1
00:00:13,557 --> 00:00:15,976
Denníček, zbožňujem svoje náušky!
2
00:00:19,479 --> 00:00:20,981
Je môj úsmev iný?
3
00:00:22,399 --> 00:00:24,192
Ja sa teda cítim inak.
4
00:00:25,151 --> 00:00:26,278
Nejak zle...
5
00:00:27,195 --> 00:00:28,196
Neviem.
6
00:00:28,697 --> 00:00:29,823
...sa mi usmieva.
7
00:00:30,949 --> 00:00:32,741
Možno pre to tajomstvo.
8
00:00:33,493 --> 00:00:34,953
Náuškové tajomstvo.
9
00:00:37,205 --> 00:00:39,791
Je strašne únavné
to pred mamou skrývať.
10
00:00:43,044 --> 00:00:46,006
Ja, Amber Brown, rozmýšľam,
11
00:00:46,840 --> 00:00:50,635
či sa vôbec môžem baviť
alebo byť ozaj šťastná,
12
00:00:50,719 --> 00:00:52,053
keď niečo tajím?
13
00:00:53,972 --> 00:00:55,390
Musím sa priznať mame.
14
00:00:55,473 --> 00:00:57,183
Je to správne.
15
00:00:58,184 --> 00:00:59,644
- To je.
- Hej.
16
00:00:59,728 --> 00:01:01,730
Ako si ich v obchode presvedčila?
17
00:01:02,314 --> 00:01:03,315
No...
18
00:01:04,608 --> 00:01:05,901
Zábava.
19
00:01:05,984 --> 00:01:06,985
Super večer.
20
00:01:07,068 --> 00:01:08,737
Super, toľko zábavy.
21
00:01:10,238 --> 00:01:12,407
Hneď ti pošlem fotky.
22
00:01:12,490 --> 00:01:13,909
Sú srandovné.
23
00:01:13,992 --> 00:01:15,994
Hneď zavolaj naspäť. Fajn.
24
00:01:20,165 --> 00:01:21,249
Pomôžem vám?
25
00:01:21,333 --> 00:01:22,792
Bola som tu minule.
26
00:01:23,335 --> 00:01:24,461
Prepichli ste mi uši.
27
00:01:25,045 --> 00:01:26,087
A?
28
00:01:26,755 --> 00:01:29,216
Som jej kamoška
a tiež chcem prepichnúť uši.
29
00:01:31,134 --> 00:01:33,261
Potrebuješ rodiča alebo opatrovníka.
30
00:01:33,345 --> 00:01:34,763
Poď.
31
00:01:35,680 --> 00:01:37,807
Super, prišla tvoja mama.
32
00:01:37,891 --> 00:01:39,809
Potrebujú váš súhlas.
33
00:01:43,104 --> 00:01:44,314
Dobre, super.
34
00:01:44,397 --> 00:01:48,693
Bude to 24,99, ak si náušky kúpiš tu
a 40, ak máš vlastné.
35
00:01:49,569 --> 00:01:52,614
Ak sa teraz priznáš,
možno nepôjdeš na ples.
36
00:01:53,198 --> 00:01:55,617
Hej, ale je to tá správna vec.
37
00:01:55,700 --> 00:01:57,786
- Hej.
- No.
38
00:01:59,871 --> 00:02:01,790
Na druhej strane...
39
00:02:01,873 --> 00:02:03,833
Je to náš prvý ples.
40
00:02:03,917 --> 00:02:06,044
Hej, nesmieme ho zmeškať.
41
00:02:06,127 --> 00:02:12,008
Tak urob správnu vec a priznaj sa,
ale až po tom plese.
42
00:02:12,092 --> 00:02:13,969
Takže počkať?
43
00:02:15,595 --> 00:02:16,846
Budeme hlasovať?
44
00:02:16,930 --> 00:02:17,931
Fajn.
45
00:02:18,014 --> 00:02:20,684
Tí, čo sú za operáciu Odložená pravda,
46
00:02:20,767 --> 00:02:21,601
povedia za.
47
00:02:21,685 --> 00:02:23,353
- Za.
- Za.
48
00:02:25,647 --> 00:02:27,148
Stále ti zízam na uši.
49
00:02:27,232 --> 00:02:28,358
Musím byť opatrná.
50
00:02:28,441 --> 00:02:30,485
Tvoja mama ma raz nachytá
51
00:02:30,569 --> 00:02:32,404
- a...
- Klop, klop.
52
00:02:33,321 --> 00:02:35,448
Panebože. Čo sa deje?
53
00:02:36,992 --> 00:02:38,451
Duchárske príbehy.
54
00:02:38,535 --> 00:02:39,411
Hej.
55
00:02:39,494 --> 00:02:41,746
Aha. Snáď sú riadne strašidelné.
56
00:02:41,830 --> 00:02:45,041
Amber, premýšľala som,
že keď si si od Brandi
57
00:02:45,125 --> 00:02:47,919
požičala šaty, ušetrili sme peniažky.
58
00:02:48,003 --> 00:02:50,881
Čo keby sme ich vyhodili
na nové topánky?
59
00:02:50,964 --> 00:02:53,091
Zájdeme do obchoďáku?
60
00:02:53,174 --> 00:02:54,134
To je...
61
00:02:55,176 --> 00:02:56,511
Ahoj, Justin.
62
00:02:56,595 --> 00:02:57,971
Pani Brownová.
63
00:02:58,847 --> 00:03:01,224
Uvidíme sa dolu!
64
00:03:03,310 --> 00:03:04,519
Je nevinná.
65
00:03:04,603 --> 00:03:06,104
Nemá tušenie.
66
00:03:06,187 --> 00:03:07,564
Žiadne.
67
00:03:07,647 --> 00:03:09,149
Topánky si nezaslúžim.
68
00:03:09,691 --> 00:03:10,942
Nie.
69
00:03:11,026 --> 00:03:12,277
Vôbec.
70
00:03:12,861 --> 00:03:14,863
Ale na druhej strane...
71
00:03:15,530 --> 00:03:17,574
Nové topánky! Luxusné!
72
00:03:18,408 --> 00:03:20,619
Ak sa dovtedy nepriznám.
73
00:03:21,244 --> 00:03:22,329
Hej.
74
00:03:22,913 --> 00:03:24,623
Cítim sa previnilo.
75
00:03:24,706 --> 00:03:25,999
O-ou.
76
00:03:26,917 --> 00:03:28,168
Buď silná.
77
00:03:28,251 --> 00:03:30,795
Ostanem a pomôžem ti
nepriznať sa. Zatiaľ.
78
00:03:31,296 --> 00:03:34,174
Hej. Dobre. Potrebujem podporu.
79
00:03:34,257 --> 00:03:35,759
Stretnutie je ukončené
80
00:03:35,842 --> 00:03:38,470
a operácia Brandi blokuje pravdu
sa začína.
81
00:03:55,737 --> 00:03:57,656
PODĽA KNIHY PAULY DANZIGEROVEJ
82
00:04:03,453 --> 00:04:05,956
Zatvárim sa,
že sa mi žiadne nepáčia?
83
00:04:06,039 --> 00:04:07,540
To je ďalšia lož.
84
00:04:07,624 --> 00:04:09,751
Bez topánok bude menej viny.
85
00:04:09,834 --> 00:04:10,835
Dobre. Fajn.
86
00:04:10,919 --> 00:04:12,379
Zájdeme na obed, decká?
87
00:04:12,462 --> 00:04:14,172
Amber, vietor.
88
00:04:16,173 --> 00:04:17,550
Jasné. To znie dobre.
89
00:04:17,634 --> 00:04:19,553
Fajn. Kam chcete ísť?
90
00:04:22,138 --> 00:04:23,640
Kdekoľvek.
91
00:04:24,516 --> 00:04:26,434
Naozaj, ty prieberčivka?
92
00:04:27,519 --> 00:04:29,813
Prestaň. Prestaň, čo to robíš?
93
00:04:30,855 --> 00:04:32,357
Rozprávam sa s tebou.
94
00:04:33,149 --> 00:04:34,442
Si v pohode?
95
00:04:36,194 --> 00:04:38,238
No, mami...
96
00:04:38,780 --> 00:04:39,864
Išla som...
97
00:04:40,740 --> 00:04:42,659
No, mami...
98
00:04:43,159 --> 00:04:44,703
Išla som...
99
00:04:44,786 --> 00:04:46,079
Musím ti...
100
00:04:52,878 --> 00:04:55,005
- Musím ti povedať...
- Chce opätky.
101
00:04:56,172 --> 00:04:58,008
Nie. Nie, nie, nie.
102
00:04:58,091 --> 00:04:59,759
Opätky ešte nie.
103
00:04:59,843 --> 00:05:02,304
Možno malé, ale určite nie vysoké.
104
00:05:03,138 --> 00:05:04,264
Tesné.
105
00:05:04,347 --> 00:05:06,433
Zamamovala ťa.
106
00:05:06,516 --> 00:05:07,976
- Hej.
- Sústreď sa.
107
00:05:08,059 --> 00:05:10,270
Ples a po ňom plné priznanie.
108
00:05:10,353 --> 00:05:12,939
To nič. Si dobré dievča, Amber Brown.
109
00:05:13,607 --> 00:05:15,108
Sú to len prepichnuté uši.
110
00:05:15,191 --> 00:05:17,152
Hej. Iba uši.
111
00:05:19,905 --> 00:05:25,619
Ak sú to len moje prepichnuté uši,
tak prečo mám pocit, že ma bolí srdce?
112
00:05:26,578 --> 00:05:31,541
Takto sa cíti ten, kto nepočúva mamu,
robí si čo chce a nehovorí pravdu?
113
00:05:32,918 --> 00:05:36,880
Ja, Amber Brown, som sa rozhodla zle.
114
00:05:45,805 --> 00:05:46,806
KRÁSNY LALÔČIK
115
00:06:11,748 --> 00:06:13,833
Phil? Si tu skoro.
116
00:06:13,917 --> 00:06:18,588
Po tej zápche pred predstavením
nechcem meškať aj na ples.
117
00:06:19,464 --> 00:06:21,758
Máme škoricový čaj, dáš si?
118
00:06:21,841 --> 00:06:22,842
Dobre.
119
00:06:25,804 --> 00:06:27,430
Na stenách je iná farba.
120
00:06:28,807 --> 00:06:31,393
Nie. Nič sa naozaj nezmenilo.
121
00:06:31,476 --> 00:06:34,145
To teda neviem.
122
00:06:36,898 --> 00:06:38,400
Je dobré byť späť.
123
00:06:38,483 --> 00:06:40,902
V Amerike?
124
00:06:40,986 --> 00:06:42,612
Hej, aj to.
125
00:06:46,241 --> 00:06:48,034
Je mi to dôverne známe.
126
00:06:48,910 --> 00:06:50,537
Sedieť u nás v kuchyni?
127
00:06:50,620 --> 00:06:51,955
Tá nepriama reč.
128
00:06:52,038 --> 00:06:54,457
- Neviem, čo myslíš.
- Presne.
129
00:06:56,418 --> 00:06:57,961
Ahoj... te.
130
00:06:59,880 --> 00:07:01,339
- Phil.
- Max.
131
00:07:02,173 --> 00:07:03,258
- Sarah.
- Zlatko.
132
00:07:03,341 --> 00:07:04,551
- Hej?
- Áno?
133
00:07:07,971 --> 00:07:10,724
Kvety sú pre Amber, dám ich do vody.
134
00:07:10,807 --> 00:07:13,727
Nechaj ich zabalené
a dáš ich rovno jej.
135
00:07:13,810 --> 00:07:15,645
Aké pozorné.
136
00:07:15,729 --> 00:07:17,564
- Hej.
- Ako dospelá.
137
00:07:17,647 --> 00:07:19,107
Presne.
138
00:07:23,028 --> 00:07:25,030
Je na mne povedať to nahlas.
139
00:07:25,113 --> 00:07:27,282
Rozmýšľali ste nad reality šou?
140
00:07:27,449 --> 00:07:29,910
- A prišla Pammy.
- Hej.
141
00:07:29,993 --> 00:07:30,994
Sarah.
142
00:07:31,077 --> 00:07:32,913
- Pam.
- Phil.
143
00:07:32,996 --> 00:07:34,581
- Max.
- Pam.
144
00:07:34,664 --> 00:07:35,790
Sarah.
145
00:07:35,874 --> 00:07:38,335
Dúfam, že ten mejkap je pre teba.
146
00:07:38,418 --> 00:07:39,461
Au.
147
00:07:39,544 --> 00:07:41,213
Ha, vtipné. Je pre Amber.
148
00:07:41,296 --> 00:07:44,049
Sľúbila som, že ju namaľujem.
Neboj!
149
00:07:44,132 --> 00:07:47,385
Iba svetloružový lesk a priesvitný púder.
150
00:07:47,969 --> 00:07:49,930
Žiadne tiene ani maskara.
151
00:07:50,013 --> 00:07:51,556
Žiadny problém.
152
00:07:51,640 --> 00:07:53,725
Nezmienila si umelé mihalnice.
153
00:07:54,226 --> 00:07:55,894
Nie! Nie!
154
00:07:55,977 --> 00:07:57,187
Pam.
155
00:08:03,526 --> 00:08:06,446
Pozrime sa na teba!
156
00:08:06,529 --> 00:08:07,614
Zatoč sa.
157
00:08:08,114 --> 00:08:10,992
- Hej!
- Z Brandinho tvarového šatníka.
158
00:08:12,410 --> 00:08:13,912
Niečo tu mám.
159
00:08:14,913 --> 00:08:16,081
Čo?
160
00:08:16,164 --> 00:08:17,916
- To je moje?
- Hej.
161
00:08:17,999 --> 00:08:22,879
Hovoríš, že mama naozaj povedala,
že môžem mať mejkap?
162
00:08:22,963 --> 00:08:24,881
Áno. Povedala.
163
00:08:25,465 --> 00:08:26,675
Úžasné.
164
00:08:26,758 --> 00:08:29,344
Paráda.
Nepotrebuješ ho, ale je to fajn.
165
00:08:29,427 --> 00:08:32,389
- Konečne mi niečo dovolila.
- No tak.
166
00:08:32,472 --> 00:08:34,599
Mama na teba iba dáva pozor.
167
00:08:40,522 --> 00:08:41,523
Ahojte.
168
00:08:42,816 --> 00:08:44,818
Na sekundu som zabudla.
169
00:08:45,527 --> 00:08:46,570
Vie o tom mama?
170
00:08:47,862 --> 00:08:48,863
Nie.
171
00:08:49,864 --> 00:08:50,991
Čože?
172
00:08:51,950 --> 00:08:53,159
Amber.
173
00:08:53,743 --> 00:08:56,371
Nepáči sa mi,
keď tak vyslovuješ moje meno.
174
00:08:56,454 --> 00:08:57,455
Prečo?
175
00:08:57,539 --> 00:09:02,460
Zvyčajne sa nebúriš
proti maminým jasným pravidlám.
176
00:09:02,544 --> 00:09:06,840
No, bola som naštvaná. Veľmi.
177
00:09:06,923 --> 00:09:12,679
Lebo... Je veľa vecí, ktoré nemôžem...
Nemôžem ani nič povedať.
178
00:09:12,762 --> 00:09:14,598
Musíš sa jej priznať.
179
00:09:15,599 --> 00:09:17,559
Ale nepustí ma na ples.
180
00:09:17,642 --> 00:09:20,437
To nie. Nie je taká zlá.
181
00:09:21,271 --> 00:09:25,734
Áno, bude... nahnevaná
a veľmi, veľmi sklamaná,
182
00:09:26,318 --> 00:09:33,033
ale naisto viem, že to pochopí
a že si bude vážiť, že si sa priznala.
183
00:09:33,116 --> 00:09:34,993
A aj tak pôjdeš na ples.
184
00:09:36,703 --> 00:09:38,622
Nie, prosím.
185
00:09:38,705 --> 00:09:40,749
Prosím, nechaj ma počkať.
186
00:09:41,666 --> 00:09:44,085
Priznám sa jej zajtra.
187
00:09:44,794 --> 00:09:46,296
Prosím.
188
00:09:49,799 --> 00:09:52,135
Fajn.
189
00:09:52,719 --> 00:09:54,012
Ľúbim ťa.
190
00:09:54,804 --> 00:09:56,348
Aj ja teba.
191
00:10:02,145 --> 00:10:03,396
Áno!
192
00:10:04,272 --> 00:10:06,107
No toto!
193
00:10:06,191 --> 00:10:07,567
Oci.
194
00:10:08,401 --> 00:10:10,904
- Na.
- Zlatko, nech sa páči.
195
00:10:10,987 --> 00:10:13,990
- Mami, vďaka!
- Nemáš začo.
196
00:10:15,200 --> 00:10:17,702
Tu pri strome je super svetlo!
197
00:10:17,786 --> 00:10:20,622
- Poďte. Kde je Sarah?
- Dáva si rúž.
198
00:10:20,705 --> 00:10:23,750
- Ten nikdy nenosila.
- Teraz ho nosí.
199
00:10:23,833 --> 00:10:25,335
- Aha.
- Môžeme.
200
00:10:25,418 --> 00:10:27,254
- Vyzerám dobre?
- Ukáž zuby.
201
00:10:27,337 --> 00:10:28,547
Mala si špenát?
202
00:10:28,630 --> 00:10:30,048
- Vyzerá dobre.
- Dobre.
203
00:10:30,131 --> 00:10:33,718
- Pozri sem.
- Dobre, najprv Amber a ocko.
204
00:10:33,802 --> 00:10:35,762
- Otec s dcérou.
- Jasné.
205
00:10:35,845 --> 00:10:37,806
- Dobre...
- Hej.
206
00:10:37,889 --> 00:10:41,142
Toto pozadie je super.
Tá textúra a... Fajn.
207
00:10:41,226 --> 00:10:43,520
Dobre, pozrite sa na seba.
208
00:10:43,603 --> 00:10:46,231
Fajn. Pozri sa hore na ocka.
209
00:10:46,314 --> 00:10:48,358
A Phil, ty na dcéru.
210
00:10:51,528 --> 00:10:54,698
Alebo nie. To rozhodne nerob.
Pozri na mňa.
211
00:10:54,781 --> 00:10:57,742
Nepozerajte sa na teba.
Nikdy. A načo?
212
00:11:00,328 --> 00:11:02,372
Zbožňujem to. Krásne.
213
00:11:02,455 --> 00:11:04,249
- Máš to?
- Čo? Pardon.
214
00:11:04,332 --> 00:11:06,251
Cez košeľu som ťa nepočula.
215
00:11:06,334 --> 00:11:08,378
- Smiešne. Si komička.
- Páči sa mi.
216
00:11:08,461 --> 00:11:09,713
- Kričí.
- Pekná.
217
00:11:09,796 --> 00:11:11,882
- Vďaka.
- Vyzeráš dobre, Phil.
218
00:11:12,465 --> 00:11:14,092
- Vďaka. Vidíte?
- Fakt?
219
00:11:14,175 --> 00:11:17,304
Mne sa páčia tvoje topánky.
220
00:11:17,387 --> 00:11:18,388
Díky.
221
00:11:19,139 --> 00:11:22,100
Len staviame módne mosty.
222
00:11:22,183 --> 00:11:23,184
Aha.
223
00:11:23,894 --> 00:11:26,104
Krásne, úsmev.
224
00:11:26,187 --> 00:11:29,065
- Skončili sme...
- Amber, upravím ti vlasy?
225
00:11:29,149 --> 00:11:31,318
Nie, len... si ich uhladzujem.
226
00:11:31,401 --> 00:11:33,361
Teraz matka s dcérou.
227
00:11:33,445 --> 00:11:34,529
- Áno!
- Poďme!
228
00:11:34,613 --> 00:11:36,698
Dobre. Ty končíš. Choď do boxov.
229
00:11:36,781 --> 00:11:37,866
- Ideme.
- Poďme.
230
00:11:37,949 --> 00:11:40,619
Dobre. Super.
To svetlo je peckové.
231
00:11:41,119 --> 00:11:43,914
Úsmev. Nádhera!
232
00:11:43,997 --> 00:11:46,041
Pozrite sa na seba.
233
00:11:47,751 --> 00:11:48,919
Nepozerajte na seba!
234
00:11:49,002 --> 00:11:51,129
Nepozerajte na seba. To nie.
235
00:11:51,213 --> 00:11:52,797
Pozrite... priamo na mňa.
236
00:11:52,881 --> 00:11:55,342
Na starú dobrú tetu Pam.
237
00:11:55,425 --> 00:11:56,468
Super.
238
00:11:57,636 --> 00:11:59,221
Typická Pam,
239
00:11:59,304 --> 00:12:00,680
robí všetko, čo môže,
240
00:12:00,764 --> 00:12:03,558
aby odpútala pozornosť od mojich uší.
241
00:12:04,809 --> 00:12:06,811
- A teraz rodina.
- Áno!
242
00:12:06,895 --> 00:12:07,979
Rodinu.
243
00:12:08,647 --> 00:12:10,398
- Rodinu, dobre.
- Fajn.
244
00:12:10,482 --> 00:12:14,110
- Ty poď do stredu.
- Ideme na to. Rozkošné.
245
00:12:14,194 --> 00:12:15,779
- V pohode.
- Hotovo?
246
00:12:17,155 --> 00:12:18,156
Fotíme.
247
00:12:20,533 --> 00:12:22,035
O-ou, je tam fotkokazič.
248
00:12:24,079 --> 00:12:25,997
Nekazil som, odchádzam.
249
00:12:26,081 --> 00:12:27,791
- Čo...
- To povedz sudcovi.
250
00:12:27,874 --> 00:12:30,168
Chcem aj fotku nás troch.
251
00:12:30,252 --> 00:12:32,212
- Je to o rodine.
- Počkám dnu.
252
00:12:32,295 --> 00:12:35,090
Nie, nechoď dnu. Už budeme hotoví.
253
00:12:35,173 --> 00:12:37,634
- Dáme rodinnú?
- Zmenilo sa svetlo.
254
00:12:37,717 --> 00:12:39,970
Cítite to? Odfotíš ma s Amber?
255
00:12:40,053 --> 00:12:41,763
- Máme...
- Hej, mám.
256
00:12:41,846 --> 00:12:43,098
- Máš nás?
- Hej.
257
00:12:43,181 --> 00:12:46,226
Ach, to svetlo...
258
00:12:46,309 --> 00:12:47,852
- ...má dušu.
- Chceš sama?
259
00:12:47,936 --> 00:12:49,688
- Chceš...
- Je zlé...
260
00:12:49,771 --> 00:12:51,273
Jednu sama? To len...
261
00:12:51,356 --> 00:12:52,899
- Počkať!
- To svetlo!
262
00:12:52,983 --> 00:12:54,734
- Je to... Mólo.
- Skúšam...
263
00:12:54,818 --> 00:12:56,444
Mám to. Ide mi to.
264
00:12:56,528 --> 00:12:58,029
- Vďaka. Len tak.
- Hej.
265
00:12:58,113 --> 00:13:00,699
Zábava, paráda!
266
00:13:00,782 --> 00:13:04,202
Brandi! Ja že sa ideš fotiť ku starkej.
267
00:13:04,286 --> 00:13:05,120
Idem.
268
00:13:05,203 --> 00:13:07,247
- Nemám fotku.
- Prišiel ocko.
269
00:13:07,330 --> 00:13:08,790
Tak sa teším!
270
00:13:08,873 --> 00:13:12,669
Odfotíme vás, sľubujem,
ale najprv cvaknem Maxa, Sarah a Amber.
271
00:13:12,752 --> 00:13:14,588
- Áno!
- Poďme.
272
00:13:14,671 --> 00:13:16,923
- Drž kvety.
- Pripravení?
273
00:13:17,007 --> 00:13:19,843
Dobre, fotíme.
274
00:13:20,427 --> 00:13:22,262
Dobre. Zlaté.
275
00:13:24,472 --> 00:13:25,724
Phil, si divný.
276
00:13:25,807 --> 00:13:26,808
Phil, vypadni.
277
00:13:26,892 --> 00:13:28,768
Môžem... Takto... Super.
278
00:13:28,852 --> 00:13:30,770
Dobre.
279
00:13:30,854 --> 00:13:32,439
Krásne, decká.
280
00:13:32,522 --> 00:13:34,691
Dobre, preč s vami.
Brandi, poď.
281
00:13:34,774 --> 00:13:37,110
- Ahoj!
- Hej. Prečky preč.
282
00:13:37,193 --> 00:13:39,195
- Dievčatá, ruky na pás!
- Fajn.
283
00:13:39,279 --> 00:13:40,947
Ruky na boky.
284
00:13:41,031 --> 00:13:42,741
A úsmev.
285
00:13:42,824 --> 00:13:45,327
A ruky do vzduchu, máme párty!
286
00:13:49,080 --> 00:13:51,541
Paráda, decká! Máme to.
287
00:13:51,625 --> 00:13:53,126
Pozdrav odo mňa starkú!
288
00:13:53,209 --> 00:13:55,045
- Ja...
- Dáš ich do vody?
289
00:13:55,128 --> 00:13:58,340
- Hej, jasné.
- ...mám žiarivú pokožku.
290
00:13:58,423 --> 00:14:01,635
- Ukáž rodinu.
- Vyzerám šťavnato!
291
00:14:01,718 --> 00:14:04,179
- Samá Pam.
- Vyzerám skvele.
292
00:14:04,262 --> 00:14:06,598
Panebože. Poď sem, pozrime sa.
293
00:14:09,976 --> 00:14:11,478
Moje slniečko.
294
00:14:12,479 --> 00:14:13,855
Moja najdrahšia.
295
00:14:14,522 --> 00:14:16,775
Som na teba taká hrdá.
296
00:14:23,031 --> 00:14:25,825
- ...podraziť.
- Mladá dáma, do izby!
297
00:14:25,909 --> 00:14:27,577
Počkaj! Stoj!
298
00:14:27,661 --> 00:14:29,788
Povedz otcovi, prečo nejdeš na ples.
299
00:14:29,871 --> 00:14:30,830
Nejde?
300
00:14:30,914 --> 00:14:32,874
Povedala si, že ma pustí.
301
00:14:32,958 --> 00:14:34,501
Priznala si sa?
302
00:14:34,584 --> 00:14:36,378
- Vedela si to?
- Nie!
303
00:14:37,295 --> 00:14:39,005
- Áno.
- Vedela čo?
304
00:14:39,089 --> 00:14:41,591
Naša dcéra ma neposlúchla.
305
00:14:41,675 --> 00:14:43,802
Išla poza môj chrbát.
306
00:14:43,885 --> 00:14:45,136
Upokoj sa, Sarah.
307
00:14:45,220 --> 00:14:46,846
Do toho by som sa neplietla.
308
00:14:46,930 --> 00:14:49,558
- Dala si prepichnúť uši.
- To je také hrozné?
309
00:14:49,641 --> 00:14:50,600
Ani nie.
310
00:14:50,684 --> 00:14:53,436
- Ani nie.
- To môžem povedať iba ja.
311
00:14:53,520 --> 00:14:55,146
Povedal si „nie také hrozné“,
312
00:14:55,230 --> 00:14:57,857
- tak ja „ani nie“.
- Je to hrozné.
313
00:14:57,941 --> 00:14:59,734
Je, máš pravdu.
314
00:14:59,818 --> 00:15:01,653
Podľa mňa môžeš ísť na ples.
315
00:15:01,736 --> 00:15:02,862
- Čo?
- Súhlas.
316
00:15:02,946 --> 00:15:04,739
- Čože?
- Alebo nie.
317
00:15:04,823 --> 00:15:07,075
Pam, povedala si, že budem môcť.
318
00:15:07,158 --> 00:15:09,786
- To ty?
- Nie, nie!
319
00:15:09,869 --> 00:15:12,789
Prvýkrát som ich videla hore.
320
00:15:13,415 --> 00:15:14,708
A vyzerajú úžasne.
321
00:15:14,791 --> 00:15:17,252
Brandi sa bude diviť, kde som.
322
00:15:17,335 --> 00:15:19,254
Aspoň sa ti priznala.
323
00:15:24,676 --> 00:15:25,677
Nepriznala.
324
00:15:25,760 --> 00:15:27,262
- Čože?
- Nepriznala.
325
00:15:27,345 --> 00:15:28,346
Našla som ich.
326
00:15:28,430 --> 00:15:30,932
Aha. Tak potom nemôžeš ísť.
327
00:15:31,016 --> 00:15:31,975
- Čo?
- Vidíš?
328
00:15:32,058 --> 00:15:34,144
- Som s tebou, ségra.
- Díky!
329
00:15:35,645 --> 00:15:37,439
Pohovoríme si osamote.
330
00:15:37,522 --> 00:15:39,107
Mne sa skupina páči.
331
00:15:39,190 --> 00:15:40,483
- Ostanem.
- Choď.
332
00:15:46,323 --> 00:15:48,950
Takže nejdeme na ples?
333
00:15:49,659 --> 00:15:51,286
Budú ďalšie, Max.
334
00:15:58,877 --> 00:16:00,253
Amber?
335
00:16:03,089 --> 00:16:06,968
Zlatko, viem, že nespíš.
Snažím sa upokojiť.
336
00:16:11,056 --> 00:16:14,643
Prepáč mi to, mami. Mrzí ma to.
337
00:16:15,352 --> 00:16:17,771
Vyberiem si ich a nechám ich zahojiť.
338
00:16:17,854 --> 00:16:19,564
Nehnevajú ma náušnice.
339
00:16:19,648 --> 00:16:21,733
Ale tvoje rozhodnutie.
340
00:16:21,816 --> 00:16:26,404
Rozhodla si sa urobiť niečo...
čo som ti veľmi jasne zakázala.
341
00:16:27,697 --> 00:16:31,243
A vedela si, že ma to veľmi nahnevá!
342
00:16:31,326 --> 00:16:32,244
Prečo?
343
00:16:32,327 --> 00:16:34,621
- Raňajky v kostole?
- Čože?
344
00:16:34,704 --> 00:16:37,332
- Zmenila si víkend s ockom.
- A rozviedla sa s ním.
345
00:16:37,415 --> 00:16:38,959
- Ha.
- Ha.
346
00:16:39,042 --> 00:16:40,293
Max ako doprovod.
347
00:16:40,377 --> 00:16:41,670
Tak sa tešil.
348
00:16:41,753 --> 00:16:43,672
- Volejbal?
- Bola by si dobrá.
349
00:16:43,755 --> 00:16:46,132
- Matika.
- Mohla by si byť dobrá.
350
00:16:46,216 --> 00:16:48,635
Potrebujem viac kamošov?
351
00:16:48,718 --> 00:16:50,804
To my všetci, zlatko.
352
00:16:52,389 --> 00:16:54,057
Fajn, pre...
353
00:16:55,392 --> 00:16:57,769
Chápem, dobre?
354
00:16:57,852 --> 00:16:59,229
Chápem.
355
00:17:00,897 --> 00:17:02,482
Ale, zlatko...
356
00:17:03,108 --> 00:17:07,904
nič z toho neospravedlňuje
tvoje rozhodnutie.
357
00:17:09,197 --> 00:17:10,991
Vysvetľuje to tvoj dôvod...
358
00:17:11,074 --> 00:17:13,702
Myslela som, že mi bude lepšie,
359
00:17:13,785 --> 00:17:16,454
keď urobím, čo chcem a kedy chcem.
360
00:17:17,622 --> 00:17:21,293
Ale akonáhle mi ich prepichli,
bolo mi smutno.
361
00:17:23,085 --> 00:17:26,464
Chcela som utekať domov a povedať ti to.
362
00:17:30,135 --> 00:17:35,891
Zlatko, nabudúce
mi to povedz hneď, dobre?
363
00:17:37,392 --> 00:17:38,935
Poď ku mne, miláčik.
364
00:17:42,105 --> 00:17:43,732
Nie som naštvaná.
365
00:17:45,150 --> 00:17:46,943
Som, ale...
366
00:17:48,737 --> 00:17:51,615
Viac ma to bolí.
367
00:17:51,698 --> 00:17:54,701
Nie, mami. To nie. Nemyslela som...
368
00:17:56,953 --> 00:17:58,663
Nechcela som ti ublížiť.
369
00:17:59,915 --> 00:18:01,541
Zlatko, my...
370
00:18:02,208 --> 00:18:05,045
Nikdy nechcem... aby sme si klamali.
371
00:18:06,004 --> 00:18:07,881
To nás robí nami.
372
00:18:07,964 --> 00:18:10,008
Vieš? Dôvera.
373
00:18:11,218 --> 00:18:14,930
Ľúbim nás a dôverujem nám.
374
00:18:16,139 --> 00:18:19,893
A nikdy nás nechcem stratiť.
375
00:18:19,976 --> 00:18:20,977
Viem.
376
00:18:23,438 --> 00:18:25,649
Je mi to tak ľúto, mami.
377
00:18:26,441 --> 00:18:28,485
Neboj, stále sme to my.
378
00:18:29,236 --> 00:18:30,153
Hej.
379
00:18:32,197 --> 00:18:34,032
Ľúbim ťa.
380
00:18:34,115 --> 00:18:36,034
Veľmi ťa ľúbim, zlatko.
381
00:18:42,207 --> 00:18:44,376
- Ako to šlo?
- Šlo...
382
00:18:47,045 --> 00:18:48,380
Sme v pohode.
383
00:18:48,463 --> 00:18:49,881
Dobrá práca, Sarah.
384
00:18:51,800 --> 00:18:53,134
Vďaka, Phil.
385
00:18:53,969 --> 00:18:56,471
- Zajtra Amber zavolám.
- Dobre.
386
00:18:57,472 --> 00:18:59,224
- Max.
- Phil.
387
00:19:04,688 --> 00:19:07,440
Konečne som ťa mal zobrať
na školský ples.
388
00:19:08,525 --> 00:19:10,735
- Inokedy?
- Hej.
389
00:19:12,988 --> 00:19:14,072
Kde je Pam?
390
00:19:14,823 --> 00:19:17,325
Šla za nás ako doprovod.
391
00:19:18,743 --> 00:19:20,495
Vraj tu mám byť pre teba.
392
00:19:22,581 --> 00:19:24,124
A si tu.
393
00:19:25,792 --> 00:19:26,793
Vždy.
394
00:19:27,878 --> 00:19:29,921
Nejdem na prvý školský ples.
395
00:19:30,797 --> 00:19:33,592
A kamoška sa tam zabáva bezo mňa.
396
00:19:35,677 --> 00:19:41,224
Ja, Amber Brown, sa nechcem rozhodovať
na základe hnevu a márnosti,
397
00:19:41,892 --> 00:19:44,311
lebo to prinesie iba to isté.
398
00:19:45,478 --> 00:19:49,149
Tiež si uvedomujem,
že som viac po ockovi ako po mame.
399
00:19:49,691 --> 00:19:50,692
A to nevadí.
400
00:19:58,199 --> 00:19:59,200
Si v pohode?
401
00:19:59,284 --> 00:20:00,452
Čo robíš doma?
402
00:20:00,535 --> 00:20:02,162
Odišla som po tvojej správe.
403
00:20:02,245 --> 00:20:04,497
Nemohla som tam ostať bez kamošky.
404
00:20:05,957 --> 00:20:08,209
Neverím,
že kvôli mne prídeš o ples.
405
00:20:08,293 --> 00:20:09,711
Neprídeme oň.
406
00:20:12,130 --> 00:20:14,132
Stále sme v pekných šatách.
407
00:21:56,943 --> 00:21:58,945
Preklad titulkov: Martina Mydliar