056 --> 00:16:14,643 Maafkan saya, mak. Maaf. 340 00:16:15,352 --> 00:16:17,771 Saya akan cabut subang dan biar lubang tertutup. 341 00:16:17,854 --> 00:16:19,564 Mak bukan marah tentang subang itu. 342 00:16:19,648 --> 00:16:21,733 Mak marah tentang pilihan itu. 343 00:16:21,816 --> 00:16:26,404 Pilihan yang kamu buat sesuatu yang mak dengan khusus larang. 344 00:16:27,697 --> 00:16:31,243 Sesuatu yang kamu tahu akan buat mak sangat marah! 345 00:16:31,326 --> 00:16:32,244 Kenapa? 346 00:16:32,327 --> 00:16:34,621 - Sarapan penkek? - Apa? 347 00:16:34,704 --> 00:16:37,332 - Ubah hujung minggu dengan ayah. - Maksud kamu tak kahwini ayah. 348 00:16:39,042 --> 00:16:40,293 Max sebagai caperon? 349 00:16:40,377 --> 00:16:41,670 Dia sangat teruja. 350 00:16:41,753 --> 00:16:43,672 - Bola tampar? - Kamu pasti bagus dengannya. 351 00:16:43,755 --> 00:16:46,132 - Kelas matematik. - Kamu akan jadi sangat mahir. 352 00:16:46,216 --> 00:16:48,635 Kawan-kawan? Saya perlu lebih ramai kawan? 353 00:16:48,718 --> 00:16:50,804 Kita semua perlu lebih ramai kawan, sayang. 354 00:16:52,389 --> 00:16:54,057 Okey, mak sangat… 355 00:16:55,392 --> 00:16:57,769 Mak faham. Okey? 356 00:16:57,852 --> 00:16:59,229 Mak faham. 357 00:17:00,897 --> 00:17:02,482 Tapi, sayang… 358 00:17:03,108 --> 00:17:07,904 semua itu tak mewajarkan pilihan kamu. 359 00:17:09,197 --> 00:17:10,991 Ia mungkin jelaskan motivasi kamu, tapi… 360 00:17:11,074 --> 00:17:13,702 Saya fikir ia akan buat saya rasa lebih bagus, 361 00:17:13,785 --> 00:17:16,454 untuk buat apa yang saya nak pada masa yang saya nak. 362 00:17:17,622 --> 00:17:21,293 Tapi saya rasa sedih apabila telinga saya ditindik. 363 00:17:23,085 --> 00:17:26,464 Saya cuma nak balik cepat dan beritahu mak. 364 00:17:30,135 --> 00:17:35,891 Sayang, lain kali kamu perlu beritahu mak, okey? 365 00:17:37,392 --> 00:17:38,935 Mari sini, sayang. 366 00:17:42,105 --> 00:17:43,732 Mak tak marah. 367 00:17:45,150 --> 00:17:46,943 Mak tak marah, tapi… 368 00:17:48,737 --> 00:17:51,615 Mak lebih kepada terluka. 369 00:17:51,698 --> 00:17:54,701 Tak, mak. Tak, saya tak rasa… 370 00:17:56,953 --> 00:17:58,663 Saya tak nak lukakan perasaan mak. 371 00:17:59,915 --> 00:18:01,541 Sayang, kita cuma… 372 00:18:02,208 --> 00:18:05,045 Mak cuma… mak tak nak… mak tak nak kita saling menipu. 373 00:18:06,004 --> 00:18:07,881 Itu yang jadikan kita sebagai kita. 374 00:18:07,964 --> 00:18:10,008 Betul, bukan? Percaya. 375 00:18:11,218 --> 00:18:14,930 Mak sayang kita dan percayakan kita. 376 00:18:16,139 --> 00:18:19,893 Mak tak nak kehilangan kita. 377 00:18:19,976 --> 00:18:20,977 Saya tahu. 378 00:18:23,438 --> 00:18:25,649 Maafkan saya, mak. 379 00:18:26,441 --> 00:18:28,485 Jangan risau, kita masih kita. 380 00:18:29,236 --> 00:18:30,153 Ya. 381 00:18:32,197 --> 00:18:34,032 Saya sayang mak. 382 00:18:34,115 --> 00:18:36,034 Mak sangat sayang kamu. 383 00:18:42,207 --> 00:18:44,376 - Bagaimana? - Ia… 384 00:18:47,045 --> 00:18:48,380 Kami okey. 385 00:18:48,463 --> 00:18:49,881 Syabas, Sarah. 386 00:18:51,800 --> 00:18:53,134 Terima kasih, Phil. 387 00:18:53,969 --> 00:18:56,471 - Saya akan telefon Amber esok. - Okey. 388 00:18:57,472 --> 00:18:59,224 - Max. - Phil. 389 00:19:04,688 --> 00:19:07,440 Akhirnya saya dapat bawa awak ke majlis tarian sekolah. 390 00:19:08,525 --> 00:19:10,735 - Lain kali? - Ya. 391 00:19:12,988 --> 00:19:14,072 Hei, mana Pam? 392 00:19:14,823 --> 00:19:17,325 Dia akan ambil alih tugas caperon. 393 00:19:18,743 --> 00:19:20,495 Dia cakap saya patut berada di sini untuk awak. 394 00:19:22,581 --> 00:19:24,124 Betul. 395 00:19:25,792 --> 00:19:26,793 Sentiasa. 396 00:19:27,878 --> 00:19:29,921 Saya terlepas tarian sekolah pertama saya. 397 00:19:30,797 --> 00:19:33,592 Kawan baru saya di sana sedang berseronok tanpa saya. 398 00:19:35,677 --> 00:19:41,224 Saya, Amber Brown, tak nak buat keputusan berdasarkan rasa marah atau kecewa, 399 00:19:41,892 --> 00:19:44,311 sebab ia hanya membawa kepada kemarahan dan kekecewaan. 400 00:19:45,478 --> 00:19:49,149 Saya juga sedar saya lebih ikut perangai ayah berbanding ibu. 401 00:19:49,691 --> 00:19:50,692 Itu bukan masalah. 402 00:19:58,199 --> 00:19:59,200 Awak okey? 403 00:19:59,284 --> 00:20:00,452 Kenapa awak di rumah? 404 00:20:00,535 --> 00:20:02,162 Saya beredar selepas terima mesej awak. 405 00:20:02,245 --> 00:20:04,497 Saya tak boleh terus berada di majlis tarian tanpa kawan saya. 406 00:20:05,957 --> 00:20:08,209 Saya tak percaya awak terlepas tarian sebab saya. 407 00:20:08,293 --> 00:20:09,711 Kita bukan terlepas. 408 00:20:12,130 --> 00:20:14,132 Kita masih pakai gaun cantik. 409 00:21:56,943 --> 00:21:58,945 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid