1 00:00:13,557 --> 00:00:15,976 Denníček, zbožňujem svoje náušky! 2 00:00:19,479 --> 00:00:20,981 Je môj úsmev iný? 3 00:00:22,399 --> 00:00:24,192 Ja sa teda cítim inak. 4 00:00:25,151 --> 00:00:26,278 Nejak zle... 5 00:00:27,195 --> 00:00:28,196 Neviem. 6 00:00:28,697 --> 00:00:29,823 ...sa mi usmieva. 7 00:00:30,949 --> 00:00:32,741 Možno pre to tajomstvo. 8 00:00:33,493 --> 00:00:34,953 Náuškové tajomstvo. 9 00:00:37,205 --> 00:00:39,791 Je strašne únavné to pred mamou skrývať. 10 00:00:43,044 --> 00:00:46,006 Ja, Amber Brown, rozmýšľam, 11 00:00:46,840 --> 00:00:50,635 či sa vôbec môžem baviť alebo byť ozaj šťastná, 12 00:00:50,719 --> 00:00:52,053 keď niečo tajím? 13 00:00:53,972 --> 00:00:55,390 Musím sa priznať mame. 14 00:00:55,473 --> 00:00:57,183 Je to správne. 15 00:00:58,184 --> 00:00:59,644 - To je. - Hej. 16 00:00:59,728 --> 00:01:01,730 Ako si ich v obchode presvedčila? 17 00:01:02,314 --> 00:01:03,315 No... 18 00:01:04,608 --> 00:01:05,901 Zábava. 19 00:01:05,984 --> 00:01:06,985 Super večer. 20 00:01:07,068 --> 00:01:08,737 Super, toľko zábavy. 21 00:01:10,238 --> 00:01:12,407 Hneď ti pošlem fotky. 22 00:01:12,490 --> 00:01:13,909 Sú srandovné. 23 00:01:13,992 --> 00:01:15,994 Hneď zavolaj naspäť. Fajn. 24 00:01:20,165 --> 00:01:21,249 Pomôžem vám? 25 00:01:21,333 --> 00:01:22,792 Bola som tu minule. 26 00:01:23,335 --> 00:01:24,461 Prepichli ste mi uši. 27 00:01:25,045 --> 00:01:26,087 A? 28 00:01:26,755 --> 00:01:29,216 Som jej kamoška a tiež chcem prepichnúť uši. 29 00:01:31,134 --> 00:01:33,261 Potrebuješ rodiča alebo opatrovníka. 30 00:01:33,345 --> 00:01:34,763 Poď. 31 00:01:35,680 --> 00:01:37,807 Super, prišla tvoja mama. 32 00:01:37,891 --> 00:01:39,809 Potrebujú váš súhlas. 33 00:01:43,104 --> 00:01:44,314 Dobre, super. 34 00:01:44,397 --> 00:01:48,693 Bude to 24,99, ak si náušky kúpiš tu a 40, ak máš vlastné. 35 00:01:49,569 --> 00:01:52,614 Ak sa teraz priznáš, možno nepôjdeš na ples. 36 00:01:53,198 --> 00:01:55,617 Hej, ale je to tá správna vec. 37 00:01:55,700 --> 00:01:57,786 - Hej. - No. 38 00:01:59,871 --> 00:02:01,790 Na druhej strane... 39 00:02:01,873 --> 00:02:03,833 Je to náš prvý ples. 40 00:02:03,917 --> 00:02:06,044 Hej, nesmieme ho zmeškať. 41 00:02:06,127 --> 00:02:12,008 Tak urob správnu vec a priznaj sa, ale až po tom plese. 42 00:02:12,092 --> 00:02:13,969 Takže počkať? 43 00:02:15,595 --> 00:02:16,846 Budeme hlasovať? 44 00:02:16,930 --> 00:02:17,931 Fajn. 45 00:02:18,014 --> 00:02:20,684 Tí, čo sú za operáciu Odložená pravda, 46 00:02:20,767 --> 00:02:21,601 povedia za. 47 00:02:21,685 --> 00:02:23,353 - Za. - Za. 48 00:02:25,647 --> 00:02:27,148 Stále ti zízam na uši. 49 00:02:27,232 --> 00:02:28,358 Musím byť opatrná. 50 00:02:28,441 --> 00:02:30,485 Tvoja mama ma raz nachytá 51 00:02:30,569 --> 00:02:32,404 - a... - Klop, klop. 52 00:02:33,321 --> 00:02:35,448 Panebože. Čo sa deje? 53 00:02:36,992 --> 00:02:38,451 Duchárske príbehy. 54 00:02:38,535 --> 00:02:39,411 Hej. 55 00:02:39,494 --> 00:02:41,746 Aha. Snáď sú riadne strašidelné. 56 00:02:41,830 --> 00:02:45,041 Amber, premýšľala som, že keď si si od Brandi 57 00:02:45,125 --> 00:02:47,919 požičala šaty, ušetrili sme peniažky. 58 00:02:48,003 --> 00:02:50,881 Čo keby sme ich vyhodili na nové topánky? 59 00:02:50,964 --> 00:02:53,091 Zájdeme do obchoďáku? 60 00:02:53,174 --> 00:02:54,134 To je... 61 00:02:55,176 --> 00:02:56,511 Ahoj, Justin. 62 00:02:56,595 --> 00:02:57,971 Pani Brownová. 63 00:02:58,847 --> 00:03:01,224 Uvidíme sa dolu! 64 00:03:03,310 --> 00:03:04,519 Je nevinná. 65 00:03:04,603 --> 00:03:06,104 Nemá tušenie. 66 00:03:06,187 --> 00:03:07,564 Žiadne. 67 00:03:07,647 --> 00:03:09,149 Topánky si nezaslúžim. 68 00:03:09,691 --> 00:03:10,942 Nie. 69 00:03:11,026 --> 00:03:12,277 Vôbec. 70 00:03:12,861 --> 00:03:14,863 Ale na druhej strane... 71 00:03:15,530 --> 00:03:17,574 Nové topánky! Luxusné! 72 00:03:18,408 --> 00:03:20,619 Ak sa dovtedy nepriznám. 73 00:03:21,244 --> 00:03:22,329 Hej. 74 00:03:22,913 --> 00:03:24,623 Cítim sa previnilo. 75 00:03:24,706 --> 00:03:25,999 O-ou. 76 00:03:26,917 --> 00:03:28,168 Buď silná. 77 00:03:28,251 --> 00:03:30,795 Ostanem a pomôžem ti nepriznať sa. Zatiaľ. 78 00:03:31,296 --> 00:03:34,174 Hej. Dobre. Potrebujem podporu. 79 00:03:34,257 --> 00:03:35,759 Stretnutie je ukončené 80 00:03:35,842 --> 00:03:38,470 a operácia Brandi blokuje pravdu sa začína. 81 00:03:55,737 --> 00:03:57,656 PODĽA KNIHY PAULY DANZIGEROVEJ 82 00:04:03,453 --> 00:04:05,956 Zatvárim sa, že sa mi žiadne nepáčia? 83 00:04:06,039 --> 00:04:07,540 To je ďalšia lož. 84 00:04:07,624 --> 00:04:09,751 Bez topánok bude menej viny. 85 00:04:09,834 --> 00:04:10,835 Dobre. Fajn. 86 00:04:10,919 --> 00:04:12,379 Zájdeme na obed, decká? 87 00:04:12,462 --> 00:04:14,172 Amber, vietor. 88 00:04:16,173 --> 00:04:17,550 Jasné. To znie dobre. 89 00:04:17,634 --> 00:04:19,553 Fajn. Kam chcete ísť? 90 00:04:22,138 --> 00:04:23,640 Kdekoľvek. 91 00:04:24,516 --> 00:04:26,434 Naozaj, ty prieberčivka? 92 00:04:27,519 --> 00:04:29,813 Prestaň. Prestaň, čo to robíš? 93 00:04:30,855 --> 00:04:32,357 Rozprávam sa s tebou. 94 00:04:33,149 --> 00:04:34,442 Si v pohode? 95 00:04:36,194 --> 00:04:38,238 No, mami... 96 00:04:38,780 --> 00:04:39,864 Išla som... 97 00:04:40,740 --> 00:04:42,659 No, mami... 98 00:04:43,159 --> 00:04:44,703 Išla som... 99 00:04:44,786 --> 00:04:46,079 Musím ti... 100 00:04:52,878 --> 00:04:55,005 - Musím ti povedať... - Chce opätky. 101 00:04:56,172 --> 00:04:58,008 Nie. Nie, nie, nie. 102 00:04:58,091 --> 00:04:59,759 Opätky ešte nie. 103 00:04:59,843 --> 00:05:02,304 Možno malé, ale určite nie vysoké. 104 00:05:03,138 --> 00:05:04,264 Tesné. 105 00:05:04,347 --> 00:05:06,433 Zamamovala ťa. 106 00:05:06,516 --> 00:05:07,976 - Hej. - Sústreď sa. 107 00:05:08,059 --> 00:05:10,270 Ples a po ňom plné priznanie. 108 00:05:10,353 --> 00:05:12,939 To nič. Si dobré dievča, Amber Brown. 109 00:05:13,607 --> 00:05:15,108 Sú to len prepichnuté uši. 110 00:05:15,191 --> 00:05:17,152 Hej. Iba uši. 111 00:05:19,905 --> 00:05:25,619 Ak sú to len moje prepichnuté uši, tak prečo mám pocit, že ma bolí srdce? 112 00:05:26,578 --> 00:05:31,541 Takto sa cíti ten, kto nepočúva mamu, robí si čo chce a nehovorí pravdu? 113 00:05:32,918 --> 00:05:36,880 Ja, Amber Brown, som sa rozhodla zle. 114 00:05:45,805 --> 00:05:46,806 KRÁSNY LALÔČIK 115 00:06:11,748 --> 00:06:13,833 Phil? Si tu skoro. 116 00:06:13,917 --> 00:06:18,588 Po tej zápche pred predstavením nechcem meškať aj na ples. 117 00:06:19,464 --> 00:06:21,758 Máme škoricový čaj, dáš si? 118 00:06:21,841 --> 00:06:22,842 Dobre. 119 00:06:25,804 --> 00:06:27,430 Na stenách je iná farba. 120 00:06:28,807 --> 00:06:31,393 Nie. Nič sa naozaj nezmenilo. 121 00:06:31,476 --> 00:06:34,145 To teda neviem. 122 00:06:36,898 --> 00:06:38,400 Je dobré byť späť. 123 00:06:38,483 --> 00:06:40,902 V Amerike? 124 00:06:40,986 --> 00:06:42,612 Hej, aj to. 125 00:06:46,241 --> 00:06:48,034 Je mi to dôverne známe. 126 00:06:48,910 --> 00:06:50,537 Sedieť u nás v kuchyni? 127 00:06:50,620 --> 00:06:51,955 Tá nepriama reč. 128 00:06:52,038 --> 00:06:54,457 - Neviem, čo myslíš. - Presne. 129 00:06:56,418 --> 00:06:57,961 Ahoj... te. 130 00:06:59,880 --> 00:07:01,339 - Phil. - Max. 131 00:07:02,173 --> 00:07:03,258 - Sarah. - Zlatko. 132 00:07:03,341 --> 00:07:04,551 - Hej? - Áno? 133 00:07:07,971 --> 00:07:10,724 Kvety sú pre Amber, dám ich do vody. 134 00:07:10,807 --> 00:07:13,727 Nechaj ich zabalené a dáš ich rovno jej. 135 00:07:13,810 --> 00:07:15,645 Aké pozorné. 136 00:07:15,729 --> 00:07:17,564 - Hej. - Ako dospelá. 137 00:07:17,647 --> 00:07:19,107 Presne. 138 00:07:23,028 --> 00:07:25,030 Je na mne povedať to nahlas. 139 00:07:25,113 --> 00:07:27,282 Rozmýšľali ste nad reality šou? 140 00:07:27,449 --> 00:07:29,910 - A prišla Pammy. - Hej. 141 00:07:29,993 --> 00:07:30,994 Sarah. 142 00:07:31,077 --> 00:07:32,913 - Pam. - Phil. 143 00:07:32,996 --> 00:07:34,581 - Max. - Pam. 144 00:07:34,664 --> 00:07:35,790 Sarah. 145 00:07:35,874 --> 00:07:38,335 Dúfam, že ten mejkap je pre teba. 146 00:07:38,418 --> 00:07:39,461 Au. 147 00:07:39,544 --> 00:07:41,213 Ha, vtipné. Je pre Amber. 148 00:07:41,296 --> 00:07:44,049 Sľúbila som, že ju namaľujem. Neboj! 149 00:07:44,132 --> 00:07:47,385 Iba svetloružový lesk a priesvitný púder. 150 00:07:47,969 --> 00:07:49,930 Žiadne tiene ani maskara. 151 00:07:50,013 --> 00:07:51,556 Žiadny problém. 152 00:07:51,640 --> 00:07:53,725 Nezmienila si umelé mihalnice. 153 00:07:54,226 --> 00:07:55,894 Nie! Nie! 154 00:07:55,977 --> 00:07:57,187 Pam. 155 00:08:03,526 --> 00:08:06,446 Pozrime sa na teba! 156 00:08:06,529 --> 00:08:07,614 Zatoč sa. 157 00:08:08,114 --> 00:08:10,992 - Hej! - Z Brandinho tvarového šatníka. 158 00:08:12,410 --> 00:08:13,912 Niečo tu mám. 159 00:08:14,913 --> 00:08:16,081 Čo? 160 00:08:16,164 --> 00:08:17,916 - To je moje? - Hej. 161 00:08:17,999 --> 00:08:22,879 Hovoríš, že mama naozaj povedala, že môžem mať mejkap? 162 00:08:22,963 --> 00:08:24,881 Áno. Povedala. 163 00:08:25,465 --> 00:08:26,675 Úžasné. 164 00:08:26,758 --> 00:08:29,344 Paráda. Nepotrebuješ ho, ale je to fajn. 165 00:08:29,427 --> 00:08:32,389 - Konečne mi niečo dovolila. - No tak. 166 00:08:32,472 --> 00:08:34,599 Mama na teba iba dáva pozor. 167 00:08:40,522 --> 00:08:41,523 Ahojte. 168 00:08:42,816 --> 00:08:44,818 Na sekundu som zabudla. 169 00:08:45,527 --> 00:08:46,570 Vie o tom mama? 170 00:08:47,862 --> 00:08:48,863 Nie. 171 00:08:49,864 --> 00:08:50,991 Čože? 172 00:08:51,950 --> 00:08:53,159 Amber. 173 00:08:53,743 --> 00:08:56,371 Nepáči sa mi, keď tak vyslovuješ moje meno. 174 00:08:56,454 --> 00:08:57,455 Prečo? 175 00:08:57,539 --> 00:09:02,460 Zvyčajne sa nebúriš proti maminým jasným pravidlám. 176 00:09:02,544 --> 00:09:06,840 No, bola som naštvaná. Veľmi. 177 00:09:06,923 --> 00:09:12,679 Lebo... Je veľa vecí, ktoré nemôžem... Nemôžem ani nič povedať. 178 00:09:12,762 --> 00:09:14,598 Musíš sa jej priznať. 179 00:09:15,599 --> 00:09:17,559 Ale nepustí ma na ples. 180 00:09:17,642 --> 00:09:20,437 To nie. Nie je taká zlá. 181 00:09:21,271 --> 00:09:25,734 Áno, bude... nahnevaná a veľmi, veľmi sklamaná, 182 00:09:26,318 --> 00:09:33,033 ale naisto viem, že to pochopí a že si bude vážiť, že si sa priznala. 183 00:09:33,116 --> 00:09:34,993 A aj tak pôjdeš na ples. 184 00:09:36,703 --> 00:09:38,622 Nie, prosím. 185 00:09:38,705 --> 00:09:40,749 Prosím, nechaj ma počkať. 186 00:09:41,666 --> 00:09:44,085 Priznám sa jej zajtra. 187 00:09:44,794 --> 00:09:46,296 Prosím. 188 00:09:49,799 --> 00:09:52,135 Fajn. 189 00:09:52,719 --> 00:09:54,012 Ľúbim ťa. 190 00:09:54,804 --> 00:09:56,348 Aj ja teba. 191 00:10:02,145 --> 00:10:03,396 Áno! 192 00:10:04,272 --> 00:10:06,107 No toto! 193 00:10:06,191 --> 00:10:07,567 Oci. 194 00:10:08,401 --> 00:10:10,904 - Na. - Zlatko, nech sa páči. 195 00:10:10,987 --> 00:10:13,990 - Mami, vďaka! - Nemáš začo. 196 00:10:15,200 --> 00:10:17,702 Tu pri strome je super svetlo! 197 00:10:17,786 --> 00:10:20,622 - Poďte. Kde je Sarah? - Dáva si rúž. 198 00:10:20,705 --> 00:10:23,750 - Ten nikdy nenosila. - Teraz ho nosí. 199 00:10:23,833 --> 00:10:25,335 - Aha. - Môžeme. 200 00:10:25,418 --> 00:10:27,254 - Vyzerám dobre? - Ukáž zuby. 201 00:10:27,337 --> 00:10:28,547 Mala si špenát? 202 00:10:28,630 --> 00:10:30,048 - Vyzerá dobre. - Dobre. 203 00:10:30,131 --> 00:10:33,718 - Pozri sem. - Dobre, najprv Amber a ocko. 204 00:10:33,802 --> 00:10:35,762 - Otec s dcérou. - Jasné. 205 00:10:35,845 --> 00:10:37,806 - Dobre... - Hej. 206 00:10:37,889 --> 00:10:41,142 Toto pozadie je super. Tá textúra a... Fajn. 207 00:10:41,226 --> 00:10:43,520 Dobre, pozrite sa na seba. 208 00:10:43,603 --> 00:10:46,231 Fajn. Pozri sa hore na ocka. 209 00:10:46,314 --> 00:10:48,358 A Phil, ty na dcéru. 210 00:10:51,528 --> 00:10:54,698 Alebo nie. To rozhodne nerob. Pozri na mňa. 211 00:10:54,781 --> 00:10:57,742 Nepozerajte sa na teba. Nikdy. A načo? 212 00:11:00,328 --> 00:11:02,372 Zbožňujem to. Krásne. 213 00:11:02,455 --> 00:11:04,249 - Máš to? - Čo? Pardon. 214 00:11:04,332 --> 00:11:06,251 Cez košeľu som ťa nepočula. 215 00:11:06,334 --> 00:11:08,378 - Smiešne. Si komička. - Páči sa mi. 216 00:11:08,461 --> 00:11:09,713 - Kričí. - Pekná. 217 00:11:09,796 --> 00:11:11,882 - Vďaka. - Vyzeráš dobre, Phil. 218 00:11:12,465 --> 00:11:14,092 - Vďaka. Vidíte? - Fakt? 219 00:11:14,175 --> 00:11:17,304 Mne sa páčia tvoje topánky. 220 00:11:17,387 --> 00:11:18,388 Díky. 221 00:11:19,139 --> 00:11:22,100 Len staviame módne mosty. 222 00:11:22,183 --> 00:11:23,184 Aha. 223 00:11:23,894 --> 00:11:26,104 Krásne, úsmev. 224 00:11:26,187 --> 00:11:29,065 - Skončili sme... - Amber, upravím ti vlasy? 225 00:11:29,149 --> 00:11:31,318 Nie, len... si ich uhladzujem. 226 00:11:31,401 --> 00:11:33,361 Teraz matka s dcérou. 227 00:11:33,445 --> 00:11:34,529 - Áno! - Poďme! 228 00:11:34,613 --> 00:11:36,698 Dobre. Ty končíš. Choď do boxov. 229 00:11:36,781 --> 00:11:37,866 - Ideme. - Poďme. 230 00:11:37,949 --> 00:11:40,619 Dobre. Super. To svetlo je peckové. 231 00:11:41,119 --> 00:11:43,914 Úsmev. Nádhera! 232 00:11:43,997 --> 00:11:46,041 Pozrite sa na seba. 233 00:11:47,751 --> 00:11:48,919 Nepozerajte na seba! 234 00:11:49,002 --> 00:11:51,129 Nepozerajte na seba. To nie. 235 00:11:51,213 --> 00:11:52,797 Pozrite... priamo na mňa. 236 00:11:52,881 --> 00:11:55,342 Na starú dobrú tetu Pam. 237 00:11:55,425 --> 00:11:56,468 Super. 238 00:11:57,636 --> 00:11:59,221 Typická Pam, 239 00:11:59,304 --> 00:12:00,680 robí všetko, čo môže, 240 00:12:00,764 --> 00:12:03,558 aby odpútala pozornosť od mojich uší. 241 00:12:04,809 --> 00:12:06,811 - A teraz rodina. - Áno! 242 00:12:06,895 --> 00:12:07,979 Rodinu. 243 00:12:08,647 --> 00:12:10,398 - Rodinu, dobre. - Fajn. 244 00:12:10,482 --> 00:12:14,110 - Ty poď do stredu. - Ideme na to. Rozkošné. 245 00:12:14,194 --> 00:12:15,779 - V pohode. - Hotovo? 246 00:12:17,155 --> 00:12:18,156 Fotíme. 247 00:12:20,533 --> 00:12:22,035 O-ou, je tam fotkokazič. 248 00:12:24,079 --> 00:12:25,997 Nekazil som, odchádzam. 249 00:12:26,081 --> 00:12:27,791 - Čo... - To povedz sudcovi. 250 00:12:27,874 --> 00:12:30,168 Chcem aj fotku nás troch. 251 00:12:30,252 --> 00:12:32,212 - Je to o rodine. - Počkám dnu. 252 00:12:32,295 --> 00:12:35,090 Nie, nechoď dnu. Už budeme hotoví. 253 00:12:35,173 --> 00:12:37,634 - Dáme rodinnú? - Zmenilo sa svetlo. 254 00:12:37,717 --> 00:12:39,970 Cítite to? Odfotíš ma s Amber? 255 00:12:40,053 --> 00:12:41,763 - Máme... - Hej, mám. 256 00:12:41,846 --> 00:12:43,098 - Máš nás? - Hej. 257 00:12:43,181 --> 00:12:46,226 Ach, to svetlo... 258 00:12:46,309 --> 00:12:47,852 - ...má dušu. - Chceš sama? 259 00:12:47,936 --> 00:12:49,688 - Chceš... - Je zlé... 260 00:12:49,771 --> 00:12:51,273 Jednu sama? To len... 261 00:12:51,356 --> 00:12:52,899 - Počkať! - To svetlo! 262 00:12:52,983 --> 00:12:54,734 - Je to... Mólo. - Skúšam... 263 00:12:54,818 --> 00:12:56,444 Mám to. Ide mi to. 264 00:12:56,528 --> 00:12:58,029 - Vďaka. Len tak. - Hej. 265 00:12:58,113 --> 00:13:00,699 Zábava, paráda! 266 00:13:00,782 --> 00:13:04,202 Brandi! Ja že sa ideš fotiť ku starkej. 267 00:13:04,286 --> 00:13:05,120 Idem. 268 00:13:05,203 --> 00:13:07,247 - Nemám fotku. - Prišiel ocko. 269 00:13:07,330 --> 00:13:08,790 Tak sa teším! 270 00:13:08,873 --> 00:13:12,669 Odfotíme vás, sľubujem, ale najprv cvaknem Maxa, Sarah a Amber. 271 00:13:12,752 --> 00:13:14,588 - Áno! - Poďme. 272 00:13:14,671 --> 00:13:16,923 - Drž kvety. - Pripravení? 273 00:13:17,007 --> 00:13:19,843 Dobre, fotíme. 274 00:13:20,427 --> 00:13:22,262 Dobre. Zlaté. 275 00:13:24,472 --> 00:13:25,724 Phil, si divný. 276 00:13:25,807 --> 00:13:26,808 Phil, vypadni. 277 00:13:26,892 --> 00:13:28,768 Môžem... Takto... Super. 278 00:13:28,852 --> 00:13:30,770 Dobre. 279 00:13:30,854 --> 00:13:32,439 Krásne, decká. 280 00:13:32,522 --> 00:13:34,691 Dobre, preč s vami. Brandi, poď. 281 00:13:34,774 --> 00:13:37,110 - Ahoj! - Hej. Prečky preč. 282 00:13:37,193 --> 00:13:39,195 - Dievčatá, ruky na pás! - Fajn. 283 00:13:39,279 --> 00:13:40,947 Ruky na boky. 284 00:13:41,031 --> 00:13:42,741 A úsmev. 285 00:13:42,824 --> 00:13:45,327 A ruky do vzduchu, máme párty! 286 00:13:49,080 --> 00:13:51,541 Paráda, decká! Máme to. 287 00:13:51,625 --> 00:13:53,126 Pozdrav odo mňa starkú! 288 00:13:53,209 --> 00:13:55,045 - Ja... - Dáš ich do vody? 289 00:13:55,128 --> 00:13:58,340 - Hej, jasné. - ...mám žiarivú pokožku. 290 00:13:58,423 --> 00:14:01,635 - Ukáž rodinu. - Vyzerám šťavnato! 291 00:14:01,718 --> 00:14:04,179 - Samá Pam. - Vyzerám skvele. 292 00:14:04,262 --> 00:14:06,598 Panebože. Poď sem, pozrime sa. 293 00:14:09,976 --> 00:14:11,478 Moje slniečko. 294 00:14:12,479 --> 00:14:13,855 Moja najdrahšia. 295 00:14:14,522 --> 00:14:16,775 Som na teba taká hrdá. 296 00:14:23,031 --> 00:14:25,825 - ...podraziť. - Mladá dáma, do izby! 297 00:14:25,909 --> 00:14:27,577 Počkaj! Stoj! 298 00:14:27,661 --> 00:14:29,788 Povedz otcovi, prečo nejdeš na ples. 299 00:14:29,871 --> 00:14:30,830 Nejde? 300 00:14:30,914 --> 00:14:32,874 Povedala si, že ma pustí. 301 00:14:32,958 --> 00:14:34,501 Priznala si sa? 302 00:14:34,584 --> 00:14:36,378 - Vedela si to? - Nie! 303 00:14:37,295 --> 00:14:39,005 - Áno. - Vedela čo? 304 00:14:39,089 --> 00:14:41,591 Naša dcéra ma neposlúchla. 305 00:14:41,675 --> 00:14:43,802 Išla poza môj chrbát. 306 00:14:43,885 --> 00:14:45,136 Upokoj sa, Sarah. 307 00:14:45,220 --> 00:14:46,846 Do toho by som sa neplietla. 308 00:14:46,930 --> 00:14:49,558 - Dala si prepichnúť uši. - To je také hrozné? 309 00:14:49,641 --> 00:14:50,600 Ani nie. 310 00:14:50,684 --> 00:14:53,436 - Ani nie. - To môžem povedať iba ja. 311 00:14:53,520 --> 00:14:55,146 Povedal si „nie také hrozné“, 312 00:14:55,230 --> 00:14:57,857 - tak ja „ani nie“. - Je to hrozné. 313 00:14:57,941 --> 00:14:59,734 Je, máš pravdu. 314 00:14:59,818 --> 00:15:01,653 Podľa mňa môžeš ísť na ples. 315 00:15:01,736 --> 00:15:02,862 - Čo? - Súhlas. 316 00:15:02,946 --> 00:15:04,739 - Čože? - Alebo nie. 317 00:15:04,823 --> 00:15:07,075 Pam, povedala si, že budem môcť. 318 00:15:07,158 --> 00:15:09,786 - To ty? - Nie, nie! 319 00:15:09,869 --> 00:15:12,789 Prvýkrát som ich videla hore. 320 00:15:13,415 --> 00:15:14,708 A vyzerajú úžasne. 321 00:15:14,791 --> 00:15:17,252 Brandi sa bude diviť, kde som. 322 00:15:17,335 --> 00:15:19,254 Aspoň sa ti priznala. 323 00:15:24,676 --> 00:15:25,677 Nepriznala. 324 00:15:25,760 --> 00:15:27,262 - Čože? - Nepriznala. 325 00:15:27,345 --> 00:15:28,346 Našla som ich. 326 00:15:28,430 --> 00:15:30,932 Aha. Tak potom nemôžeš ísť. 327 00:15:31,016 --> 00:15:31,975 - Čo? - Vidíš? 328 00:15:32,058 --> 00:15:34,144 - Som s tebou, ségra. - Díky! 329 00:15:35,645 --> 00:15:37,439 Pohovoríme si osamote. 330 00:15:37,522 --> 00:15:39,107 Mne sa skupina páči. 331 00:15:39,190 --> 00:15:40,483 - Ostanem. - Choď. 332 00:15:46,323 --> 00:15:48,950 Takže nejdeme na ples? 333 00:15:49,659 --> 00:15:51,286 Budú ďalšie, Max. 334 00:15:58,877 --> 00:16:00,253 Amber? 335 00:16:03,089 --> 00:16:06,968 Zlatko, viem, že nespíš. Snažím sa upokojiť. 336 00:16:11,056 --> 00:16:14,643 Prepáč mi to, mami. Mrzí ma to. 337 00:16:15,352 --> 00:16:17,771 Vyberiem si ich a nechám ich zahojiť. 338 00:16:17,854 --> 00:16:19,564 Nehnevajú ma náušnice. 339 00:16:19,648 --> 00:16:21,733 Ale tvoje rozhodnutie. 340 00:16:21,816 --> 00:16:26,404 Rozhodla si sa urobiť niečo... čo som ti veľmi jasne zakázala. 341 00:16:27,697 --> 00:16:31,243 A vedela si, že ma to veľmi nahnevá! 342 00:16:31,326 --> 00:16:32,244 Prečo? 343 00:16:32,327 --> 00:16:34,621 - Raňajky v kostole? - Čože? 344 00:16:34,704 --> 00:16:37,332 - Zmenila si víkend s ockom. - A rozviedla sa s ním. 345 00:16:37,415 --> 00:16:38,959 - Ha. - Ha. 346 00:16:39,042 --> 00:16:40,293 Max ako doprovod. 347 00:16:40,377 --> 00:16:41,670 Tak sa tešil. 348 00:16:41,753 --> 00:16:43,672 - Volejbal? - Bola by si dobrá. 349 00:16:43,755 --> 00:16:46,132 - Matika. - Mohla by si byť dobrá. 350 00:16:46,216 --> 00:16:48,635 Potrebujem viac kamošov? 351 00:16:48,718 --> 00:16:50,804 To my všetci, zlatko. 352 00:16:52,389 --> 00:16:54,057 Fajn, pre... 353 00:16:55,392 --> 00:16:57,769 Chápem, dobre? 354 00:16:57,852 --> 00:16:59,229 Chápem. 355 00:17:00,897 --> 00:17:02,482 Ale, zlatko... 356 00:17:03,108 --> 00:17:07,904 nič z toho neospravedlňuje tvoje rozhodnutie. 357 00:17:09,197 --> 00:17:10,991 Vysvetľuje to tvoj dôvod... 358 00:17:11,074 --> 00:17:13,702 Myslela som, že mi bude lepšie, 359 00:17:13,785 --> 00:17:16,454 keď urobím, čo chcem a kedy chcem. 360 00:17:17,622 --> 00:17:21,293 Ale akonáhle mi ich prepichli, bolo mi smutno. 361 00:17:23,085 --> 00:17:26,464 Chcela som utekať domov a povedať ti to. 362 00:17:30,135 --> 00:17:35,891 Zlatko, nabudúce mi to povedz hneď, dobre? 363 00:17:37,392 --> 00:17:38,935 Poď ku mne, miláčik. 364 00:17:42,105 --> 00:17:43,732 Nie som naštvaná. 365 00:17:45,150 --> 00:17:46,943 Som, ale... 366 00:17:48,737 --> 00:17:51,615 Viac ma to bolí. 367 00:17:51,698 --> 00:17:54,701 Nie, mami. To nie. Nemyslela som... 368 00:17:56,953 --> 00:17:58,663 Nechcela som ti ublížiť. 369 00:17:59,915 --> 00:18:01,541 Zlatko, my... 370 00:18:02,208 --> 00:18:05,045 Nikdy nechcem... aby sme si klamali. 371 00:18:06,004 --> 00:18:07,881 To nás robí nami. 372 00:18:07,964 --> 00:18:10,008 Vieš? Dôvera. 373 00:18:11,218 --> 00:18:14,930 Ľúbim nás a dôverujem nám. 374 00:18:16,139 --> 00:18:19,893 A nikdy nás nechcem stratiť. 375 00:18:19,976 --> 00:18:20,977 Viem. 376 00:18:23,438 --> 00:18:25,649 Je mi to tak ľúto, mami. 377 00:18:26,441 --> 00:18:28,485 Neboj, stále sme to my. 378 00:18:29,236 --> 00:18:30,153 Hej. 379 00:18:32,197 --> 00:18:34,032 Ľúbim ťa. 380 00:18:34,115 --> 00:18:36,034 Veľmi ťa ľúbim, zlatko. 381 00:18:42,207 --> 00:18:44,376 - Ako to šlo? - Šlo... 382 00:18:47,045 --> 00:18:48,380 Sme v pohode. 383 00:18:48,463 --> 00:18:49,881 Dobrá práca, Sarah. 384 00:18:51,800 --> 00:18:53,134 Vďaka, Phil. 385 00:18:53,969 --> 00:18:56,471 - Zajtra Amber zavolám. - Dobre. 386 00:18:57,472 --> 00:18:59,224 - Max. - Phil. 387 00:19:04,688 --> 00:19:07,440 Konečne som ťa mal zobrať na školský ples. 388 00:19:08,525 --> 00:19:10,735 - Inokedy? - Hej. 389 00:19:12,988 --> 00:19:14,072 Kde je Pam? 390 00:19:14,823 --> 00:19:17,325 Šla za nás ako doprovod. 391 00:19:18,743 --> 00:19:20,495 Vraj tu mám byť pre teba. 392 00:19:22,581 --> 00:19:24,124 A si tu. 393 00:19:25,792 --> 00:19:26,793 Vždy. 394 00:19:27,878 --> 00:19:29,921 Nejdem na prvý školský ples. 395 00:19:30,797 --> 00:19:33,592 A kamoška sa tam zabáva bezo mňa. 396 00:19:35,677 --> 00:19:41,224 Ja, Amber Brown, sa nechcem rozhodovať na základe hnevu a márnosti, 397 00:19:41,892 --> 00:19:44,311 lebo to prinesie iba to isté. 398 00:19:45,478 --> 00:19:49,149 Tiež si uvedomujem, že som viac po ockovi ako po mame. 399 00:19:49,691 --> 00:19:50,692 A to nevadí. 400 00:19:58,199 --> 00:19:59,200 Si v pohode? 401 00:19:59,284 --> 00:20:00,452 Čo robíš doma? 402 00:20:00,535 --> 00:20:02,162 Odišla som po tvojej správe. 403 00:20:02,245 --> 00:20:04,497 Nemohla som tam ostať bez kamošky. 404 00:20:05,957 --> 00:20:08,209 Neverím, že kvôli mne prídeš o ples. 405 00:20:08,293 --> 00:20:09,711 Neprídeme oň. 406 00:20:12,130 --> 00:20:14,132 Stále sme v pekných šatách. 407 00:21:56,943 --> 00:21:58,945 Preklad titulkov: Martina Mydliar