1 00:00:06,716 --> 00:00:09,135 Querido diario, hoy toca cambio de casa. 2 00:00:10,220 --> 00:00:12,222 Llevo bien eso del ajetreo. 3 00:00:12,889 --> 00:00:16,893 Y me encanta estar con papá. Estar con él. 4 00:00:19,020 --> 00:00:23,817 Estoy feliz casi siempre, pero entonces viene lo del divorcio. 5 00:00:24,317 --> 00:00:26,695 Como las olas en la playa. 6 00:00:27,237 --> 00:00:31,700 La intensidad de la tristeza cambia de tamaño y va por momentos. 7 00:00:32,449 --> 00:00:34,661 Sobre todo, cuando me voy de casa de papá. 8 00:00:34,744 --> 00:00:37,747 Estaba superfeliz cuando volvió a casa de París. 9 00:00:38,415 --> 00:00:42,586 Pero luego me doy cuenta de que nunca ha vuelto a casa realmente. 10 00:00:44,296 --> 00:00:48,216 Aún sueño conmigo y mamá y papá. 11 00:00:48,300 --> 00:00:52,178 Viviendo aquí, juntos, en la casa familiar. 12 00:00:54,639 --> 00:00:58,184 Yo, Ámbar Dorado, me pregunto, 13 00:00:58,977 --> 00:01:01,187 ¿este deseo, esta esperanza, 14 00:01:01,271 --> 00:01:05,525 este sueño de volver a estar juntos, se me pasará algún día? 15 00:01:12,198 --> 00:01:13,909 ¿Nunca has visto el programa, papá? 16 00:01:13,992 --> 00:01:15,660 No, ¿de qué va? 17 00:01:15,744 --> 00:01:17,579 Hacen cambios de look a la gente. 18 00:01:18,079 --> 00:01:19,164 ¿No me digas? 19 00:01:19,247 --> 00:01:23,960 Ajá. Mira esta señora. Tiene 60 pero quiere aparentar 40. 20 00:01:24,044 --> 00:01:25,754 Tiene envidia de su hija de 30, 21 00:01:25,837 --> 00:01:28,632 que se ha hecho un cambio de look y aparenta 20. 22 00:01:28,715 --> 00:01:31,009 - Parece uno de tus problemas de mates. - Sí. 23 00:01:32,636 --> 00:01:37,974 Una madre, Kathleen, que tiene 60 pero aparenta 40, tiene dos hijas. 24 00:01:38,058 --> 00:01:40,435 Julie, 30. Sheila, 25. 25 00:01:40,518 --> 00:01:42,103 Que quieren aparentar 20. 26 00:01:42,979 --> 00:01:47,275 ¿Cuántos años de diferencia hay entre la suma de las edades de sus dos hijas 27 00:01:47,359 --> 00:01:49,110 y la edad de su madre tras el cambio? 28 00:01:49,194 --> 00:01:51,905 No hay, porque todas tienen que aprender a aparentar su edad. 29 00:01:52,656 --> 00:01:54,449 O al menos su edad tras el cambio de look. 30 00:01:55,492 --> 00:01:57,494 Qué gran toque de humor le has dado al programa. 31 00:01:57,577 --> 00:01:59,621 Así se hace. 32 00:02:01,915 --> 00:02:05,544 No lo entiendo bien. Yo tengo 11 años y estoy deseando cumplir 12. 33 00:02:05,627 --> 00:02:08,129 ¿Para qué quiero un cambio que me haga aparentar cinco? 34 00:02:08,212 --> 00:02:10,090 Todos quieren sentirse jóvenes. 35 00:02:10,590 --> 00:02:12,842 Tú siempre tendrás cinco años para mí. 36 00:02:13,760 --> 00:02:17,556 Tienes que coger tu libro, algún lápiz, papel... 37 00:02:17,639 --> 00:02:21,101 - Borradores. Muchos borradores. - Sí. 38 00:02:21,810 --> 00:02:24,437 Tu nuevo tutor llegará en cualquier momento. 39 00:02:25,146 --> 00:02:26,147 ¿Nuevo? 40 00:02:26,231 --> 00:02:28,775 Sí, el Sr. Chelios se ha trasladado al noroeste de la ciudad, 41 00:02:28,858 --> 00:02:30,610 así que hoy viene otro. 42 00:02:31,194 --> 00:02:35,448 Tenía que haberte avisado. Traes tanta alegría a esta casita 43 00:02:35,532 --> 00:02:36,825 que se me olvidan las cosas. 44 00:02:37,742 --> 00:02:38,743 Gracias, papá. 45 00:02:39,244 --> 00:02:41,079 Deberíamos recoger esto un poco. 46 00:02:41,580 --> 00:02:45,375 Vamos a ponerlo todo... aquí. 47 00:02:46,793 --> 00:02:49,754 No importa, papá. Me encanta estar aquí. 48 00:02:49,838 --> 00:02:52,382 Tú y yo solos comiendo pizza y pasta. 49 00:02:52,465 --> 00:02:55,260 Y más pasta y más pizza. 50 00:02:55,802 --> 00:02:57,637 Perdona que tenga un recetario tan limitado, 51 00:02:57,721 --> 00:03:01,766 pero lo compenso con mis técnicas de limpieza. 52 00:03:01,850 --> 00:03:02,851 Voilà. 53 00:03:04,603 --> 00:03:07,647 Sí. Podríamos apuntarnos a una clase de cocina. 54 00:03:09,065 --> 00:03:11,693 - Me parece una gran idea. - ¿En serio? 55 00:03:11,776 --> 00:03:13,570 Sí, claro. 56 00:03:14,571 --> 00:03:16,031 Vale. ¿Cuándo? 57 00:03:16,948 --> 00:03:18,575 Algún día. Quizá este verano. 58 00:03:18,658 --> 00:03:22,203 Sí. Podríamos invitar también a mamá. 59 00:03:24,247 --> 00:03:25,957 Vale. Veremos. 60 00:03:29,461 --> 00:03:30,462 ¡Adelante! 61 00:03:31,046 --> 00:03:33,798 ¡Hola! Perdón por llegar tarde. 62 00:03:33,882 --> 00:03:35,008 Soy... 63 00:03:36,384 --> 00:03:38,428 - ¿Suni? - Sí. 64 00:03:39,346 --> 00:03:40,430 ¿Phil? 65 00:03:51,566 --> 00:03:55,195 Ámbar Dorado 66 00:03:57,239 --> 00:03:59,199 BASADA EN EL LIBRO "ÁMBAR DORADO" DE PAULA DANZIGER 67 00:04:03,286 --> 00:04:06,665 Bien, el último. Otra vez una fracción de... 68 00:04:07,249 --> 00:04:11,294 Si en la nevera queda media pizza, 69 00:04:11,378 --> 00:04:16,632 y en el desayuno te comes un tercio, ¿qué fracción de la pizza original 70 00:04:16,716 --> 00:04:17,716 te queda? 71 00:04:17,800 --> 00:04:21,388 Nada, porque me habría levantado y me la habría acabado de madrugada. 72 00:04:24,391 --> 00:04:26,434 Muy lista, pero no es correcto. 73 00:04:26,518 --> 00:04:28,478 Puedes hacer el problema en papel. 74 00:04:28,562 --> 00:04:30,313 ¿Quieres agua, Suni? 75 00:04:30,397 --> 00:04:33,108 - ¿Algo de beber? - Sí. Agua. Gracias. 76 00:04:33,191 --> 00:04:35,569 ¿Entonces os conocéis de la universidad? 77 00:04:35,652 --> 00:04:37,946 No. De antes. 78 00:04:38,029 --> 00:04:42,158 Conocí a tu padre cuando actuamos en una función titulada 12 hombres sin piedad... 79 00:04:42,242 --> 00:04:44,953 - Sí. - ...en el Instituto Park Ridge. 80 00:04:45,036 --> 00:04:47,163 - Estábamos en... - Octavo. 81 00:04:50,000 --> 00:04:52,752 - ¿Qué? - Qué cosas. 82 00:04:52,836 --> 00:04:54,546 Me alegro mucho de verte, Sun. 83 00:04:55,130 --> 00:04:56,923 Y yo, en serio. 84 00:04:58,466 --> 00:05:00,427 - Hola, Ámbar. - Hola, Stanley. 85 00:05:03,847 --> 00:05:05,390 Vaya. ¿Estás bien? 86 00:05:11,271 --> 00:05:13,857 Querido diario, en ese momento estaba desesperada. 87 00:05:15,942 --> 00:05:20,030 Ya comparto a mamá. Y acabo de acostumbrarme a Max. 88 00:05:20,113 --> 00:05:24,117 Ahora no puedo. No puedo compartir a mi padre. 89 00:05:24,951 --> 00:05:26,703 Acaba de volver. 90 00:05:29,247 --> 00:05:33,001 Es la ola. Siento la ola. 91 00:05:33,084 --> 00:05:35,462 Lo siento. Lo siento mucho. 92 00:05:35,545 --> 00:05:37,130 No pasa nada. 93 00:05:38,715 --> 00:05:41,343 Mis exámenes. Tenía que haberlos plastificado. 94 00:05:41,426 --> 00:05:42,719 Los he salvado. 95 00:05:44,554 --> 00:05:47,557 ¿Quieres pedir un coche ya? 96 00:05:48,141 --> 00:05:49,809 Ya sabes, para que te recojan. 97 00:05:49,893 --> 00:05:51,061 Puedes esperar fuera. 98 00:05:51,144 --> 00:05:52,395 Ámbar. 99 00:05:52,979 --> 00:05:54,856 Tengo una petición automática para volver, 100 00:05:54,940 --> 00:05:56,942 como sé el tiempo que estaré aquí. 101 00:05:57,025 --> 00:05:58,276 Así que está bien. 102 00:05:58,360 --> 00:06:00,695 ¿Puedes levantar tu libro, Ámbar, porfa? 103 00:06:01,446 --> 00:06:03,281 Perdonadme por lo del agua. 104 00:06:03,365 --> 00:06:04,366 No pasa nada. 105 00:06:06,159 --> 00:06:08,536 Bueno, dentro de una semana, ¿a la misma hora? 106 00:06:08,620 --> 00:06:09,829 - Sí. - No. 107 00:06:11,498 --> 00:06:13,250 Quiero decir, tal vez. 108 00:06:13,333 --> 00:06:15,669 A ver cómo me sale el próximo control. ¿No, papá? 109 00:06:15,752 --> 00:06:18,255 Claro, ya veremos. 110 00:06:19,047 --> 00:06:20,632 ¿Te acompaño fuera? 111 00:06:23,260 --> 00:06:24,386 Un placer, Ámbar. 112 00:06:24,469 --> 00:06:26,179 Estoy deseando darte clase. 113 00:06:26,263 --> 00:06:28,723 Dominarás las matemáticas enseguida. 114 00:06:30,267 --> 00:06:31,518 Cuanto antes, mejor. 115 00:06:50,870 --> 00:06:52,038 Ámbar es un amor. 116 00:06:52,122 --> 00:06:53,832 Sí, gracias. La adoro. 117 00:06:56,418 --> 00:06:57,711 ¿Tienes la custodia? 118 00:06:58,628 --> 00:07:04,092 No. Con mi mujer... Es de Sarah y mía. Te acordarás de Sarah. 119 00:07:04,801 --> 00:07:06,636 No, no me acuerdo. 120 00:07:06,720 --> 00:07:09,973 Llegó a nuestra clase ese año. Acababa de mudarse al barrio. 121 00:07:10,056 --> 00:07:13,935 Aparato, ojos despiertos, pelirroja, mejillas rosadas. 122 00:07:14,019 --> 00:07:15,812 Siempre llevaba unas Doc Martens amarillas. 123 00:07:15,896 --> 00:07:17,606 Era adorable. 124 00:07:17,689 --> 00:07:20,066 ¿Así es como describes a mamá? Vamos, papá. 125 00:07:20,150 --> 00:07:22,319 Ni que fuera Ronald McDonald o algo así. 126 00:07:23,778 --> 00:07:25,989 Fue el año que gané Miss Joven Illinois, 127 00:07:26,072 --> 00:07:27,782 así que... no paraba. 128 00:07:29,492 --> 00:07:32,370 En la prueba de talento hice un problema de matemáticas largo 129 00:07:32,454 --> 00:07:34,205 en una pizarra con marco dorado. 130 00:07:34,289 --> 00:07:38,043 - Vaya. Ya lo ves. - Fíjate. 131 00:07:38,126 --> 00:07:40,462 Fue original. 132 00:07:44,299 --> 00:07:45,717 Entonces nos vemos en... 133 00:07:46,301 --> 00:07:47,302 Sí. 134 00:07:48,261 --> 00:07:54,351 ¿No querrías darle a ese niño escuálido de la obra de octavo tu número? 135 00:07:58,355 --> 00:08:00,607 No. Porfa, di que no. 136 00:08:01,608 --> 00:08:02,609 Sí. 137 00:08:12,786 --> 00:08:16,206 Supongo que se alegra de volver a ver a una vieja amiga. 138 00:08:16,289 --> 00:08:17,666 Yo no me preocuparía. 139 00:08:17,749 --> 00:08:21,920 Bueno, tengo un plan. Estudiar, estudiar y estudiar, subir la nota, 140 00:08:22,003 --> 00:08:24,464 y no necesitar más tutores. 141 00:08:24,548 --> 00:08:26,633 ¿Ese no es el plan de siempre? 142 00:08:26,716 --> 00:08:30,428 Bueno, sí, supongo, pero ahora voy en serio. 143 00:08:30,512 --> 00:08:33,682 No quiero que venga a casa. No quiero compartir a mi padre. 144 00:08:33,765 --> 00:08:36,393 ¿Te acuerdas de cuando no aguantabas a Max? 145 00:08:36,476 --> 00:08:38,227 Sí. 146 00:08:38,311 --> 00:08:42,148 Estuvo una semana fuera por trabajo y dijiste que lo echabas de menos. 147 00:08:42,231 --> 00:08:44,985 No, dije que entendía por qué le echara de menos mamá. 148 00:08:45,485 --> 00:08:47,195 - Es lo mismo. - No. 149 00:08:47,279 --> 00:08:48,905 Ojalá pudiera ayudarte. 150 00:08:48,989 --> 00:08:51,616 Me encantan las mates, pero no se me da bien explicarlas. 151 00:08:51,700 --> 00:08:56,621 En cambio, Sociales o Ciencias las enseño genial. Soy un miniexperto. 152 00:08:56,705 --> 00:08:59,040 No me refiero a mini en lo que se refiere a información. 153 00:08:59,124 --> 00:09:01,501 Sino a mini en tamaño por mi edad. 154 00:09:01,585 --> 00:09:05,088 A mí me chiflan las mates. Si pudiera casarme con ellas, lo haría. 155 00:09:05,589 --> 00:09:08,633 Tu matrimonio tendría un montón de problemas. 156 00:09:10,010 --> 00:09:12,596 Sí, podrías contar con que no iba a funcionar. 157 00:09:12,679 --> 00:09:15,515 Pero podría tener un resultado maravilloso. 158 00:09:15,599 --> 00:09:17,684 Y seríamos indivisibles. 159 00:09:21,396 --> 00:09:23,815 Hemos cumplido la cuota de un chiste cada uno, 160 00:09:23,899 --> 00:09:25,483 y hemos permitido uno de más. 161 00:09:25,984 --> 00:09:29,279 Ahora, de vuelta a nuestra sesión rutinaria de crisis. 162 00:09:30,614 --> 00:09:32,157 Brandi, ¿de verdad vas a ayudarme 163 00:09:32,240 --> 00:09:35,994 con mis deberes de matemáticas para demostrar que ya no necesito refuerzo? 164 00:09:36,077 --> 00:09:40,206 Sí. Pues claro. Así es como las amigas hacían los deberes antiguamente. 165 00:09:40,290 --> 00:09:41,708 No tenían tutores. 166 00:09:41,791 --> 00:09:43,084 ¿Cuándo es el próximo control? 167 00:09:43,168 --> 00:09:44,169 La semana que viene. 168 00:09:44,502 --> 00:09:45,587 Superpronto. 169 00:09:45,670 --> 00:09:46,671 Estarás lista. 170 00:09:46,755 --> 00:09:48,548 ¡No te 'mates'! 171 00:09:53,178 --> 00:09:54,429 Esta es mi favorita, 172 00:09:54,512 --> 00:09:56,389 te la he enmarcado. 173 00:09:56,473 --> 00:09:58,725 Ahí no se ven los pendientes. 174 00:09:58,808 --> 00:10:00,685 Pam, me encanta. 175 00:10:00,769 --> 00:10:02,896 Hola, cariño. ¿Tienes hambre? ¿Y el insti? 176 00:10:02,979 --> 00:10:04,606 Hambre, no. Insti, bien. 177 00:10:04,689 --> 00:10:06,650 Es como vivir con una minicavernícola. 178 00:10:06,733 --> 00:10:09,402 - ¿Verdad? - Brandi va a venir para los deberes. 179 00:10:09,486 --> 00:10:11,738 Es la tercera vez esta semana. Estoy impresionada. 180 00:10:13,365 --> 00:10:15,116 Hola, Sra. Dorado. Hola, tía Pam. 181 00:10:15,200 --> 00:10:17,410 - ¿Qué tal? - Podéis hacer los deberes 182 00:10:17,494 --> 00:10:21,039 en la mesa o en la isla. Pon tu mochila en cualquier silla. 183 00:10:21,122 --> 00:10:22,123 Gracias. 184 00:10:22,791 --> 00:10:24,167 ¿Puedo comer algo? 185 00:10:24,251 --> 00:10:25,460 Sí, claro. 186 00:10:25,544 --> 00:10:27,546 He traído galletitas. ¿Quieres una? 187 00:10:27,629 --> 00:10:29,047 - Sí, por favor. - Eso está hecho. 188 00:10:29,130 --> 00:10:31,508 Necesito energías para los deberes y las pausas de baile. 189 00:10:31,591 --> 00:10:34,344 Si hicierais menos pausas de baile, necesitaríamos menos tutores. 190 00:10:34,427 --> 00:10:36,721 - ¿Qué tutor? ¿Qué asignatura? - Mates. 191 00:10:36,805 --> 00:10:39,182 Ámbar necesita un poco de ayuda. 192 00:10:39,266 --> 00:10:41,184 - Las mates son un sinsentido. - ¿En serio? 193 00:10:41,268 --> 00:10:43,603 - Sí. - No. Pam, ¿en serio? 194 00:10:43,687 --> 00:10:46,523 Bueno, yo no las uso desde primaria. 195 00:10:46,606 --> 00:10:49,067 Deben de ser importante si Ámbar tiene clases de refuerzo. 196 00:10:49,150 --> 00:10:51,194 Sí. Es cierto, supongo. 197 00:10:51,861 --> 00:10:54,573 A mí me parece malgastar el dinero. El dinero de papá. 198 00:10:55,699 --> 00:10:57,492 ¿Me pone un vaso de leche? 199 00:10:57,576 --> 00:10:58,577 Claro. 200 00:10:59,578 --> 00:11:03,540 Ahora es diferente. Ya no tiene tutor, tiene tutora. ¿Suni? 201 00:11:04,457 --> 00:11:07,669 Es un rollo. Papá se pone muy contento cuando viene. 202 00:11:09,462 --> 00:11:12,132 El Sr. Dorado fue con ella al instituto hace mil años. 203 00:11:12,215 --> 00:11:14,259 Cuando iban a octavo. 204 00:11:14,342 --> 00:11:16,052 Espera. ¿Suni? ¿Suni Troupe? 205 00:11:16,136 --> 00:11:18,763 Ámbar dice que fue ¿princesa o algo así? 206 00:11:18,847 --> 00:11:20,390 Sí. Suni. Es ella. 207 00:11:20,473 --> 00:11:22,350 Creo que no necesito tutora, mamá. 208 00:11:22,434 --> 00:11:24,185 Tengo que buscarla. 209 00:11:24,269 --> 00:11:26,771 No muchas princesas se convierten en tutoras de mates. 210 00:11:28,148 --> 00:11:30,358 Suni. Fue Miss Joven Illinois. 211 00:11:30,442 --> 00:11:33,695 Eso es. Princesa no, fue miss. 212 00:11:33,778 --> 00:11:35,989 Me he confundido. Las dos tienen coronas. 213 00:11:36,072 --> 00:11:37,866 Phil estaba colado por ella. 214 00:11:37,949 --> 00:11:39,075 ¿En serio? 215 00:11:39,826 --> 00:11:42,537 Ay, madre. Qué bellezón. 216 00:11:43,788 --> 00:11:44,789 Me alegro por Phil. 217 00:11:45,790 --> 00:11:47,125 Ha sonado supersincero. 218 00:11:50,253 --> 00:11:52,047 Hola. ¿Quién es? 219 00:11:52,130 --> 00:11:53,548 - ¿Puedes parar? - ¿En serio? 220 00:11:53,632 --> 00:11:57,969 No. Perdona. Ha sido una reacción idiota instintiva. O solo idiota. 221 00:12:00,722 --> 00:12:03,266 Eh, ¿aún puedo usar tu cocina? 222 00:12:03,350 --> 00:12:06,645 Tengo que grabar un clip para la Red de Alimentación Saludable. 223 00:12:06,728 --> 00:12:07,729 Sí, claro. 224 00:12:07,812 --> 00:12:09,564 - Gracias. - ¿Tienes posibilidades? 225 00:12:09,648 --> 00:12:11,024 Pareces sorprendida. 226 00:12:11,107 --> 00:12:13,193 No importa. Sé que lo tengo difícil. 227 00:12:13,276 --> 00:12:16,863 Lo siento. No quería decir eso. Pero ¿en serio? 228 00:12:16,947 --> 00:12:18,281 Pam. No... 229 00:12:18,365 --> 00:12:19,366 Sí, en serio. 230 00:12:19,449 --> 00:12:21,576 Oh... Es genial. 231 00:12:21,660 --> 00:12:22,786 Superguay. 232 00:12:22,869 --> 00:12:24,287 Gracias. 233 00:12:24,371 --> 00:12:26,414 Y pasando a cosas más importantes. 234 00:12:27,332 --> 00:12:28,917 - ¿Quién es esa? - ¿Quieres parar? 235 00:12:29,000 --> 00:12:30,585 - No. - Es privado. 236 00:12:30,669 --> 00:12:32,087 Es una miss. 237 00:12:32,921 --> 00:12:34,297 Interesante. 238 00:12:34,381 --> 00:12:36,383 MATEMÁTICAS 239 00:13:03,243 --> 00:13:04,244 Casi estás. 240 00:13:04,869 --> 00:13:08,415 Pregúntame lo que quieras. Es lo mejor de un control casero. 241 00:13:08,498 --> 00:13:10,250 No, no hace falta. 242 00:13:12,168 --> 00:13:14,379 ¿Pintaste tú esa pared con ese color pálido? 243 00:13:14,462 --> 00:13:15,630 Sí. 244 00:13:15,714 --> 00:13:16,923 Me encanta. 245 00:13:17,007 --> 00:13:20,468 Sí, gracias. He tenido que adaptarme. 246 00:13:29,144 --> 00:13:31,062 ¿Volviste a saber algo del Sr. Higgleman? 247 00:13:31,146 --> 00:13:33,481 - Era un gran tipo. - El mejor. 248 00:13:34,649 --> 00:13:35,692 - Deberíamos... - ¿Papá? 249 00:13:36,401 --> 00:13:37,694 ¿Sí? 250 00:13:40,030 --> 00:13:42,574 ¿Me llevas tú a casa de mamá o...? 251 00:13:42,657 --> 00:13:44,701 Tu madre viene a por ti las 20:30. 252 00:13:44,784 --> 00:13:46,119 Acabamos en diez minutos. 253 00:13:46,202 --> 00:13:49,456 Seguro que estás cansada, Ámbar. Pero has mejorado. 254 00:13:50,332 --> 00:13:52,500 A ver qué tal se me da el control de mañana. 255 00:13:54,753 --> 00:13:57,839 A mis amigos les encantó conocerte la otra noche. 256 00:13:57,923 --> 00:14:01,509 Sí. Gracias por invitarme. Fue bueno olvidarme del trabajo. 257 00:14:01,593 --> 00:14:06,306 Les gustaron mucho tus anécdotas del "menú de papá soltero de pizza y pasta". 258 00:14:07,057 --> 00:14:09,226 Si quieres ir a una clase de cocina... 259 00:14:09,309 --> 00:14:13,480 Sí, gracias. Ámbar y yo queremos apuntarnos a una... 260 00:14:13,563 --> 00:14:15,774 Podrías ir a dos. 261 00:14:29,996 --> 00:14:31,206 Hola. 262 00:14:41,174 --> 00:14:42,175 No mires. 263 00:14:52,227 --> 00:14:55,355 Papá va a salir con ella. En plan cita. 264 00:14:57,440 --> 00:14:58,692 No sé yo. 265 00:15:00,026 --> 00:15:02,696 Si lo hace, y son pareja, 266 00:15:03,446 --> 00:15:05,865 ¿la querrá tanto como te quería a ti? 267 00:15:09,703 --> 00:15:10,870 ¿Quería? 268 00:15:11,496 --> 00:15:12,497 Sí. 269 00:15:17,419 --> 00:15:20,005 Yo creo que papá y yo aún nos queremos. 270 00:15:21,840 --> 00:15:22,841 ¿De verdad? 271 00:15:23,842 --> 00:15:27,012 Sí, claro. Bueno, yo creo que sí. 272 00:15:27,095 --> 00:15:31,349 Sigue siendo amor, pero ha cambiado de forma. 273 00:15:41,318 --> 00:15:45,447 Si empieza a quererla, ¿me querrá a mí menos? 274 00:15:45,530 --> 00:15:48,742 No, cielo. No. 275 00:15:49,284 --> 00:15:50,994 Escúchame. 276 00:15:51,077 --> 00:15:56,917 Tu padre, nunca, nunca jamás, querrá a nadie tanto como te quiere a ti. 277 00:15:57,000 --> 00:16:00,003 Eso no va a pasar. ¿Vale? 278 00:16:01,922 --> 00:16:04,799 Mamá, estoy triste. Muy triste. 279 00:16:08,178 --> 00:16:09,179 Sí. 280 00:16:13,183 --> 00:16:15,644 Es triste. Nuestra familia es diferente 281 00:16:15,727 --> 00:16:20,440 y... y lo siento muchísimo. 282 00:16:22,734 --> 00:16:24,861 Yo también estoy triste. 283 00:16:26,780 --> 00:16:28,573 Papá también. 284 00:16:31,159 --> 00:16:32,160 Lo sé. 285 00:16:40,335 --> 00:16:43,171 Solo... necesitamos darnos tiempo. 286 00:16:47,133 --> 00:16:51,930 No sé, mi vida. En la vida a veces nos ponemos tristes. 287 00:16:55,100 --> 00:16:56,643 Pero tenemos que recordar que, 288 00:16:56,726 --> 00:17:00,981 no sé, igual que los momentos felices no duran para siempre, 289 00:17:01,064 --> 00:17:02,983 los tristes tampoco. 290 00:17:06,902 --> 00:17:08,405 ¿Vienen en olas? 291 00:17:09,238 --> 00:17:13,410 Sí. Sí, cariño. Vienen en olas. 292 00:17:20,125 --> 00:17:21,751 ¡Tengo noticias! 293 00:17:22,419 --> 00:17:23,587 Vale. 294 00:17:23,670 --> 00:17:28,049 Hola. Espera, ¿estáis bien? 295 00:17:28,132 --> 00:17:29,718 ¿El control de mates? 296 00:17:29,801 --> 00:17:31,011 Es mañana. 297 00:17:31,094 --> 00:17:32,512 Vale. Eso es importante. 298 00:17:32,596 --> 00:17:35,682 Sé que vas a bordarlo. Y luego lo celebraremos. 299 00:17:35,765 --> 00:17:37,225 Celebraremos dos cosas. 300 00:17:37,309 --> 00:17:40,437 Tu notaza en matemática y... 301 00:17:44,608 --> 00:17:45,609 esto. 302 00:17:46,484 --> 00:17:49,446 ¡Estamos entre los 20 primeros de la Red de Alimentación Saludable! 303 00:17:49,529 --> 00:17:50,614 ¿Qué? 304 00:17:50,697 --> 00:17:51,781 - Sí. - ¡Max! 305 00:17:53,366 --> 00:17:55,660 Creo que podemos ganar. 306 00:17:55,744 --> 00:17:59,372 Es un detalle que hables en plural, pero lo has hecho tú. Has sido tú solo. 307 00:17:59,456 --> 00:18:02,208 No, nosotros. Es para nosotros. 308 00:18:02,292 --> 00:18:03,501 Es muy guay. 309 00:18:04,044 --> 00:18:05,629 Es como una peli en nuestra casa. 310 00:18:06,004 --> 00:18:07,422 Veréis cuando le cuente a Brandi. 311 00:18:07,505 --> 00:18:09,174 Podéis salir las dos. 312 00:18:09,257 --> 00:18:12,844 ¿Qué? Tú no lo entiendes. Es el sueño de Brandi. 313 00:18:14,054 --> 00:18:15,680 También quiero salir. 314 00:18:16,473 --> 00:18:18,683 Mírate. Vale. 315 00:18:20,977 --> 00:18:23,730 Querido diario. En el departamento de "no me lo creo", 316 00:18:23,813 --> 00:18:27,692 yo, Ámbar Dorado, no he parado de estudiar mates. 317 00:18:27,776 --> 00:18:29,611 Y, por si fuera poco, 318 00:18:29,694 --> 00:18:34,032 acabo de decir en voz alta que yo, Ámbar Dorado, 319 00:18:34,115 --> 00:18:36,576 quiero salir en el próximo vídeo de Max. 320 00:18:36,660 --> 00:18:37,994 ¿Qué? 321 00:18:38,078 --> 00:18:42,123 Bueno, Manzano Enfadado Número 3 sería perfecto para 322 00:18:42,999 --> 00:18:45,669 ¿"montaje de opiniones de diferentes grupos"? 323 00:18:45,752 --> 00:18:47,754 Vale. ¿Puedo decírselo a Brandi? 324 00:18:47,837 --> 00:18:49,381 - ¡Por supuesto! - Sí. 325 00:18:50,757 --> 00:18:52,133 ¡Brandi! 326 00:18:55,929 --> 00:19:01,434 Eso de ahí, esa Ámbar feliz, corriendo, ilusionada es tan... 327 00:19:02,185 --> 00:19:05,188 - Da gusto verla, ¿no? - Sí. 328 00:19:05,272 --> 00:19:08,149 Sobre todo si la hubieras oído hace un momento en mi coche. Estaba... 329 00:19:09,317 --> 00:19:10,527 Mi corazón. 330 00:19:12,112 --> 00:19:14,948 Max. Max, gracias. 331 00:19:15,615 --> 00:19:16,616 Gracias. 332 00:19:19,077 --> 00:19:20,287 De nada. 333 00:19:21,204 --> 00:19:25,834 Bueno... como ahora me adoras... 334 00:19:27,335 --> 00:19:30,297 Les mandé el vídeo original de tu cocina. 335 00:19:30,380 --> 00:19:33,633 - Ajá. - ¿Estará disponible la semana que viene? 336 00:19:34,301 --> 00:19:35,552 - ¿La semana que viene? - Sí. 337 00:19:36,136 --> 00:19:39,264 ¿Puedo reformarla y modernizarla para entonces? 338 00:19:40,140 --> 00:19:41,224 - No. - ¿No? 339 00:19:41,308 --> 00:19:45,061 Pero puedo traer un frutero con limones y unas flores, y luego... 340 00:19:45,145 --> 00:19:47,230 Oh, sí. Con eso basta. 341 00:19:47,314 --> 00:19:48,315 Estoy... 342 00:19:49,232 --> 00:19:50,233 Yo... 343 00:19:52,152 --> 00:19:53,695 Eh. 344 00:19:54,279 --> 00:19:56,364 Hollywood viene a Park Ridge, Illinois... 345 00:19:56,448 --> 00:19:59,075 - Cierto. - ...a producir tu presentación piloto. 346 00:19:59,159 --> 00:20:01,036 Estoy muerto de miedo. 347 00:20:01,119 --> 00:20:03,747 - No sé ni por dónde empezar. - Va a ser... Venga. 348 00:20:58,802 --> 00:21:00,804 Traducción: Rebeca Jiménez