1
00:00:06,716 --> 00:00:09,135
Querido diario, hoy toca cambio de casa.
2
00:00:10,220 --> 00:00:12,222
Llevo bien eso del ajetreo.
3
00:00:12,889 --> 00:00:16,893
Y me encanta estar con papá. Estar con él.
4
00:00:19,020 --> 00:00:23,817
Estoy feliz casi siempre,
pero entonces viene lo del divorcio.
5
00:00:24,317 --> 00:00:26,695
Como las olas en la playa.
6
00:00:27,237 --> 00:00:31,700
La intensidad de la tristeza
cambia de tamaño y va por momentos.
7
00:00:32,449 --> 00:00:34,661
Sobre todo, cuando me voy de casa de papá.
8
00:00:34,744 --> 00:00:37,747
Estaba superfeliz cuando
volvió a casa de París.
9
00:00:38,415 --> 00:00:42,586
Pero luego me doy cuenta de que
nunca ha vuelto a casa realmente.
10
00:00:44,296 --> 00:00:48,216
Aún sueño conmigo y mamá y papá.
11
00:00:48,300 --> 00:00:52,178
Viviendo aquí, juntos,
en la casa familiar.
12
00:00:54,639 --> 00:00:58,184
Yo, Ámbar Dorado, me pregunto,
13
00:00:58,977 --> 00:01:01,187
¿este deseo, esta esperanza,
14
00:01:01,271 --> 00:01:05,525
este sueño de volver a estar juntos,
se me pasará algún día?
15
00:01:12,198 --> 00:01:13,909
¿Nunca has visto el programa, papá?
16
00:01:13,992 --> 00:01:15,660
No, ¿de qué va?
17
00:01:15,744 --> 00:01:17,579
Hacen cambios de look a la gente.
18
00:01:18,079 --> 00:01:19,164
¿No me digas?
19
00:01:19,247 --> 00:01:23,960
Ajá. Mira esta señora.
Tiene 60 pero quiere aparentar 40.
20
00:01:24,044 --> 00:01:25,754
Tiene envidia de su hija de 30,
21
00:01:25,837 --> 00:01:28,632
que se ha hecho
un cambio de look y aparenta 20.
22
00:01:28,715 --> 00:01:31,009
- Parece uno de tus problemas de mates.
- Sí.
23
00:01:32,636 --> 00:01:37,974
Una madre, Kathleen, que tiene 60
pero aparenta 40, tiene dos hijas.
24
00:01:38,058 --> 00:01:40,435
Julie, 30. Sheila, 25.
25
00:01:40,518 --> 00:01:42,103
Que quieren aparentar 20.
26
00:01:42,979 --> 00:01:47,275
¿Cuántos años de diferencia hay entre
la suma de las edades de sus dos hijas
27
00:01:47,359 --> 00:01:49,110
y la edad de su madre tras el cambio?
28
00:01:49,194 --> 00:01:51,905
No hay, porque todas tienen que
aprender a aparentar su edad.
29
00:01:52,656 --> 00:01:54,449
O al menos su edad tras el cambio de look.
30
00:01:55,492 --> 00:01:57,494
Qué gran toque de humor
le has dado al programa.
31
00:01:57,577 --> 00:01:59,621
Así se hace.
32
00:02:01,915 --> 00:02:05,544
No lo entiendo bien. Yo tengo 11 años
y estoy deseando cumplir 12.
33
00:02:05,627 --> 00:02:08,129
¿Para qué quiero un cambio
que me haga aparentar cinco?
34
00:02:08,212 --> 00:02:10,090
Todos quieren sentirse jóvenes.
35
00:02:10,590 --> 00:02:12,842
Tú siempre tendrás cinco años para mí.
36
00:02:13,760 --> 00:02:17,556
Tienes que coger tu libro,
algún lápiz, papel...
37
00:02:17,639 --> 00:02:21,101
- Borradores. Muchos borradores.
- Sí.
38
00:02:21,810 --> 00:02:24,437
Tu nuevo tutor llegará
en cualquier momento.
39
00:02:25,146 --> 00:02:26,147
¿Nuevo?
40
00:02:26,231 --> 00:02:28,775
Sí, el Sr. Chelios se ha trasladado
al noroeste de la ciudad,
41
00:02:28,858 --> 00:02:30,610
así que hoy viene otro.
42
00:02:31,194 --> 00:02:35,448
Tenía que haberte avisado.
Traes tanta alegría a esta casita
43
00:02:35,532 --> 00:02:36,825
que se me olvidan las cosas.
44
00:02:37,742 --> 00:02:38,743
Gracias, papá.
45
00:02:39,244 --> 00:02:41,079
Deberíamos recoger esto un poco.
46
00:02:41,580 --> 00:02:45,375
Vamos a ponerlo todo... aquí.
47
00:02:46,793 --> 00:02:49,754
No importa, papá. Me encanta estar aquí.
48
00:02:49,838 --> 00:02:52,382
Tú y yo solos comiendo pizza y pasta.
49
00:02:52,465 --> 00:02:55,260
Y más pasta y más pizza.
50
00:02:55,802 --> 00:02:57,637
Perdona que tenga
un recetario tan limitado,
51
00:02:57,721 --> 00:03:01,766
pero lo compenso con
mis técnicas de limpieza.
52
00:03:01,850 --> 00:03:02,851
Voilà.
53
00:03:04,603 --> 00:03:07,647
Sí. Podríamos apuntarnos
a una clase de cocina.
54
00:03:09,065 --> 00:03:11,693
- Me parece una gran idea.
- ¿En serio?
55
00:03:11,776 --> 00:03:13,570
Sí, claro.
56
00:03:14,571 --> 00:03:16,031
Vale. ¿Cuándo?
57
00:03:16,948 --> 00:03:18,575
Algún día. Quizá este verano.
58
00:03:18,658 --> 00:03:22,203
Sí. Podríamos invitar también a mamá.
59
00:03:24,247 --> 00:03:25,957
Vale. Veremos.
60
00:03:29,461 --> 00:03:30,462
¡Adelante!
61
00:03:31,046 --> 00:03:33,798
¡Hola! Perdón por llegar tarde.
62
00:03:33,882 --> 00:03:35,008
Soy...
63
00:03:36,384 --> 00:03:38,428
- ¿Suni?
- Sí.
64
00:03:39,346 --> 00:03:40,430
¿Phil?
65
00:03:51,566 --> 00:03:55,195
Ámbar Dorado
66
00:03:57,239 --> 00:03:59,199
BASADA EN EL LIBRO "ÁMBAR DORADO"
DE PAULA DANZIGER
67
00:04:03,286 --> 00:04:06,665
Bien, el último.
Otra vez una fracción de...
68
00:04:07,249 --> 00:04:11,294
Si en la nevera queda media pizza,
69
00:04:11,378 --> 00:04:16,632
y en el desayuno te comes un tercio,
¿qué fracción de la pizza original
70
00:04:16,716 --> 00:04:17,716
te queda?
71
00:04:17,800 --> 00:04:21,388
Nada, porque me habría levantado
y me la habría acabado de madrugada.
72
00:04:24,391 --> 00:04:26,434
Muy lista, pero no es correcto.
73
00:04:26,518 --> 00:04:28,478
Puedes hacer el problema en papel.
74
00:04:28,562 --> 00:04:30,313
¿Quieres agua, Suni?
75
00:04:30,397 --> 00:04:33,108
- ¿Algo de beber?
- Sí. Agua. Gracias.
76
00:04:33,191 --> 00:04:35,569
¿Entonces os conocéis de la universidad?
77
00:04:35,652 --> 00:04:37,946
No. De antes.
78
00:04:38,029 --> 00:04:42,158
Conocí a tu padre cuando actuamos en una
función titulada 12 hombres sin piedad...
79
00:04:42,242 --> 00:04:44,953
- Sí.
- ...en el Instituto Park Ridge.
80
00:04:45,036 --> 00:04:47,163
- Estábamos en...
- Octavo.
81
00:04:50,000 --> 00:04:52,752
- ¿Qué?
- Qué cosas.
82
00:04:52,836 --> 00:04:54,546
Me alegro mucho de verte, Sun.
83
00:04:55,130 --> 00:04:56,923
Y yo, en serio.
84
00:04:58,466 --> 00:05:00,427
- Hola, Ámbar.
- Hola, Stanley.
85
00:05:03,847 --> 00:05:05,390
Vaya. ¿Estás bien?
86
00:05:11,271 --> 00:05:13,857
Querido diario,
en ese momento estaba desesperada.
87
00:05:15,942 --> 00:05:20,030
Ya comparto a mamá.
Y acabo de acostumbrarme a Max.
88
00:05:20,113 --> 00:05:24,117
Ahora no puedo.
No puedo compartir a mi padre.
89
00:05:24,951 --> 00:05:26,703
Acaba de volver.
90
00:05:29,247 --> 00:05:33,001
Es la ola. Siento la ola.
91
00:05:33,084 --> 00:05:35,462
Lo siento. Lo siento mucho.
92
00:05:35,545 --> 00:05:37,130
No pasa nada.
93
00:05:38,715 --> 00:05:41,343
Mis exámenes.
Tenía que haberlos plastificado.
94
00:05:41,426 --> 00:05:42,719
Los he salvado.
95
00:05:44,554 --> 00:05:47,557
¿Quieres pedir un coche ya?
96
00:05:48,141 --> 00:05:49,809
Ya sabes, para que te recojan.
97
00:05:49,893 --> 00:05:51,061
Puedes esperar fuera.
98
00:05:51,144 --> 00:05:52,395
Ámbar.
99
00:05:52,979 --> 00:05:54,856
Tengo una petición automática para volver,
100
00:05:54,940 --> 00:05:56,942
como sé el tiempo que estaré aquí.
101
00:05:57,025 --> 00:05:58,276
Así que está bien.
102
00:05:58,360 --> 00:06:00,695
¿Puedes levantar tu libro, Ámbar, porfa?
103
00:06:01,446 --> 00:06:03,281
Perdonadme por lo del agua.
104
00:06:03,365 --> 00:06:04,366
No pasa nada.
105
00:06:06,159 --> 00:06:08,536
Bueno, dentro de una semana,
¿a la misma hora?
106
00:06:08,620 --> 00:06:09,829
- Sí.
- No.
107
00:06:11,498 --> 00:06:13,250
Quiero decir, tal vez.
108
00:06:13,333 --> 00:06:15,669
A ver cómo me sale el próximo control.
¿No, papá?
109
00:06:15,752 --> 00:06:18,255
Claro, ya veremos.
110
00:06:19,047 --> 00:06:20,632
¿Te acompaño fuera?
111
00:06:23,260 --> 00:06:24,386
Un placer, Ámbar.
112
00:06:24,469 --> 00:06:26,179
Estoy deseando darte clase.
113
00:06:26,263 --> 00:06:28,723
Dominarás las matemáticas enseguida.
114
00:06:30,267 --> 00:06:31,518
Cuanto antes, mejor.
115
00:06:50,870 --> 00:06:52,038
Ámbar es un amor.
116
00:06:52,122 --> 00:06:53,832
Sí, gracias. La adoro.
117
00:06:56,418 --> 00:06:57,711
¿Tienes la custodia?
118
00:06:58,628 --> 00:07:04,092
No. Con mi mujer... Es de Sarah y mía.
Te acordarás de Sarah.
119
00:07:04,801 --> 00:07:06,636
No, no me acuerdo.
120
00:07:06,720 --> 00:07:09,973
Llegó a nuestra clase ese año.
Acababa de mudarse al barrio.
121
00:07:10,056 --> 00:07:13,935
Aparato, ojos despiertos,
pelirroja, mejillas rosadas.
122
00:07:14,019 --> 00:07:15,812
Siempre llevaba
unas Doc Martens amarillas.
123
00:07:15,896 --> 00:07:17,606
Era adorable.
124
00:07:17,689 --> 00:07:20,066
¿Así es como describes a mamá?
Vamos, papá.
125
00:07:20,150 --> 00:07:22,319
Ni que fuera Ronald McDonald o algo así.
126
00:07:23,778 --> 00:07:25,989
Fue el año que gané Miss Joven Illinois,
127
00:07:26,072 --> 00:07:27,782
así que... no paraba.
128
00:07:29,492 --> 00:07:32,370
En la prueba de talento hice
un problema de matemáticas largo
129
00:07:32,454 --> 00:07:34,205
en una pizarra con marco dorado.
130
00:07:34,289 --> 00:07:38,043
- Vaya. Ya lo ves.
- Fíjate.
131
00:07:38,126 --> 00:07:40,462
Fue original.
132
00:07:44,299 --> 00:07:45,717
Entonces nos vemos en...
133
00:07:46,301 --> 00:07:47,302
Sí.
134
00:07:48,261 --> 00:07:54,351
¿No querrías darle a ese niño escuálido
de la obra de octavo tu número?
135
00:07:58,355 --> 00:08:00,607
No. Porfa, di que no.
136
00:08:01,608 --> 00:08:02,609
Sí.
137
00:08:12,786 --> 00:08:16,206
Supongo que se alegra
de volver a ver a una vieja amiga.
138
00:08:16,289 --> 00:08:17,666
Yo no me preocuparía.
139
00:08:17,749 --> 00:08:21,920
Bueno, tengo un plan. Estudiar,
estudiar y estudiar, subir la nota,
140
00:08:22,003 --> 00:08:24,464
y no necesitar más tutores.
141
00:08:24,548 --> 00:08:26,633
¿Ese no es el plan de siempre?
142
00:08:26,716 --> 00:08:30,428
Bueno, sí, supongo,
pero ahora voy en serio.
143
00:08:30,512 --> 00:08:33,682
No quiero que venga a casa.
No quiero compartir a mi padre.
144
00:08:33,765 --> 00:08:36,393
¿Te acuerdas de cuando
no aguantabas a Max?
145
00:08:36,476 --> 00:08:38,227
Sí.
146
00:08:38,311 --> 00:08:42,148
Estuvo una semana fuera por trabajo
y dijiste que lo echabas de menos.
147
00:08:42,231 --> 00:08:44,985
No, dije que entendía por qué
le echara de menos mamá.
148
00:08:45,485 --> 00:08:47,195
- Es lo mismo.
- No.
149
00:08:47,279 --> 00:08:48,905
Ojalá pudiera ayudarte.
150
00:08:48,989 --> 00:08:51,616
Me encantan las mates,
pero no se me da bien explicarlas.
151
00:08:51,700 --> 00:08:56,621
En cambio, Sociales o Ciencias
las enseño genial. Soy un miniexperto.
152
00:08:56,705 --> 00:08:59,040
No me refiero a mini
en lo que se refiere a información.
153
00:08:59,124 --> 00:09:01,501
Sino a mini en tamaño por mi edad.
154
00:09:01,585 --> 00:09:05,088
A mí me chiflan las mates.
Si pudiera casarme con ellas, lo haría.
155
00:09:05,589 --> 00:09:08,633
Tu matrimonio tendría
un montón de problemas.
156
00:09:10,010 --> 00:09:12,596
Sí, podrías contar
con que no iba a funcionar.
157
00:09:12,679 --> 00:09:15,515
Pero podría tener
un resultado maravilloso.
158
00:09:15,599 --> 00:09:17,684
Y seríamos indivisibles.
159
00:09:21,396 --> 00:09:23,815
Hemos cumplido la cuota
de un chiste cada uno,
160
00:09:23,899 --> 00:09:25,483
y hemos permitido uno de más.
161
00:09:25,984 --> 00:09:29,279
Ahora, de vuelta a nuestra
sesión rutinaria de crisis.
162
00:09:30,614 --> 00:09:32,157
Brandi, ¿de verdad vas a ayudarme
163
00:09:32,240 --> 00:09:35,994
con mis deberes de matemáticas para
demostrar que ya no necesito refuerzo?
164
00:09:36,077 --> 00:09:40,206
Sí. Pues claro. Así es como las amigas
hacían los deberes antiguamente.
165
00:09:40,290 --> 00:09:41,708
No tenían tutores.
166
00:09:41,791 --> 00:09:43,084
¿Cuándo es el próximo control?
167
00:09:43,168 --> 00:09:44,169
La semana que viene.
168
00:09:44,502 --> 00:09:45,587
Superpronto.
169
00:09:45,670 --> 00:09:46,671
Estarás lista.
170
00:09:46,755 --> 00:09:48,548
¡No te 'mates'!
171
00:09:53,178 --> 00:09:54,429
Esta es mi favorita,
172
00:09:54,512 --> 00:09:56,389
te la he enmarcado.
173
00:09:56,473 --> 00:09:58,725
Ahí no se ven los pendientes.
174
00:09:58,808 --> 00:10:00,685
Pam, me encanta.
175
00:10:00,769 --> 00:10:02,896
Hola, cariño. ¿Tienes hambre? ¿Y el insti?
176
00:10:02,979 --> 00:10:04,606
Hambre, no. Insti, bien.
177
00:10:04,689 --> 00:10:06,650
Es como vivir con una minicavernícola.
178
00:10:06,733 --> 00:10:09,402
- ¿Verdad?
- Brandi va a venir para los deberes.
179
00:10:09,486 --> 00:10:11,738
Es la tercera vez esta semana.
Estoy impresionada.
180
00:10:13,365 --> 00:10:15,116
Hola, Sra. Dorado. Hola, tía Pam.
181
00:10:15,200 --> 00:10:17,410
- ¿Qué tal?
- Podéis hacer los deberes
182
00:10:17,494 --> 00:10:21,039
en la mesa o en la isla.
Pon tu mochila en cualquier silla.
183
00:10:21,122 --> 00:10:22,123
Gracias.
184
00:10:22,791 --> 00:10:24,167
¿Puedo comer algo?
185
00:10:24,251 --> 00:10:25,460
Sí, claro.
186
00:10:25,544 --> 00:10:27,546
He traído galletitas. ¿Quieres una?
187
00:10:27,629 --> 00:10:29,047
- Sí, por favor.
- Eso está hecho.
188
00:10:29,130 --> 00:10:31,508
Necesito energías para los deberes
y las pausas de baile.
189
00:10:31,591 --> 00:10:34,344
Si hicierais menos pausas de baile,
necesitaríamos menos tutores.
190
00:10:34,427 --> 00:10:36,721
- ¿Qué tutor? ¿Qué asignatura?
- Mates.
191
00:10:36,805 --> 00:10:39,182
Ámbar necesita un poco de ayuda.
192
00:10:39,266 --> 00:10:41,184
- Las mates son un sinsentido.
- ¿En serio?
193
00:10:41,268 --> 00:10:43,603
- Sí.
- No. Pam, ¿en serio?
194
00:10:43,687 --> 00:10:46,523
Bueno, yo no las uso desde primaria.
195
00:10:46,606 --> 00:10:49,067
Deben de ser importante
si Ámbar tiene clases de refuerzo.
196
00:10:49,150 --> 00:10:51,194
Sí. Es cierto, supongo.
197
00:10:51,861 --> 00:10:54,573
A mí me parece malgastar el dinero.
El dinero de papá.
198
00:10:55,699 --> 00:10:57,492
¿Me pone un vaso de leche?
199
00:10:57,576 --> 00:10:58,577
Claro.
200
00:10:59,578 --> 00:11:03,540
Ahora es diferente.
Ya no tiene tutor, tiene tutora. ¿Suni?
201
00:11:04,457 --> 00:11:07,669
Es un rollo.
Papá se pone muy contento cuando viene.
202
00:11:09,462 --> 00:11:12,132
El Sr. Dorado fue con ella
al instituto hace mil años.
203
00:11:12,215 --> 00:11:14,259
Cuando iban a octavo.
204
00:11:14,342 --> 00:11:16,052
Espera. ¿Suni? ¿Suni Troupe?
205
00:11:16,136 --> 00:11:18,763
Ámbar dice que fue ¿princesa o algo así?
206
00:11:18,847 --> 00:11:20,390
Sí. Suni. Es ella.
207
00:11:20,473 --> 00:11:22,350
Creo que no necesito tutora, mamá.
208
00:11:22,434 --> 00:11:24,185
Tengo que buscarla.
209
00:11:24,269 --> 00:11:26,771
No muchas princesas
se convierten en tutoras de mates.
210
00:11:28,148 --> 00:11:30,358
Suni. Fue Miss Joven Illinois.
211
00:11:30,442 --> 00:11:33,695
Eso es. Princesa no, fue miss.
212
00:11:33,778 --> 00:11:35,989
Me he confundido. Las dos tienen coronas.
213
00:11:36,072 --> 00:11:37,866
Phil estaba colado por ella.
214
00:11:37,949 --> 00:11:39,075
¿En serio?
215
00:11:39,826 --> 00:11:42,537
Ay, madre. Qué bellezón.
216
00:11:43,788 --> 00:11:44,789
Me alegro por Phil.
217
00:11:45,790 --> 00:11:47,125
Ha sonado supersincero.
218
00:11:50,253 --> 00:11:52,047
Hola. ¿Quién es?
219
00:11:52,130 --> 00:11:53,548
- ¿Puedes parar?
- ¿En serio?
220
00:11:53,632 --> 00:11:57,969
No. Perdona. Ha sido una reacción
idiota instintiva. O solo idiota.
221
00:12:00,722 --> 00:12:03,266
Eh, ¿aún puedo usar tu cocina?
222
00:12:03,350 --> 00:12:06,645
Tengo que grabar un clip para
la Red de Alimentación Saludable.
223
00:12:06,728 --> 00:12:07,729
Sí, claro.
224
00:12:07,812 --> 00:12:09,564
- Gracias.
- ¿Tienes posibilidades?
225
00:12:09,648 --> 00:12:11,024
Pareces sorprendida.
226
00:12:11,107 --> 00:12:13,193
No importa. Sé que lo tengo difícil.
227
00:12:13,276 --> 00:12:16,863
Lo siento. No quería decir eso.
Pero ¿en serio?
228
00:12:16,947 --> 00:12:18,281
Pam. No...
229
00:12:18,365 --> 00:12:19,366
Sí, en serio.
230
00:12:19,449 --> 00:12:21,576
Oh... Es genial.
231
00:12:21,660 --> 00:12:22,786
Superguay.
232
00:12:22,869 --> 00:12:24,287
Gracias.
233
00:12:24,371 --> 00:12:26,414
Y pasando a cosas más importantes.
234
00:12:27,332 --> 00:12:28,917
- ¿Quién es esa?
- ¿Quieres parar?
235
00:12:29,000 --> 00:12:30,585
- No.
- Es privado.
236
00:12:30,669 --> 00:12:32,087
Es una miss.
237
00:12:32,921 --> 00:12:34,297
Interesante.
238
00:12:34,381 --> 00:12:36,383
MATEMÁTICAS
239
00:13:03,243 --> 00:13:04,244
Casi estás.
240
00:13:04,869 --> 00:13:08,415
Pregúntame lo que quieras.
Es lo mejor de un control casero.
241
00:13:08,498 --> 00:13:10,250
No, no hace falta.
242
00:13:12,168 --> 00:13:14,379
¿Pintaste tú esa pared
con ese color pálido?
243
00:13:14,462 --> 00:13:15,630
Sí.
244
00:13:15,714 --> 00:13:16,923
Me encanta.
245
00:13:17,007 --> 00:13:20,468
Sí, gracias. He tenido que adaptarme.
246
00:13:29,144 --> 00:13:31,062
¿Volviste a saber algo del Sr. Higgleman?
247
00:13:31,146 --> 00:13:33,481
- Era un gran tipo.
- El mejor.
248
00:13:34,649 --> 00:13:35,692
- Deberíamos...
- ¿Papá?
249
00:13:36,401 --> 00:13:37,694
¿Sí?
250
00:13:40,030 --> 00:13:42,574
¿Me llevas tú a casa de mamá o...?
251
00:13:42,657 --> 00:13:44,701
Tu madre viene a por ti las 20:30.
252
00:13:44,784 --> 00:13:46,119
Acabamos en diez minutos.
253
00:13:46,202 --> 00:13:49,456
Seguro que estás cansada, Ámbar.
Pero has mejorado.
254
00:13:50,332 --> 00:13:52,500
A ver qué tal se me da
el control de mañana.
255
00:13:54,753 --> 00:13:57,839
A mis amigos les encantó
conocerte la otra noche.
256
00:13:57,923 --> 00:14:01,509
Sí. Gracias por invitarme.
Fue bueno olvidarme del trabajo.
257
00:14:01,593 --> 00:14:06,306
Les gustaron mucho tus anécdotas del
"menú de papá soltero de pizza y pasta".
258
00:14:07,057 --> 00:14:09,226
Si quieres ir a una clase de cocina...
259
00:14:09,309 --> 00:14:13,480
Sí, gracias.
Ámbar y yo queremos apuntarnos a una...
260
00:14:13,563 --> 00:14:15,774
Podrías ir a dos.
261
00:14:29,996 --> 00:14:31,206
Hola.
262
00:14:41,174 --> 00:14:42,175
No mires.
263
00:14:52,227 --> 00:14:55,355
Papá va a salir con ella. En plan cita.
264
00:14:57,440 --> 00:14:58,692
No sé yo.
265
00:15:00,026 --> 00:15:02,696
Si lo hace, y son pareja,
266
00:15:03,446 --> 00:15:05,865
¿la querrá tanto como te quería a ti?
267
00:15:09,703 --> 00:15:10,870
¿Quería?
268
00:15:11,496 --> 00:15:12,497
Sí.
269
00:15:17,419 --> 00:15:20,005
Yo creo que papá y yo aún nos queremos.
270
00:15:21,840 --> 00:15:22,841
¿De verdad?
271
00:15:23,842 --> 00:15:27,012
Sí, claro. Bueno, yo creo que sí.
272
00:15:27,095 --> 00:15:31,349
Sigue siendo amor,
pero ha cambiado de forma.
273
00:15:41,318 --> 00:15:45,447
Si empieza a quererla,
¿me querrá a mí menos?
274
00:15:45,530 --> 00:15:48,742
No, cielo. No.
275
00:15:49,284 --> 00:15:50,994
Escúchame.
276
00:15:51,077 --> 00:15:56,917
Tu padre, nunca, nunca jamás,
querrá a nadie tanto como te quiere a ti.
277
00:15:57,000 --> 00:16:00,003
Eso no va a pasar. ¿Vale?
278
00:16:01,922 --> 00:16:04,799
Mamá, estoy triste. Muy triste.
279
00:16:08,178 --> 00:16:09,179
Sí.
280
00:16:13,183 --> 00:16:15,644
Es triste. Nuestra familia es diferente
281
00:16:15,727 --> 00:16:20,440
y... y lo siento muchísimo.
282
00:16:22,734 --> 00:16:24,861
Yo también estoy triste.
283
00:16:26,780 --> 00:16:28,573
Papá también.
284
00:16:31,159 --> 00:16:32,160
Lo sé.
285
00:16:40,335 --> 00:16:43,171
Solo... necesitamos darnos tiempo.
286
00:16:47,133 --> 00:16:51,930
No sé, mi vida.
En la vida a veces nos ponemos tristes.
287
00:16:55,100 --> 00:16:56,643
Pero tenemos que recordar que,
288
00:16:56,726 --> 00:17:00,981
no sé, igual que los momentos felices
no duran para siempre,
289
00:17:01,064 --> 00:17:02,983
los tristes tampoco.
290
00:17:06,902 --> 00:17:08,405
¿Vienen en olas?
291
00:17:09,238 --> 00:17:13,410
Sí. Sí, cariño. Vienen en olas.
292
00:17:20,125 --> 00:17:21,751
¡Tengo noticias!
293
00:17:22,419 --> 00:17:23,587
Vale.
294
00:17:23,670 --> 00:17:28,049
Hola. Espera, ¿estáis bien?
295
00:17:28,132 --> 00:17:29,718
¿El control de mates?
296
00:17:29,801 --> 00:17:31,011
Es mañana.
297
00:17:31,094 --> 00:17:32,512
Vale. Eso es importante.
298
00:17:32,596 --> 00:17:35,682
Sé que vas a bordarlo.
Y luego lo celebraremos.
299
00:17:35,765 --> 00:17:37,225
Celebraremos dos cosas.
300
00:17:37,309 --> 00:17:40,437
Tu notaza en matemática y...
301
00:17:44,608 --> 00:17:45,609
esto.
302
00:17:46,484 --> 00:17:49,446
¡Estamos entre los 20 primeros
de la Red de Alimentación Saludable!
303
00:17:49,529 --> 00:17:50,614
¿Qué?
304
00:17:50,697 --> 00:17:51,781
- Sí.
- ¡Max!
305
00:17:53,366 --> 00:17:55,660
Creo que podemos ganar.
306
00:17:55,744 --> 00:17:59,372
Es un detalle que hables en plural,
pero lo has hecho tú. Has sido tú solo.
307
00:17:59,456 --> 00:18:02,208
No, nosotros. Es para nosotros.
308
00:18:02,292 --> 00:18:03,501
Es muy guay.
309
00:18:04,044 --> 00:18:05,629
Es como una peli en nuestra casa.
310
00:18:06,004 --> 00:18:07,422
Veréis cuando le cuente a Brandi.
311
00:18:07,505 --> 00:18:09,174
Podéis salir las dos.
312
00:18:09,257 --> 00:18:12,844
¿Qué? Tú no lo entiendes.
Es el sueño de Brandi.
313
00:18:14,054 --> 00:18:15,680
También quiero salir.
314
00:18:16,473 --> 00:18:18,683
Mírate. Vale.
315
00:18:20,977 --> 00:18:23,730
Querido diario.
En el departamento de "no me lo creo",
316
00:18:23,813 --> 00:18:27,692
yo, Ámbar Dorado,
no he parado de estudiar mates.
317
00:18:27,776 --> 00:18:29,611
Y, por si fuera poco,
318
00:18:29,694 --> 00:18:34,032
acabo de decir en voz alta que yo,
Ámbar Dorado,
319
00:18:34,115 --> 00:18:36,576
quiero salir en el próximo vídeo de Max.
320
00:18:36,660 --> 00:18:37,994
¿Qué?
321
00:18:38,078 --> 00:18:42,123
Bueno, Manzano Enfadado Número 3
sería perfecto para
322
00:18:42,999 --> 00:18:45,669
¿"montaje de opiniones
de diferentes grupos"?
323
00:18:45,752 --> 00:18:47,754
Vale. ¿Puedo decírselo a Brandi?
324
00:18:47,837 --> 00:18:49,381
- ¡Por supuesto!
- Sí.
325
00:18:50,757 --> 00:18:52,133
¡Brandi!
326
00:18:55,929 --> 00:19:01,434
Eso de ahí, esa Ámbar feliz,
corriendo, ilusionada es tan...
327
00:19:02,185 --> 00:19:05,188
- Da gusto verla, ¿no?
- Sí.
328
00:19:05,272 --> 00:19:08,149
Sobre todo si la hubieras oído hace
un momento en mi coche. Estaba...
329
00:19:09,317 --> 00:19:10,527
Mi corazón.
330
00:19:12,112 --> 00:19:14,948
Max. Max, gracias.
331
00:19:15,615 --> 00:19:16,616
Gracias.
332
00:19:19,077 --> 00:19:20,287
De nada.
333
00:19:21,204 --> 00:19:25,834
Bueno... como ahora me adoras...
334
00:19:27,335 --> 00:19:30,297
Les mandé el vídeo original de tu cocina.
335
00:19:30,380 --> 00:19:33,633
- Ajá.
- ¿Estará disponible la semana que viene?
336
00:19:34,301 --> 00:19:35,552
- ¿La semana que viene?
- Sí.
337
00:19:36,136 --> 00:19:39,264
¿Puedo reformarla
y modernizarla para entonces?
338
00:19:40,140 --> 00:19:41,224
- No.
- ¿No?
339
00:19:41,308 --> 00:19:45,061
Pero puedo traer un frutero
con limones y unas flores, y luego...
340
00:19:45,145 --> 00:19:47,230
Oh, sí. Con eso basta.
341
00:19:47,314 --> 00:19:48,315
Estoy...
342
00:19:49,232 --> 00:19:50,233
Yo...
343
00:19:52,152 --> 00:19:53,695
Eh.
344
00:19:54,279 --> 00:19:56,364
Hollywood viene a Park Ridge, Illinois...
345
00:19:56,448 --> 00:19:59,075
- Cierto.
- ...a producir tu presentación piloto.
346
00:19:59,159 --> 00:20:01,036
Estoy muerto de miedo.
347
00:20:01,119 --> 00:20:03,747
- No sé ni por dónde empezar.
- Va a ser... Venga.
348
00:20:58,802 --> 00:21:00,804
Traducción: Rebeca Jiménez