1
00:00:13,557 --> 00:00:15,976
Sevgili Günlük,
yeni küpelerime bayılıyorum.
2
00:00:19,479 --> 00:00:20,981
Gülümsemem farklı mı?
3
00:00:22,399 --> 00:00:24,192
Değişik hissettirdiği kesin.
4
00:00:25,151 --> 00:00:26,278
Sadece his de değil…
5
00:00:27,195 --> 00:00:28,196
Bilmiyorum.
6
00:00:28,697 --> 00:00:29,823
Gülümsemek kolay.
7
00:00:30,949 --> 00:00:32,741
Belki sır sakladığım içindir.
8
00:00:33,493 --> 00:00:34,953
Kulak deldirme sırrını.
9
00:00:37,205 --> 00:00:39,791
Kulaklarımı annemden saklamak
çok yorucu oldu.
10
00:00:43,044 --> 00:00:46,006
Ben, Amber Brown, merak ediyorum,
11
00:00:46,840 --> 00:00:52,053
sır saklarken iyi zaman geçirebilir misin
ya da gerçekten mutlu olabilir misin?
12
00:00:53,972 --> 00:00:55,390
Anneme anlatmam lazım.
13
00:00:55,473 --> 00:00:57,183
Yapman gereken şey.
14
00:00:58,184 --> 00:00:59,644
- Evet, öyle.
- Evet.
15
00:00:59,728 --> 00:01:03,315
- Bunu yaptırmaya gittiğine inanamıyorum.
-Şey…
16
00:01:04,608 --> 00:01:05,901
Çok eğlendik.
17
00:01:05,984 --> 00:01:08,737
Evet, eğlenceli geceydi.
Çılgınca. Çok eğlendik.
18
00:01:10,238 --> 00:01:12,407
Tabii, fotoğrafları sana gönderirim şimdi.
19
00:01:12,490 --> 00:01:13,909
Aşırı komikler.
20
00:01:13,992 --> 00:01:15,994
Sonra beni hemen ara. Tamam.
21
00:01:20,165 --> 00:01:22,792
- Yardımcı olabilir miyim?
- Geçen gün geldim.
22
00:01:23,335 --> 00:01:26,087
- Kulaklarımı delmiştiniz.
- Ve?
23
00:01:26,755 --> 00:01:29,216
Arkadaşıyım, ben de deldirmek istiyorum.
24
00:01:31,134 --> 00:01:33,261
Ebeveyn ya da vasi getirmen lazım.
25
00:01:33,345 --> 00:01:34,763
Hadi gel.
26
00:01:35,680 --> 00:01:39,809
Güzel! Annen gelmiş.
Kulaklarını deldirmek için onay lazımmış.
27
00:01:43,104 --> 00:01:44,314
Peki, tamam.
28
00:01:44,397 --> 00:01:48,693
Küpeyi buradan alırsan 24,99,
küpeleri getirirsen 40 dolar.
29
00:01:49,569 --> 00:01:52,614
Şimdi itiraf edersen
bu gece dansa gidemeyebilirsin.
30
00:01:53,198 --> 00:01:55,617
Şey, evet ama yapmam gereken bu.
31
00:01:55,700 --> 00:01:57,786
- Evet.
- Evet.
32
00:01:59,871 --> 00:02:01,790
Ama diğer taraftan…
33
00:02:01,873 --> 00:02:03,833
Bu ilk dansımız.
34
00:02:03,917 --> 00:02:06,044
Evet, kaçıramayız.
35
00:02:06,127 --> 00:02:08,587
O zaman doğru şeyi yapıp anlat
36
00:02:08,671 --> 00:02:12,008
ama doğru şeyi yapmak için
danstan sonrasını bekle.
37
00:02:12,092 --> 00:02:13,969
Yani anlatmayı beklemek mi?
38
00:02:15,595 --> 00:02:16,846
Oylasak mı?
39
00:02:16,930 --> 00:02:17,931
Olur.
40
00:02:18,014 --> 00:02:21,601
Gerçeği Geç Söyleme Operasyonu'nu
destekleyenler "olur" desin.
41
00:02:21,685 --> 00:02:23,353
-Olur.
- Olur.
42
00:02:25,647 --> 00:02:28,358
Kulaklarına bakıp duruyorum.
Dikkat etmeliyim.
43
00:02:28,441 --> 00:02:30,485
Bir anda annen gözlerimi takip edip
44
00:02:30,569 --> 00:02:32,404
- kulaklarına…
- Tak tak.
45
00:02:33,321 --> 00:02:35,448
Tanrım. Neler oluyor?
46
00:02:36,992 --> 00:02:38,451
Hayalet hikâyeleri.
47
00:02:38,535 --> 00:02:41,746
- Evet.
- Peki. Güzel korkutuyorlardır umarım.
48
00:02:41,830 --> 00:02:45,041
Amber. Düşündüm de
bu geceki dans için Brandi'den
49
00:02:45,125 --> 00:02:47,919
elbise ödünç aldığın için
biraz paramız kaldı.
50
00:02:48,003 --> 00:02:50,881
Yani yeni havalı ayakkabılar için
harcayabiliriz.
51
00:02:50,964 --> 00:02:54,134
Alışveriş merkezine gitmek
ister misiniz? O…
52
00:02:55,176 --> 00:02:56,511
Selam Justin.
53
00:02:56,595 --> 00:02:57,971
Merhaba Bayan Brown.
54
00:02:58,847 --> 00:03:01,224
Peki, aşağıda görüşürüz!
55
00:03:03,310 --> 00:03:04,519
Öyle masum ki.
56
00:03:04,603 --> 00:03:06,104
Hiçbir fikri yok.
57
00:03:06,187 --> 00:03:07,564
Hem de hiç.
58
00:03:07,647 --> 00:03:10,942
- Ayakkabıları hak etmiyorum.
- Etmiyorsun.
59
00:03:11,026 --> 00:03:12,277
Hem de hiç.
60
00:03:12,861 --> 00:03:14,863
Ama diğer taraftan…
61
00:03:15,530 --> 00:03:20,619
- Yeni ayakkabılar. Havalı ayakkabılar!
-Öncesinde itiraf etmezsem.
62
00:03:21,244 --> 00:03:22,329
Evet.
63
00:03:22,913 --> 00:03:24,623
Çok suçlu hissediyorum.
64
00:03:26,917 --> 00:03:28,168
Güçlü ol.
65
00:03:28,251 --> 00:03:30,795
İtiraf etmemen için yanında kalacağım.
Henüz.
66
00:03:31,296 --> 00:03:34,174
Evet. Peki.
Desteğe ihtiyacım olacağı kesin.
67
00:03:34,257 --> 00:03:38,470
Toplantıya son verilmiş, Gerçeği
Engelleyen Brandi Operasyonu başlamıştır.
68
00:03:55,737 --> 00:03:57,656
PAULA DANZIGER'İN
"AMBER BROWN" KİTABINA DAYANMAKTADIR
69
00:04:03,453 --> 00:04:05,956
Ayakkabıları sevmemiş gibi yapabilirim.
70
00:04:06,039 --> 00:04:07,540
O da başka bir yalan olur.
71
00:04:07,624 --> 00:04:09,751
Ayakkabı almam, az suçlu hissederim.
72
00:04:09,834 --> 00:04:12,379
- Peki. Peki.
- Kızlar, öğle yemeği yiyelim mi?
73
00:04:12,462 --> 00:04:14,172
Amber, rüzgâr.
74
00:04:16,173 --> 00:04:19,553
- Tabii. Öğle yemeği iyi olur.
- Peki. Nereye gidelim?
75
00:04:22,138 --> 00:04:23,640
Herhangi bir yer olur.
76
00:04:24,516 --> 00:04:26,434
Cidden mi, yemek seçici?
77
00:04:27,519 --> 00:04:29,813
Dur. Ne yapıyorsun?
78
00:04:30,855 --> 00:04:32,357
Seninle konuşuyorum.
79
00:04:33,149 --> 00:04:34,442
İyi misin?
80
00:04:36,194 --> 00:04:38,238
Şey, anne, ben…
81
00:04:38,780 --> 00:04:39,864
gittiğim yer…
82
00:04:40,740 --> 00:04:42,659
Şey, anne, ben…
83
00:04:43,159 --> 00:04:44,703
gittiğim yer…
84
00:04:44,786 --> 00:04:46,079
Anlatmam…
85
00:04:52,878 --> 00:04:55,005
- Anlatmam…
- Yüksek topuklu istiyor.
86
00:04:56,172 --> 00:04:59,759
Hayır. Hayır, hayır.
Daha olmaz. Yüksek topuklu olmaz.
87
00:04:59,843 --> 00:05:02,304
Alçak topuklu olur.
Yüksek topuklu imkânsız.
88
00:05:03,138 --> 00:05:04,264
Ucuz atlattık.
89
00:05:04,347 --> 00:05:06,433
Anne büyüsüne kapılmak üzereydin.
90
00:05:06,516 --> 00:05:07,976
- Elbette.
- Odaklan.
91
00:05:08,059 --> 00:05:10,270
Okul dansından sonra eksiksiz itiraf.
92
00:05:10,353 --> 00:05:12,939
Bir şey yok.
Sen iyi bir insansın Amber Brown.
93
00:05:13,607 --> 00:05:15,108
Delik kulaklar sadece.
94
00:05:15,191 --> 00:05:17,152
Evet. Sadece kulaklarım.
95
00:05:19,905 --> 00:05:23,199
Sadece delik kulaklarsa,
benim kulaklarımsa
96
00:05:23,283 --> 00:05:25,619
o zaman neden kalbim acıyor?
97
00:05:26,578 --> 00:05:31,541
Anneni dinlemeyip istediğini yapmak,
gerçeği söylememek böyle bir his mi?
98
00:05:32,918 --> 00:05:36,880
Ben, Amber Brown, kötü bir seçim yaptım.
99
00:06:11,748 --> 00:06:16,002
- Phil? Erken geldin.
- Oz Büyücüsü gecesindeki trafikten sonra
100
00:06:16,086 --> 00:06:18,588
ilk okul dansına geç kalmak istemedim.
101
00:06:19,464 --> 00:06:22,842
- Tarçınlı elma çayı yapmıştım. Alır mısın?
- Olur.
102
00:06:25,804 --> 00:06:27,430
Boyanın rengi değişmiş.
103
00:06:28,807 --> 00:06:31,393
Hayır. Değişen pek bir şey yok.
104
00:06:31,476 --> 00:06:34,145
Onu bilemedim.
105
00:06:36,898 --> 00:06:38,400
Geri dönmek harika.
106
00:06:38,483 --> 00:06:40,902
Amerika'ya mı yani?
107
00:06:40,986 --> 00:06:42,612
Evet, o da.
108
00:06:46,241 --> 00:06:48,034
Çok tanıdık geliyor.
109
00:06:48,910 --> 00:06:50,537
Mutfağımızda oturmak mı?
110
00:06:50,620 --> 00:06:51,955
İmalı konuşmamız.
111
00:06:52,038 --> 00:06:54,457
- Ne dediğinden emin değilim.
- Kesinlikle.
112
00:06:56,418 --> 00:06:57,961
Selam size.
113
00:06:59,880 --> 00:07:01,339
- Phil.
- Max.
114
00:07:02,173 --> 00:07:03,258
- Sarah.
- Tatlım.
115
00:07:03,341 --> 00:07:04,551
- Evet?
- Evet?
116
00:07:07,971 --> 00:07:10,724
Bunları Amber'a aldım. Suya koyayım.
117
00:07:10,807 --> 00:07:13,727
Yok. Paketli kalsın. Kendisine verirsin.
118
00:07:13,810 --> 00:07:15,645
Çok düşüncelisin.
119
00:07:15,729 --> 00:07:17,564
- Evet.
- Büyümüş hissedecek.
120
00:07:17,647 --> 00:07:19,107
Kesinlikle.
121
00:07:23,028 --> 00:07:25,030
Bunu yüksek sesle söyleyeceğim.
122
00:07:25,113 --> 00:07:27,282
Reality şov yapmayı düşündünüz mü?
123
00:07:27,449 --> 00:07:29,910
- Ve işte Pammy.
- Evet.
124
00:07:29,993 --> 00:07:30,994
Sarah.
125
00:07:31,077 --> 00:07:32,913
- Pam.
- Phil.
126
00:07:32,996 --> 00:07:34,581
- Max.
- Pam.
127
00:07:34,664 --> 00:07:35,790
Sarah.
128
00:07:35,874 --> 00:07:38,335
Umarım makyaj malzemeleri senin içindir.
129
00:07:39,544 --> 00:07:41,213
Yapmayın. Komik. Amber için.
130
00:07:41,296 --> 00:07:44,049
Makyajını yapacağıma söz vermiştim.
Merak etme!
131
00:07:44,132 --> 00:07:47,385
Ağır olmayacak. Açık pembe ve mat pudra.
132
00:07:47,969 --> 00:07:49,930
Göz farı olmaz. Rimel de!
133
00:07:50,013 --> 00:07:51,556
Sorun olmaz.
134
00:07:51,640 --> 00:07:55,894
- Takma kirpiklerle ilgili bir şey demedin.
- Hayır! Hayır!
135
00:07:55,977 --> 00:07:57,187
Pam.
136
00:08:03,526 --> 00:08:06,446
Vay, şu hâline bir bak!
137
00:08:06,529 --> 00:08:07,614
Dön.
138
00:08:08,114 --> 00:08:10,992
- Evet!
- Brandi'nin şekil koleksiyonundan.
139
00:08:12,410 --> 00:08:13,912
Bak ne getirdim.
140
00:08:14,913 --> 00:08:16,081
Ne?
141
00:08:16,164 --> 00:08:17,916
- O benim mi?
- Evet.
142
00:08:17,999 --> 00:08:22,879
Yani annem makyaj yapmama
izin verdi mi diyorsun?
143
00:08:22,963 --> 00:08:24,881
Evet. Evet, verdi.
144
00:08:25,465 --> 00:08:26,675
Çok iyi.
145
00:08:26,758 --> 00:08:29,344
Çok iyi. İhtiyacın yok
ama kesinlikle eğlenceli.
146
00:08:29,427 --> 00:08:32,389
- Sonunda annem eğlenmeme izin veriyor.
- Yapma.
147
00:08:32,472 --> 00:08:34,599
Annen hep iyiliğini ister, biliyorsun.
148
00:08:40,522 --> 00:08:41,523
Merhaba.
149
00:08:42,816 --> 00:08:44,818
Bir anlığına unuttum.
150
00:08:45,527 --> 00:08:46,570
Annen biliyor mu?
151
00:08:47,862 --> 00:08:48,863
Hayır.
152
00:08:49,864 --> 00:08:50,991
Ne?
153
00:08:51,950 --> 00:08:53,159
Amber.
154
00:08:53,743 --> 00:08:57,455
- Adımı böyle söylemen hoşuma gitmiyor.
- Neden?
155
00:08:57,539 --> 00:09:02,460
Annenin koyduğu çok net bir kurala karşı
çıkmak senin yapacağın bir şey değil.
156
00:09:02,544 --> 00:09:06,840
Şey, kızmıştım. Çok üzüldüm.
157
00:09:06,923 --> 00:09:12,679
Çünkü… Çünkü o kadar çok şey var ki…
Söz hakkım yok.
158
00:09:12,762 --> 00:09:14,598
Annene anlatmalısın.
159
00:09:15,599 --> 00:09:20,437
- Ama o zaman dansa gitmeme izin vermez.
- Yok. Annen bundan daha anlayışlı.
160
00:09:21,271 --> 00:09:25,734
Tabii ki kızacak ve çok,
çok büyük hayal kırıklığı yaşayacak
161
00:09:26,318 --> 00:09:30,280
ama anlayacağına kesinlikle eminim
162
00:09:30,363 --> 00:09:33,033
ve anlatmanı takdir edecek.
163
00:09:33,116 --> 00:09:34,993
Ve dansa da gideceksin.
164
00:09:36,703 --> 00:09:38,622
Lütfen, olmaz.
165
00:09:38,705 --> 00:09:40,749
Lütfen bekleyeyim.
166
00:09:41,666 --> 00:09:44,085
Ona gerçeği yarın söylerim.
167
00:09:44,794 --> 00:09:46,296
Lütfen.
168
00:09:49,799 --> 00:09:52,135
Tamam. Tamam.
169
00:09:52,719 --> 00:09:56,348
- Seni seviyorum.
- Ben de seni seviyorum.
170
00:10:02,145 --> 00:10:03,396
Evet!
171
00:10:04,272 --> 00:10:06,107
Şu hâline bak!
172
00:10:06,191 --> 00:10:07,567
Baba.
173
00:10:08,401 --> 00:10:10,904
- Al.
- Al bakalım tatlım.
174
00:10:10,987 --> 00:10:13,990
- Sağ ol anne!
- Ne demek.
175
00:10:15,200 --> 00:10:17,702
Çocuklar, ağacın yanında ışık çok güzel!
176
00:10:17,786 --> 00:10:20,622
- Buraya gelin. Sarah nerede?
- Rujunu sürüyor.
177
00:10:20,705 --> 00:10:23,750
- Eskiden ruj sürmezdi.
- Artık sürüyor.
178
00:10:23,833 --> 00:10:25,335
Peki, hazırım.
179
00:10:25,418 --> 00:10:27,254
-İyi miyim?
- Dişine bakayım.
180
00:10:27,337 --> 00:10:28,547
Ispanak mı yedin?
181
00:10:28,630 --> 00:10:30,048
-İyi görünüyor.
-İyi görünüyor.
182
00:10:30,131 --> 00:10:33,718
- Gel, bana bak.
-Önce Amber'la babasını çekelim.
183
00:10:33,802 --> 00:10:35,762
-Önce babası ve kızı.
- Kesinlikle.
184
00:10:35,845 --> 00:10:37,806
- Peki, sen… Evet.
- Evet.
185
00:10:37,889 --> 00:10:41,142
Arka planda bunun olması çok iyi.
Dokusu ve… Güzel.
186
00:10:41,226 --> 00:10:43,520
Peki, birbirinize bakın çocuklar.
187
00:10:43,603 --> 00:10:46,231
Peki. Ve babana bak.
188
00:10:46,314 --> 00:10:48,358
Phil, sen de kızına bak.
189
00:10:51,528 --> 00:10:54,698
Ya da bakma. Yok, onu yapmıyorsun.
Bana bakıyorsun.
190
00:10:54,781 --> 00:10:57,742
Kimse birbirine bakmıyor.
Hem de hiç. Kim ne yapsın?
191
00:11:00,328 --> 00:11:02,372
Bayıldım. Çok güzel.
192
00:11:02,455 --> 00:11:04,249
-Çektin mi?
- Evet. Ne? Pardon.
193
00:11:04,332 --> 00:11:06,251
Gömleğinden duyamadım da.
194
00:11:06,334 --> 00:11:08,378
- Komiksin Pam.
- Ben seviyorum.
195
00:11:08,461 --> 00:11:09,713
- Gösterişli.
-İyi duruyor.
196
00:11:09,796 --> 00:11:11,882
- Sağ ol. Sağ ol.
-İyi durmuş Phil.
197
00:11:12,465 --> 00:11:14,092
- Sağ ol Max. İşte.
- Cidden mi?
198
00:11:14,175 --> 00:11:17,304
Ayakkabılarını… sevdim.
199
00:11:17,387 --> 00:11:18,388
Sağ ol.
200
00:11:19,139 --> 00:11:22,100
Moda yoluyla köprü kuruyoruz.
201
00:11:22,183 --> 00:11:23,184
Peki.
202
00:11:23,894 --> 00:11:26,104
Ve çok tatlı, gülümse.
203
00:11:26,187 --> 00:11:29,065
-İyi mi…
- Amber, saçını düzelteyim mi?
204
00:11:29,149 --> 00:11:31,318
Hayır, ben… sadece düzgün kalsın.
205
00:11:31,401 --> 00:11:33,361
Anne kız yapalım. Anne kız.
206
00:11:33,445 --> 00:11:34,529
- Evet!
- Hadi!
207
00:11:34,613 --> 00:11:36,698
Peki. Sen yoksun. Sen çıktın.
208
00:11:36,781 --> 00:11:37,866
- Hadi.
- Hadi.
209
00:11:37,949 --> 00:11:40,619
Peki. Çocuklar, çok iyi. Işık çok iyi.
210
00:11:41,119 --> 00:11:43,914
Ve gülümseyin. Çok tatlı!
211
00:11:43,997 --> 00:11:46,041
Birbirinize bakın.
212
00:11:47,751 --> 00:11:52,797
Birbirinize bakmayın! Bakmayın.
Bakmıyorsunuz. Direkt bana bakın.
213
00:11:52,881 --> 00:11:55,342
Direkt yaşlı Pam teyzene bak.
214
00:11:55,425 --> 00:11:56,468
Güzel.
215
00:11:57,636 --> 00:12:00,680
Pam teyze her zamanki gibi
elinden geleni yaparak
216
00:12:00,764 --> 00:12:03,558
dikkati kulak memelerimden uzak tutuyor.
217
00:12:04,809 --> 00:12:06,811
- Ailece çekelim.
- Evet!
218
00:12:06,895 --> 00:12:07,979
Ailece çekelim.
219
00:12:08,647 --> 00:12:10,398
- Aile. Pekâlâ, güzel.
- Peki.
220
00:12:10,482 --> 00:12:14,110
- Sen ortaya geç.
- Hadi bakalım. Çok tatlı.
221
00:12:14,194 --> 00:12:15,779
-İyi.
- Peki… Hazır mıyız?
222
00:12:17,155 --> 00:12:18,156
Bakalım.
223
00:12:20,533 --> 00:12:22,035
Fotoğraf bozan var.
224
00:12:24,079 --> 00:12:25,997
Fotoğrafı bozmuyorum. Gidiyordum.
225
00:12:26,081 --> 00:12:27,791
- Ne…
- Hâkime anlatırsın.
226
00:12:27,874 --> 00:12:30,168
Üçümüzü de çekmek istiyorum.
227
00:12:30,252 --> 00:12:32,212
- Bu aile ama.
-İçeride beklerim.
228
00:12:32,295 --> 00:12:35,090
Hayır, içeride bekleme. Birazdan bitecek.
229
00:12:35,173 --> 00:12:37,634
- Aileyle?
- Durun! Işığın yönü değişti.
230
00:12:37,717 --> 00:12:39,970
Hissettin mi? Amber'la çeker misin?
231
00:12:40,053 --> 00:12:41,763
-Şey çektin mi…
- Evet, çektim!
232
00:12:41,846 --> 00:12:43,098
-Çektin mi?
- Evet.
233
00:12:43,181 --> 00:12:46,226
Öyle güzel ki ışık… bakalım
234
00:12:46,309 --> 00:12:47,852
- ve ruhum.
- Tek ister misin?
235
00:12:47,936 --> 00:12:49,688
- Sen…
- Tek çektirsem kötü mü…
236
00:12:49,771 --> 00:12:51,273
Bir tane? Sadece… ben…
237
00:12:51,356 --> 00:12:52,899
- Dur, dur!
- Işık var.
238
00:12:52,983 --> 00:12:54,734
- Bu… Çalıştır.
-Çalıştığım…
239
00:12:54,818 --> 00:12:56,444
Al. Sev.
240
00:12:56,528 --> 00:12:58,029
- Sağ ol. Önemsiz.
- Hadi.
241
00:12:58,113 --> 00:13:00,699
Eğlenceli. Eğlenceli!
242
00:13:00,782 --> 00:13:04,202
Brandi!
Fotoğraf için büyükannene gidecektin.
243
00:13:04,286 --> 00:13:05,120
Şimdi gidiyorum.
244
00:13:05,203 --> 00:13:07,247
-Çektiremedim.
- Babam yeni geldi.
245
00:13:07,330 --> 00:13:08,790
Çok heyecanlıyım!
246
00:13:08,873 --> 00:13:12,669
Brandi, sizi de çekerim ama önce
Max ve Sarah ve Amber'ı çekeyim.
247
00:13:12,752 --> 00:13:14,588
- Evet!
-Çok hızlı. Hadi.
248
00:13:14,671 --> 00:13:16,923
- Sen çiçekleri tut.
- Hazır mısınız?
249
00:13:17,007 --> 00:13:19,843
Pekâlâ, hadi bakalım.
250
00:13:20,427 --> 00:13:22,262
Pekâlâ. Tatlı.
251
00:13:24,472 --> 00:13:26,808
Phil, tuhaflaştın. Phil, çıksana.
252
00:13:26,892 --> 00:13:28,768
Sen… Sadece… İşte. Mükemmel.
253
00:13:28,852 --> 00:13:30,770
Güzel.
254
00:13:30,854 --> 00:13:34,691
Mükemmelsiniz. Bayıldım.
Dağılın. Brandi, gir bakalım.
255
00:13:34,774 --> 00:13:37,110
- Selam! Tanrım.
- Evet, evet. Çıktın. Çık.
256
00:13:37,193 --> 00:13:39,195
- Kızlar, eller kalçalara.
- Peki.
257
00:13:39,279 --> 00:13:40,947
Eller kalçalara.
258
00:13:41,031 --> 00:13:42,741
Ve gülümseyin.
259
00:13:42,824 --> 00:13:45,327
Eller yukarı, umursamıyormuş gibi!
260
00:13:49,080 --> 00:13:51,541
Çok iyi çocuklar! Sanırım oldu.
261
00:13:51,625 --> 00:13:53,126
Büyükannene selam söyle!
262
00:13:53,209 --> 00:13:55,045
- Dur! Millet…
- Suya koyar mısın?
263
00:13:55,128 --> 00:13:58,340
- Evet, tabii.
-…cildim öyle berrak ki.
264
00:13:58,423 --> 00:14:01,635
- Sen… Aileyi göster.
- Taze görünüyorum!
265
00:14:01,718 --> 00:14:04,179
- Ne çok Pam fotoğrafı.
-İyiyim.
266
00:14:04,262 --> 00:14:06,598
Tanrım. Buraya gel. Şuna bak!
267
00:14:09,976 --> 00:14:11,478
En parlak ışık.
268
00:14:12,479 --> 00:14:13,855
Canım kızım.
269
00:14:14,522 --> 00:14:16,775
Seninle gurur duyuyorum.
270
00:14:23,031 --> 00:14:25,825
- Beni bozmaya çalıştı.
- Odana, genç hanım.
271
00:14:25,909 --> 00:14:27,577
Hayır, dur! Dur!
272
00:14:27,661 --> 00:14:29,788
Babana dansa neden gitmediğini anlat.
273
00:14:29,871 --> 00:14:30,830
Gitmiyor mu?
274
00:14:30,914 --> 00:14:32,874
Annem izin verir demiştin!
275
00:14:32,958 --> 00:14:34,501
Anlatırsan. Anlattın mı?
276
00:14:34,584 --> 00:14:36,378
- Sen biliyor muydun?
- Hayır.
277
00:14:37,295 --> 00:14:39,005
- Evet.
- Neyi biliyor muydu?
278
00:14:39,089 --> 00:14:41,591
Kızımız sözümden çıkmaya karar vermiş.
279
00:14:41,675 --> 00:14:43,802
Beni bilerek kandırmış.
280
00:14:43,885 --> 00:14:45,136
Peki. Rahat ol Sarah.
281
00:14:45,220 --> 00:14:46,846
Ben olsam araya girmezdim.
282
00:14:46,930 --> 00:14:49,558
- Kulaklarını deldirmiş.
- O kadar önemli mi?
283
00:14:49,641 --> 00:14:50,600
Pek değil mi?
284
00:14:50,684 --> 00:14:53,436
- Aynen, pek değil.
- Babasıyım. "Pek değil" derim.
285
00:14:53,520 --> 00:14:55,146
Bence "O kadar önemli değil" dedin
286
00:14:55,230 --> 00:14:57,857
- ben de "Pek değil" dedim.
- Bu önemli.
287
00:14:57,941 --> 00:14:59,734
Öyle. Haklısın.
288
00:14:59,818 --> 00:15:01,653
Bence hâlâ dansa gidebilirsin.
289
00:15:01,736 --> 00:15:02,862
- Ne?
- Bence de.
290
00:15:02,946 --> 00:15:04,739
- Ne?
- Ya da hayır.
291
00:15:04,823 --> 00:15:07,075
Pam teyze, dansa gidebilirim demiştin.
292
00:15:07,158 --> 00:15:09,786
- Sen mi yaptın?
- Hayır! Hayır!
293
00:15:09,869 --> 00:15:12,789
Onu küpelerle ilk defa yukarıda gördüm.
294
00:15:13,415 --> 00:15:14,708
Ve harika durmuşlar.
295
00:15:14,791 --> 00:15:17,252
Brandi nerede kaldığımı merak edecek.
296
00:15:17,335 --> 00:15:19,254
En azından söyledi Sarah.
297
00:15:24,676 --> 00:15:25,677
Söylemedim.
298
00:15:25,760 --> 00:15:27,262
- Ne?
- Söylemedi.
299
00:15:27,345 --> 00:15:28,346
Ben gördüm.
300
00:15:28,430 --> 00:15:30,932
Evet. O zaman dansa gidemezsin.
301
00:15:31,016 --> 00:15:31,975
- Ne?
-İşte.
302
00:15:32,058 --> 00:15:34,144
- Destekliyorum kardeşim.
- Sağ ol!
303
00:15:35,645 --> 00:15:37,439
Amber'la yalnız konuşayım.
304
00:15:37,522 --> 00:15:39,107
Grup olayı iyiydi.
305
00:15:39,190 --> 00:15:40,483
- Ben kalacağım.
- Git.
306
00:15:46,323 --> 00:15:48,950
Yani dansa gitmiyor muyuz?
307
00:15:49,659 --> 00:15:51,286
Başka danslar da olacak Max.
308
00:15:58,877 --> 00:16:00,253
Amber?
309
00:16:03,089 --> 00:16:06,968
Tatlım, uyanıksın, biliyorum.
Cidden sakin kalmaya çalışıyorum.
310
00:16:11,056 --> 00:16:14,643
Çok üzgünüm anne. Çok üzgünüm.
311
00:16:15,352 --> 00:16:17,771
Küpeleri çıkarırım, delikler kapanır.
312
00:16:17,854 --> 00:16:19,564
Küpelere kızmadım.
313
00:16:19,648 --> 00:16:21,733
Seçimine kızdım.
314
00:16:21,816 --> 00:16:26,404
Çok net olarak hayır dediğim…
bir şeyi yapma seçimine.
315
00:16:27,697 --> 00:16:31,243
Beni gerçekten kızdıracağını
bildiğin bir şeyi!
316
00:16:31,326 --> 00:16:32,244
Neden?
317
00:16:32,327 --> 00:16:34,621
- Pankek kahvaltısı.
- Ne?
318
00:16:34,704 --> 00:16:37,332
- Babamla hafta sonumu değiştirmem.
- Babanla evli olmamam.
319
00:16:37,415 --> 00:16:38,959
- Yani.
- Yani.
320
00:16:39,042 --> 00:16:41,670
- Max'in refakatçi olması?
-Çok heyecanlıydı.
321
00:16:41,753 --> 00:16:43,672
- Voleybol?
-Çok başarılı olurdun.
322
00:16:43,755 --> 00:16:46,132
- Matematik öğretmeni.
-Çok başarılı olurdun.
323
00:16:46,216 --> 00:16:48,635
Daha çok arkadaşa ihtiyacım olması.
324
00:16:48,718 --> 00:16:50,804
Herkese çok arkadaş lazım tatlım.
325
00:16:52,389 --> 00:16:54,057
Peki, ben…
326
00:16:55,392 --> 00:16:57,769
Seni anlıyorum. Tamam mı?
327
00:16:57,852 --> 00:16:59,229
Seni anlıyorum.
328
00:17:00,897 --> 00:17:02,482
Ama tatlım…
329
00:17:03,108 --> 00:17:07,904
bunların hiçbiri
seçimini haklı çıkarmıyor.
330
00:17:09,197 --> 00:17:13,702
- Motivasyonunu açıklayabilir ama…
- Daha iyi hissederim sandım.
331
00:17:13,785 --> 00:17:16,454
Ne istersem, ne zaman istersem yapınca.
332
00:17:17,622 --> 00:17:21,293
Ama kulaklarım delindiği anda
üzgün hissettim.
333
00:17:23,085 --> 00:17:26,464
Tek yapmak istediğim
eve koşup sana anlatmaktı.
334
00:17:30,135 --> 00:17:35,891
Tatlım, bir dahakine
önce bana söylemen lazım, tamam mı?
335
00:17:37,392 --> 00:17:38,935
Gel buraya tatlım.
336
00:17:42,105 --> 00:17:43,732
Kızmadım.
337
00:17:45,150 --> 00:17:46,943
Kızdım ama ben…
338
00:17:48,737 --> 00:17:51,615
Daha çok kalbim kırıldı.
339
00:17:51,698 --> 00:17:54,701
Hayır anne. Hayır. Ben…
340
00:17:56,953 --> 00:17:58,663
Seni kırmayı hiç istemedim.
341
00:17:59,915 --> 00:18:01,541
Tatlım, biz…
342
00:18:02,208 --> 00:18:05,045
Ben… Birbirimize yalan söyleyelim
istemiyorum.
343
00:18:06,004 --> 00:18:07,881
Bizi biz yapan bu.
344
00:18:07,964 --> 00:18:10,008
Öyle değil mi? Güven.
345
00:18:11,218 --> 00:18:14,930
Bizi seviyorum ve bize güveniyorum.
346
00:18:16,139 --> 00:18:19,893
Ve bizi asla ve asla
kaybetmek istemiyorum.
347
00:18:19,976 --> 00:18:20,977
Biliyorum.
348
00:18:23,438 --> 00:18:25,649
Çok üzgünüm anne.
349
00:18:26,441 --> 00:18:28,485
Merak etme, biz hâlâ biziz.
350
00:18:29,236 --> 00:18:30,153
Evet.
351
00:18:32,197 --> 00:18:34,032
Seni seviyorum.
352
00:18:34,115 --> 00:18:36,034
Seni çok seviyorum tatlım.
353
00:18:42,207 --> 00:18:44,376
- Nasıl gitti?
-Şey…
354
00:18:47,045 --> 00:18:48,380
İyiyiz.
355
00:18:48,463 --> 00:18:49,881
İyi iş çıkardın Sarah.
356
00:18:51,800 --> 00:18:53,134
Sağ ol Phil.
357
00:18:53,969 --> 00:18:56,471
- Yarın Amber'ı ararım.
- Tamam.
358
00:18:57,472 --> 00:18:59,224
- Max.
- Phil.
359
00:19:04,688 --> 00:19:07,440
Seni sonunda okul dansına götürecektim.
360
00:19:08,525 --> 00:19:10,735
- Bir dahaki sefere?
- Olur.
361
00:19:12,988 --> 00:19:14,072
Hey, Pam nerede?
362
00:19:14,823 --> 00:19:17,325
Refakatçi görevlerimizi devraldı.
363
00:19:18,743 --> 00:19:20,495
Senin için burada kalmalıymışım.
364
00:19:22,581 --> 00:19:24,124
Ve buradasın.
365
00:19:25,792 --> 00:19:26,793
Her zaman.
366
00:19:27,878 --> 00:19:29,921
İlk okul dansımı kaçırıyorum.
367
00:19:30,797 --> 00:19:33,592
Ve yeni arkadaşım
bensiz harika zaman geçiriyor.
368
00:19:35,677 --> 00:19:41,224
Ben, Amber Brown, öfke ya da hırsa dayalı
kararlar almak istemiyorum.
369
00:19:41,892 --> 00:19:44,311
Çünkü sadece öfke ve hırsla sonuçlanıyor.
370
00:19:45,478 --> 00:19:49,149
Bir de annemden çok babama çektiğimi
fark ediyorum.
371
00:19:49,691 --> 00:19:50,692
Ve sorun yok.
372
00:19:58,199 --> 00:19:59,200
İyi misin?
373
00:19:59,284 --> 00:20:00,452
Evde ne işin var?
374
00:20:00,535 --> 00:20:02,162
Mesajını alınca ayrıldım.
375
00:20:02,245 --> 00:20:04,497
Dansta arkadaşım olmadan kalamazdım.
376
00:20:05,957 --> 00:20:08,209
Dansı benim yüzümden
kaçırdığına inanamıyorum.
377
00:20:08,293 --> 00:20:09,711
Kaçırmıyoruz ki.
378
00:20:12,130 --> 00:20:14,132
Havalı elbiselerimiz hâlâ üzerimizde.
379
00:21:56,943 --> 00:21:58,945
Alt yazı çevirmeni: Cihan Filiz