1 00:00:13,557 --> 00:00:15,976 Sevgili Günlük, yeni küpelerime bayılıyorum. 2 00:00:19,479 --> 00:00:20,981 Gülümsemem farklı mı? 3 00:00:22,399 --> 00:00:24,192 Değişik hissettirdiği kesin. 4 00:00:25,151 --> 00:00:26,278 Sadece his de değil… 5 00:00:27,195 --> 00:00:28,196 Bilmiyorum. 6 00:00:28,697 --> 00:00:29,823 Gülümsemek kolay. 7 00:00:30,949 --> 00:00:32,741 Belki sır sakladığım içindir. 8 00:00:33,493 --> 00:00:34,953 Kulak deldirme sırrını. 9 00:00:37,205 --> 00:00:39,791 Kulaklarımı annemden saklamak çok yorucu oldu. 10 00:00:43,044 --> 00:00:46,006 Ben, Amber Brown, merak ediyorum, 11 00:00:46,840 --> 00:00:52,053 sır saklarken iyi zaman geçirebilir misin ya da gerçekten mutlu olabilir misin? 12 00:00:53,972 --> 00:00:55,390 Anneme anlatmam lazım. 13 00:00:55,473 --> 00:00:57,183 Yapman gereken şey. 14 00:00:58,184 --> 00:00:59,644 - Evet, öyle. - Evet. 15 00:00:59,728 --> 00:01:03,315 - Bunu yaptırmaya gittiğine inanamıyorum. -Şey… 16 00:01:04,608 --> 00:01:05,901 Çok eğlendik. 17 00:01:05,984 --> 00:01:08,737 Evet, eğlenceli geceydi. Çılgınca. Çok eğlendik. 18 00:01:10,238 --> 00:01:12,407 Tabii, fotoğrafları sana gönderirim şimdi. 19 00:01:12,490 --> 00:01:13,909 Aşırı komikler. 20 00:01:13,992 --> 00:01:15,994 Sonra beni hemen ara. Tamam. 21 00:01:20,165 --> 00:01:22,792 - Yardımcı olabilir miyim? - Geçen gün geldim. 22 00:01:23,335 --> 00:01:26,087 - Kulaklarımı delmiştiniz. - Ve? 23 00:01:26,755 --> 00:01:29,216 Arkadaşıyım, ben de deldirmek istiyorum. 24 00:01:31,134 --> 00:01:33,261 Ebeveyn ya da vasi getirmen lazım. 25 00:01:33,345 --> 00:01:34,763 Hadi gel. 26 00:01:35,680 --> 00:01:39,809 Güzel! Annen gelmiş. Kulaklarını deldirmek için onay lazımmış. 27 00:01:43,104 --> 00:01:44,314 Peki, tamam. 28 00:01:44,397 --> 00:01:48,693 Küpeyi buradan alırsan 24,99, küpeleri getirirsen 40 dolar. 29 00:01:49,569 --> 00:01:52,614 Şimdi itiraf edersen bu gece dansa gidemeyebilirsin. 30 00:01:53,198 --> 00:01:55,617 Şey, evet ama yapmam gereken bu. 31 00:01:55,700 --> 00:01:57,786 - Evet. - Evet. 32 00:01:59,871 --> 00:02:01,790 Ama diğer taraftan… 33 00:02:01,873 --> 00:02:03,833 Bu ilk dansımız. 34 00:02:03,917 --> 00:02:06,044 Evet, kaçıramayız. 35 00:02:06,127 --> 00:02:08,587 O zaman doğru şeyi yapıp anlat 36 00:02:08,671 --> 00:02:12,008 ama doğru şeyi yapmak için danstan sonrasını bekle. 37 00:02:12,092 --> 00:02:13,969 Yani anlatmayı beklemek mi? 38 00:02:15,595 --> 00:02:16,846 Oylasak mı? 39 00:02:16,930 --> 00:02:17,931 Olur. 40 00:02:18,014 --> 00:02:21,601 Gerçeği Geç Söyleme Operasyonu'nu destekleyenler "olur" desin. 41 00:02:21,685 --> 00:02:23,353 -Olur. - Olur. 42 00:02:25,647 --> 00:02:28,358 Kulaklarına bakıp duruyorum. Dikkat etmeliyim. 43 00:02:28,441 --> 00:02:30,485 Bir anda annen gözlerimi takip edip 44 00:02:30,569 --> 00:02:32,404 - kulaklarına… - Tak tak. 45 00:02:33,321 --> 00:02:35,448 Tanrım. Neler oluyor? 46 00:02:36,992 --> 00:02:38,451 Hayalet hikâyeleri. 47 00:02:38,535 --> 00:02:41,746 - Evet. - Peki. Güzel korkutuyorlardır umarım. 48 00:02:41,830 --> 00:02:45,041 Amber. Düşündüm de bu geceki dans için Brandi'den 49 00:02:45,125 --> 00:02:47,919 elbise ödünç aldığın için biraz paramız kaldı. 50 00:02:48,003 --> 00:02:50,881 Yani yeni havalı ayakkabılar için harcayabiliriz. 51 00:02:50,964 --> 00:02:54,134 Alışveriş merkezine gitmek ister misiniz? O… 52 00:02:55,176 --> 00:02:56,511 Selam Justin. 53 00:02:56,595 --> 00:02:57,971 Merhaba Bayan Brown. 54 00:02:58,847 --> 00:03:01,224 Peki, aşağıda görüşürüz! 55 00:03:03,310 --> 00:03:04,519 Öyle masum ki. 56 00:03:04,603 --> 00:03:06,104 Hiçbir fikri yok. 57 00:03:06,187 --> 00:03:07,564 Hem de hiç. 58 00:03:07,647 --> 00:03:10,942 - Ayakkabıları hak etmiyorum. - Etmiyorsun. 59 00:03:11,026 --> 00:03:12,277 Hem de hiç. 60 00:03:12,861 --> 00:03:14,863 Ama diğer taraftan… 61 00:03:15,530 --> 00:03:20,619 - Yeni ayakkabılar. Havalı ayakkabılar! -Öncesinde itiraf etmezsem. 62 00:03:21,244 --> 00:03:22,329 Evet. 63 00:03:22,913 --> 00:03:24,623 Çok suçlu hissediyorum. 64 00:03:26,917 --> 00:03:28,168 Güçlü ol. 65 00:03:28,251 --> 00:03:30,795 İtiraf etmemen için yanında kalacağım. Henüz. 66 00:03:31,296 --> 00:03:34,174 Evet. Peki. Desteğe ihtiyacım olacağı kesin. 67 00:03:34,257 --> 00:03:38,470 Toplantıya son verilmiş, Gerçeği Engelleyen Brandi Operasyonu başlamıştır. 68 00:03:55,737 --> 00:03:57,656 PAULA DANZIGER'İN "AMBER BROWN" KİTABINA DAYANMAKTADIR 69 00:04:03,453 --> 00:04:05,956 Ayakkabıları sevmemiş gibi yapabilirim. 70 00:04:06,039 --> 00:04:07,540 O da başka bir yalan olur. 71 00:04:07,624 --> 00:04:09,751 Ayakkabı almam, az suçlu hissederim. 72 00:04:09,834 --> 00:04:12,379 - Peki. Peki. - Kızlar, öğle yemeği yiyelim mi? 73 00:04:12,462 --> 00:04:14,172 Amber, rüzgâr. 74 00:04:16,173 --> 00:04:19,553 - Tabii. Öğle yemeği iyi olur. - Peki. Nereye gidelim? 75 00:04:22,138 --> 00:04:23,640 Herhangi bir yer olur. 76 00:04:24,516 --> 00:04:26,434 Cidden mi, yemek seçici? 77 00:04:27,519 --> 00:04:29,813 Dur. Ne yapıyorsun? 78 00:04:30,855 --> 00:04:32,357 Seninle konuşuyorum. 79 00:04:33,149 --> 00:04:34,442 İyi misin? 80 00:04:36,194 --> 00:04:38,238 Şey, anne, ben… 81 00:04:38,780 --> 00:04:39,864 gittiğim yer… 82 00:04:40,740 --> 00:04:42,659 Şey, anne, ben… 83 00:04:43,159 --> 00:04:44,703 gittiğim yer… 84 00:04:44,786 --> 00:04:46,079 Anlatmam… 85 00:04:52,878 --> 00:04:55,005 - Anlatmam… - Yüksek topuklu istiyor. 86 00:04:56,172 --> 00:04:59,759 Hayır. Hayır, hayır. Daha olmaz. Yüksek topuklu olmaz. 87 00:04:59,843 --> 00:05:02,304 Alçak topuklu olur. Yüksek topuklu imkânsız. 88 00:05:03,138 --> 00:05:04,264 Ucuz atlattık. 89 00:05:04,347 --> 00:05:06,433 Anne büyüsüne kapılmak üzereydin. 90 00:05:06,516 --> 00:05:07,976 - Elbette. - Odaklan. 91 00:05:08,059 --> 00:05:10,270 Okul dansından sonra eksiksiz itiraf. 92 00:05:10,353 --> 00:05:12,939 Bir şey yok. Sen iyi bir insansın Amber Brown. 93 00:05:13,607 --> 00:05:15,108 Delik kulaklar sadece. 94 00:05:15,191 --> 00:05:17,152 Evet. Sadece kulaklarım. 95 00:05:19,905 --> 00:05:23,199 Sadece delik kulaklarsa, benim kulaklarımsa 96 00:05:23,283 --> 00:05:25,619 o zaman neden kalbim acıyor? 97 00:05:26,578 --> 00:05:31,541 Anneni dinlemeyip istediğini yapmak, gerçeği söylememek böyle bir his mi? 98 00:05:32,918 --> 00:05:36,880 Ben, Amber Brown, kötü bir seçim yaptım. 99 00:06:11,748 --> 00:06:16,002 - Phil? Erken geldin. - Oz Büyücüsü gecesindeki trafikten sonra 100 00:06:16,086 --> 00:06:18,588 ilk okul dansına geç kalmak istemedim. 101 00:06:19,464 --> 00:06:22,842 - Tarçınlı elma çayı yapmıştım. Alır mısın? - Olur. 102 00:06:25,804 --> 00:06:27,430 Boyanın rengi değişmiş. 103 00:06:28,807 --> 00:06:31,393 Hayır. Değişen pek bir şey yok. 104 00:06:31,476 --> 00:06:34,145 Onu bilemedim. 105 00:06:36,898 --> 00:06:38,400 Geri dönmek harika. 106 00:06:38,483 --> 00:06:40,902 Amerika'ya mı yani? 107 00:06:40,986 --> 00:06:42,612 Evet, o da. 108 00:06:46,241 --> 00:06:48,034 Çok tanıdık geliyor. 109 00:06:48,910 --> 00:06:50,537 Mutfağımızda oturmak mı? 110 00:06:50,620 --> 00:06:51,955 İmalı konuşmamız. 111 00:06:52,038 --> 00:06:54,457 - Ne dediğinden emin değilim. - Kesinlikle. 112 00:06:56,418 --> 00:06:57,961 Selam size. 113 00:06:59,880 --> 00:07:01,339 - Phil. - Max. 114 00:07:02,173 --> 00:07:03,258 - Sarah. - Tatlım. 115 00:07:03,341 --> 00:07:04,551 - Evet? - Evet? 116 00:07:07,971 --> 00:07:10,724 Bunları Amber'a aldım. Suya koyayım. 117 00:07:10,807 --> 00:07:13,727 Yok. Paketli kalsın. Kendisine verirsin. 118 00:07:13,810 --> 00:07:15,645 Çok düşüncelisin. 119 00:07:15,729 --> 00:07:17,564 - Evet. - Büyümüş hissedecek. 120 00:07:17,647 --> 00:07:19,107 Kesinlikle. 121 00:07:23,028 --> 00:07:25,030 Bunu yüksek sesle söyleyeceğim. 122 00:07:25,113 --> 00:07:27,282 Reality şov yapmayı düşündünüz mü? 123 00:07:27,449 --> 00:07:29,910 - Ve işte Pammy. - Evet. 124 00:07:29,993 --> 00:07:30,994 Sarah. 125 00:07:31,077 --> 00:07:32,913 - Pam. - Phil. 126 00:07:32,996 --> 00:07:34,581 - Max. - Pam. 127 00:07:34,664 --> 00:07:35,790 Sarah. 128 00:07:35,874 --> 00:07:38,335 Umarım makyaj malzemeleri senin içindir. 129 00:07:39,544 --> 00:07:41,213 Yapmayın. Komik. Amber için. 130 00:07:41,296 --> 00:07:44,049 Makyajını yapacağıma söz vermiştim. Merak etme! 131 00:07:44,132 --> 00:07:47,385 Ağır olmayacak. Açık pembe ve mat pudra. 132 00:07:47,969 --> 00:07:49,930 Göz farı olmaz. Rimel de! 133 00:07:50,013 --> 00:07:51,556 Sorun olmaz. 134 00:07:51,640 --> 00:07:55,894 - Takma kirpiklerle ilgili bir şey demedin. - Hayır! Hayır! 135 00:07:55,977 --> 00:07:57,187 Pam. 136 00:08:03,526 --> 00:08:06,446 Vay, şu hâline bir bak! 137 00:08:06,529 --> 00:08:07,614 Dön. 138 00:08:08,114 --> 00:08:10,992 - Evet! - Brandi'nin şekil koleksiyonundan. 139 00:08:12,410 --> 00:08:13,912 Bak ne getirdim. 140 00:08:14,913 --> 00:08:16,081 Ne? 141 00:08:16,164 --> 00:08:17,916 - O benim mi? - Evet. 142 00:08:17,999 --> 00:08:22,879 Yani annem makyaj yapmama izin verdi mi diyorsun? 143 00:08:22,963 --> 00:08:24,881 Evet. Evet, verdi. 144 00:08:25,465 --> 00:08:26,675 Çok iyi. 145 00:08:26,758 --> 00:08:29,344 Çok iyi. İhtiyacın yok ama kesinlikle eğlenceli. 146 00:08:29,427 --> 00:08:32,389 - Sonunda annem eğlenmeme izin veriyor. - Yapma. 147 00:08:32,472 --> 00:08:34,599 Annen hep iyiliğini ister, biliyorsun. 148 00:08:40,522 --> 00:08:41,523 Merhaba. 149 00:08:42,816 --> 00:08:44,818 Bir anlığına unuttum. 150 00:08:45,527 --> 00:08:46,570 Annen biliyor mu? 151 00:08:47,862 --> 00:08:48,863 Hayır. 152 00:08:49,864 --> 00:08:50,991 Ne? 153 00:08:51,950 --> 00:08:53,159 Amber. 154 00:08:53,743 --> 00:08:57,455 - Adımı böyle söylemen hoşuma gitmiyor. - Neden? 155 00:08:57,539 --> 00:09:02,460 Annenin koyduğu çok net bir kurala karşı çıkmak senin yapacağın bir şey değil. 156 00:09:02,544 --> 00:09:06,840 Şey, kızmıştım. Çok üzüldüm. 157 00:09:06,923 --> 00:09:12,679 Çünkü… Çünkü o kadar çok şey var ki… Söz hakkım yok. 158 00:09:12,762 --> 00:09:14,598 Annene anlatmalısın. 159 00:09:15,599 --> 00:09:20,437 - Ama o zaman dansa gitmeme izin vermez. - Yok. Annen bundan daha anlayışlı. 160 00:09:21,271 --> 00:09:25,734 Tabii ki kızacak ve çok, çok büyük hayal kırıklığı yaşayacak 161 00:09:26,318 --> 00:09:30,280 ama anlayacağına kesinlikle eminim 162 00:09:30,363 --> 00:09:33,033 ve anlatmanı takdir edecek. 163 00:09:33,116 --> 00:09:34,993 Ve dansa da gideceksin. 164 00:09:36,703 --> 00:09:38,622 Lütfen, olmaz. 165 00:09:38,705 --> 00:09:40,749 Lütfen bekleyeyim. 166 00:09:41,666 --> 00:09:44,085 Ona gerçeği yarın söylerim. 167 00:09:44,794 --> 00:09:46,296 Lütfen. 168 00:09:49,799 --> 00:09:52,135 Tamam. Tamam. 169 00:09:52,719 --> 00:09:56,348 - Seni seviyorum. - Ben de seni seviyorum. 170 00:10:02,145 --> 00:10:03,396 Evet! 171 00:10:04,272 --> 00:10:06,107 Şu hâline bak! 172 00:10:06,191 --> 00:10:07,567 Baba. 173 00:10:08,401 --> 00:10:10,904 - Al. - Al bakalım tatlım. 174 00:10:10,987 --> 00:10:13,990 - Sağ ol anne! - Ne demek. 175 00:10:15,200 --> 00:10:17,702 Çocuklar, ağacın yanında ışık çok güzel! 176 00:10:17,786 --> 00:10:20,622 - Buraya gelin. Sarah nerede? - Rujunu sürüyor. 177 00:10:20,705 --> 00:10:23,750 - Eskiden ruj sürmezdi. - Artık sürüyor. 178 00:10:23,833 --> 00:10:25,335 Peki, hazırım. 179 00:10:25,418 --> 00:10:27,254 -İyi miyim? - Dişine bakayım. 180 00:10:27,337 --> 00:10:28,547 Ispanak mı yedin? 181 00:10:28,630 --> 00:10:30,048 -İyi görünüyor. -İyi görünüyor. 182 00:10:30,131 --> 00:10:33,718 - Gel, bana bak. -Önce Amber'la babasını çekelim. 183 00:10:33,802 --> 00:10:35,762 -Önce babası ve kızı. - Kesinlikle. 184 00:10:35,845 --> 00:10:37,806 - Peki, sen… Evet. - Evet. 185 00:10:37,889 --> 00:10:41,142 Arka planda bunun olması çok iyi. Dokusu ve… Güzel. 186 00:10:41,226 --> 00:10:43,520 Peki, birbirinize bakın çocuklar. 187 00:10:43,603 --> 00:10:46,231 Peki. Ve babana bak. 188 00:10:46,314 --> 00:10:48,358 Phil, sen de kızına bak. 189 00:10:51,528 --> 00:10:54,698 Ya da bakma. Yok, onu yapmıyorsun. Bana bakıyorsun. 190 00:10:54,781 --> 00:10:57,742 Kimse birbirine bakmıyor. Hem de hiç. Kim ne yapsın? 191 00:11:00,328 --> 00:11:02,372 Bayıldım. Çok güzel. 192 00:11:02,455 --> 00:11:04,249 -Çektin mi? - Evet. Ne? Pardon. 193 00:11:04,332 --> 00:11:06,251 Gömleğinden duyamadım da. 194 00:11:06,334 --> 00:11:08,378 - Komiksin Pam. - Ben seviyorum. 195 00:11:08,461 --> 00:11:09,713 - Gösterişli. -İyi duruyor. 196 00:11:09,796 --> 00:11:11,882 - Sağ ol. Sağ ol. -İyi durmuş Phil. 197 00:11:12,465 --> 00:11:14,092 - Sağ ol Max. İşte. - Cidden mi? 198 00:11:14,175 --> 00:11:17,304 Ayakkabılarını… sevdim. 199 00:11:17,387 --> 00:11:18,388 Sağ ol. 200 00:11:19,139 --> 00:11:22,100 Moda yoluyla köprü kuruyoruz. 201 00:11:22,183 --> 00:11:23,184 Peki. 202 00:11:23,894 --> 00:11:26,104 Ve çok tatlı, gülümse. 203 00:11:26,187 --> 00:11:29,065 -İyi mi… - Amber, saçını düzelteyim mi? 204 00:11:29,149 --> 00:11:31,318 Hayır, ben… sadece düzgün kalsın. 205 00:11:31,401 --> 00:11:33,361 Anne kız yapalım. Anne kız. 206 00:11:33,445 --> 00:11:34,529 - Evet! - Hadi! 207 00:11:34,613 --> 00:11:36,698 Peki. Sen yoksun. Sen çıktın. 208 00:11:36,781 --> 00:11:37,866 - Hadi. - Hadi. 209 00:11:37,949 --> 00:11:40,619 Peki. Çocuklar, çok iyi. Işık çok iyi. 210 00:11:41,119 --> 00:11:43,914 Ve gülümseyin. Çok tatlı! 211 00:11:43,997 --> 00:11:46,041 Birbirinize bakın. 212 00:11:47,751 --> 00:11:52,797 Birbirinize bakmayın! Bakmayın. Bakmıyorsunuz. Direkt bana bakın. 213 00:11:52,881 --> 00:11:55,342 Direkt yaşlı Pam teyzene bak. 214 00:11:55,425 --> 00:11:56,468 Güzel. 215 00:11:57,636 --> 00:12:00,680 Pam teyze her zamanki gibi elinden geleni yaparak 216 00:12:00,764 --> 00:12:03,558 dikkati kulak memelerimden uzak tutuyor. 217 00:12:04,809 --> 00:12:06,811 - Ailece çekelim. - Evet! 218 00:12:06,895 --> 00:12:07,979 Ailece çekelim. 219 00:12:08,647 --> 00:12:10,398 - Aile. Pekâlâ, güzel. - Peki. 220 00:12:10,482 --> 00:12:14,110 - Sen ortaya geç. - Hadi bakalım. Çok tatlı. 221 00:12:14,194 --> 00:12:15,779 -İyi. - Peki… Hazır mıyız? 222 00:12:17,155 --> 00:12:18,156 Bakalım. 223 00:12:20,533 --> 00:12:22,035 Fotoğraf bozan var. 224 00:12:24,079 --> 00:12:25,997 Fotoğrafı bozmuyorum. Gidiyordum. 225 00:12:26,081 --> 00:12:27,791 - Ne… - Hâkime anlatırsın. 226 00:12:27,874 --> 00:12:30,168 Üçümüzü de çekmek istiyorum. 227 00:12:30,252 --> 00:12:32,212 - Bu aile ama. -İçeride beklerim. 228 00:12:32,295 --> 00:12:35,090 Hayır, içeride bekleme. Birazdan bitecek. 229 00:12:35,173 --> 00:12:37,634 - Aileyle? - Durun! Işığın yönü değişti. 230 00:12:37,717 --> 00:12:39,970 Hissettin mi? Amber'la çeker misin? 231 00:12:40,053 --> 00:12:41,763 -Şey çektin mi… - Evet, çektim! 232 00:12:41,846 --> 00:12:43,098 -Çektin mi? - Evet. 233 00:12:43,181 --> 00:12:46,226 Öyle güzel ki ışık… bakalım 234 00:12:46,309 --> 00:12:47,852 - ve ruhum. - Tek ister misin? 235 00:12:47,936 --> 00:12:49,688 - Sen… - Tek çektirsem kötü mü… 236 00:12:49,771 --> 00:12:51,273 Bir tane? Sadece… ben… 237 00:12:51,356 --> 00:12:52,899 - Dur, dur! - Işık var. 238 00:12:52,983 --> 00:12:54,734 - Bu… Çalıştır. -Çalıştığım… 239 00:12:54,818 --> 00:12:56,444 Al. Sev. 240 00:12:56,528 --> 00:12:58,029 - Sağ ol. Önemsiz. - Hadi. 241 00:12:58,113 --> 00:13:00,699 Eğlenceli. Eğlenceli! 242 00:13:00,782 --> 00:13:04,202 Brandi! Fotoğraf için büyükannene gidecektin. 243 00:13:04,286 --> 00:13:05,120 Şimdi gidiyorum. 244 00:13:05,203 --> 00:13:07,247 -Çektiremedim. - Babam yeni geldi. 245 00:13:07,330 --> 00:13:08,790 Çok heyecanlıyım! 246 00:13:08,873 --> 00:13:12,669 Brandi, sizi de çekerim ama önce Max ve Sarah ve Amber'ı çekeyim. 247 00:13:12,752 --> 00:13:14,588 - Evet! -Çok hızlı. Hadi. 248 00:13:14,671 --> 00:13:16,923 - Sen çiçekleri tut. - Hazır mısınız? 249 00:13:17,007 --> 00:13:19,843 Pekâlâ, hadi bakalım. 250 00:13:20,427 --> 00:13:22,262 Pekâlâ. Tatlı. 251 00:13:24,472 --> 00:13:26,808 Phil, tuhaflaştın. Phil, çıksana. 252 00:13:26,892 --> 00:13:28,768 Sen… Sadece… İşte. Mükemmel. 253 00:13:28,852 --> 00:13:30,770 Güzel. 254 00:13:30,854 --> 00:13:34,691 Mükemmelsiniz. Bayıldım. Dağılın. Brandi, gir bakalım. 255 00:13:34,774 --> 00:13:37,110 - Selam! Tanrım. - Evet, evet. Çıktın. Çık. 256 00:13:37,193 --> 00:13:39,195 - Kızlar, eller kalçalara. - Peki. 257 00:13:39,279 --> 00:13:40,947 Eller kalçalara. 258 00:13:41,031 --> 00:13:42,741 Ve gülümseyin. 259 00:13:42,824 --> 00:13:45,327 Eller yukarı, umursamıyormuş gibi! 260 00:13:49,080 --> 00:13:51,541 Çok iyi çocuklar! Sanırım oldu. 261 00:13:51,625 --> 00:13:53,126 Büyükannene selam söyle! 262 00:13:53,209 --> 00:13:55,045 - Dur! Millet… - Suya koyar mısın? 263 00:13:55,128 --> 00:13:58,340 - Evet, tabii. -…cildim öyle berrak ki. 264 00:13:58,423 --> 00:14:01,635 - Sen… Aileyi göster. - Taze görünüyorum! 265 00:14:01,718 --> 00:14:04,179 - Ne çok Pam fotoğrafı. -İyiyim. 266 00:14:04,262 --> 00:14:06,598 Tanrım. Buraya gel. Şuna bak! 267 00:14:09,976 --> 00:14:11,478 En parlak ışık. 268 00:14:12,479 --> 00:14:13,855 Canım kızım. 269 00:14:14,522 --> 00:14:16,775 Seninle gurur duyuyorum. 270 00:14:23,031 --> 00:14:25,825 - Beni bozmaya çalıştı. - Odana, genç hanım. 271 00:14:25,909 --> 00:14:27,577 Hayır, dur! Dur! 272 00:14:27,661 --> 00:14:29,788 Babana dansa neden gitmediğini anlat. 273 00:14:29,871 --> 00:14:30,830 Gitmiyor mu? 274 00:14:30,914 --> 00:14:32,874 Annem izin verir demiştin! 275 00:14:32,958 --> 00:14:34,501 Anlatırsan. Anlattın mı? 276 00:14:34,584 --> 00:14:36,378 - Sen biliyor muydun? - Hayır. 277 00:14:37,295 --> 00:14:39,005 - Evet. - Neyi biliyor muydu? 278 00:14:39,089 --> 00:14:41,591 Kızımız sözümden çıkmaya karar vermiş. 279 00:14:41,675 --> 00:14:43,802 Beni bilerek kandırmış. 280 00:14:43,885 --> 00:14:45,136 Peki. Rahat ol Sarah. 281 00:14:45,220 --> 00:14:46,846 Ben olsam araya girmezdim. 282 00:14:46,930 --> 00:14:49,558 - Kulaklarını deldirmiş. - O kadar önemli mi? 283 00:14:49,641 --> 00:14:50,600 Pek değil mi? 284 00:14:50,684 --> 00:14:53,436 - Aynen, pek değil. - Babasıyım. "Pek değil" derim. 285 00:14:53,520 --> 00:14:55,146 Bence "O kadar önemli değil" dedin 286 00:14:55,230 --> 00:14:57,857 - ben de "Pek değil" dedim. - Bu önemli. 287 00:14:57,941 --> 00:14:59,734 Öyle. Haklısın. 288 00:14:59,818 --> 00:15:01,653 Bence hâlâ dansa gidebilirsin. 289 00:15:01,736 --> 00:15:02,862 - Ne? - Bence de. 290 00:15:02,946 --> 00:15:04,739 - Ne? - Ya da hayır. 291 00:15:04,823 --> 00:15:07,075 Pam teyze, dansa gidebilirim demiştin. 292 00:15:07,158 --> 00:15:09,786 - Sen mi yaptın? - Hayır! Hayır! 293 00:15:09,869 --> 00:15:12,789 Onu küpelerle ilk defa yukarıda gördüm. 294 00:15:13,415 --> 00:15:14,708 Ve harika durmuşlar. 295 00:15:14,791 --> 00:15:17,252 Brandi nerede kaldığımı merak edecek. 296 00:15:17,335 --> 00:15:19,254 En azından söyledi Sarah. 297 00:15:24,676 --> 00:15:25,677 Söylemedim. 298 00:15:25,760 --> 00:15:27,262 - Ne? - Söylemedi. 299 00:15:27,345 --> 00:15:28,346 Ben gördüm. 300 00:15:28,430 --> 00:15:30,932 Evet. O zaman dansa gidemezsin. 301 00:15:31,016 --> 00:15:31,975 - Ne? -İşte. 302 00:15:32,058 --> 00:15:34,144 - Destekliyorum kardeşim. - Sağ ol! 303 00:15:35,645 --> 00:15:37,439 Amber'la yalnız konuşayım. 304 00:15:37,522 --> 00:15:39,107 Grup olayı iyiydi. 305 00:15:39,190 --> 00:15:40,483 - Ben kalacağım. - Git. 306 00:15:46,323 --> 00:15:48,950 Yani dansa gitmiyor muyuz? 307 00:15:49,659 --> 00:15:51,286 Başka danslar da olacak Max. 308 00:15:58,877 --> 00:16:00,253 Amber? 309 00:16:03,089 --> 00:16:06,968 Tatlım, uyanıksın, biliyorum. Cidden sakin kalmaya çalışıyorum. 310 00:16:11,056 --> 00:16:14,643 Çok üzgünüm anne. Çok üzgünüm. 311 00:16:15,352 --> 00:16:17,771 Küpeleri çıkarırım, delikler kapanır. 312 00:16:17,854 --> 00:16:19,564 Küpelere kızmadım. 313 00:16:19,648 --> 00:16:21,733 Seçimine kızdım. 314 00:16:21,816 --> 00:16:26,404 Çok net olarak hayır dediğim… bir şeyi yapma seçimine. 315 00:16:27,697 --> 00:16:31,243 Beni gerçekten kızdıracağını bildiğin bir şeyi! 316 00:16:31,326 --> 00:16:32,244 Neden? 317 00:16:32,327 --> 00:16:34,621 - Pankek kahvaltısı. - Ne? 318 00:16:34,704 --> 00:16:37,332 - Babamla hafta sonumu değiştirmem. - Babanla evli olmamam. 319 00:16:37,415 --> 00:16:38,959 - Yani. - Yani. 320 00:16:39,042 --> 00:16:41,670 - Max'in refakatçi olması? -Çok heyecanlıydı. 321 00:16:41,753 --> 00:16:43,672 - Voleybol? -Çok başarılı olurdun. 322 00:16:43,755 --> 00:16:46,132 - Matematik öğretmeni. -Çok başarılı olurdun. 323 00:16:46,216 --> 00:16:48,635 Daha çok arkadaşa ihtiyacım olması. 324 00:16:48,718 --> 00:16:50,804 Herkese çok arkadaş lazım tatlım. 325 00:16:52,389 --> 00:16:54,057 Peki, ben… 326 00:16:55,392 --> 00:16:57,769 Seni anlıyorum. Tamam mı? 327 00:16:57,852 --> 00:16:59,229 Seni anlıyorum. 328 00:17:00,897 --> 00:17:02,482 Ama tatlım… 329 00:17:03,108 --> 00:17:07,904 bunların hiçbiri seçimini haklı çıkarmıyor. 330 00:17:09,197 --> 00:17:13,702 - Motivasyonunu açıklayabilir ama… - Daha iyi hissederim sandım. 331 00:17:13,785 --> 00:17:16,454 Ne istersem, ne zaman istersem yapınca. 332 00:17:17,622 --> 00:17:21,293 Ama kulaklarım delindiği anda üzgün hissettim. 333 00:17:23,085 --> 00:17:26,464 Tek yapmak istediğim eve koşup sana anlatmaktı. 334 00:17:30,135 --> 00:17:35,891 Tatlım, bir dahakine önce bana söylemen lazım, tamam mı? 335 00:17:37,392 --> 00:17:38,935 Gel buraya tatlım. 336 00:17:42,105 --> 00:17:43,732 Kızmadım. 337 00:17:45,150 --> 00:17:46,943 Kızdım ama ben… 338 00:17:48,737 --> 00:17:51,615 Daha çok kalbim kırıldı. 339 00:17:51,698 --> 00:17:54,701 Hayır anne. Hayır. Ben… 340 00:17:56,953 --> 00:17:58,663 Seni kırmayı hiç istemedim. 341 00:17:59,915 --> 00:18:01,541 Tatlım, biz… 342 00:18:02,208 --> 00:18:05,045 Ben… Birbirimize yalan söyleyelim istemiyorum. 343 00:18:06,004 --> 00:18:07,881 Bizi biz yapan bu. 344 00:18:07,964 --> 00:18:10,008 Öyle değil mi? Güven. 345 00:18:11,218 --> 00:18:14,930 Bizi seviyorum ve bize güveniyorum. 346 00:18:16,139 --> 00:18:19,893 Ve bizi asla ve asla kaybetmek istemiyorum. 347 00:18:19,976 --> 00:18:20,977 Biliyorum. 348 00:18:23,438 --> 00:18:25,649 Çok üzgünüm anne. 349 00:18:26,441 --> 00:18:28,485 Merak etme, biz hâlâ biziz. 350 00:18:29,236 --> 00:18:30,153 Evet. 351 00:18:32,197 --> 00:18:34,032 Seni seviyorum. 352 00:18:34,115 --> 00:18:36,034 Seni çok seviyorum tatlım. 353 00:18:42,207 --> 00:18:44,376 - Nasıl gitti? -Şey… 354 00:18:47,045 --> 00:18:48,380 İyiyiz. 355 00:18:48,463 --> 00:18:49,881 İyi iş çıkardın Sarah. 356 00:18:51,800 --> 00:18:53,134 Sağ ol Phil. 357 00:18:53,969 --> 00:18:56,471 - Yarın Amber'ı ararım. - Tamam. 358 00:18:57,472 --> 00:18:59,224 - Max. - Phil. 359 00:19:04,688 --> 00:19:07,440 Seni sonunda okul dansına götürecektim. 360 00:19:08,525 --> 00:19:10,735 - Bir dahaki sefere? - Olur. 361 00:19:12,988 --> 00:19:14,072 Hey, Pam nerede? 362 00:19:14,823 --> 00:19:17,325 Refakatçi görevlerimizi devraldı. 363 00:19:18,743 --> 00:19:20,495 Senin için burada kalmalıymışım. 364 00:19:22,581 --> 00:19:24,124 Ve buradasın. 365 00:19:25,792 --> 00:19:26,793 Her zaman. 366 00:19:27,878 --> 00:19:29,921 İlk okul dansımı kaçırıyorum. 367 00:19:30,797 --> 00:19:33,592 Ve yeni arkadaşım bensiz harika zaman geçiriyor. 368 00:19:35,677 --> 00:19:41,224 Ben, Amber Brown, öfke ya da hırsa dayalı kararlar almak istemiyorum. 369 00:19:41,892 --> 00:19:44,311 Çünkü sadece öfke ve hırsla sonuçlanıyor. 370 00:19:45,478 --> 00:19:49,149 Bir de annemden çok babama çektiğimi fark ediyorum. 371 00:19:49,691 --> 00:19:50,692 Ve sorun yok. 372 00:19:58,199 --> 00:19:59,200 İyi misin? 373 00:19:59,284 --> 00:20:00,452 Evde ne işin var? 374 00:20:00,535 --> 00:20:02,162 Mesajını alınca ayrıldım. 375 00:20:02,245 --> 00:20:04,497 Dansta arkadaşım olmadan kalamazdım. 376 00:20:05,957 --> 00:20:08,209 Dansı benim yüzümden kaçırdığına inanamıyorum. 377 00:20:08,293 --> 00:20:09,711 Kaçırmıyoruz ki. 378 00:20:12,130 --> 00:20:14,132 Havalı elbiselerimiz hâlâ üzerimizde. 379 00:21:56,943 --> 00:21:58,945 Alt yazı çevirmeni: Cihan Filiz